Champion Power Equipment 27-Inch Snow Blower with LED Operator's Manual for All in [fr]

MANUEL DE L’OPÉRATEUR
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
MODÈLE N°100535
À 2 ÉTAPES
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
modifiées sans préavis.
REV 20220706 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................3
Définitions de sécurité Instructions importantes relatives à la
sécurité
Sécurité concernant le carburant .................................. 5
Formation ........................................................... 5
Préparation .......................................................... 6
Fonctionnement ..................................................... 6
Dégagement d’une goulotte de décharge obstruée ............... 7
Entretien et entreposage ........................................... 7
Pictogrammes de sécurité .......................................... 8
Pictogrammes de sécurité .......................................... 9
Pictogrammes de fonctionnement ................................ 11
Pictogrammes de guide de démarrage rapide .................... 12
..........................................................4
Commandes et caractéristiques .................. 13
Souffleuse à neige ................................................. 13
Moteur .............................................................. 13
Assemblage ................................................. 15
Déballage ........................................................... 15
Poignée ............................................................. 15
Ajout d’huile à moteur ............................................. 16
Ajout de combustible .............................................. 17
Fonctionnement ........................................... 18
Avant l’utilisation ................................................... 18
Démarrage du moteur ............................................. 19
Arrêt du moteur ....................................................20
Fonctionnement en haute altitude.................................20
Leviers de commande ............................................. 21
Réglage de la direction et de la hauteur de la décharge de neige 22
Dégagement d’une goulotte de décharge obstruée .............. 22
Réglage des sabots à neige ....................................... 22
La technologie de direction assistée .............................. 23
Après l’utilisation ...................................................23
..................................3
Entretien ...................................................... 23
Entretien du moteur ................................................23
Changement d’huile ................................................ 24
Remplacement des goupilles de cisaillement .................... 24
Réglage du câble de la poignée de commande
de l’autopropulsion ................................................ 24
Réglage des câbles de la poignée de commande
de la vitesse de l’autopropulsion ..................................25
Réglage du câble de commande de la tarière ....................26
Réglage des câbles de la goulotte d’éjection .....................27
Remplacez le câble du déflecteur de la chute
de déchargement .................................................. 27
Remplacez le câble de la poignée de commande de
l’autopropulsion ....................................................28
Remplacez la courroie de la tarière ..............................29
Réparer ou remplacer le disque de friction .......................32
Remplacer l’assemblage de direction de la
fourche de changement de direction .............................. 33
Le jeu des soupapes ............................................... 34
Lubrification ........................................................ 34
Conservation ....................................................... 34
Transport ........................................................... 35
Périodes d’entretien régulier ......................................35
Fiche technique ...........................................36
Spécifications de la souffleuse à neige ...........................36
Spécifications du moteur .......................................... 36
Spécifications de l’huile ...........................................36
Spécifications du carburant .......................................36
Dépannage ................................................... 37
2
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés et que nous accordons aussi une grande importance à votre sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et d’autres documents d’information concernant le produit et de bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels).
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100535
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Allez immédiatement respirer de l’air frais si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli.
Utilisez uniquement votre produit à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
NE faites PAS fonctionner votre produit à l’intérieur d’un bâtiment y compris les garages et remises.
NE PAS laisser les gaz d’échappement pénétrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures pendant le fonctionnement de la souffleuse à neige.
DANGER
L’utilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du moteur de la
déchiqueteuse-broyeuse contient du monoxyde de carbone. C’est un gaz que vous ne pouvez pas voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou d’une grave lacération.
Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place.
NE portez JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre article risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou une électrocution.
Lors de l’entretien du moteur:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut causer de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement chauds.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
4
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
– N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
– Arrêtez la souffleuse à neige et laissez-la refroidir au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir.
– Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
– NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
souffleuse à neige à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la souffleuse à neige.
– NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Maintenez
le niveau de carburant à au moins 1/2 pouce sous le bas du goulot de remplissage pour laisser de l’espace pour l’expansion du carburant.
– Ne retirez jamais le bouchon d’essence et n’ajoutez jamais de
carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche.
– En cas de déversement d’essence, essuyez le carburant du
moteur et de l’équipement. Déplacez la souffleuse à neige de la zone de déversement de carburant vers une autre zone.
– Attendez 5 minutes avant de démarrer le moteur.
– Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
Lors du démarrage du moteur:
– NE tentez PAS de démarrer un moteur endommagée.
– Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés.
– Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
– Assurez-vous que de la souffleuse à neige repose solidement
sur une surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la souffleuse à neige:
– NE PAS basculer de la souffleuse à neige pendant qu’elle
fonctionne.
– NE PAS basculer de la souffleuse à neige et ne laissez pas
l’essence ou l’huile se renverser.
Lors du transport de la souffleuse à neige ou pendant son entretien:
– Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position «OFF» (fermé) et que le réservoir d’essence est vide.
– Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la souffleuse à neige:
– Rangez de la souffleuse à neige dans un lieu éloigné des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
– Ne rangez pas de la souffleuse à neige ou l’essence à
proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS un contenant, un réservoir, ni aucun autre article à essence étant briseé, coupé, déformé ou endommagé.
Formation
1. Lisez entièrement le manuel de l’opérateur avant d’essayer d’utiliser la souffleuse à neige. Familiarisez-vous complètement avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil. Sachez comment arrêter le moteur et désactiver les commandes rapidement.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 16 ans d’utiliser cet équipement. Ne permettez jamais aux adultes n’ayant pas reçu d’instructions adéquates d’utiliser le produit.
5
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
3. Les objets projetés peuvent causer des blessures graves. Gardez la zone d’utilisation libre de toute personne, surtout les petits enfants et les animaux de compagnie. Planifiez la façon dont vous déchargez la neige afin de ne pas projeter de matériaux vers des voitures, des structures, des routes et des personnes.
4. Faites attention pour ne pas glisser ou tomber, surtout lorsque vous faites marche arrière.
5. Être conscient que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dangers touchant d’autres personnes ou leur propriété.
6. N’utilisez jamais la souffleuse à neige lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médicaments, ou lorsque vous êtes fatigué ou malade.
Préparation
1. Soyez parfaitement familiarisé avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Comprendre et savoir comment arrêter le moteur et désengager rapidement les commandes.
2. Inspectez soigneusement la zone où l’appareil doit être utilisé et retirez tous les paillassons, les traîneaux, les planches, les fils et autres objets étrangers.
3. Débrayez toutes les poignées d’embrayage avant de démarrer le moteur.
4. N’utilisez pas l’équipement si vous ne portez pas des vêtements d’hiver adéquats. Portez des chaussures qui amélioreront votre stabilité sur des surfaces glissantes.
5. Ajustez la hauteur du boîtier de la tarière afin qu’elle passe au-dessus des surfaces en gravier ou en pierre concassée.
6. N’essayez jamais de faire des réglages lorsque le moteur fonctionne (sauf lorsque cela est recommandé spécifiquement dans le manuel).
7. Laissez le moteur et la machine s’ajuster aux températures extérieures avant de commencer le déneigement.
8. Toute machine électrique peut projeter des objets dans vos yeux. Portez toujours des lunettes de protection avec des écrans latéraux marqués conformes à la norme ANSI Z87.1 le fonctionnement ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
9. Inspectez la tarière et la roue à ailettes avant de vous servir de la souffleuse afin de vous assurer qu’il n’y a aucune accumulation de glace.
Fonctionnement
1. Ne mettez pas vos mains ou pieds près des pièces rotatives ou sous celles-ci. Tenez-vous loin de la goulotte de décharge en tout temps.
2. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur des allées, des trottoirs ou des routes en gravier ou vous en traversez. Faites attention aux dangers cachés ou à la circulation.
3. En cas de collision avoir heurté un objet étranger, enlevez la bougie d’allumage, inspectez à fond la souffleuse à neige pour détecter tout dommage et réparez les dommages, le cas échéant, avant de redémarrer la souffleuse à neige et de l’utiliser.
4. Si le souffleuse à neige se mettait à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et cherchez immédiatement la cause. La vibration est habituellement un signe de problème. La vibration indique généralement la présence d’un problème mécanique.
5. Toujours arrêtez le moteur chaque fois où vous quittez la position d’utilisation, avant de débloquer le boîtier de la tarière ou le guide de décharge, et lorsque vous effectuez des réparations, des réglages ou des inspections.
6. Avant de nettoyer la souffleuse à neige, de l’inspecter ou de réparer toute partie de celle-ci, toujours assurez-vous que le mouvement de la tarière a cessé. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et tenez-le loin de la prise pour éviter tout démarrage involontaire.
7. Avant de laisser la machine sans surveillance, débrayez tous les leviers de commande, arrêtez le moteur et retirez la clé de sécurité.
