Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement.
N’utilisez pas cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation.
AVIS
N’utilisez pas de carburantE15 ou E85 (carburant contenant plus de 10% d’éthanol) avec cet équipement. Cette utilisation
contrevient à la loi fédérale, endommagera le moteur et annulera votre garantie. LE MÉLANGE DE CARBURANT pour cet
équipement alimente un moteur 2temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2temps et de carburant dans une
proportion de 50 pour 1. Mélangez d’abord le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2temps dans un contenant propre
approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici
30jours.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant d’utiliser
cet équipement. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec l’équipement.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent
être modifiées sans préavis.
REV 20210104Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
Entreposage du taille-bordures ................................17
2
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion
Power Equipment (CPE). CPE conçoit et fabrique nos produits
conformément à de strictes spécifications et directives et offre
du soutien à l’ensemble d’entre eux. Si vous connaissez bien
le produit, que vous l’utilisez de façon sûre et l’entretenez
périodiquement, il devrait satisfaire vos attentes pendant des
années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel
et d’autres documents d’information concernant le produit et
de bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers
et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec les procédures d’utilisation et les consignes de
sécurité adéquates avant chaque utilisation et assurez-vous
que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même.
Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus
grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE
pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou un entretien, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez dans le tableau
ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique
de votre produit
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de porter une attention
particulière aux pictogrammes de sécurité et à leur signification,
en plus de bien les comprendre. Les avertissements de sécurité
n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements
qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de
prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
La mention MISE EN GARDE indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures sans gravité ou superficielles.
AVIS
Le mot AVIS indique des renseignements considérés
importants, mais ne représentant pas de risque (ex.:
messages concernant les dommages matériels).
ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE CPE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100683
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
– Défendez l’utilisation de cet équipement aux enfants et aux
personnes non formées.
– Ne démarrez jamais et ne faites jamais fonctionner le
moteur dans un endroit clos, car les vapeurs d’échappement
représentent un risque mortel.
– Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux conformes à la normeZ87.1 de l’ANSI et des
protecteurs d’oreilles. Si vous ne portez pas d’équipement
de sécurité, des objets pourraient être projetés dans vos
yeux et vous pourriez subir d’autres blessures graves.
– Gardez toujours les spectateurs, enfants et animaux à une
distance d’au moins 15,2m (50pi).
– Portez des pantalons épais, des manches longues, des
bottes et des gants.
Ne portez pas de vêtements amples, des pantalons courts,
des sandales et aucun bijou et ne vous promenez pas
piedsnus.
– N’utilisez jamais cet équipement si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de
médicaments.
– N’utilisez pas l’équipement lorsque la luminosité est faible.
– Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de toutes
les pièces mobiles et des surfaces chaudes de l’équipement.
– Portez un masque filtrant facial si les conditions sont
poussiéreuses afin de réduire le risque de blessure associé
à l’inhalation de poussière.
– Vérifiez l’aire de travail chaque fois avant de commencer.
Retirez tous les objets comme les pierres, du verre brisé,
des clous, des fils ou des cordes, lesquels peuvent être
projetés ou s’enchevêtrer dans l’équipement.
– Gardez vos pieds fermement au sol et restez en équilibre.
Ne vous étirez pas. Le fait d’étirer votre corps représente
un risque de déséquilibre ou d’exposition aux surfaces
chaudes.
– Ne faites jamais fonctionner l’équipement sans avoir installé
le pare-étincelles;
ce pare-étincelles est situé à l’intérieur du silencieux.
– Utilisez uniquement des pièces de rechange ou des
accessoires identiques à ceux du fabricant.
– L’utilisation d’autres pièces peut représenter un risque ou
endommager l’équipement.
– Effectuez l’entretien de l’équipement selon les instructions
d’entretien dans ce manuel d’utilisation.
– Inspectez l’équipement avant chaque utilisation pour vous
assurer que les fixations serrées, qu’il n’y a pas de fuites de
carburant, etc. Remplacez les pièces endommagées.
– N’utilisez pas d’échelle, ne montez pas sur un toit ou dans
un arbre ni sur un support instable. Une assise stable sur
une surface solide permet un meilleur contrôle du taillebordures dans des situations inattendues.
– Avant de nettoyer, réparer ou inspecter l’équipement,
arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont arrêtées. Débranchez le fil de la bougie et
gardez le fil éloigné de la bougie afin d’éviter un démarrage
accidentel.
