15000 Vatios de arranque / 12000 vatios continuos
Encendido eléctrico
I
L
G
A
E
T
I
M
Y
3
E
A
G
a
R
A
A
W
R
R
D
A
N
T
Y
S
N
A
R
•
•
s
A
o
ñ
a
E
d
r
a
a
t
É
n
i
t
m
í
i
a
L
T
I
N
M
I
T
L
I
E
NÚMERO DE MODELO
100111
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
HECHO EN CHINA
REV 100111-20221109
www.championpowerequipment.com
EE.UU. / 1-877-338-0999
GENERADOR PORTÁTIL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
• Tech Boletines
• Registro del producto
:
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
790
840
860
TABLA DE CONTENIDO
100111
15000 Vatios de arranque / 12000 vatios continuos
Encendido eléctrico
GENERADOR PORTÁTIL
Introducción .............................. 1
Introducción ............................1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Etiquetas de Seguridad ....................5
Controles y Características....................6
Generador .............................6
Tablero de energía ........................7
Partes incluidas .........................8
Juego de ruedas .......................8
Otros ..............................8
Montaje ................................. 9
Retire el generador de la caja de embalaje .......9
Instale el juego de ruedas ..................9
Conecte la batería ........................9
Agregue aceite al motor ...................10
Agregue combustible .....................11
Puesta a tierra .........................12
Operación .............................. 12
Ubicación del generador ..................12
Puesta a tierra .........................12
Protección contra sobretensión ..............12
Arranque del motor ......................13
Conexión de las cargas eléctricas ............13
Parada del motor .......................13
No sobrecargue el generador ...............14
Capacidad ..........................14
Administración de la energía .............14
Operación a gran altura ...................14
GFCI ................................15
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 16
Mantenimiento del motor ..................16
Aceite .............................16
Bujías .............................16
Filtro de aire ........................17
Parachispas .........................17
Limpieza ...........................17
Ajustes ............................17
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento del generador ...............18
Almacenamiento ........................18
Almacenamiento del generador ............18
Batería ............................18
Cargue la batería .....................18
Desconecte la batería ..................18
Especificaciones .......................... 19
Especificaciones del motor .................19
Especificaciones del generador..............19
Combustible ...........................19
Aceite ...............................19
Bujías ...............................19
Espacio de la válvula .....................19
Un aviso importante sobre temperatura ......19
Solución de problemas ...................... 20
ESPAÑOL100111
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
100111
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
1
100111 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL100111
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada. NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el generador
en interiores le CAUSARÁ LA MUERTE EN MINUTOS.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo –
www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimente una emergencia
médica.
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
3
100111 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para usos de los cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
– Se perdió la salida eléctrica
– El equipo emite chispas, humo o llamas
– El equipo vibra excesivamente
ADVERTENCIA
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Si el generador estaba corriendo permita que se enfrie
antes de transportarlo o darle servicio.
Al guardar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. Si el
generador estaba corriendo permita que se enfrie antes
de almacenarlo
La barra de levantamiento esta diseñada para levantar
SOLO el peso del generador.
NO sobrecargue la barra de levantamiento. NO coloque
nada encima de, en el bastidor de, o en pegue al
generador antes de levantar. Esté libre del área del
generador cuando sea levantado del suelo. No se pare,
camine, o pase debajo del generador, o permita que
alguien pase por debajo cuando lo estén levantando.
La caída de un generador puede resultar en lesiones
corporales, muerte, y/o daños a la propiedad. NO levante
el generador cuando esta encendido. Desenchufe todos
los artículos del tablero de potencia antes de levantarlo.
Levante el generador utilizando una correa para elevar
o un gancho a través de los orificios en la barra. NO
intente reabastecer o desempeñar algún mantenimiento
mientras el generador esta en el aire a cualquier altura.
4
ESPAÑOL100111
1110-L-OP-B
UNLEADED FU EL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10 % ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SAN S PLOMB SEULEM ENT.
Indice d’octane m inimal de 87.
Maximum 10 % d'éthan ol.