8. Ne laissez pas fonctionner le moteur à l’intérieur. Les gaz d’échappement sont dangereux et peuvent vous tuer.
9. Ne déneigez pas perpendiculairement à une pente. Soyez extrêmement prudent en changeant de direction sur une pente. N’essayez jamais de déneiger une pente abrupte.
10. N’utilisez jamais la souffleuse à neige si les protecteurs, les plaques et les autres dispositifs de protection ne sont pas en place.
11. N’utilisez jamais la souffleuse à neige près d’enceintes en verre, de voitures, de murettes d’encadrement de soupirail, etc., sans régler correctement l’angle de décharge de la neige. Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart.
12. Ne surchargez pas la machine en tentant de déneiger trop rapidement.
13. N’utilisez jamais la machine à des vitesses de transport élevées sur des surfaces glissantes. Soyez prudent lorsque vous faites marche arrière.
14. Ne dirigez jamais la décharge vers des spectateurs et ne laissez jamais personne se tenir devant la machine.
15. Coupez l’alimentation vers la roue à ailettes pendant le transport de la souffleuse à neige ou lorsque celle-ci ne sert pas.
6
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
16. N’utilisez que des attachements et des accessoires approuvés par le fabricant de la souffleuse à neige (comme des poids pour les roues, des contrepoids, des cabines, etc.).
17. N’utilisez jamais la souffleuse à neige si la visibilité ou l’éclairage est mauvais. Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité et tenez fermement les poignées. Marchez; ne courez jamais.
18. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que l’équipement est en bon état de fonctionnement avant l’utilisation.
19. Pour votre sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires authentiques.
20. Cette souffleuse à neige n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances de l’équipement mécanique.
21. Faites attention lorsque vous travaillez sur la machine ou que vous dégagez une obstruction dans la tarière ou la roue à ailettes afin d’éviter que les doigts et les mains deviennent écrasés ou coupés.
22. Ne touchez pas les composants chauds du moteur, comme le silencieux, le capuchon de tuyau d’échappement ou le bloc­moteur pendant l’utilisation de la souffleuse à neige, car ils causeront des brûlures.
23. Si l’unité arrête de décharger la neige pour quelque raison que ce soit, relâchez les commandes pour arrêter la tarière et le moteur avant d’inspecter les éléments logés ou les pièces endommagées dans le boîtier de la tarière.
Dégagement d’une goulotte de décharge obstruée
DANGER
N’utilisez PAS vos mains pour nettoyer la goulotte d’éjection.
Pour dégager la goulotte :
1. ARRÊTEZ LE MOTEUR!
2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que les aubes de la tarière ont cessé de tourner.
3. Utilisez toujours l’outil de nettoyage fourni pour nettoyer la goulotte d’éjection.
Entretien et entreposage
1. Vérifiez le serrage adéquat des boulons de cisaillement, des boulons de montage du moteur, etc., à intervalles fréquents pour veiller à la bonne condition de fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
2. Ne rangez jamais une machine dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où sont présentes des sources d’allumage automatiques comme des chauffe-eau, des radiateurs portatifs, des sécheuses ou toute source de flamme nue.
3. Faites fonctionner la souffleuse à neige pendant une minute pour faire sortir la neige et la glace tassées afin d’éviter le gel pendant l’entreposage.
4. Laissez toujours le moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans toute enceinte.
5. Reportez-vous toujours au manuel de l’opérateur pour obtenir des détails importants lorsque la souffleuse à neige doit être entreposée pendant de longues périodes.
6. Laissez ou remplacez les étiquettes de sécurité ou d’instructions, au besoin.
7
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
1412-L-SF-C
DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and e ngine
components are ext remely HOT and caus e burns.
WARNING
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciado r y los compnonentes del m otor están extr emadamente CALIENTES y causan quemaduras.
ADVERTENCIA
NE TOUCHEZ PAS! Les
gaz d’échappement, l e silencieux et les pièce s du moteur sont extr êmement CHAUDS et peuvent c auser des brûlure s.
AVERTISSEMENT
UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating of 87.
Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR
SOLAMENTE.
87 octanos como mínim o.
Máximo de etanol de 10% .
ESSENCE SANS PL OMB
SEULEMENT.
Indice d’octane minima l de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
1091-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
MANUFACTURE DATE DATE DE FABRICATION
SERIAL NO. N° DE SÉRIE
MODEL MODÉLE
1435-L-PR-A
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA / É.-U. 1-877-338-0999 WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
100535
XXXXXXXXXXXX
XXXX
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
B
C
Dessus Arrière
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
Surface chaude/
Carburant
B
C
Icônes de sécurité
Plaque de données
8
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux et des oreilles. Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, et au besoin, un écran facial complet, ainsi qu’une protection auditive, pendant l’utilisation de ce produit. Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux identifiés comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1.
