Champion Power Equipment 100152 Operator's Manual for All Serial Numbers in [fr]

REV 100152-20221209
DANGER : Non destiné pour usage lors de situations critiques vitales DANGER: La génératrice doit être installée et fonctionner à l’extérieur seulement
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
DÉNIS DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications incluses dans ce manuel sont basées sur les plus récentes informations
disponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont prévues pour être des vues
En conséquence, les informations, illustrations et/ou spécifications qui servent d’explication et/ou d’exemple au titre d’un
produit, service ou amélioration de l’entretien peuvent être changées à tout moment sans communication préalable.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit - graphique,
électronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement ou de stockage et de récupération des
informations - sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE).
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE):
Manuel d’installation, Référence 101307
Manuel de commutateur de transfert, Référence 101111
Il est également recommandé de se reporter à la liste des documents de référence à la page 16 du Manuel d’installation.
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’image sur la couverture.
TABLE DES MATIÈRES
Modèle 100152
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ............................... 5
Génératrice résidentielle de secours ............... 5
Pièces fournies .............................. 5
Informations générales, normes et codes ............ 6
SÉCURITÉ .................................... 7
Définitions des symboles de sécurité ............... 7
Risques lors de l’installation ..................... 8
Avant de commencer .......................... 9
Risques de fonctionnement ...................... 9
Démarrage accidentel ........................ 10
Dangers posés par l’oxyde de carbone ............ 10
Dangers d’électrocution ....................... 11
Risques d’incendie ou d’explosion ................ 11
Risques de brûlures .......................... 12
Risques d’enchevêtrement ..................... 12
Dangers liés à la batterie ...................... 12
Exigences d’émissions ........................ 19
Caractéristiques ............................. 20
Circuit carburant ............................ 21
Exigences de la batterie ....................... 21
Charge de la batterie ......................... 21
Modèle et numéro de série ..................... 21
OPÉRATION ................................. 22
Enceinte et accès ............................ 22
Liste de contrôle de prédémarrage ............... 22
Arrêter la génératrice ......................... 22
ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tableau d’entretien programmé ..................23
Huile moteur ............................... 23
Exigences relatives à l’huile du moteur .......... 23
Vérification du niveau d’huile moteur ............ 23
Changement de l’huile moteur ................ 24
Étiquettes de sécurité ......................... 12
Étiquettes de sécurité sur l’appareil ............. 13
Emplacement des étiquettes de sécurité, de numéro de
série/modèle et de plaque signalétique .......... 14
GÉNÉRALITÉS ...............................15
Identification de composant – Génératrice de 11 kW .. 15
Identification de composant – Moteur ............. 16
Panneau de commande ....................... 16
Disjoncteur principal ........................ 16
Commutateur d’exercice ..................... 16
Réglage du temps d’activité .................. 17
Totalisateur horaire ........................ 17
Module de contrôle du moteur ................17
Réinitialisation des codes d’erreur .............. 17
Module de contrôle d’ATS .................... 18
Chargeur de batterie ......................... 19
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur ........ 25
Bougie d’allumage .......................... 25
Entretien de la batterie ........................ 26
Protection contre la corrosion ................... 26
Entretien après immersion ..................... 26
Entreposage ............................... 26
Remettre en service après entreposage ............ 27
Diagramme des pièces de moteur .............. 28
Liste des pièces du moteur ................... 29
Diagramme des boîtiers et des blocs ............ 32
Liste des pièces des boîtiers et des blocs ........33
Diagramme des bloc du couvercle supérieur,
gauche ................................. 34
Liste des pièces bloc du couvercle supérieur,
gauche ................................. 35
Référence 101305
3
Modèle 100152
TABLE DES MATIÈRES
Diagramme des bloc du couvercle supérieur, droit .. 36
Liste des pièces bloc du couvercle supérieur, droit .. 37
Diagramme de alternateur et du système
d’échappement ........................... 38
Liste des pièces de l’alternateur et du système
d’échappement ........................... 39
Diagramme du panneau de commande .......... 40
Liste des pièces du panneau de commande ....... 41
Diagramme de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DÉPANNAGE ................................. 43
ADDITIONAL INFORMATION ..................... 45
Identifiiez et sélectionnez les circuits de relè ........45
Protection contre les surtensions .................45
Informations pour le client .....................46
Génératrice de secours, modèle de commutateur de transfert automatique (ATS) et numéro de série circuit de
secours de l’ats .............................47
Dossier de maintenance et de réparation ...........48
Référence 101305
4
Modèle 100152
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’une génératrice résidentielle de secours de Champion Power Equipment (CPE). La conception et l’ingénierie de cette génératrice ont été effectuées aux États-Unis conformément aux normes rigoureuses du marché nord-américain. Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) et elle est approuvée par CETLUS telle que soumise aux essais selon UL2200 et CSA22.2 nº 100 aux États-Unis et au Canada.
Avec une utilisation et un entretien appropriés, cette génératrice fournira des années de service satisfaisant.
Le personnel de Champion,
Champion Power Equipment 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670
Sans frais: 1 877 338-0999 Lun-Ven 8h30 – 17h00 (PST/PDT) www.championpowerequipment.com
GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE
PIÈCES FOURNIES
Manuel de l’opérateur
Manuel d’installation
Plateau de vidange
Tuyau de carburant flexible
clés de l’enceinte
Connexion du câble de batteries
Gicleur au repos/base vitesse et gicleur principal
Outil de changement de gicleur
Écrou de blocage, M6
Rondelle Ø6
Boulon de flasque, M6 X 15
DE SECOURS
Cette génératrice résidentielle de secours est prévue exclusivement pour installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne au gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou au gaz naturel (GN).