REGLAS DE SEGURIDAD
Locación de las Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace dificíl para leer, contacte al departamento de servicio al cliente de Champion
Power Equipment para el posible reemplazo.
EF
AB
C
D
A
B
C
A transfer switch M UST be used
when connecting gene rator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
DANGER
FOR USE IN A WEATHER-P ROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO R AIN.
WHEN STORING GA SOLINE, PROPANE (LPG ) OR
EQUIPMENT WITH F UEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heat ers or other appliances that
have a pilot light or other ignition sour ce because they
can ignite the fuel.
WARNING
Read and follow all operating inst ructions
before running engine.
Gasoline and propane (L PG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut of f fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling .
Operating of this equipment may creat e
sparks that can star t fires around dry
vegetation. A spark arres ter may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations rela ting to fire
prevention requirements.
CAUTION
FOR ELECTRICA L EQUIPMENT ONLY.
D
M
S
E
'
D
5
,
M
U
1
M
I
N
I
M
E
C
A
P
O
M
I
N
CAUTION
Í
M
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases , muffler
and engine component s
are extremely HOT an d
cause burns.
M
I
5
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
E
E
S
P
A
C
I
O
M
1
5
,
WARNING
Operation of this equ ipment may create sparks t hat can start
fires around dry vege tation. A spark arres tor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations r elating to fire prevention r equirements.
If installed, clean e very 100 hours or every sea son.
PRECAUCIÓN
Es OBLIGATOR IO usar un interruptor d e
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctri co de un inmueble. Vea el
manual del propietario
PELIGRO
PARA USO EN AREAS D ESPEJADAS SOLAM ENTE.
NO EXPONGA A LA L LUVIA.
CUANDO ALMACE NE GASOLINA, GAS P ROPANO
(GLP) O EQUIPO CON CO MBUSTIBLE ADENTRO :
Almacene fuera de hornos, estufas, calentones de agua,
o otros aparatos que tengan luz p iloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
ADVERTENCIA
Lea y acate todas las instru cciones de operación antes
de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (G LP) son extremadamente inflamables. Verifique si hay c ombustible
derramado o fugas de combustibl e. Si una es
encontrada, apague el suminist ro y pare el motor
inmediatamente. Permita que se en frié por los menos 2
minutos antes de reabastecerlo.
La operación de este equipo pued e originar chispas que
pueden crear incendios cerca de la vege tación seca. Es
posible que se requiera un parachisp as. El operador
deberá comunicarse con los or ganismos locales
encargados de combatir incendio s para conocer las leyes
o reglamentos relacionados con lo s requisitos para
prevenir incendios.
PRECAUCIÓN
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE.
F
T
.
A
N
C
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciado r y los
compnonentes del motor están
extremadamente C ALIENTES y
causan quemaduras.
MISE EN GARDE
Le commutateur de tr ansfert DOIT êtr e
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel d u propriétaire.
DANGER
EMPLOYEZ UNIQUE MENT DANS UN EMPLACE MENT A
L’ABRI DES INTEMPÉRIES. NE PAS E XPOSER À LA PLUI E.
LORSQUE VOUS RA NGEZ DE L’ESSENCE, DU GA Z
PÉTROLE LIQUÉF IÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL
CONTENANT DE L’ESSE NCE : Rangez-les à l’écart des
appareils de chauffage, des chauffe-eau et des autres
dispositifs qui contiennen t une veilleuse ou une autre
source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essen ce.
AVERTISSEMENT
Lire et suivre les instruct ions avant de faire fonctionner
le moteur.
L’essence et le propane (GPL) sont extrêmeme nt
inflammables. Vérifiez la présen ce de carburant renversé et
de fuite de carburant. Si vous en t rouvez, coupez la source
d’alimentation en carburant et ar rêtez le moteur
immédiatement. Laissez-le ref roidir au moins 2 minutes
avant de remettre du carburant.
Le fonctionnement de cet équipement peut générer des
étincelles et causer un incendie près d e la végétation
sèche. Un pare-étincelles peu t être nécessaire.