– L’entretien du taille-bordures ne doit être effectué que
par du personnel qualifié. Les réparations et l’entretien
effectués par des personnes non qualifiées pourraient
causer des blessures à l’utilisateur ou endommager
l’équipement.
– L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner au ralenti
lors d’une utilisation normale. L’accessoire de coupe peut
tourner au ralenti pendant les réglages du carburateur.
– Utilisez uniquement l’équipement comme décrit dans ce
manuel d’utilisation.
– N’utilisez jamais de lames, d’équipements à fléau, de fil
ou de corde sur l’accessoire du taille-bordures. N’utilisez
jamais d’équipement à fléau, de fil ou de corde sur un
accessoire.
– Le port de protecteurs d’oreilles est requis afin de réduire le
risque de perte auditive associée aux niveaux sonores.
– Arrêtez le moteur avant d’installer ou de retirer des
accessoires pour éviter le risque de blessure associé
au contact des pièces rotatives. Débranchez toujours la
bougie avant d’effectuer l’entretien ou d’accéder aux pièces
mobiles.
– Ne faites jamais fonctionner l’équipement sans y avoir fixé
le matériel adéquat. Assurez-vous toujours que le déflecteur
d’herbe est installé.
– Cet équipement est destiné à une utilisation occasionnelle
par les propriétaires et les autres utilisateurs occasionnels
pour des applications générales telles que la coupe de
gazon et la taille de bordures de pelouse, etc. Il n’est
pas destiné à une utilisation prolongée. L’exposition aux
vibrations et l’utilisation prolongée d’outils alimentés au
carburant peuvent causer des blessures aux vaisseaux
sanguins et aux nerfs des doigts, des mains et des
articulations aux personnes souffrant de trouble de
circulation et d’enflure anormale. L’utilisation prolongée
par temps froid s’est révélée être la cause de blessures
aux vaisseaux sanguins chez d’autres personnes en santé.
Cessez immédiatement l’utilisation de cet équipement et
consultez un médecin si des symptômes apparaissent
comme des engourdissements, de la douleur, une perte de
force, une modification de la couleur et de la texture de la
peau, une perte de sensibilité des doigts, des mains et des
articulations. Pour une telle utilisation, il vaut mieux utiliser
un équipement équipé d’une caractéristique antivibrations.
4
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Sécurité concernant le carburant
– Le carburant est hautement inflammable. Prenez des
précautions lors de son utilisation afin de réduire le risque
de blessures graves.
– Rangez le carburant dans un endroit frais et bien aéré et
à distance sécuritaire de tout équipement produisant des
étincelles ou des flammes.
– Rangez le carburant dans des contenants spécialement
conçus à cet effet.
– Effectuez le plein de carburant seulement à l’extérieur et ne
fumez pas pendant le remplissage.
– Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant ou
n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur est en
marche ou chaud.
– Ne fumez pas pendant que vous manipulez du carburant.
– Mélangez et rangez le carburant dans un contenant
approuvé à cet effet.
– Mélangez le carburant à l’extérieur et dans un endroit sans
étincelle ou flamme.
– Pour vidanger le réservoir de carburant, utilisez un
contenant de rangement approuvé à cet effet et dans un
endroit bien aéré.
– Choisissez un sol nu, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
avant d’effectuer le remplissage.
– Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment
et utilisez-les pour former les autres utilisateurs de cet
équipement. Prêtez aussi ces instructions lorsque vous
prêtez cet équipement à une autre personne.
– Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant
pour relâcher la pression et empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon.
– Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant à la
fin du remplissage.
– Essuyez le carburant renversé sur l’équipement. Éloignez-
vous à une distance de 9m (30pi) de l’endroit de
remplissage avant de démarrer le moteur.
– Ne tentez jamais de brûler le carburant renversé en aucun
temps.
– Manipulez soigneusement le carburant afin de réduire
le risque d’incendie et de brûlures. Il est hautement
inflammable.
– Si vous avez laissé tomber du carburant, n’essayez pas de
démarrer le moteur, mais déplacez l’équipement de manière
à l’éloigner de la zone où le carburant a été renversé et
évitez de créer toute source d’allumage tant que les vapeurs
ne sont pas dissipées.
– Remettez et fermez fermement les bouchons du réservoir de
carburant et du contenant.
– Videz le réservoir de carburant dans un contenant approuvé
à cet effet et arrimez fermement l’équipement lorsque vous
le transportez dans un véhicule.
