LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contiene medidas de seguridad importantes que se deben leer y comprender antes de utilizar el producto.
El incumplimiento de esta obligación puede ocasionar lesiones graves. Este manual se debe conservar con el producto.
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Hecho en China - REV 20210319Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE.UU.
Especificaciones de la motoazada .............................. 30
Especificaciones del motor ...................................... 30
Especificaciones de combustible ................................ 30
Diagrama de piezas .............................................. 31
Lista de piezas ................................................... 32
Diagrama de piezas del motor R210III .......................... 34
Lista de piezas del motor R210III ................................ 35
Diagrama de piezas del motor R210P ........................... 37
Lista de piezas del motor R210P ................................ 38
Solución de problemas ................................ 40
Dificultad al arrancar el motor (retrocede) ...................... 41
Motor de gasolina: No hay energía .............................. 42
El motor de gasolina funciona con dificultad .................... 42
Se detiene de repente al estar en marcha ...................... 43
El motor se sobrecalienta ........................................ 43
2
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por comprar un producto de Champion Power
Equipment (CPE). CPE diseña, construye y mantiene todos
nuestros productos conforme a especificaciones y directrices
estrictas. Con un conocimiento adecuado del producto, el uso
seguro y un mantenimiento regular, este producto debería
ofrecerle un servicio satisfactorio durante años.
Se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información de
este manual sea precisa y completa al momento de la publicación,
y nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar el
producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Debido a que CPE valora en gran medida el diseño, la fabricación,
la operación y el mantenimiento de nuestros productos, al igual
que su seguridad y la de otros, le solicitamos que se tome un
tiempo para revisar minuciosamente este manual del producto
y otros materiales del producto y que tenga plena conciencia
y conocimiento del ensamblaje, la operación, los peligros y el
mantenimiento del producto antes de usarlo. Infórmese con
exactitud y asegúrese de que aquellos que planeen operar el
producto también lo hagan, con los procedimientos de seguridad
y funcionamiento adecuados antes de cada uso. Siempre utilice el
sentido común y siempre equivóquese por exceso de precaución al
operar el producto para asegurarse de que no se produzca ningún
accidente, daño a la propiedad o lesión. Queremos que continúe
utilizando su producto CPE y que se sienta satisfecho durante
años.
Al contactar a CPE con respecto a repuestos o mantenimiento,
deberá brindar el modelo y el número de serie completos de su
producto. Transcriba la información de la etiqueta de identificación
de su producto en la siguiente tabla.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de los símbolos de seguridad es advertirle sobre los
posibles peligros. Debe prestar especial atención y comprender
los símbolos de seguridad y sus respectivas explicaciones.
Las advertencias de seguridad no descartan por sí mismas los
posibles peligros. Las instrucciones o advertencias que brindan
no sustituyen las medidas necesarias para la prevención de
accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación riesgosa que, de no evitarse,
provocará una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación riesgosa que, de no
evitarse, puede provocar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa que, de no
evitarse, puede provocar una lesión leve o moderada.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños de
propiedad).
CPE EQUIPO DE SOPORTE TÉCNICO
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100379
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
UBICACIÓN DE COMPRA
3
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
Capacitación
1. Lea minuciosamente este Manual del usuario y toda la
documentación que reciba. Familiarícese bien con los
controles y con el uso adecuado de la motoazada y de su
motor. Aprenda a cómo detener la unidad y desactivar los
controles rápidamente.
2. Nunca permita que menores de 16 años operen la
motoazada. Nunca permita que un adulto opere el equipo sin
la instrucción adecuada.
3. No debe haber personas, en particular, niños pequeños y
mascotas, en el área en la cual se utilizará el equipo.
4. Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable
por cualquier accidente o daño ocasionado a otras personas,
sus bienes materiales y ellos mismos.
Preparación
1. Inspeccione meticulosamente el área donde se utilizará la
motoazada y remueva todos los objetos extraños.
2. Asegúrese de que todos los controles de la motoazada estén
liberados y que ambas ruedas estén en la posición Wheel
Drive (Conducción) antes de arrancar el motor.
3. No utilice la motoazada sin utilizar la vestimenta protectora
de exterior adecuada. Asegúrese de no tener vestimenta
o alhajas sueltas que podrían quedar atrapadas en partes
movibles.
4. No utilice la motoazada descalzo o con sandalias, zapatillas
o calzado liviano. Utilice calzado protector que facilite la
tracción sobre superficies resbalosas.