Cette génératrice est conçue pour alimenter les charges résidentielles typiques telles que:
Moteurs à induction – pompes de puisards, réfrigérateurs, climatiseurs, fours
Articles électroniques – télévisions, ordinateurs
Éclairage résidentiel
Micro-ondes
Ce générateur ne est pas destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie.
Un dimensionnement approprié de la génératrice est requis pour assurer un fonctionnement approprié des appareils. Prendre en compte que certains appareils électroménagers requièrent un supplément de puissance pour démarrer.
Référence 101305
5
Modèle 100152
INTRODUCTION
INFORMATIONS GÉNÉRALES, NORMES ET CODES
Les informations suivantes ont été recueillies parmi la liste de publications ayant trait à l’installation d’une génératrice HSB. Une multitude de documents relatifs aux génératrices ont été utilisés concernant la pratique courante, les modes d’installation reconnus, l’expérience électrique et les expériences de travail certifiées. Ces informations ne sont pas inclusives et le fabricant recommande fortement que le propriétaire et l’installateur se familiarisent avec tous les codes, normes et règlements en vigueur. Toujours vérifier la date de publication la plus récente pour s’assurer d’être à jour. Demander à un électricien ou un technicien d’installation qualifié et certifié seulement qui connaît les codes, normes et règlements en vigueur pour l’installation et l’entretien de la génératrice.
NFPA NO 30, CODE SUR LES LIQUIDES INFLAMMABLES ET COMBUSTIBLES
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210
NFPA NO. 70, GUIDE NFPA DU CODE ÉLECTRIQUE
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
ARTICLE X, CODE NATIONAL DU BÂTIMENT
American Insurance Association
85 John Street, New York, N.Y. 10038
GUIDE DE CÂBLAGE AGRICOLE
Food and Energy Council
909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201
ASAE EP-3634, INSTALLATION ET ENTRETIEN DES SYSTÈMES ÉLECTRIQUES D’APPOINT AGRICOLES
American Society of Agricultural Engineers
2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085
NFPA NO 37, MOTEURS STATIONNAIRES À COMBUSTION ET TURBINE AU GAZ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO 76A, SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ESSENTIELS POUR LES INSTALLATIONS EN SOINS DE SANTÉ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO 54, CODE NATIONAL SUR LE GAZ COMBUSTIBLE
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 58, NORME AMÉRICAINE NATIONALE POUR L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
Référence 101305
6
Modèle 100152
!
!
!
!
!
!
SÉCURITÉ
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de dommages corporels. Observer tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour surligner les informations importantes.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures mineures, voire sérieuses.
DÉFINITIONS DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Illustration de danger en noir sur triangle équilatéral jaune entouré d’une bande triangulaire noire
Avertit qu’un risque existe et décrit sa nature et/ou ses conséquences
Illustration de danger en noir sur cercle blanc entouré d’une bande circulaire rouge avec une barre diagonale rouge
Illustre une mesure à NE PAS prendre ou à arrêter afin d’éviter le risque
Illustration de danger en blanc sur cercle bleu
Illustre une mesure à prendre afin d’éviter le risque
AVERTISSEMENTS
AVIS
Indique une situation qui risque de causer des dommages à l’équipement, à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou un dysfonctionnement de l’équipement.
OTE: N Indique une procédure, pratique ou condition qui doit
être suivie pour que la génératrice fonctionne de la manière prévue.
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’asphyxie
Danger d’électrocution
Risque d’enchevêtrement
Risque d’incendie
Référence 101305
7
Modèle 100152
!
!
!
!
SÉCURITÉ
RISQUES LORS DE L’INSTALLATION
Risque d’explosion
Risque de brûlure
Risque de sectionnement (lame rotative)
Risque d’écrasement (dessus)
ACTIONS OBLIGATOIRES
Lire les instructions du fabricant
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié ou un technicien d’installation qui est au courant des codes, des normes et des règlements applicables doit pouvoir installer et entretenir la génératrice.
TOUJOURS se conformer aux codes électriques et de bâtiment nationaux, étatiques et locaux pour installer la génératrice. Ne JAMAIS changer l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’unité non conforme à ces codes.
TOUJOURS se conformer aux règlements établis par l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
ASSURER que la génératrice est installée selon les instructions du fabricant.
AVIS
Avant de souder des composants sur la génératrice, contacter CPE pour les instructions de soudure recommandées.
Référence 101305
8
Porter une protection oculaire
Porter un équipement individuel de protection
Ne pas laisser d’outils dans cette zone
AVERTISSEMENT
Non destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie.
Modèle 100152
!
!
!
SÉCURITÉ
AVANT DE COMMENCER
MISE EN GARDE
Avant de mettre en marche, utiliser et maintenir cette génératrice, s’assurer de lire et de bien comprendre le contenu et les messages de sécurité de ce manuel. L’opérateur est responsable de la sécurité de l’exploitation et de l’entretien de la génératrice. S’assurer que tous les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent également ces instructions. Si une partie quelconque de ce manuel n’est pas comprise, contacter votre revendeur pour assistance avant de mettre en marche la génératrice.
Il incombe à l’opérateur d’exécuter tous les contrôles de sécurité, de veiller à ce que l’entretien soit correctement exécuté et que la génératrice soit périodiquement vérifiée par le revendeur.
Inspecter la génératrice régulièrement. Contacter votre revendeur si des réparations sont nécessaires.
