Champion Power Equipment 18001 Operator's Manual for All Serial Numbers in [es]

10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Hecho en China
18001
Rev 18001-
20090622
Manual del Operador y Instrucciones de Operación
Mantenga estas instrucciones
Instrucciones Importantes de
Seguridad son incluidas en este
manual
8000 L.
CABESTRANTE
Table of Contents
Introducción ..................................... 1
Accesorios ................................................. 1
Este folleto ................................................ 1
Convenciones del manual ................. 2
Reglas de seguridad .......................... 3
Controles y características ................ 5
Montaje ............................................ 6
Montaje del cabestrante ........................... 6
Operación ......................................... 7
Consejos Generales para una Operación
Segura ....................................................... 7
Técnicas de Aparejos ................................ 7
Técnicas de Tracción A-Z ......................... 9
Mantenimiento ................................ 11
Lubricación .............................................. 11
Reemplazo del conjunto del cable ........... 11
Especificaciones ............................. 12
Especificaciones de rendimiento ............ 12
Diagrama de cableado ............................ 13
Lista de partes del cabestrante ............... 14
Solución de problemas .................... 15
Garantía .......................................... 16
Calificaciones de garantía ....................... 16
Garantía de reparación/reemplazo ........ 16
No devuelva la unidad al local de compra
................................................................. 16
Exclusiones de la garantía ...................... 16
Desgaste normal .................................. 16
Instalación, uso y mantenimiento ...... 16
Otras exclusiones ................................ 16
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ........................................... 16
Información de contacto ......................... 17
Dirección ............................................. 17
Servicio al cliente ................................ 17
Servicio técnico ................................... 17
Notas .............................................. 18
Introducción
Accesorios
Introducción
Felicitaciones por la compra de un malacate de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica malacates basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este malacate le brindará años de servicio satisfactorio.
Este Manual del Operador contiene importante instrucciones de seguridad e información. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas, cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro sitio web en
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
1-877-338-0999
Número de modelo
18001
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Rev 18001-20090622 1
Convenciones del manual
Convenciones del manual
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse materiales.
, puede
causar daños
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, grave o letales.
provocará
lesiones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría
provocar lesiones graves o letales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1­877-338-0999.
2 18001-20090622
Reglas de seguridad
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga nominal máxima.
ADVERTENCIA
No use el malacate para levantar ni mover personas o animales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El cable puede romperse antes de que el motor se detenga. Para cargas pesadas o cercanas a la capacidad nominal, use un bloque de poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para reducir la carga que soporta el cable.
ADVERTENCIA
Nunca se pare sobre ni cerca de un cable que está sosteniendo una carga.
ADVERTENCIA
No mueva el vehículo para arrastrar una carga (remolque) que esté unida al cable del malacate. Esto podría hacer que el cable se rompa.
Es necesario un mínimo de 5 vueltas de cable alrededor del barril del tambor para arrastrar y sostener la carga nominal. La abrazadera del cable no ha sido diseñada para sostener la carga si no hay 5 vueltas de cable alrededor del barril.
ADVERTENCIA
Manténgase usted y el resto de las personas y animales a una distancia segura. Permanezca a un lado del cable cuando éste esté tirante.
ADVERTENCIA
Desconecte los cables del control remoto y de la batería cuando no estén en uso.
ADVERTENCIA
Evite los “golpes de carga” usando el interruptor de control en forma intermitente para enrollar las partes flojas del cable. Los “golpes de carga” pueden sobrepasar la capacidad nominal del cable y del tambor.
18001-20090622 3
Reglas de seguridad
PRECAUCIÓN
No lo use como montacargas. No lo use para levantar objetos por encima del nivel de su cabeza.
PRECAUCIÓN
Use guantes para proteger sus manos mientras manipula el cable. Nunca deje que el cable se deslice entre sus manos sin protección.
PRECAUCIÓN
No enrolle el cable alrededor de algún objeto y luego vuelva a engancharlo sobre sí mismo.
PRECAUCIÓN
El tiempo de duración de cada tracción con el malacate deberá ser lo más corto posible.
Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo enfriar durante algunos minutos. No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal máxima.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene bruscamente desconecte la fuente de energía del malacate.