5. No labre cerca de cables eléctricos subterráneos, líneas
telefónicas, tuberías o mangueras. Si no está seguro,
contáctese con su empresa telefónica o de servicios públicos.
6. Advertencia: Maneje el combustible con cuidado; es
altamente inflamable y los vapores son explosivos. Tome las
siguientes precauciones:
6a. Solo almacene gasolina en contenedores específicamente
diseñados para este fin.
6b. Nunca debe retirar la tapa del tanque de gasolina o
cargar combustible mientras el motor esté en marcha.
Permita que el motor se enfríe durante algunos minutos
antes de cargar combustible.
6c. Aleje cerillas, cigarrillos, cigarros, pipas, llamas abiertas y
chispas del tanque y del contenedor de combustible.
6d. Cargue el tanque de combustible en espacios abiertos
con extremo cuidado. Nunca cargue el tanque de
combustible en el interior. Utilice un embudo o una
boquilla para evitar derrames.
6e. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque de
combustible y contenedores de manera segura.
6f. En caso de derramar combustible no intente arrancar el
motor; aleje la máquina del área del derrame y evite crear
cualquier fuente de ignición hasta que los vapores de la
gasolina se hayan disipado.
7. Nunca realice ajustes cuando el motor esté en marcha (a
menos que lo recomiende el fabricante).
Uso
1. Mantenga pies y manos alejados de las cercanías o de la
parte inferior de piezas giratorias.
2. No intente labrar con las cuchillas en reversa
3. Proceda con extrema precaución cuando utilice la máquina
sobre caminos de grava, senderos o carreteras, o a través
de ellos. Esté atento a la presencia de peligros ocultos o al
tránsito. No transporte pasajeros.
4. Si choca contra un objeto extraño, detenga el motor,
desconecte el cable de la bujía y evite que este entre en
contacto con la bujía. Inspeccione meticulosamente la
máquina para verificar si tiene algún daño y repárelo antes de
reiniciarla y operarla.
5. Proceda con precaución para evitar resbalarse o caerse.
6. Si la unidad comenzara a vibrar de forma anormal, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y evite que este entre
en contacto con la bujía; luego verifique inmediatamente la
causa. Por lo general, la vibración indica problemas.
7. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y evite que
este entre en contacto con la bujía al abandonar la posición
de operación, antes de desatascar las cuchillas, o al realizar
reparaciones, ajustes o inspecciones.
8. Tome todas las precauciones necesarias cuando deje la
máquina sin supervisión. Detenga el motor. Desconecte el
cable de la bujía y aléjelo de esta.
9. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga
el motor y asegúrese de que todas las partes movibles se
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
alejado de esta para evitar arrancar accidentalmente el
motor.
10. Nunca utilice la motoazada sin haber colocado los
protectores, placas u otros dispositivos de seguridad
adecuados.
4
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
11. No arranque el motor en un espacio cerrado. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un veneno mortal
inodoro, incoloro e insípido.
12. Mantenga niños y mascotas alejados de la máquina.
13. Tenga presente que es posible que la motoazada rebote
hacia arriba o salte hacia adelante si las cuchillas se
encuentran con tierra compactada extremadamente
firme, suelo congelado u obstáculos enterrados como
piedras, raíces o tocones grandes. Si no está seguro
acerca de las condiciones de labrado, siempre utilice las
siguientes precauciones operativas para ayudarlo a mantener
el control de la motoazada:
13a. Utilice la configuración del regulador con menor
profundidad para trabajar más profundo de forma
gradual con cada pasada.
13b. Utilice velocidades más lentas del motor.
13c. Remueva piedras, raíces u otros deshechos grandes del
área de labrado.
13d. Evite presionar los manubrios hacia abajo.
De ser necesario, haga presión levemente hacia arriba
para evitar que las cuchillas excaven demasiado
profundo.
13e. En caso de emergencia, detenga las cuchillas y las
ruedas al liberar las palancas que estén embragadas. No
intente frenar la motoazada.
14. No intente labrar demasiado profundo a una velocidad
demasiado rápida, ya que sobrecargará la capacidad de la
motoazada.
15. No opere la motoazada en pendientes demasiado
pronunciadas por seguridad (más de 15 grados). En
pendientes, disminuya la velocidad y asegúrese de pisar
firmemente. Nunca permita que la motoazada avance en
punto muerto hacia abajo en pendientes.