Ne JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des composants de la génératrice. Ceci peut entraîner des blessures et causer des fuites de carburant et d’échappement.
RISQUES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser la génératrice suivant les instructions du fabricant. Utiliser la génératrice avec imprudence, négliger l’entretien ou être négligent peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NE PAS permettre aux enfants ou à des personnes non qualifiées d’utiliser ou d’entretenir la génératrice.
Ne JAMAIS faire marcher la génératrice avec les couvercles ouverts. N’utiliser la génératrice qu’avec les couvercles fermés et sécurisés. Ne JAMAIS laisser les couvercles déverrouillés.
Être attentif à tout moment en travaillant sur la génératrice. Ne JAMAIS travailler sur la génératrice dans un état de fatigue physique ou mentale.
Ne JAMAIS utiliser la génératrice sous l’influence d’alcool ou de drogues. Leurs effets sur la vision et le jugement rendent dangereuse l’utilisation de la génératrice.
Référence 101305
9
Modèle 100152
!
!
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ACCIDENTEL
AVERTISSEMENT
TOUJOURS empêcher la génératrice de démarrer tandis que les couvercles sont ouverts. La génératrice peut démarrer à tout moment sans avertissement. Suivre ces étapes dans l’ordre:
1. Mettre le commutateur d’exercice en position OFF.
2. Commuter le disjoncteur principal à la position OFF.
3. Mettre le module de contrôle ATS en position OFF.
4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
5. Débrancher d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirer le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie.
Pour remettre la génératrice en service, suivre ces étapes dans l’ordre:
1. Brancher d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis brancher le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie.
2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS.
3. Mettre le commutateur du module de contrôle ATS en position AUTO.
4. Commuter le disjoncteur principal à la position ON.
5. Mettre le commutateur d’exercice en position ON.
DANGERS POSÉS PAR L’OXYDE DE CARBONE
DANGER
L’échappement de la génératrice contient de l’oxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer de l’oxyde de carbone provoque des nausées, vertiges, évanouissements ou peut être mortel. Si vous commencez à ressentir des vertiges ou des faiblesses, aller immédiatement à l’air frais.
• La génératrice doit être installée et utilisée uniquement à l’extérieur. Ne JAMAIS installer la génératrice dans un endroit où les vapeurs d’échappement pourraient s’infiltrer ou être aspirées à l’intérieur d’un bâtiment potentiellement occupé, par les fenêtres, les évents d’entrée d’air ou autres ouvertures.
• Éviter de respirer des vapeurs d’échappement lorsque vous êtes près d’une génératrice en marche.
• Ne JAMAIS modifier ou ajouter au système d’échappement ou faire quoi que ce soit qui pourrait affecter la sécurité du système ou sa conformité aux codes, normes, lois et règlements applicables.
• Installer un détecteur d’oxyde de carbone à piles à chaque niveau de tout bâtiment adjacent à la génératrice selon les instructions du fabricant.
• Ne JAMAIS permettre même un blocage partiel de l’air de ventilation de refroidissement du moteur. Ceci peut sérieusement affecter la sécurité de fonctionnement de la génératrice.
Les symptômes d’empoisonnement par l’oxyde de carbone incluent sans pour autant s’y limiter:
Étourdissements, vertiges
Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles
Somnolence, fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou parler clairement, trouble de la vision
Maux d’estomac, vomissements, nausées
Référence 101305
10
Modèle 100152
!
!
SÉCURITÉ
L’intoxication par oxyde de carbone est possible si quelqu’un éprouve l’un de ces symptômes. Se mettre immédiatement à l’air frais. NE PAS s’asseoir, se coucher ou s’endormir. Alerter d’autres personnes de la possibilité d’intoxication par oxyde de carbone. Si la personne affectée ne s’améliore pas après avoir respiré de l’air frais pendant quelques minutes, appeler immédiatement le 911.
DANGERS D’ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
Être extrêmement prudent à proximité de la génératrice lorsqu’elle est en marche. La génératrice produit une tension dangereuse.
• Éviter le contact avec les fils nus, les terminaux et les connexions lorsque la génératrice est en marche.
• TOUJOURS se tenir sur une surface sèche isolée afin de réduire le risque d’électrocution si une intervention doit être effectuée sur une génératrice en fonctionnement.
• Ne JAMAIS porter de bijoux qui peuvent conduire l’électricité en cas d’intervention sur la génératrice.
• Ne JAMAIS manipuler un dispositif électrique avec des mains ou des pieds humides, en se tenant dans l’eau ou pieds nus.
• Une mise à la terre appropriée du châssis et des composants conducteurs électriques externes est requise par le National Electrical Code (NEC). Les codes étatiques et locaux de mise à la terre appropriée peuvent également s’appliquer.
• Éviter le contact direct avec une victime d’électrocution. Couper immédiatement la source de courant électrique. Si ce n’est pas possible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension à l’aide d’un article non conducteur tel qu’une plaque ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquer les premiers secours et appeler le 911 immédiatement.
RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
AVERTISSEMENT
Le GN et le GPL sont extrêmement explosifs.
• Ne JAMAIS permettre de flammes nues ou de fumer à proximité du circuit d’alimentation.
• Essuyer immédiatement les déversements d’huile.
• Ne JAMAIS laisser de matériaux combustibles près de la génératrice ou dans le compartiment de la génératrice.
• TOUJOURS maintenir les abords de la génératrice propres et exempts de débris.
• Purger correctement les conduits de carburant et effectuer les tests de fuite selon les codes applicables avant de mettre la génératrice en service.