Los malacates eléctricos son diseñados y construidos para usarlos en forma intermitente y no deben ser usados para aplicaciones que requieren tenerlos en servicio de manera continua.
PRECAUCIÓN
Coloque bloques en las ruedas del vehículo cuando éste esté sobre una pendiente.
PRECAUCIÓN
Nunca suelte el embrague de rebobinado cuando haya una carga unida al malacate.
PRECAUCIÓN
Use la abrazadera manual cuando manipule el gancho para enroscar o desenroscar el cable.
4 18001-20090622
Controles y características
Controles y características
Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Motor - Su motor de 3,6 Hp (Caballos de fuerza) requiere para funcionar, una batería de 12 Voltios DC y le suministra potencia a un mecanismo de transmisión que gira el tambor y enrolla el cable.
(2) Tambor del malacate - El tambor del malacate es un cilindro sobre el que se enrolla y guarda el cable. Puede enrollar o desenrollar el cable, dependiendo del interruptor remoto del malacate.
(3) Solenoide - La potencia proveniente de la batería del vehículo fluye a través del interruptor del solenoide sellado a prueba de las inclemencias del tiempo antes de ser dirigida hacia el motor del malacate.
(4) Embrague enrollador - El embrague permite al operador desenganchar manualmente (“afuera”) el carrete enrollador del tren de engranajes. Al engancharse el embrague (“adentro”) el cabestrante queda trabado dentro del sistema de engranajes
(5) Sistema de engranajes planetario - Los engranajes reductores convierten la Potencia del motor del malacate en fuerzas de tracción extremas. Este sistema permite que se genere una alta fuerza de torsión a pesar de que es un dispositivo liviano y compacto.
(6) Adaptador de enganche -
para el montaje del receptor de enganche
Adaptador
.
(7
) Sistema de frenos - Cuando el motor del
cabestrante se detiene y hay carga en el cable de acero, la acción de freno del carrete la realiza automáticamente un freno mecánico aparte.
(8) Rodillo guía - Al usarse angularmente el cabestrante, el rodillo se acciona para guiar al cable de acero sobre el carrete minimizando el daño que causa al alambre la abrasión en el montaje o el parachoques del cabestrante.
(9) Cable de acero - Cable de aviación galvanizado de 5/16” x 95’ diseñado específicamente para una capacidad de carga de 3,629 kg (más de 27,45 m utilizables con cinco vueltas en el carrete).
(10) Grillete (D) - Proporciona un medios para conectar los fines serpenteado de cables, las correas y arrebata los bloques. El alfiler es enhebrado para la eliminación fácil.
(11) Patesca - Si se usa correctamente, la patesca puede duplicar la potencia de arrastre del cabestrante o cambiar directamente el arrastre ejercido por usted sin dañar el cable de acero.
(12) Alambres de conexión rápida - Cables altamente resistentes de 1,83 m con alambres de conexión rápida.
18001-20090622 5
Montaje
Montaje
Este cabestrante CPE de 3,629 kg está diseñado con un patrón de pernos estándar para esta clase de unidades. Se ofrecen diversos juegos de montaje de cabestrantes que utilizan este patrón de pernos en la mayoría de los camiones y vehículos utilitarios deportivos. Si no puede encontrar un juego en su localidad, comuníquese con CPE y le proporcionaremos el nombre de un distribuidor cercano a usted.
Si va a utilizar el adaptador de enganche de CPE, cerciórese de que las tres secciones principales (motor, carrete y caja de engranajes) estén correctamente alineadas. El alineamiento correcto del cabestrante permitirá la distribución uniforme de la carga nominal plena.
Montaje del cabestrante
1. Introduzca 2 pernos de montaje M10
con arandelas de seguridad en el orificio del canal de montaje y conecte el rodillo guía en dicho canal con las dos arandelas planas y la tuerca M10 que se proporcionan.
PRECAUCIÓN
Los pernos de montaje deben ser SAE grado 5 o superior y deben apretarse a una torsión de 34 lb (15,44 kg)
2. Coloque una tuerca seguridad (10mm) y
una arandela plana en cada uno de los orificios de las piernas del malacate.