21. Recuerde lo siguiente: Siempre puede detener las cuchillas al
liberar la palanca de mando.
22. Arranque el motor con cuidado según las instrucciones y con
los pies bien alejados de las cuchillas.
23. Nunca levante o transporte una máquina con el motor en
marcha.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos
ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentre en
condiciones de funcionamiento seguras.
2. Nunca almacene la motoazada con combustible en el
tanque dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición
como calentadores de agua caliente y de ambiente, hornos,
secarropas, estufas, motores eléctricos, etc. Permita que
el motor se enfríe antes de almacenar la unidad dentro de
cualquier recinto.
3. Para disminuir las posibilidades de incendio, elimine el pasto,
las hojas o el exceso de grasa del motor.
4. Almacene la gasolina en un ambiente fresco, bien ventilado
y seguro, lejos de equipos que generen chispas o llamas.
Almacene la gasolina en un contenedor aprobado de forma
segura y lejos del alcance de niños.
5. Nunca realice el mantenimiento si el motor está encendido o
si el cable de la bujía está conectado, excepto cuando tenga
instrucciones específicas de hacerlo.
6. Si tiene que vaciar el tanque de combustible, hágalo en
espacios abiertos.
16. Nunca permita que el personal ajeno se acerque a la unidad.
17. No utilice nunca la motoazada sin buena visibilidad o
iluminación.
18. No utilice nunca la motoazada si está cansado o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
19. Los operadores no deben alterar la configuración del
regulador del motor de la máquina; el regulador controla
la velocidad de funcionamiento máxima por motivos de
seguridad para evitar que el motor y todas las partes
movibles se dañen por exceso de velocidad. Se debe solicitar
mantenimiento autorizado si hay un problema.
20. No toque las partes del motor que pueden estar calientes por
su uso. Deje que las partes se enfríen lo suficiente.
5
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad del combustible
PELIGRO
LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
Los incendios o explosiones pueden causar quemaduras
graves e incluso la muerte.
Gasolina y vapores de gasolina:
– La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
– La gasolina puede causar incendios o explosiones si hace
ignición.
– La gasolina es un combustible líquido pero sus vapores
pueden hacer ignición.
– La gasolina irrita la piel y debe limpiarse de inmediato si se
derrama sobre piel o ropa.
– La gasolina tiene un olor distintivo que ayuda a detectar
rápidamente cualquier potencial fuga.
– En caso de fuego de gasolina de petróleo, las llamas no deben
extinguirse a menos que al hacerlo la válvula de suministro
de combustible pueda CERRARSE. Esto se debe a que si se
extingue un incendio y un suministro de combustible no se
CIERRA; podría haber peligro de explosión.
Para arrancar la motoazada:
NO intente arrancar una motoazada dañada.
Asegúrese de que la tapa del tanque, el filtro de aire, la bujía, las
líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados
adecuadamente.
Deje que la gasolina derramada se evapore por completo antes de
intentar arrancar el motor.
Asegúrese de que la motoazada esté firmemente apoyada sobre
una superficie plana.
Para utilizar la motoazada:
NO incline la motoazada ni permita que se derrame el combustible
o aceite.
Para transportar o realizar mantenimiento a la motoazada:
Asegúrese de que la válvula de combustible esté en la posición
OFF (APAGADO), y el tanque de combustible esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Para almacenar la motoazada:
Almacénela siempre lejos de chispas, llamas abiertas, luces de
piloto, calor o cualquier otra fuente de ignición.
No guarde la motoazada o la gasolina cerca de hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca calor
o tenga ignición automática.
– La gasolina se expande o contrae con las temperaturas del
ambiente. Nunca llene el tanque de combustible a la totalidad
de su capacidad, ya que la gasolina necesita espacio para
expandirse si las temperaturas aumentan.
Para añadir o quitar gasolina:
Apague la motoazada y déjela enfriar por al menos dos minutos
antes de quitar la tapa del tanque. Afloje la tapa lentamente para
liberar la presión del tanque.
Solo llene o drene gasolina en espacios abiertos de un área bien
ventilada.
NO bombee gasolina directamente a la motoazada en la
gasolinera. Utilice un contenedor aprobado para transferir el
combustible a la motoazada.
NO sobrecargue el tanque de gasolina.
Mantenga siempre la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
luces de piloto, calor o cualquier otra fuente de ignición.
NO encienda ni fume cigarrillos.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un contenedor de gasolina, tanque o ningún otro
elemento combustible que esté dañado o presente signos de
daños.