L'opérateur devrait communiquer avec les agences
locales pour connaître les r ègles et règlements de
prévention des incendies.
MISE EN GARDE
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
E
ADVERTENCIA
La operación de est e equipo puede producir chi spas que pueden provoca r
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si est á instalado, limpie cada 100 ho ras o cada temporada.
GN-SF -T-00 2.1
GN-SF -T-00 5D.1
F
Using a generator indoors CAN K ILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains car bon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver n i oler.
Nunca lo use dentro del hogar ni el
garaje, INCLUSO si las puertas y
ventanas están abiertas.
Utiliser un générateur à l’intérie ur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone.
Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison
ou le garage MÊME SI les portes et
les fenêtres sont ouvertes.
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur so nt
extrêmement CHA UDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut c réer des étincelles et pro voquer un incendie dans la
végétation sèche. U n pare-étincelles peu t être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le ser vice d’incendie local pour c onnaître les lois et
les règlements en mati ère de prévention des incen dies. Si elle est
installée, nett oyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
PELIGRODANGERDANGER
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puerta s, y
orificios de ventilación.
Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de vent ilation.
AVERTISSEMENT
1035-L-SF-C
GN-SF -T-00 1B.1
5
100111 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
495
1
26
73
10
8
(1) Parachispas y Silenciador
(2) Filtro de Aceite
(3) Tapa del Filtro de Aire
(4) Tapa de Acceso al Motor
(5) Tablero de Potencia – Vea sección “Tablero de
Potencia.”
(6) Batería – Se usa para arrancar el motor.
(7) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(8) Mango
(9) Tanque de Combustible – Tanque de combustible
con capacidad de 41,20 L (10,9 galones)
(10) Medidor de gasolina
6
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Tablero de Potencía
ESPAÑOL100111
12345
81079
(1) Interruptor de Encendido – Presione el interruptor
a la posición “ARRANCAR” para arrancar el
generador. Presione a la posición “APAGADO” para
apagar el generador.
(2) Receptáculo de 120/240 Voltios c.a., 50 Amperios
(NEMA 14-50R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 y / o 240
voltios c.a., 60 Hz.
(3) Ahogador – Utilizado para arrancar el motor.
(4) Intelligauge – Pasa por cuatro modos demostrando
voltaje, frecuencia, tiempo corrido, y tiempo total
por aproximadamente 5 segundos cada uno. Si
ocurre una condición de sobre tensión, la pantalla
solo demostrará el voltaje y estará parpadeando.
Si la tensión continua ascendiendo, la pantalla
demostrará intermitentemente “EEEE”. El
generador se deberá apagar en una condición de
sobre tensión.
(5) Medidor de Potencia – Demuestra la salida de
potencia del generador referente a sus vatios
nominales. Entre mas la salida de potencia mas
luces LEDs se iluminarán. Las barras LED se
encenderán de verde a naranja. Si las luces LED
naranja se encienden, el generador esta sobre
cargado. Detenga el uso de equipo y desconéctelo
6
BA
inmediatamente para detener la sobrecarga. NO
SOBRECARGUE EL GENERADOR.
(6) Disyuntores – Proteje el generador contra sobre
cargas electricas.
(7) Receptáculo de Bloqueo Giratorio de
Voltios c.a. / 30 Amperios (NEMA L14-30R)–
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas
monofásicas de 120 y / o 240 voltios c.a., 60 Hz.
(8) Receptáculo de Bloqueo Giratorio de 120 Voltios
c.a. / 30 Amperios (NEMA L5-30R) –
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de cargas eléctricas monofásicas de
120 voltios c.a., 60 Hz.
(9) Dúplex (2) de 120 Voltios c.a., 20 Amperios
(GFCI 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
60 Hz.
(10) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
120/240
Puede ser
7
100111 ESPAÑOL
Partes incluidas
Su 100111 generador de gasolina se envía con las
siguientes partes:
Juego de ruedas
– Rueda 30,5 cm (12 pulg.) .................2
– Pasador de horquilla Ø16 X Ø12 X 116
(para la rueda) .........................2
– Pasador en “R” .........................2
– Arandela Ø12 ..........................2
Otros
– Embudo para el aceite ....................1
– Aceite del motor ........................1
– Perno de brida M5x12 para la batería .........2
– Tuerca de brida de seguridad M5 .............2
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
8
MONTAJE
ESPAÑOL100111
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se envía de fábrica sin aceite o combustible. Antes de
operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible
y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Remueva el cartón completamente de por encima del
generador.