Alerte à la sécurité. Cette machine a été fabriquée pour être utilisée conformément aux pratiques de fonctionnement sécuritaire décrites dans le présent manuel. Comme pour tout type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’opérateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécurité représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie/explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Le fonctionnement de cet équipement peut produire des étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation sèche autour de l’équipement. Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les exigences des lois et règlements concernant la prévention contre l’incendie.
Fumées toxiques. L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer le cancer et les malformations congénitales et d’autres dommages à la reproduction.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz inoffensif et incolore. La respiration de monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
Objets projetés. Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer des blessures graves.
Utilisez toujours l’outil de goulotte. N’utilisez jamais vos mains pour dégager une goulotte obstruée. ARRÊTEZ
le moteur et restez derrière les poignées jusqu’à ce que le mouvement de toutes les pièces se soit arrêté avant de dégager l’obstruction.
9
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou debris.
Alerte de flamme nue. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Gardez l’essence
éloignée des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
Tarière pivotante. DANGER : évitez les blessures causées par une tarière pivotante – tenez les pieds à l’écart
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Lames pivotantes : Ne mettez jamais la main dans la goulotte. Le contact avec les pièces tournantes peut amputer les doigts et les mains.
10
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Étrangleur / En marche
Accélérateur: pleine vitesse/ basse vitesse
Poignée de commande à conduite automatique
Activer l’auto-entraînement / la tarière
Arrêtez l’auto-entraînement / la tarière
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Direction de décharge
Insérez la clé du moteur
Retirez la clé du moteur
Amorçage à froid
Amorçage à chaud
Robinet d’carburant est fermé/ ouvert
Fonctionnement de la tarière
Conduite avant / arrière
Réservoir à essence : Complet
Réservoir à essence : Vide
11
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
3044-L-OP-A
1
2
3
4
5a
3-5X
7
6
5b
1
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
1. Mettez le levier du robinet d’essence en position
« OUVERTE ».
2. Pour démarrer, placez le levier de l’étrangleur sur la position
« ÉTRANLGLEUR ».
3. Mettez le levier de l’accélerateur à « PLEINE VITESSE »
pour démarrer le moteur.
4. Assur-vous que la clé de sécurité du moteur est insérée dan le trou pour clé.
5. Amorçage du moteur
5a. Pour démarrer un moteur FROID : Effectuez l’amorçage
de 3 à 5 reprises.
5b. Pour démarrer un moteur CHAUD : N’EFFECTUEZ PAS
d’amorçage.
6. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel pour démarrer le moteur manuellement.
7. Une fois que le moteur tourne, placez l’étrangleur en position de « MARCHE ».
Arrêt du moteur
1. Placez le levier du robinet d’essence en position
« FERMÉE ».
2. Retirez la clé du moteur.
12
100535 - SOUFFLEUSE À NEIGE DE 27 PO À 2 ÉTAPES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre souffleuse à neige. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
16
17
1
2
3
4
5
15
14
13
12
11
1
10
2
3
4
5
6
9
8
11
10
9
8
Souffleuse à neige
1. Levier de commande de la vis sans fin
2. Phares
3. Molettes de verrouillage du guidon
4. Partie inférieure du guidon
5. Roues
6. Boîtier de la vis sans fin
7. Sabot de patin
8. Plaque de rasage
9. Vis sans fin
Moteur
1. Clé (verrouillage de sécurité)
2. Poire d’amorçage
3. Levier d’accélérateur
7
6
7
10. Outil de nettoyage
11. Goulotte d’éjection
12. Déflecteur de la goulotte d’éjection
13. Partie supérieure du guidon
14. Levier de rotation de la goulotte d’éjection
15. Levier de commande autopropulsion
16. Levier du déflecteur de la goulotte d’éjection
17. Levier de commande de la vitesse
7. Prise du lanceur à rappel
8. Bouton du démarreur électrique
9. Jauge de niveau de carburant
4. Levier d’étrangleur
5. Robinet d’essence (ouvert/fermé)
6. Bouchon de vidange d’huile
10. Bouchon du réservoir d’essence
11. Bouchon de remplissage d’huile et de vérification du niveau
13
Loading...
+ 28 hidden pages