• Inspecter régulièrement le circuit d’alimentation pour la présence de fuites. Ne JAMAIS utiliser la génératrice en cas de fuite de carburant.
• Installer un extincteur près de la génératrice. Le maintenir correctement chargé et être au courant de son utilisation. Un extincteur classé ABC par la National Fire Protection est approprié pour être utilisé sur les systèmes électriques de secours. Contacter votre caserne de pompiers locale pour toute question relative à l’extincteur.
Référence 101305
11
Modèle 100152
!
!
!
!
!
!
SÉCURITÉ
RISQUES DE BRÛLURES
AVERTISSEMENT
TOUJOURS laisser les surfaces chaudes se refroidir au toucher. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire au contact.
• NE PAS toucher les surfaces chaudes.
• Éviter le contact avec les composants et les gaz chauds d’échappement.
RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT
AVERTISSEMENT
Faire très attention à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements et/ou les accessoires. L’amputation traumatique ou la lacération grave peuvent en résulter.
• Maintenir les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives.
• Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux.
• Utiliser l’équipement avec les protections en place.
• NE PAS porter de vêtements amples, de cordons coulissants pendants ou d’articles qui peuvent être attrapés.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et produisent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène. Maintenir tout dispositif qui peut provoquer des étincelles ou des flammes à l’écart de la batterie pour empêcher l’explosion.
Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour travailler avec des batteries. Vous devez suivre les instructions du fabricant de batteries relatives aux procédures de sécurité, d’entretien et d’installation.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles pour alerter le personnel du danger concernant la sécurité.
• Remplacer immédiatement toute étiquette illisible ou marquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être remplacées à leur position originale avant que la génératrice soit mise en marche.
• Ne PAS faire marcher la génératrice si des étiquettes de sécurité sont manquantes ou très usées.
DANGERS LIÉS À LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Lire et se conformer aux recommandations du fabricant de batterie relatives aux procédures appropriées d’utilisation et d’entretien de la batterie.
Référence 101305
12
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Modèle 100152
SÉCURITÉ
1
3
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, and fainting, and it may cause death.
!
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort.
!
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte.
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside.
!
Risque de choc électrique
N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne devrait être enlevé que par un concess ionnaire d’entretien agréé ou un électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
!
Riesgo de descarga eléctrica
No remueva este tablero de acceso. El tablero
er removido por un distribuidor
sólo deberá s de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior.
101045
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases.
!
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.
!
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases.
101500
4 5
101045
!
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating.
!
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement.
!
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento.
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases.
!
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.
!
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases.
101051
101500
101051 100789
!
2
Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing.
!
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir.
!
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento.
100794
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage.
!
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses.
!
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso.
100794
100789
6
!
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery compartment.
!
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie.
!
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías.
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety messages in Installation and Operator’s manuals.
!
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation.
!
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador.
Starting Hazard The generator may crank and start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open. See the safety section of the operator’s manual for further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles.
!
!
!
101499
101499
Référence 101305
13
Modèle 100152
SÉCURITÉ
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ, DE NUMÉRO DE SÉRIE/MODÈLE ET DE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Les étiquettes de sécurité ont des emplacements spécifiques et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes.
4
!
1
(pare interne du couvercle)
2
3
5
C
A
B
Référence 101305
14
6
A) Emplacement du numéro de série
B) Plaque
C) Conformité de NFPA 37
GÉNÉRALITÉS
IDENTIFICATION DE COMPOSANT – GÉNÉRATRICE DE 11 KW
7
5
2
4
Modèle 100152
6
1
11
12
Figure 1
1. Système d’échappement
2. Admission d’air
3. Régulateur de pression de carburant/fils de raccordement (derrière le panneau)
4. Disjoncteur principal
5. Horomètre
6. Voyant extérieur de code d’erreur
7. Interrupteur d’exercice
8. Module de contrôle d’ATS
9. Module de contrôle du moteur
10. Batteries (non incluses)
11. Moteur
12. Alternateur
8
9
3
10
Référence 101305
15
Modèle 100152
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF ARRÊT APAGADO
MAIN CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPAL
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL
GÉNÉRALITÉS
IDENTIFICATION DE COMPOSANT – MOTEUR
2
1
3
4
5
PANNEAU DE COMMANDE
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal de 46 A protège la génératrice contre la surcharge de circuit. Le disjoncteur principal contrôle toute la sortie de
la génératrice. (Figure 3).
Figure 3
Figure 2
1. Démarreur du moteur
2. Jauge de niveau d’huile du moteur
3. Bougie d’allumage
4. Valve de mélange du carburant
5. Filtre à air
COMMUTATEUR D’EXERCICE
Le commutateur d’exercice comprend une minuterie incorporée. La génératrice exécute automatiquement une période d’exercice une fois tous les sept jours (168 heures). Au début de la période d’exercice, le moteur démarre et fonctionne pendant 15 minutes. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du secteur n’est pas coupé. Lorsque le commutateur est à la position «Arrêt», la fonction Exercice est désactivée. Reportez-vous à la section Réglage du temps d’exercice pour effectuer la réinitialisation. (Figure 4)
EXERCISE / EXERCICE
EJERCICIO
ON MARCHE ENCENDIDO
OFF ARRÊT APAGADO
Figure 4
Référence 101305
16
Modèle 100152
GÉNÉRALITÉS
RÉGLAGE DU TEMPS D’ACTIVITÉ
Pour régler la durée de l’exercice, le commutateur du module de contrôle du moteur doit être en mode ATS. Décider du jour et de l’heure désirés pour exercer la génératrice. Amener le commutateur d’exercice en position ON. La génératrice démarre et fonctionne pendant 15 minutes, puis s’arrête. La date d’exercice est maintenant réglée. La génératrice commence la période d’exercice suivante exactement 168 heures suivant le moment où le commutateur d’exercice a été mis en position ON.