3. Remueva todo del cartón/paleta, excepto el
generador.
Instale el juego de ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
Instale el juego de ruedas Continuación
7. Repita los pasos 2-5 para fijar la segunda rueda.
8. Remueva los bloques de madera que están detrás de la
pata de apoyo.
9. Deslice la unidad hacia delante hasta que las ruedas
toquen el suelo. Después levante el mango y jale la
unidad fuera de la paleta.
1. Asegure que todos los artículos han sido removidos del
cartón/paleta de envío y vuelva a verificar por artículos
que hayan permanecido alrededor del generador.
2. Con el generador en la paleta, instale la rueda.
3. Deslice el pasador de horquilla a través de la rueda por
la parte exterior.
4. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
5. Deslice la arandela y seguro con el R-Pin.
6. Asegure con el pasador en “R”.
Conecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color
rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x12) y
asegúrelo con la arandela de seguridad (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
9
100111 ESPAÑOL
-200204060
Temperatura de ambiente
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
80100120
-28.9
°F
°C-17. 8-6.74.415.626.737.848.9
10W-30
5W-30 Full Sintético Completo
10W- 405W-30
MONTAJE
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
1. Coloque el generador en una superficie plana.
2. Abra la tapa de acceso del motor (A).
A
C
D
B
3. Remueva la tapa de llenado de aceite girando ¼ de
vuelta hacia la derecha (B).
4. Use un embudo para llenar hasta la marca “full” en
la varilla de medición. NO SOBRELLENE.
El volumen para el primer uso o cambio de aceite
sin cambio de filtro del aceite: 1.1 qt. (1 L).
Volumen después del cambio de aceite y filtro:
1.4 qt. (1.3 L).
5. Verifique el nivel de aceite con la varilla (D).
Agregue si es necesario. NO SOBRE LLENE.
Agregue aceite al motor Continuación
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de funcionamiento son el periodo de asentamiento
de la unidad. Durante el período de asentamiento
manténgase en o por debajo del 50% de la
clasificación de vatios corrientes y varié la carga de
vez en cuando para permitir que los bobinados del
estator se calienten y enfrien. El ajustar la carga
tambíen causara la variación de velocidad del motor
y ayudará en el asentamiento de los anillos de los
pistones. Después del periodo de asentamiento de
5 horas, cambie el aceite.
6. Reemplace la tapa de llenado de aceite girando ¼
de vuelta hacia la derecha.
7. Cierre la tapa de acceso del motor.
D
NOTA
El usar aceite sintético no incrementa el intervalo
de cambio de aceite. Aceite sintético 5W-30
ayudara a encender en temperaturas ambientales
frías > 5ºC (41ºF).
10
MONTAJE
ESPAÑOL100111
Agregue combustible
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y
explosivos.
NO encienda ni fume cigarrillos. El fuego o la
explosión pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
Sólo llene o drene el combustible al aire libre
en un área bien ventilada. NO bombee gasolina
directamente en el generador. Utilice un contenedor
aprobado para transferir el combustible al
generador.
Nunca use un contenedor de gasolina, un tanque
de gasolina o cualquier otro artículo de combustible
que esté roto, cortado, roto o dañado.
NO llene en exceso el tanque de gasolina.
Mantenga siempre el combustible alejado de
chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un
octanaje mínimo de 87 y un contenido de etanol de 10 %
o menos en volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Slowly add gasoline to the tank. Tank is full when
gasoline reaches red circle on screen. DO NOT
OVERFILL. Gasoline can expand after filling. A
minimum of ¼ in. (6.4 mm) of space left in the tank
is required for gasoline expansion, although more
than ¼ in. (6.4 mm) is recommended. Gasoline can
be forced out of the tank as a result of expansion if
overfilled, and can affect the stable running condition
of the generator.