3. Coloque el malacate en el adaptador de
enganche cerciorándose que éste centrado en el canal de montaje. Desenganche el embrague moviendo el
maneral hasta la posición “Out”. Suelte el cable de acero y jálelo por la ranura situada en la parte delantera del canal.
4. Conecté el malacate al canal de montaje
utilizando los 4 tornillos(10mm) con las arandelas planas y arandelas seguridad.
5. Conecte el gancho de horquilla y la
correa manual.
6. Conecte los alambres de la batería.
PARA QUE EL CABESTRANTE FUNCIONE CORRECTAMENTE: Conecte el alambre rojo (positivo) de la conexión rápida al terminal positivo (+) de la batería de 12 V del vehículo. Conecte el alambre negro (negativo) de la conexión rápida al terminal negativo (-) de la batería de 12 V del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los cables de la batería no deben quedar tirantes. Deje un poco de huelgo para que los cables se muevan.
7. Conecte el alambre remoto al
cabestrante y pruebe si éste funciona correctamente.
8. Verifique la rotación correcta del
carrete. Gire la palanca del embrague hasta la posición de afuera “Out” (desenganche). Jale un poco de cable del carrete luego gire la perilla del embrague hasta la posición de adentro “In” para enganchar los engranajes. Pulse el botón de cable afuera (cable “Out”) en el interruptor de suministro. Si el carrete gira liberando más cable significa que las conexiones son correctas. Si el carrete gira enrollando más cable, invierta los alambres en el motor. Repita la operación y verifique el giro.
6 18001-20090622
Operación
pernos estén bien apretados antes de cada
Operación
Consejos Generales para una Operación Segura
El equipo 18001 ha sido valorado con una capacidad nominal (Máxima) de 8,000 libras (3,629 kg) en la primera capa de cable, cuando se rebobina la primera vuelta de cable sobre el tambor. Las cargas excesivas pueden dañar el motor del malacate o el cable. Para cargas mayores a 5,000 libras (2,272 kg), le recomendamos el uso de un bloque de poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para duplicar la resistencia de la línea del cable. Esto puede contribuir de dos maneras: a) reduce el número de vueltas de cable sobre el tambor, y además: b) reduce la carga sobre el cable tanto como un 50%. Cuando duplique la línea de retorno al vehículo, únala al chasis o a alguna otra parte que soporte la carga.
El motor del vehículo deberá mantenerse encendido durante el funcionamiento del malacate, con el fin de llevar a un mínimo el desgaste de la batería y al máximo la potencia y la velocidad del malacate. Si el malacate fuera a usarse durante un tiempo considerable con el motor del vehículo apagado, la batería podría descargarse y quedar demasiado debilitada como para poder volver a encender el motor.
Trate de conocer su malacate antes de que tenga la necesidad real de utilizarlo. Le recomendamos que haga algunas pruebas para familiarizarse con técnicas de aparejos, los sonidos que su malacate hace cuando se lo somete a distintos tipos de carga, la manera en que los cables se enrollan en el tambor, etc.
Inspeccione el cable y el equipamiento antes de cada uso. Un cable pelado o dañado debe ser reemplazado inmediatamente. Use solamente cables de repuesto idénticos, del mismo fabricante y con las especificaciones exactas.
Inspeccione la instalación del malacate y los pernos para asegurarse de que todos los
puesta en funcionamiento del malacate.
Guarde el control remoto en el interior de su vehículo en un lugar en el que no pueda dañarse.
Cualquier malacate que parezca estar dañado de alguna manera, que esté desgastado, o que funcione anormalmente DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO HASTA QUE SEA REPARADO. Se recomienda que todas las reparaciones necesarias sean hechas en una instalación autorizada por el fabricante.
Arrastre el vehículo sólo desde las áreas determinadas por el fabricante del vehículo.
Sólo podrán usarse accesorios y/o adaptadores provistos por el fabricante.
Técnicas de Aparejos
Localice un punto de fijación adecuado tal como el tronco de algún árbol fuerte o una roca grande. Use siempre una eslinga (no incluida) como punto de anclaje. No sujete el gancho de seguridad nuevamente sobre el cable, ya que esto podría dañar el cable.