Si vous choisissez de changer le réglage actuel de la date d’exercice, choisir le nouveau jour et heure et faire effectuer un cycle au commutateur d’exercice de OFF à ON: il recommence alors le cycle. (Figure 4)
La date de l’exercice doit être réinitialisée si:
La batterie a été déconnectée de la génératrice
Le commutateur a été placé en position OFF pour l’entretien
TOTALISATEUR HORAIRE
La génératrice est dotée d’un compteur qui affiche le temps de fonctionnement et le temps d’exercice.
MODULE DE CONTRÔLE DU MOTEUR
Le module de contrôle du moteur contient le commutateur de mode ATS/OFF/Manual et les D.E.L. qui indiquent si une opération de la génératrice est en cours ou si une alarme est active. (Figure 5)
Si le voyant extérieur de code d’erreur est allumé, ouvrir l’enceinte pour voir le module de contrôle du moteur. Déterminer quel est le code d’erreur et résoudre l’erreur ou avoir la génératrice desservis à un fournisseur de services autorisé ou communiquez avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999.
RÉINITIALISATION DES CODES D’ERREUR
Un voyant extérieur de code d’erreur se trouve également à l’arrière de l’enceinte. Ceci doit être vérifié chaque semaine pour s’assurer qu’aucun code d’erreur n’est actif.
Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en mettant le module de contrôle du moteur (Figure 5) à la position «Arrêt». Cette opération réinitialisera le voyant d’erreur, mais si un code d’erreur réapparaît, une
intervention est requise.
Exercise / Exercice / Ejercicio
Low battery / Batería baja
Hz over/under / Hz plus / sous Hz Más / Menos
High engine temperature Surchauffe moteur Alta temperatura del motor
Low oil / Huile basse Baja de aceite
Over crank Surdémarrage Sobre manivela
Run / Marche Funcionar
Power / Alimentation Potencia
Batterie faible
ATS ATS ATS
OFF
ARRÊT
APAGADO
Manual Manuel Manual
Figure 5
COMMUTATEUR DE MODE
ATS – Cette position permet un fonctionnement complètement automatique. En cas de panne de courant, la génératrice démarre automatiquement. Il permet également à la génératrice d’exécuter automatiquement la période d’exercice.
OFF – Cette position arrête le moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice.
Manual – Cette position permet la mise en marche manuelle du moteur. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du service public n’est pas coupé.
D.E.L. DE L’EXERCISEUR La DEL verte clignote lorsque la génératrice résidentielle de secours
exécute le cycle d’exercice hebdomadaire. Quand la période d’exercice est terminée, lorsque la période d’exercice est terminée, la DEL reste allumé et la génératrice résidentielle de secours reprend la surveillance en attente.
D.E.L. DE BATTERIE FAIBLE La D.E.L. jaune est allumée si la tension de la batterie tombe en
dessous de 21,0 volts pendant au moins une minute tandis que le moteur est en marche. Si la tension de la batterie s’élève au-dessus de 21,1 volts, la D.E.L. s’éteint. La tension de la batterie n’est pas surveillée pendant le démarrage du moteur.
Référence 101305
17
Modèle 100152
GÉNÉRALITÉS
D.E.L. DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Le voyant rouge sera allumé si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si la température de fonctionnement excessive est détectée, le HSB sera fermé et re-start sera désactivé. Les LED rouge du module et de l’enceinte extérieure sont allumés Cet échec pourrait être le résultat d’une charge excessive ou à des températures ambiantes élevées. Si ce défaut se faire ce qui suit;
1. Ouvrez les portes de l’enceinte pour augmenter le flux d’air à travers l’unité.
2. Vérifier le niveau d’huile, ajouter de l’huile si nécessaire.
3. Inspecter l’intérieur et l’extérieur de l’enceinte pour les débris, feuilles, ect., Et retirereux pour augmenter le débit d’air autour et à l’intérieur de l’unité.
4. Une fois la température du moteur tombe dans la plage de fonctionnement normal, généralement de 30 minutes, suivez les procédures de réinitialisation dans les manuels spécifiques à votre modèle à défricher et à défaut correcte.
5. Fermez les portes de l’enceinte et l’unité est prête à fonctionner.
D.E.L. DE FONCTIONNEMENT La D.E.L. verte est allumée pour indiquer que le moteur est en marche.
D.E.L. D’ALIMENTATION La D.E.L. verte est allumée, indiquant que la génératrice fonctionne
correctement et que des charges peuvent y être connectées.
MODULE DE CONTRÔLE D’ATS
Le module de contrôle d’ATS comporte le commutateur TEST/AUTO/OFF et les D.E.L. qui indiquent le type de courant qui est fourni. (Figure 6)
UTILITY UTILITÉ
UTILIDAD
TEST / ESSAI / PRUEBA
LOAD
CHARGER
CARGA
GENSET GENSET GENSET
D.E.L. DE HZ PLUS / SOUS La D.E.L. rouge est allumée si le moteur fonctionne au-dessus ou
en dessous de sa limite de vitesse préréglée. Le moteur s’arrête, et la D.E.L. reste allumée jusqu’à ce que la génératrice soit réparée et fonctionne correctement. Les appareils connectés au circuit de la génératrice peuvent être endommagés par la sortie élevée de la génératrice si on permet au moteur de fonctionner au-dessus de sa limite préréglée. Si cette panne se produit, contacter communiquez avec un fournisseur de service autorisé ou avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999.