Agregue combustible continuación
Vacío
EF
4. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Lleno
EF
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 87 octanos como
mínimo y contenido de etanol de 10% o menos por
volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta
aproximadamente ¼ in. (6.4 mm) por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador
en la estación de servicio. Use un recipiente de
combustible aprobado para transferir la gasolina al
generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
ADVERTENCIA
3. El nivel de combustible aproximado se muestra en
el medidor de combustible en la parte superior del
tanque de combustible.
11
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través
del filtro de combustible, puede ocasionar que la
gasolina salpique sobre el generador y hacia el
operador mientras se está llenando.
100111 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
En el tablero de potencia viene una terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de
cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre la terminal
de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre
enterrada. Le recomendamos que consulte a un electricista
calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los
códigos eléctricos locales.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana y
horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
Ubicación del generador continuación
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Puesta a tierra
La tierra del sistema del generador conecta el bastidor a
los terminales de tierra en el panel de energía. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro.
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el
funcionamiento correcto de equipos electrónicos
sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
12
OPERACIÓN
ESPAÑOL100111
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición
“En cendido”.
4. Jale la manija del ahogador.
5. Cambie el interruptor de encendido a la posición
“En cendido”.
6. Presione y mantenga presionado el interruptor de
encendido en la posición “Arrancar”. Suelte la
presión cuando el motor arranque. Si el motor falla
en encender dentro de cinco segundos, suelte el
interruptor y espere por los menos diez segundos
antes de intentar encender el motor de nuevo.
7. No sobre ahogue. En cuanto el motor encienda,
empuje el la manija del ahogador hacia dentro.
NOTA
Mantenga la manija del ahogador hacia afuera
por solo la primera presión del interruptor. Tras
la primera vez, empuje la manija hacia adentro
para los proximos 3 presiones del interruptor de
arranque. Demasiado ahogo conduce a una fall de
bujía/inundación del motor debido a la falta de aire
entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
Conexión de las cargas eléctricas continuación
NOTA
Conectar un generador al a las lineas de suminsitro
eléctrico de su empresa o a otra fuente de energía
puede ser ilegal. Además, si se hace en forma
incorrecta, esta acción podría dañar el generador
y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando
cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un
generador portátil durante un apagón, avise
inmediatamente a la empresa de electricidad y
recuerde enchufar los artefactos directamente
en el generador. No enchufe el generador en
el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de
electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia lineas de servicio de la
empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Si el motor enciende pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
La batería suministrada de 12V 33AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar.
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios c.a. y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador.
– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
– NO sobrecargue el generador.
13
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Presione el interruptor de encendido en la posición
“Apagado.”
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
“Apagado.”
Importante : Asegúrese de que la válvula de combustible
y el interruptor de encendido estén siempre en posición
“Apagado” cuando el motor no esté en funcionamiento.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
100111 ESPAÑOL
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
“Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel
del mar. La potencia del motor se reduce a medida que
disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible.
La potencia del motor y la salida de potencia del generador
se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 350 m.
(1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. Esto es
una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el
motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías.
Si se usa este producto a una elevación de mas de
1676 m (5500 pies) Champion Power Equipment
recomienda que ordene un juego de surtidores para gran
altitud. Champion Power Equipment puede proveer un
juego de surtidores del carburador (parte no. 101131)
a un costo adicional. El juego de surtidores alternativo
y instrucciones de instalación pueden ser obtenidos
contactando nuestro Servicio al Cliente. Las instrucciones
están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
14
OPERACIÓN
GFCI
Su generador está equipado con dos (2) interruptores
de fallo (GFCI) dúplex. En el caso de un fallo de tierra,
un GFCI derriba automáticamente para detener el flujo
de la electricidad y evitar lesiones graves. La luz verde
indicadora en el receptáculo también se apagará. Pulse
el botón de reinicio situado en la parte frontal del
receptáculo para restaurar el flujo de electricidad (A).