Una pieza de guía con rodillos (no incluida) le ayudará a guiar el cable y a reducir la atracción en las tracciones a corta distancia. No arrastre la carga desde un ángulo agudo ya que el cable se apilará a uno de los costados del tambor causando daños al cable y al malacate. Las tracciones a corta distancia hechas en ángulo pueden ser usadas para reforzar el vehículo. Las tracciones a larga distancia deberán hacerse con el cable en un ángulo de 90° con respecto al malacate/ vehículo.
18001-20090622 7
Operación
Cuando arrastre una carga pesada, coloque una manta o una chaqueta sobre el cable a una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho. En caso de que el cable se rompa, esto amortiguará el latigazo generado luego de la ruptura. Para lograr una protección adicional, abra le maletero del vehículo como se muestra en la Figura.
Para tracción de cargas superiores a las 5,000 libras (2,272 kg), le recomendamos que use un bloque de poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para duplicar la resistencia de la línea del cable. Esto reduciría la carga que soporta el malacate y la fuerza sobre el cable en aproximadamente un 50%.
Nuca use su malacate para elevar cargas por encima del nivel de su cabeza ni para levantar o mover personas.
8 18001-20090622
Operación
n. Despeje el área. Asegúrese de que todos
Técnicas de Tracción A-Z
a. Tómese un tiempo para evaluar la
situación y planear su proceso de tracción.
b. Colóquese guantes para proteger sus
manos.
c. Desenganche el embrague para permitir
un libre rebobinado y ahorrar además la energía de la batería.
d. Una la abrazadera manual al gancho de
seguridad.
e. Tire del cable hasta que llegue a su
punto de anclaje deseado usando la abrazadera manual.
f. Asegure el gancho de seguridad al punto
de anclaje (una eslinga, una cadena o un bloque de arrastre). No sujete el gancho de seguridad nuevamente sobre el cable.
g. Enganche el embrague.
h. Conecte el control remoto al malacate. Si
usted va a controlar el malacate desde el interior de su vehículo, entonces haga pasar el control remoto a través de una ventana abierta para evitar que los cables se enganchen con la puerta.
i. Encienda su motor para asegurar que la
batería se recargue de energía.
j. Recoga el exceso de cable. Una vez que
el cable esté tirante manténgase alejado. Nunca se pare sobre el cable.
k. Revise nuevamente sus dispositivos de
anclaje y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras.
l. Revise el cable. Asegúrese de que haya al
menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor.
m. Envuelva una manta o una chaqueta
sobre el cable a una distancia de cinco o seis pies (1,5 m-1,8 m) del gancho. Abra el maletero del vehículo para lograr una mayor protección.
los espectadores estén a una distancia segura y de que nadie esté ubicado directamente en frente o por detrás del vehículo o del punto de anclaje.
o. Comience a tirar. Asegúrese de que el
cable esté enrollándose en forma pareja y apretada alrededor del tambor. El vehículo que está siendo arrastrado puede ser conducido lentamente para ayudar en el proceso de tracción. Evite los golpes de carga; mantenga el cable bajo una tensión constante.
p. El vehículo que va a ser arrastrado
deberá tener la palanca de la transmisión en posición neutra y el freno de emergencia destrabado. Sólo suelte el pedal de freno cuando el cable del malacate esté totalmente tirante. Evite someter al malacate a golpes de carga. Esto podría dañar el malacate, el cable y el vehículo.
q. El cabestrante está diseñado para usarse
en forma intermitente. Bajo carga plena con un aparejo de línea única no enrolle cable por más de un minuto sin dejar que el motor se enfríe durante unos cuantos minutos, luego reanude la operación de arrastre.
r. La operación de arrastre se completa
una vez que el vehículo esté en suelo estable y sea capaz de impulsarse mediante su propia potencia.
s. Afiance el vehículo. Cerciórese de
enganchar los frenos y dejar el vehículo aparcado.
t. Libere la tensión en el cable de acero. El
cabestrante no está diseñado para sujetar el vehículo por períodos prolongados.
u. Desconecte del anclaje el cable de acero.
v. Rebobine el cable. Cercióre se de que
todo el cable que ya esté en el carrete se haya enrollado firme y ordenadamente. De lo contrario, estírelo y vuelva a enrollarlo desde el punto donde está apretado.