D.E.L. DE BAS NIVEAU D’HUILE La D.E.L. rouge est allumée si le niveau d’huile du moteur est tombé
en dessous du niveau de fonctionnement sécurisé. Dans un tel cas, le moteur s’arrête. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant d’essayer de le remettre en marche. Le moteur ne peut pas démarrer tant que le problème n’a pas été corrigé.
D.E.L. DE SURDÉMARRAGE La D.E.L. rouge est allumée si le moteur essaye de démarrer, mais ne
réussit pas pendant le délai spécifié. Le moteur essaye de démarrer cinq fois et le voyant s’allume en cas d’échec. Cela peut se produire lors du démarrage initial. Le circuit de carburant doit être complètement pressurisé pour que l’appareil puisse démarrer et fonctionner. Suivez la procédure de réinitialisation de la page 15.
AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO
OFF / ARRÊT / APAGADO
Figure 6
COMMUTATEUR TEST/AUTO/OFF
TEST – Cette position permet de vérifier si le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. Avec le commutateur en position TEST, le moteur démarre et l’ATS transfert. La D.E.L. GENSET, la D.E.L. ATS (D.E.L. du milieu) et la D.E.L. LOAD sont allumées, indiquant que le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel.
AUTO – Cette position permet la fourniture automatique d’énergie de la génératrice en cas de panne du secteur. Avec le commutateur en position AUTO et le moteur arrêté, les D.E.L. UTILITY, ATS (D.E.L. du milieu) et LOAD doivent être allumées, indiquant que le ménage utilise l’énergie fournie par le secteur.
OFF – Cette position ne permet de fournir aucune énergie à l’ATS quand le moteur est en marche.
Référence 101305
18
Modèle 100152
GÉNÉRALITÉS
CHARGEUR DE BATTERIE
Les D.E.L. situées sur le chargeur de batterie indiquent le niveau de charge de la batterie. La valeur assignée du chargeur de batterie est de
24 Vc.c., 1,6A. (Figure 7)
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
POWER
ALIMENTATION
RECOGNIZED COMPONENT
Conforms to UL
Std. 1236
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz
POWER / ALIMENTATION /
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
POTENCIA
L N ADJ
POTENCIA
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
Figure 7
SIN CARGA
Output: 24 Vdc 1.6 A
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Producción: 24 V C.C. 1,6 A
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
E. O.
V
EXIGENCES D’ÉMISSIONS
Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis et elle est approuvée aux États-Unis et au Canada.
Cette génératrice est certifiée pour fonctionner au GN et au GPL (vapeur), utilisée comme moteur stationnaire pour la génération d’énergie de secours. L’utilisation dans n’importe quel autre but peut être une violation des lois fédérales et/ou locales.
Le programme d’entretien doit être suivi pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes d’émission applicables pour toute sa durée de vie.
Les composants suivants sur le moteur constituent le système de contrôle des émissions:
Système de dosage du carburant – mélangeur et régulateur de carburant
Système d’induction d’air – boîtier et élément de filtre à air
Système d’allumage – bougie et module d’allumage
La période de conformité aux émissions pour laquelle le moteur répond aux exigences fédérales d’émission est indiquée sur l’étiquette de conformité aux émissions qui est attachée au moteur. La garantie du système antipollution se trouve à la fin de ce manuel
ALIMENTATION
Petite barre
Barre moyenne
Grande barre
NO CHARGE
Le voyant allumé indique que la batterie est totalement chargée.
Le voyant allumé indique que la batterie reçoit une charge d’entretien.
Le voyant allumé indique que le courant de sortie approche 50 %.
Le voyant allumé indique que le chargeur fonctionne au-dessus de la capacité de 50 %.
Le voyant allumé indique un problème de charge de la batterie. S’il est allumé, le voyant «LOW BATTERY» (BATTERIE FAIBLE) du module de commande du moteur sera aussi allumé.
Référence 101305
19
Modèle 100152
GÉNÉRALITÉS
CARACTÉRISTIQUES
Génératrice résidentielle de secours
Puissance continue maximale, GPL/GN 11 kW Tension assignée 120/240 Ampères 91,6/45,8 GPL (gaz de pétrole liquéfié), GN (gaz naturel) Distorsion harmonique Moins de 5% Disjoncteur de la ligne principale 46 A Phase Mono Fréquence 60 Hz Poids unitaire 193 kg (425,5 lb) Encombrement (L x La x H) 124,5 x 71 x 71 cm (49 x 28 x 28 po.)
Moteur
Type Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin Nombre de cylindres 2 Cylindrée 717 cc Bloc-cylindres Aluminium avec chemise en fonte Allumage À semi-conducteur – magnéto Bougie F7RTC (NGK BPR7ES) Régulateur Mécanique Démarreur Électrique 24Vc.c. Capacité d’huile 1,5 L (1,6 qt.) Type d’huile 5W-30 entièrement synthétique* T/MIN 3600
Commandes
Mode commutateur auto Démarrage automatique en cas de panne du service public Mode commutateur manuel Démarre sur demande Mode commutateur arrêt Arrêt actif unité/commande et chargeur Messages de prêt au fonctionnement/entretien Standard Délai de démarrage programmable Standard Séquence de démarrage du moteur Standard Blocage du démarreur Standard Chargeur de batterie/voyant de batterie faible Standard Erreur du chargeur Standard Protection de surtension AVR Standard Protection bas niveau d’huile Standard Fusible de sécurité Standard Protection surdémarrage/survitesse/sousvitesse Standard
*Unité expédiée sans huile. Ajouter de l’huile avant démarrer la génératrice de secours résidentielle.