6
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolos de seguridad
Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada
de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Lea el manual de usuario. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual de usuario antes de utilizar este producto.
Protección para ojos y oídos. Utilice siempre gafas de seguridad o lentes de seguridad con protectores
laterales, y, según sea necesario, un protector facial completo cuando utilice este producto. Utilice
siempre protección ocular con protectores laterales en cumplimiento con
AN S I Z 8 7.1.
Calzado. Siempre use calzado de seguridad o botas pesadas al operar la máquina.
Guantes. Siempre utilice guantes protectores resistentes antideslizantes al operar este producto.
Alerta de seguridad. Esta máquina ha sido diseñada para su uso conforme a las prácticas de uso
seguro de este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo a motor, cualquier descuido o error por
parte del operario puede ocasionar lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos,
dedos del pie, pies, y de arrojar objetos extraños. Ignorar las instrucciones de seguridad podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
Fuego/Explosión. La gasolina y los vapores de gasolina son extremadamente inflamables y explosivos.
Los incendios o explosiones pueden causar quemaduras graves e incluso la muerte. El uso de este
equipo puede ocasionar chispas que pueden iniciar incendios cerca de vegetación seca. Podría requerir
un supresor de chispas. El usuario debe comunicarse con las agencias de bomberos locales para conocer
las leyes y normas relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
Superficie caliente. Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite entrar en contacto con cualquier
superficie caliente.
Advertencia de llama abierta. La gasolina y los vapores de gasolina son extremadamente inflamables
y explosivos. Mantenga el combustible alejado de cigarrillos, llamas abiertas, chispas, luces de piloto,
calor, y otras fuentes de ignición.
7
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Gases tóxicos. El escape del motor de este producto contiene químicos que producen cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas reproductivos.
Riesgo de asfixia. Este motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. Inhalar
monóxido de carbono puede producir náuseas, desmayos o la muerte. Utilice solo en un área bien
ventilada.
Limpieza. Mantenga todos los objetos al menos a 10 pies (3m) de distancia de la máquina. Solo una
persona debe utilizar la motoazada y cargar los troncos.
Cuchillas giratorias. Evite lesiones debido a las cuchillas giratorias. Aleje las manos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuchillas giratorias. Evite lesiones debido a las cuchillas giratorias. Aleje los pies.
Objetos lanzados. Esta máquina podría levantar y arrojar objetos que podrían causar graves lesiones
personales.
8
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
2197-L-OP-A
1
10W-30
5
1
2
3
7
42
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolos de uso
Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada
de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
SÍMBOLOSIGNIFICADO
SÍMBOLOSIGNIFICADO
Palanca de cebador
CEBADOR: posición izquierda
Adelante
ARRANQUE: posición derecha
Válvula de combustible
Atrás
CERRADA: posición izquierda
ABIERTA: posición derecha
Embragar las cuchillas
Palanca de acelerador
RÁPIDO: posición izquierda
Desembragar las cuchillas
Palanca de acelerador
LENTO: posición derecha
Detener
Símbolos de la etiqueta de la guía rápida
Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada
de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
Encendiendo el motor
1. Verifique el nivel de aceite. El aceite recomendado es 10W-30.
El motor se puede dañar seriamente sin aceite. Siempre
verifique el nivel de aceite antes de utilizar. La maquina
debe descansar firmemente en suelo nivelado cuando este
verificando.
2. Agregue gasolina con una clasificación de octanaje mínimo
de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% por
volumen.
3. Mueva la palanca del ahogador a la posición “AHOGAR”.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posición “RÁPIDO”.
5. Mueva la válvula de combustible a la posición “ABIERTA”.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”.
Apagando el Motor
En caso de emergencia, oprima el interruptor del motor a la
posición de “APAGADO”.
En funcionamiento normal:
1. Gire la válvula de combustible a la posición de “APAGADO”.
2. Deje que el motor funcione hasta que el combustible detenga
el motor. Esto suele tardar unos minutos.
Importante: Asegúrese siempre de que la válvula de combustible
esté en la posición de “APAGADO” cuando el motor no esté en
uso.
9
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
1966-L-SF-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
2018-L-OP-A
ESSENCE SANS PL OM SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de
87. Maximum 10 % d'éthanol.
La clasificación mínimo de 87
octano. Máximo de e tanol de 10%.