18001-20090622 9
Operación
w. Mantenga las manos alejadas del
carrete del cabestrante y del rodillo guía mientras el alambre es atraído.
x. Afiance el gancho y la correa de
enganche.
y. Desconecte el control remoto y guárdelo
en un lugar limpio y seco.
z. Limpie e inspeccione las conexiones y
los herrajes de montaje para la próxima operación de arrastre.
10 18001-20090622
Mantenimiento
Mantenimiento
El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un cabestrante dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el cabestrante.
NOTA
Si tiene dudas sobre su cabestrante, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1­877-338-0999.
Lubricación
Todas las partes móviles dentro del cabestrante eléctrico vienen lubricadas de fábrica con grasa de litio para alta temperatura. No se requiere lubricación interna. Lubrique periódicamente el conjunto del cable con aceite penetrante liviano.
Reemplazo del conjunto del cable
Se recomienda que las modificaciones sean llevadas a cabo por un taller autorizado por el fabricante, y que sólo se usen repuestos proporcionados por el fabricante
1. Mueva la palanca del embrague hasta la posición de afuera “Out”.
2. Extienda plenamente el conjunto del cable. Fíjese en la forma en que el cable actual va conectado al interior del carrete.
3. Retire el conjunto del cable antiguo y conecte uno nuevo.
4. Retraiga el conjunto del cable sobre el carrete cuidando de que no se retuerza
18001-20090622 11
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones de rendimiento
Fuerza de tracción valorada 8,000 lb (3629 kg) Razón de reducción de la transmisión 216:1 Motor Motor de Herida de serie 3,6 Hp (DC 12V) Ciclo de deber Inmediatamente Tamaño del tambor 2,48” (D) x 8,84” (L) 63 mm (D) x 224,5 mm (L) Cable 5/16” (D) x 95’ (L) 8 mm (D) x 29 m (L) Peso del malacate 103 lb. (46,8 kg) Altura 10,52 pulgada (26,7cm) Ancho 5,6 pulgada (14,2 cm) Largo 21,06 pulgada (53,5 cm) Cierre la pauta 10” x 4,5” 254 mm x 114,3 mm
Velocidad de la línea y Corriente de Motor
Arrastre de línea máx
Velocidad de la línea (12V c.d.)
Corriente máx Amperios 115 200 270 320 380 Tiempo de corre * Minutos 1 1 1 1 1 Tiempo de enfriamiento ** Minutos 5 5 5 5 5
* Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo enfriar durante algunos minutos. **
No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal
máxima.
Capacidad de arrastre por capa y Capacidad del cable
Capas de cable en el carrete 1 2 3 4 Máx. capacidad de arrastre
por capa
Capacidad del cable por capa
* Use una línea doble y la patesca para arrastrar cargas superiores a 5,000 lb / 2272 kg.
lb 0 2000 4000 6000 8000
kg 0 907 1814 2722 3629
FPM 16 9,8 6,9 5,6 4,6
MPM 4,9 3,0 2,1 1,7 1,4
lb 8000 6500 5500 4700
kg 3629 2951 2540 2134
ft 20,3 44,3 71,7 95 m 6,2 13,5 21,9 29
12 18001-20090622
Especificaciones
Diagrama de cableado
18001-20090622 13
Especificaciones
Lista de partes del cabestrante
No Numero de parte Descripción Ctd
1 P1010100 Conjunto, porta engranajes - entrada 1 2 P1010200 Conjunto, porta engranajes 1 3 P1010300-N Engranajes, salida 1 4 810400 Conjunto, cable 1 5 P1011001-B Conjunto, interruptor 1 6 P1011031-BC Conjunto, solenoide 1 7 811300-BC Conjunto, cojinete extremo/motor 1 8 P1011021 Caja de engranajes 1
9 810600-NA Conjunto, freno 1 10 P1010900-N-BA Conjunto, carrete 1 11 P1011005-N-BC Cubierta extrema, caja de engranajes 1 12 P1011022 Tornillo M5x15 1 13 P1011023 Arandela Φ5 1 14 P1011024 Mango 1 15 P1011025 Embraque 1 16 P1011026 Anillo Φ20×1.8 1 17 P1011027 Resorte 1 18 P1011028 Pin 1 19 P1011029 Tornillo M4×8 1 20 P1011010 Anillo del caja de engranajes 1 21 P1011030 Caja de engranajes 1 22 P1011012 Buje 1 23 P1011013 Arandela 1 24 P1011014 Anillo del motor 2 25 P1011032-BC Cojinete extremo 1 26 P1011016 Arandela frein Φ6 8 27 P1011017 Tornillo M6×20 8 28 P1011018 Anillo 2 29 P1010008 Buje - carrete 1 30 P1010012 Tornillo M6×10 1 31 P1010013 Tuerca M8 4 32 P1010014 Tornillo M8×22 4 33 P1010015 Buje - carrete, motor 1 34 810024 Tuerca M10 6 35 810023 Arandela plana Φ10 6 36 810022 Arandela frein Φ10 6 37 810021 Tornillo M10×35 6 38 810025-N Protector del terminal 3 39 300900 Mango 1 40 811100-B Patesca 1 41 810028-BC Adaptador enganche 1 42 811000-BC Rodillo guía 1 43 811200 Grillete - D 1 44 810033 Junta del motor 1 45 P1011033 Arandela aislante - hexagonal I 1 46 P1011034 Arandela aislante - hexagonal II 1 47 810035 Anillo - 50 1