La luz indicadora verde también se volverá a encender.
GFCI no protege contra las sobrecargas en los circuitos.
A
ESPAÑOL100111
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex
GFCI, realize esta prueba mensual:
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en
el receptáculo GFCI. Encienda la lámpara.
2. Pulse el botón de prueba “Test” situado en la parte
frontal del receptáculo para apagar el dispositivo.
(A) Esto debe parar inmediatamente el flujo de
electricidad y apagar la lámpara. Si no se detiene la
electricidad, no utilice este receptáculo hasta que ha
sido reparado o reemplazado.
3. Presione el botón “Reset” situado en la parte frontal
del receptáculo para restaurar el flujo de electricidad.
Si la luz indicadora no se apaga y vuelve o si el
GFCI no se puede restablecer entonces debe ser
reemplazado.
ADVERTENCIA
Para que receptáculos GFCI funcionen
correctamente el cable neutro debe estar conectado
a tierra o al bastidor del generador. Su generador
Champion viene con el cable neutro ya unido al
bastidor. Si el cable de unión se retira entonces los
receptáculos GFCI ya no funcionarán como fueron
diseñados. Si se remueve el cable de unión neutral
para acomodar una instalación de interruptor de
transferencia para la conexión a una casa o edificio,
a continuación, el interruptor de transferencia no
debe desconectar la conexión de neutro a tierra
dentro del edificio. Champion Power Equipment
recomienda que consulte con un electricista local
con licencia. Debido a la variedad de códigos
locales, no podemos asesorarlo específicamente en
relación con las modificaciones en el cableado de
su generador portátil.
15
100111 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el gobernador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier individuo o en un establecimiento de
reparación de motores.
Aceite continuación
3. Con el aceite drenado, remueva el filtro de aceite
girándolo hacia la izquierda (B).
4. Aplique una capa ligera de aceite de motor limpio
al empaque del filtro nuevo.
5. Atornille el nuevo filtro girando hacia la derecha con
la mano hasta que el empaque haga contacto con
el bloque del motor.
6. Atornille el filtro una vuelta adicional de ¾.
7. Abra la tapa de acceso del motor.
8. Use un embudo para llenar hasta la marca “full” en
la varilla de medición. NO SOBRELLENE.
El volumen para el primer uso o cambio de aceite
sin cambio de filtro del aceite: 1.1 qt. (1 L).
Volumen después del cambio de aceite y filtro:
1.4 qt. (1.3 L).
9. Verifique el nivel de aceite con la varilla. Agregue si
en necesario. NO SOBRE LLENE.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
cable de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Remueva el perno de drenaje del aceite (A) con un
dado de 15 mm o llave (no incluidos) y drene el
aceite un un recipiente apropiado.
B
A
2. Después de que el aceite se haya drenado,
reemplace el perno de drenaje.
10. Reemplace la tapa de llenado de aceite.
11. Cierre la tapa de acceso al motor.
12. Disponga de aceite usado y el filtro en una agencia
de manejo de desechos.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida) o un
13/16 pulg. o un dado de 21mm (no incluido) para
remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías (no incluido) a fin de
instalarla firmemente.
8. Conecte el cable de la bujía en la misma.
16
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL100111
Filtro de aire
1. Abra la tapa de acceso al motor.
2. Remueva la tapa del filtro de aire girando los dos broches
¼ de vuelta hacia la izquierda.
3. Jale el filtro de aceite fuera del motor.
4. Instale el nuevo filtro.
5. Reemplace la tapa del filtro del aire y gire los broches
hacia la derecha ¼ de vuelta hacia la derecha.
6. Cierre la tapa de acceso del motor.
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
dos tornillos.
Limpieza
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI)
para despejar la suciedad y los desechos del motor.
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el gobernador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más
cercano certificado por Champion Power Equipment a fin
de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el
generador o el motor.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite y el filtro de aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro de aire
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite y el filtro de aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpie la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
17
100111 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a
condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesiva ni a
vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar
la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad
y los desechos del generador.