GASOLINA SIN PL OMO SOLAMENTE.UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating o f 87.
Maximum 10% ethanol.
DANGER
DANGER
PELIGRO
1347-L-SF-A
WARNING
Operation o f this equipment m ay create sparks t hat can star t fires around
dry vegeta tion. A spark arr estor may be requi red. The operat or should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA
Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incen dios en vegetació n seca. Un parach ispas puede ser
requerido. E l operador deber ía contactar la s agencias local es de incendios par a leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT
Le fonction nement de cet équ ipement peut cré er des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétatio n sèche. Un pare- étincelles pe ut être nécess aire. L'utilisateur do it communiquer av ec
le service d'i ncendie local p our les lois et les rè glements rela tifs à la prévent ion des incendie s.
1047-L-SF-C
1253-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad
Estas etiquetas le advierten acerca de peligros potenciales que pueden causar lesiones graves. Lea atentamente las etiquetas.
Si una etiqueta se desprende o es ilegible, comuníquese con Equipo de soporte técnico para un posible reemplazo.
D
A
CC
B
ETIQUETADESCRIPCIÓN
A
B
C
Superficie caliente
Combustible
Iconos de seguridad
N/A
D
Combustión
(no ilustrada en el
diagrama)
Iconos de seguridad
10
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
Lea este manual de usuario antes de utilizar su motoazada. Aprenda la ubicación y función de los controles y las funciones. Guarde este
manual para consultarlo en el futuro.
5
6
4
1
2
3
4
3
5
9
11
10
1
Motoazada
1. Cuchillas
2. Ruedas de transporte
3. Protector de las cuchillas
4. Palanca de marcha atrás
5. Palanca de marcha adelante
6. Control de velocidad
6
7
8
2
Motor
1. Silenciador.
2. Filtro de aire – Protege el motor al filtrar el polvo y los
deshechos del aire de entrada.
3. Acelerador.
4. Cebador – Se utiliza para arrancar el motor.
5. Válvula de combustible – Se utiliza para abrir y cerrar el
suministro de combustible del motor.
6. Tapa de llenado de aceite/varilla de nivel de aceite – Se
utiliza para verificar y recargar el nivel de aceite.
7. Perno de drenaje de aceite – Se utiliza para drenar el aceite.
8. Arranque retráctil – Se utiliza para arrancar el motor de
forma manual.
9. Interruptor de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del motor.
10. Tanque de gasolina – 0.82 gal (3.1L).
11. Tapa del tanque de gasolina.
11
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
Piezas incluidas
CONTROLES Y FUNCIONES
C
I
K
Q
L
M
N
O
P
B
A
G
F
E
H
J
D
Accesorios
Aceite del motor [16.9 fl. oz. (500 ml)] ........................... A
Embudo de aceite ................................................. B
Piezas de montaje
Cuerpo principal de la motoazada con púas internas, control del
acelerador y controles de dirección ................................ C
Púas externas ..................................................... D
Pinzas de punta de aguja (para sujetadores)
Llave hexagonal de 5 mm (para palancas de control)
12
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
MONTAJE
MONTAJE
Su motoazada requiere algún ensamblaje. Esta unidad se envía
desde nuestra fábrica sin aceite. Se debe acondicionar con
combustible y aceite antes de su uso.
En caso de tener preguntas acerca del ensamblaje de su
motoazada, llame a nuestra Equipo de soporte técnico al
1-877-338-0999. Asegúrese de tener su número de serie y
número de modelo a mano.
Desembalaje
1. Coloque la caja contenedora sobre una superficie plana y
sólida.
2. Retire de la caja todo excepto la motoazada.
3. Corte con cuidado todas las esquinas de la caja de arriba
hacia abajo.
4. Pliegue cada lado en el piso para obtener un área superficial
para trabajar con la motoazada.
Montaje de ruedas
1. A la vez que sostiene la arandela (A) y el resorte (B) en su
lugar con las pinzas de punta de aguja, retire el sujetador “R”
(C) de la abrazadera ajustable de la rueda (D) (si no sostiene
el resorte en su lugar, la compresión podría hacer que el
resorte y la arandela se pierdan).
4. Coloque el extremo prolongado de la ménsula de ajuste de
la rueda (D) en el orificio inferior trasero del marco de la
motoazada, a través del montaje de la abrazadera de la rueda
y fuera del otro lado del marco de la unidad, al mismo tiempo
que coloca el extremo corto de la ménsula de ajuste de la
rueda a través del orificio superior en el marco de la unidad
y lo asienta dentro de uno de los orificios del montaje de la
abrazadera de la rueda.