14 18001-20090622
Solución de problemas
Solución de problemas
Problema Causa Solución Sugerida
El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no está conectado
correctamente.
Conexiones flojas de los cables de la batería. Apriete las tuercas de todas las conexiones de
Mal funcionamiento del solenoide.
Ensamblaje defectuoso del interruptor
Inserte totalmente el ensamblaje del interruptor en el conector
los cables.
La batería deberá tener una potencia mínima de 650CCA (Unidad de Funcionamiento en frío en Amperes) Golpee suavemente el solenoide para aflojar los contactos. Aplique 12 Volts a los bornes de la bobina directamente. Un clic indica una activación adecuada.
Reemplace el ensamblaje del interruptor. Controle para asegurarse de que no haya
voltaje en el puerto de inducción cuando el interruptor está presionado. Si detectara algún tipo de voltaje.
Motor defectuoso Ha ingresado agua en el motor
El motor funciona pero el cable del tambor no gira
El motor tiene una marcha lenta o no tiene la potencia normal
Sobrecalentamiento del motor El malacate ha estado funcionando durante
El motor funciona en una sola dirección
El anillo de levas (embrague) no está enganchado.
Corriente o voltaje insuficientes
demasiado tiempo.
Solenoide defectuoso o pegado
Ensamblaje del interruptor defectuoso
Reemplace el motor. Deje que el agua drene y se seque. Haga
funcionar el malacate sin carga con arranques pequeños hasta que quede completamente seco.
Mueva el aro de levas hasta la posición “in” (adentro). Si el problema persiste, llame a un técnico de servicio calificado para que lo revise y repare.
Batería débil, recárguela. Haga funcionar el malacate con el motor del vehículo encendido. Conexiones de los cables de la batería corroídas o flojas.
Deje que el malacate se enfríe periódicamente
Golpee el solenoide para aflojar los contactos repare o reemplace el solenoide
Reemplace el ensamblaje del interruptor
18001-20090622 15
Garantía
Garantía
CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
En vigor a partir del 1 de septiembre de
2006. Reemplaza a todas las garantías sin fecha y a todas las garantías anteriores al 1 de septiembre de 2006.
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos no presentarán defectos de material ni mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original (90 días por uso comercial e industrial). Los gastos de transporte de los productos enviados para ser reparados o reemplazados bajo esta garantía son responsabilidad absoluta del comprador. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original y es intransferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los cabestrantes necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el cabestrante ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye: El cable de cabestrante. Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. Partes accesorias tales cubiertas de almacenamiento. Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
16 18001-20090622
Garantía
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670
Servicio al cliente
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora estándar del Pacífico/hora de verano del Pacífico) Sin costo: 1-877-338-0999 No. fax.: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora estándar del Pacífico/hora de verano del Pacífico) Sin costo: 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
18001-20090622 17
Notas
Notas
18 18001-20090622
Loading...