5
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
Min. 50 ft
15 m
1928-L-SF-A
1934-L-SF-A
WARNING
Operati on of this equipm ent may create s parks that
can start fires around dry vegetat ion. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention
requirements.
Operación de este equipo puede crear
chispas que pueden iniciar incendios en
vegetación seca. Un parachispas puede
ser requer ido. El operado r debería cont actar las agen cias locales de in cendios para
leyes o regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
Le fonctionnement de cet équipement
peut crée r des étincelle s qui peuvent
déclencher des incendies autour de la
végétat ion sèche. Un pa re-étince lles peut être n écessaire. L'util isateur doit
communiq uer avec le serv ice d'incendie l ocal pour les lo is et les règlem ents relatif s à
la prévention des incendies.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
NE TOUC HEZ PAS!
Surface chaude.
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
1938-L-SF-A
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Étiquettes et plaques de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
C
A
B
C
A
B
PICTOGRAMMEDESCRIPTION
A
B
Pictogrammes de
sécurité
Pare-étincelles
C
Surface chaude
6
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécurité
Certains pictogrammes peuvent se retrouver sur cet équipement. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre équipement en toute sécurité.
PICTOGRAMMESIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement.
Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec
des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant
que vous faites fonctionner cet équipement.
Alerte de sécurité. Précautions nécessaires pour améliorer votre sécurité.
15,2 m
(50 pi) min.
Risque d’incendie et d’explosion. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et
explosifs. Le feu peut causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant
que cet équipement est en marche ou chaud.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs.
Gardez le carburant éloigné des cigarettes, des flammes nues, des étincelles, des veilleuses, de la
chaleur et de toutes autres sources d’allumage.
Vapeurs toxiques. L’échappement du moteur de cet équipement contient des produits chimiques
reconnus par l’état de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et
d’autres anomalies du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la mort.
Utilisez seulement dans un endroit bien aéré.
Objets projetés. Cet équipement peut ramasser et projeter des objets pouvant causer des
blessures graves.
Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance d’au moins
15,2m (50pi) de cet équipement.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures
ou de bris.
Tête de coupe à fil rotative. Tenez-vous à l’écart de la tête de coupe lorsque le moteur tourne.
Ne rapprochez jamais le taille-bordures de vous-même ou ne le dirigez pas vers d’autres
personnes. Ne faites pas fonctionner cet équipement sans avoir installé les bons accessoires et
protecteurs. Arrêtez le moteur et laissez la tête de coupe s’arrêter avant de nettoyer ou d’effectuer
un quelconque entretien. Ne mettez jamais votre main près de la tête de coupe lorsque le moteur
tourne. Le contact avec les pièces rotatives peut causer des blessures graves.
7
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
1939-L-OP-A
1
50 : 1
3
6
30 s
4
2
7-10X
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de fonctionnement
Certains pictogrammes peuvent se retrouver sur cet équipement. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre équipement en toute sécurité.
PICTOGRAMMESIGNIFICATION
Étrangleur. Le levier d’étrangleur
est en position «RUN» (en marche).
Consultez le chapitre de démarrage
et d’arrêt.
Étrangleur. Déplacez le levier
d’étrangleur à la position «CHOKE».
Consultez le chapitre de démarrage
et d’arrêt.
Pictogrammes pour démarrage rapide
Certains pictogrammes peuvent se retrouver sur cet équipement. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre équipement en toute sécurité.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que la proportion
de carburant et d’huile est de 50 pour 1 et ajoutez-en si
nécessaire.
2. Bulbe d’amorçage:
2a. Pour un démarrage à froid, appuyez 7 à 10fois
2b. Pour un démarrage à chaud, N’APPUYEZ PAS
3. Déplacez le levier d’étrangleur à la position «CHOKE».
sur le bulbe.
sur le bulbe d’amorçage.
4. En tenant fermement l’équipement, tirez sur la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Appuyez sur le verrouillage de la gâchette d’accélérateur
(en haut) et sur la gâchette d’accélérateur (en bas) lorsque
le moteur démarre. Cela va automatiquement déplacer le
levier de l’étrangleur à la position MARCHE. Une fois le
moteur est en cours d’exécution, relâchez le verrouillage et
la gâchette d’accélérateur.
6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30secondes.
8
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre taille-bordures. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Taille-bordures
4
3
1
2
11
5
6
7
8
910
1. Taille-bordures avec bobine à avance de fil par coup