Este Instructivo contiene instrucciones de
seguridad e información importante.
2
Y
E
A
G
A
R
A
G
A
R
S
N
A
R
•
•
A
S
A
O
Ñ
D
A
T
N
Í
T
E
M
I
Í
A
L
É
T
I
A
N
M
I
T
L
I
E
100166
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
REV 100166-20201223
www.championpowerequipment.com
USA / 1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
:
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Desde CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y se limpian,
y también altamente valorar su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomar el tiempo para leer
este manual de producto y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de la
asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarizarse totalmente a sí mismo, y
hacer que los demás seguro que planean sobre el funcionamiento del producto familiarizar plenamente a sí mismos
también, con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre el
sentido común y siempre de error en el lado de la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no haya
accidentes, daños materiales o lesiones ocurre. Queremos que siga utilizando y que este satisfecho con su producto
CPE / CET en los años venideros.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de modelo
100166
Número de serie
Fecha de compra
1
Lugar de compra
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
100166 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, prov ocará lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su bomba de agua, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al
1-877-338-0999
2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL100166
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar
el bomba de agua. El no seguir las instrucciones
podría causar lesiones graves o letales.
PELIGRO
NO bombee gasolina, mezclas de aceite y
combustible, detergentes, ácidos, sustancias
químicas, bebidas, pesticidas, fertilizantes ni
ningún otro tipo de líquido inflamable o corrosivo.
El bombear líquidos volátiles puede causar una
explosión incendio. Estos líquidos corroerán la
bomba anulando la garantía.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo –
www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las
manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría
causar amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes
móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere
el equipo con las protecciones en su lugar. NO use
ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
PELIGRO
La bomba de agua genera una fuerza muy potente.
NO mueva la bomba cuando esté en uso. NO use
mangueras ni conectores desgastados, dañados
ni raídos. NO permita que niños ni personas no
calificadas operen ni le den servicio a la bomba. NO
abra el tapón superior o el tapón de drenaje.
PELIGRO
El escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar
monóxido de carbono causará nausea, mareo,
desmayos o la muerte. Si empieza a sentirse
mareado o débil, salga inmediatamente al aire libre.
Sólo opere la bomba de agua a la intemperie
en un área bien ventilada NO opere la bomba
de agua dentro de ningún inmueble, armario ni
compartimiento.
NO permita que las emanaciones del escape
ingresen a una zona con poco espacio por las
ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras
aberturas.
ADVERTENCIA
NO sumerja esta unidad en agua.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas
eléctricas.
Al dar servicio al bomba de agua:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa
con la bujía retirada. Use probadores de chispas
aprobados solamente.
ADVERTENCIA
El agua bombeada por esta unidad no debe usarse
como agua potable.
3
PRECAUCIÓN
No se recomienda el bombeo de sólidos a través de
la bomba, el impulsor o mangueras.
100166 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente
inflamables y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague la bomba de agua y deje que se enfríe al
menos dos mituercaos antes de retirar la tapa del
tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie
solamente y en una zona bien ventilada. NO rebose
el tanque de combustible. Siempre mantenga el
combustible lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al poner en marcha el motor:
NO intente arrancar una bomba de agua dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema
de escape estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de
que la bomba de agua descanse nivelado en el suelo.
Al operar la bomba de agua:
NO mueva ni incline la bomba de agua durante la
operación. NO incline la bomba de agua ni permita
que el combustible o el aceite se derramen.
ADVERTENCIA
NO bombee agua salada, fango, aguas servidas,
agua de mar, ni ningún otro tipo de agua que
contenga material sólido.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
PRECAUCIÓN
El exceder las especificaciones de altura máxima
de la bomba de agua puede dañar la unidad y/o los
juegos de mangueras conectados a la misma.
NO modifique en modo alguno la bomba. NO
intente exceder el flujo nominal. Tratar de aumentar
el flujo puede dañar la unidad y/o disminuir su vida
útil.
Cuando lo transporte mantenimiento o
almacenamiento de la bomba de agua:
Cerciórese de que el tanque de combustible este
vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos de la bomba de agua puede
dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use la bomba semirresidaul para las tareas para
las cuales está diseñado. Opérelo en superficies
niveladas solamente. NO exponga la bomba de
agua a condiciones de humedad, polvo o suciedad
excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras
de ventilación.
NO use la bomba de agua si:
– El equipo emite chispas, humo o llamas
– El equipo vibra de manera excesiva
4
ESPAÑOL 100166
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar la bomba de agua. Familiarícese con la ubicación y función de los
controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Bomba de agua
4
12
3
2
1
(1) Tapón de drenaje
(2) 2,5 cm (1 pulg.) Entrada – 2,5 cm (1 pulg.)
Conector de entrada.
(3) 2,5 cm (1 pulg.) Salida – 2,5 cm (1 pulg.)
Conector de salida.
(4) Mango
(5) Flitro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas provenientes de la entrada de aire.
78
5
6
11
10
9
(9) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(10) Botón de cebado – Utilizado para principal el
combustible para comenzar.
(11) Palanca de ahogador – Se usa para arrancar el
motor.
(12) Bujía y el conector de alambre
(13) Silenciador
13
(6) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 550 mL (0,145 gal.).
(7) Palanca del acelerador – Controla la velocidad.
(8) Botón de apagado – pulse para detener la unidad.
5
100166 ESPAÑOL
Partes incluidas
Su bomba de basura parcial modelo 100166 se
despacha con las siguientes partes:
Jeugo de manguera
– 5 m x 25 mm (16,4 pi x 1 pulg.)
Manguera de admisión ....................1
– 8 m x 25 mm (26,2 pi x 1 pulg.)
Manguera de descarga ....................1
– Conector de la manguera con junta de goma
(derecho) .............................1
– Conector de la manguera con junta de goma (90º) .1
– Pantalla de filtro de entrada................1
– Abrazaderas de manguera .................3
Otros
– Kit de herramientas ......................1
– Mango...............................1
– Tuerca, M12x1,25 (por mango) ..............1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
6
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.