5. Vuelva a colocar el resorte (B) en la varilla larga de la
abrazadera ajustable de la rueda (D). Coloque la arandela
(A) en la varilla larga de la abrazadera ajustable de la rueda
(D). Presione la arandela y el resorte con cuidado para que
atraviesen el orificio hasta el sujetador “R” (C). Coloque el
sujetador “R” (C) en el orificio para asegurar las piezas a la
unidad.
B
C
A
E
B
A
C
D
D
2. Después de retirar el sujetador “R” (C), libere
cuidadosamente la presión de la arandela (A) y el resorte (B)
y retírelos de la abrazadera ajustable de la rueda. Retire la
ménsula de ajuste de la rueda (D) del montaje de la ménsula
de la rueda.
C
A
D
E
B
3. Coloque el montaje de la abrazadera de la rueda en el marco
trasero de la motoazada.
Instalación del manillar inferior
1. Ensamble los manillares inferiores en el cuerpo de la
motoazada con los (2) pernos M8, (4) arandelas planas,
(2) arandelas de seguridad y (2) tuercas de seguridad M8.
13
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
MONTAJE
Instalación del manillar superior
1. Ensamble el manillar superior con los (2) pernos de cabeza
redonda M8, (2) arandelas planas y (2) perillas.
Instalación de la extensión del protector
1. Ensamble las extensiones del protector lateral como se
indica: inserte la extensión del protector y asegúrela en su
lugar en cada lado.
Montaje de púas externas
1. Retire los sujetadores “B” (A) de las clavijas (B).
2. Retire las clavijas (B) del espaciador de púa (C)
B
A
3. Coloque el espaciador de púa (C) en el extremo del eje de
púas interno que ya está montado a la unidad. Alinee los
orificios del espaciador de púa (C) con los orificios del eje de
púas interno. Coloque la clavija (B) a través de los orificios del
espaciador de púa y el eje de púas interno. Asegure la clavija
con el sujetador “B” (A).
C
2. Ajústela con los (6) pernos M5 y (6) tuercas de seguridad de
reborde. Tres conjuntos para cada lado.
4. Coloque la púa externa en el espaciador de púa (C). Alinee
los orificios del espaciador de púa y el eje de púas externo.
Coloque la clavija (B) a través de los orificios del espaciador
de púa y el eje de púas externo. Asegure la clavija con el
sujetador “B ” (A).
5. Repita los pasos del 1 al 4 detallados anteriormente para el
otro lado.
B
C
A
14
100379 - MOTOAZADA DE CUCHILLAS DELANTERAS
F
F
R
R
F
F
F
R
R
R
MAX
VARILLA DEL ACEITE
MONTAJE
Montaje de la palanca de embrague de
avance/reversa
1. Retire los pernos M6 × 20 de las palancas de embrague
usando una llave hexagonal de 5 mm.
2. Sus palancas de embrague y las manijas de la motoazada
están marcadas con una “R” (reverso) y una “F” (avance).
Asegúrese de haberlas identificado correctamente, ubique
el soporte de la palanca de embrague inferior (con cable
incluido) en la parte inferior de la manija de la motoazada a la
vez que ubica el soporte de la palanca de embrague superior
en la parte superior de la manija del motoazada.
3. Reemplace los pernos M6 × 20 y ajústelos con la llave
hexagonal de 5 mm.
Instalación del control de velocidad
1. Ensamble el control de velocidad en el manubrio superior con
(1) perno M6, (1) arandela plana y (1) tuerca de seguridad M6.
Agregar aceite de motor
1. Colocar la motoazada en una superficie plana.
2. Colocar las ruedas en la posición WHEEL DRIVE
(CONDUCCIÓN).
3. Retirar la tapa/varilla del aceite para agregar aceite de motor.
4. Utilice un embudo para agregar hasta 16.9 fl. oz. (500 ml)
de aceite y vuelva a colocar la tapa/varilla del aceite. NO
SOBRECARGAR.
5. Verifique el nivel de aceite del motor y agregue según sea
necesario.
Recomendación de Tipo de Aceite para Motor
10W-30
5W-30 Full Sintético Completo
-200204060
°F
-28.9
°C-17. 8-6.74.415.626.737. 848.9
Temperatura de ambiente
80100120
15
10W- 405W-30
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.