Référence 101305
20
Modèle 100152
!
GÉNÉRALITÉS
CIRCUIT CARBURANT
Le moteur est doté d’un système à double carburation à mélangeur qui permet à l’appareil de fonctionner avec du gaz naturel (GN) ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Il a été configuré en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Si votre installation exige que le moteur utilise du gaz de pétrole liquéfié, les orifices du carburateur doivent être modifiés.
EXIGENCES DE LA BATTERIE
Deux piles (2) de U1 Groupe 12 volts avec un minimum de 350 CCA chaque. La taille de la batterie: 7 (196mm L x 131mm W x 185mm H). Ceci est basé sur des tests dans un froid extrême et de la chaleur -22 ° F (-30 ° C) à 104 ° F (40 ° C). Achetez localement batteries. Installer le câble positif en premier.
Installer un câble entre le terminal positif (+) d’une batterie et le terminal négatif (-) de l’autre batterie. Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie à la génératrice. (Figure 8)
À la mise à la masse
2
3/4
L x 5
3/16
W x 7
5/16
H pouces
1
Au démarreur
CHARGE DE LA BATTERIE
La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique. Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et charge automatiquement cette dernière si nécessaire. Les voyants D.E.L. sur l’écran du chargeur indiquent l’état de charge de la batterie. Voir Figure 7 à la page 19.
MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE
La plaque signalétique de modèle et de numéro de série est apposée à la génératrice au-dessus du panneau de commande. Vous aurez besoin de cette information si vous appelez le service ou si vous commandez des pièces. (Figure 9)
MAX LOAD UNBALANCE MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA50% 50 % 50 %
RATED AMBIENT TEMP TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL25-40 ºC 25-40 ºC 25-40 ºC
INSULATION CLASS
FOR STANDBY SERVICE
RAINPROOF ENCLOSURE FITTED
NEUTRAL
H H H
FLOATING NEUTRE FLOTTANT NEUTRO FLOTANTE
BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ
POWER FACTOR 1.0 FACTEUR DE PUISSANCE 1,0 FACTOR DE POTENCIA 1,0
RATED ENGINE SPEED
3600 r/min
RÉGIME MOTEUR NOMINAL
RATED CURRENT 91.6 A / 45.8 A (LPG,NG) COURANT NOMINALE 91,6 A / 45,8 A (GPL,GN) CORRIENTE NOMINAL 91,6 A / 45,8 A (GLP,GN)
RATED FREQUENCY
60 Hz
FRÉQUENCE NOMINALE
RATED VOLTAGE 120/240~,single-phase TENSION NOMINALE 120 / 240~,monophasées
STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR /
GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO
Figure 8
Style de borne de batterie U1
MISE EN GARDE
Pour batterie exigences d’installation, d’entretien et sécurité reportez-vous à installation despiles achetées fabricant et manuel de sécurité.
12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO
P/N 101502
AISLANTE CLASEISOLATION DE CLASSE
PARA EL SERVICIO SUPLENTEPOUR LE SERVICE DE SECOURS
Conforms to UL Std.
CAN/CSA Standard
C22.2 No. 100
Certified to
No. 2200
Figure 9
3600 r/min
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR
3600 r/min
60 Hz
TENSIÓN NOMINAL
FRECUENCIA NOMINAL
120 / 240~,monofásicas
60 Hz
MODÈLE
MODELO
MODEL
100152
Référence 101305
21
Modèle 100152
OPÉRATION
Avant d’utiliser la génératrice, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 7.
ENCEINTE ET ACCÈS
Ouvrir l’enceinte pour accéder à la génératrice et à ses composants. (Figure 10) Déverrouiller les poignées. Tourner les poignées et soulever les capots vers le haut et l’extérieur.
Figure 9
LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉDÉMARRAGE
Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner, les éléments suivants doivent être vérifiés:
La valve de carburant est en position ON
Aucun D.E.L. de code d’erreur n’est allumée
La batterie est complètement chargée
Le module de contrôle d’ATS est en position AUTO
Le module de contrôle du moteur est en position ATS
Le levier du commutateur de transfert est en position Utility Power
ARRÊTER LA GÉNÉRATRICE
Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle est en marche, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur en position OFF. Ceci arrête le moteur. Avec le module de contrôle du moteur en position OFF, la génératrice ne peut pas démarrer, même en cas de coupure de courant du secteur.
Référence 101305
22
Modèle 100152
ENTRETIEN
Avant d’exécuter les procédures d’entretien, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 7.
Assurez-vous que les commutateurs de transfert automatique et du moteur sont à la position «Arrêt» avant d’effectuer l’entretien ou le
nettoyage
.
TABLEAU D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
5 premières
heures
d’opération
Changer l’huile du moteur
Changer filtre à huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Inspecter les conduits de carburant et les connexions
Vérifier le voyant extérieur de code d’erreur
Inspecter et nettoyer les auvents de l’enceinte
Inspecter et nettoyer les bornes de la batterie
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
Inspecter la bougie de moteur
Inspection complète de la génératrice et mise au point du moteur
* Mensuellement ou 24 heures du fonctionnement continu
** Entretenir plus tôt en cas de fonctionnement à des températures
ambiantes élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale.