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar
la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad
y los desechos del generador.
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y
dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estos
pasos para el almacenamiento por tiempo prolongado.
Batería
Este producto está equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando
el motor esté en funcionamiento. La batería mantendrá
una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma regular
(alrededor de cada dos semanas). Si es usada con menor
frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo de
carga lenta o a un mantenedor de carga para conservar la
batería con una carga adecuada. Si el voltaje de la batería
es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser
capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe
conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado
para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de batería
automático (no incluido) con goteo automático de capacidad
de carga debe ser utilizado para cargar la batería. Velocidad
máxima de carga no debe exceder de 1,5 amperios. Siga
las instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La
batería debe estar completamente cargada al menos una vez
al mes.
NOTA
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería
durante períodos largos de almacenaje.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible adecuadamente
formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados
del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos minutos
de manera que el combustible tratado circule por el
sistema de combustible y el carburador.
4. Gire la válvula de combustible la posición “Apagado”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de
combustible haga detener el motor. Esto por lo general
lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes de
su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en
la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz
solar directa.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal de color
negro/negativo de la batería y guárde el tornillo (M5x12) y
la arandela de seguridad de (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/positivo.
4. Guárde la la batería en un lugar limpio y seco.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador de encendido elétrico durante los períodos
de almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
– Al almacenar el generador durante períodos cortos
de tiempo, asegúrerse de que el interruptor de
encendido y la válvula de combustible se cambió a la
posición Apagado.
– Al almacenar el generador durante largos períodos
de tiempo, asegúrerse de que el interruptor de
encendido y la válvula de combustible se cambió a
la posición apagado y los cables de la batería se han desconectado de la batería.
18
ESPECIFICACIONES
-200204060
Temperatura de ambiente
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
80100120
-28.9
°F
°C-17. 8-6.74.415.626.737.848.9
10W-30
5W-30 Full Sintético Completo
10W- 405W-30
ESPAÑOL100111
Especificaciones del motor
– Modelo ....................YF2V78FD-SAI
– Cilindrada ........................717 cc
– Tipo .....V-Twin Comercial OHV Milwaukee Series
– Tipo de arranque ............Encendido electrico
– Capacidad de Combustible ..41,20 L (10,9 galones)
– Peso Bruto ...............165,7 kg (365,3 lb.)
– Peso Neto ...............149,5 kg (329,6 lb.)
– Altura ...................84 cm (33,1 pulg.)
– Ancho ...................79 cm (31,1 pulg.)
– Largo ...................86 cm (33,9 pulg.)
Combustible
La capacidad de combustible es de 41,20 L
(10,9 galones).
Use gasolina normal sin plomo de 87 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalente.
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,13 – 0,18 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
– Salida de: 0,13 – 0,18 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 1,3 L (1,4 qt.).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
19
100111 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
Sin combustibleAgregue combustible
Bujía defectuosaReemplácela
El generador no arranca
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
El generador se apaga durante la operación
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de c.a.
El generador oscilaGenerador del motor defectuosoComuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito
Unidad cargada durante el arranqueRetire la carga de la unidad
Batería del generador está muerta
Nivel de aceite bajo
Ahogador en posición incorrectaAjústelo
Cable de la bujía sueltoConéctelo a la bujía
Sin combustibleLlene el tanque
Nivel de aceite bajo
Generador sobrecargado
Ventilación insuficiente
Cable incorrectamente conectadoRevise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuosoReemplácelo
Cortacircuito abiertoReinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Cableado suelto
OtroLlame a la línea de ayuda
Sobrecarga
Cables o dispositivo defectuosos
Recargue o reemplace la batería del
generador
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Revise y apriete las conexiones del
cableado
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Revise si hay cables dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
20
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.) Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2022 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES DE LA
LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Sistema de medición de
combustible
Sistema de inducción de aireFiltro de aire, colector de admisión
Sistema de encendidoBujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escapeColector de escape, convertidor catalítico
Piezas variasTuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporaciónTanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
Descripción de piezas
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.