√**** √****
Une fois par
semaine
√**
Une fois par
mois
√*
Tous les
2 ans ou 100 heures d’opération
√**
√***
HUILE MOTEUR
EXIGENCES RELATIVES À L’HUILE
DU MOTEUR
Utiliser la classe de service SN ou mieux de l’American Petroleum Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. 5W-30 toutes températures entièrement synthétiques.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Vérifier le niveau d’huile tous les jours quand la génératrice fonctionne pendant une période prolongée.
1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant, arrêter toutes les charges des articles ménagers.
2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
3. Retirer la jauge de niveau L’essuyer avec un tissu propre et la réinsérer complètement dans le tube de la jauge. Voir figure 12, à la page 24.
Figure 10
*** L’entretien doit être effectué par votre agent de service.
****Si oui équipée
Référence 101305
23
Modèle 100152
!
ENTRETIEN
AVIS
NE PAS trop remplir d’huile le moteur. Le moteur risque d’être endommagé.
4. Retirer la jauge de niveau Le niveau d’huile doit être au repère FULL. Rajouter de l’huile le cas échéant. NE PAS trop remplir.
Figure 11
5. Installer la jauge de niveau.
6. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
AVIS
Toujours être responsable envers l’environnement. Consulter les autorités locales ou les installations de récupération pour l’élimination appropriée de l’huile moteur usagée.
5. Placer le bac de vidange en dessous de l’alternateur.
6. Desserrer le collier de serrage du tuyau flexible de vidange d’huile et sortir ce tuyau de la broche de retenue. (Figure 13)
3
2
1
Figure 12
1. Tuyau flexible de vidange d’huile
2. Collier de serrage de tuyau flexible
3. Broche de retenue
Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour changer l’huile de moteur chaude.
1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt» .
2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL.
3. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne la température d’exploitation.
4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
Référence 101305
24
7. Placer le tuyau flexible de vidange dans le bac de vidange et laisser vider le carter moteur.
8. Avec l’huile vidangée, enlever le filtre à huile en tournant dans le sens antihoraire.
9. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre sur le joint du nouveau filtre à huile.
10. Vissez le nouveau filtre à huile sur (tournant à droite) à la main jusqu’à ce que le joint du bloc moteur.
11. Visser le filtre d’un 3/4 de tour supplémentaire.
12. Réinstaller le tuyau flexible sur la broche de retenue et replacer le collier de serrage du tuyau flexible.
13. Remplir le moteur de la quantité appropriée d’huile moteur. Voir
Figure 12.
14. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
15. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto».
Modèle 100152
ENTRETIEN
INSPECTER ET NETTOYER LE FILTRE À AIR DU MOTEUR
1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
2. Décrocher les clips qui fixent le couvercle du filtre à air et déposer le couvercle du filtre.
3. Sortir l’élément en papier.
1
2
3
BOUGIE D’ALLUMAGE
1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt».
2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
3. Déposer le câble de bougie de la bougie.
4. Nettoyez la zone autour de la bougie pour éviter que de la saleté entre dans le moteur et retirez la bougie.
5. Inspecter l’électrode de la bougie et remplacer cette dernière si l’électrode comporte des signes de détérioration.
6. Vérifier l’écartement avant d’installer la bougie. L’écartement de la bougie dit être entre 0,028 et 0,031 po. (0,7 et 0,8 mm).
Figure 13
1. Clips du couvercle de filtre à air
2. Élément en papier
4. Inspecter l’élément en papier pour déceler les arrachages ou les déchirures. Remplacer si endommagé.
5. Tenir l’élément en papier devant une source de lumière. Vous devez être capable de voir la lumière à travers l’élément en papier; sinon, remplacer l’élément. Inspecter le couvercle du filtre à air et retirer toute saleté ou débris.
6. Installer l’élément en papier dans le logement du filtre à air avec les plis faisant face vers le couvercle du filtre.
7. Installer le couvercle et encliqueter les clips.
8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
3. Base de filtre à air
0,028 et 0,031 po. (0,7 et 0,8 mm)
Figure 14
7. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez à 20­30 Nm (14,8-22,1 lbf-pi).
8. Rebranchez le fil de la bougie.
9. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente.
10. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto».
Référence 101305
25
Modèle 100152
!
!
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.
2. Inspecter les câbles et les bornes de la batterie pour s’assurer qu’il n’y a pas de corrosion.
3. Vérifiez que les câbles sont adéquatement attachés aux bornes.
4. Vérifier la cosse de terre et s’assurer que les connexions sont bien serrées.
5. Vérifier le niveau du fluide de la batterie, à moins qu’elle ne soit scellée. Si le niveau est bas, compléter uniquement avec de l’eau distillée.
Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par le fabricant de la batterie.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
AVIS
N’utilisez jamais de machine à laver haute pression pour nettoyer l’intérieur de la génératrice avec de l’eau.
ENTREPOSAGE
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant plusieurs mois et ne va pas être exercée tous les 7 jours, elle doit être préparée pour l’entreposage.
1. Démarrer manuellement le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour lui permettre de s’échauffer.
2. Avec le moteur en marche, fermer la valve d’arrêt du carburant et laisser le moteur continuer à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Une fois que le moteur s’est arrêté, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS en position OFF.
4. Commuter le disjoncteur principal de la génératrice en position OFF (OPEN).
5. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert.
6. Déconnecter les câbles de la batterie. Déposer d’abord le câble négatif.
7. Changer l’huile du moteur. Voir CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR à la page 24.
8. Déposer la bougie et vaporiser de l’huile à brumiser dans le trou de bougie. Installer la bougie et serrer.
9. Laver à fond et cirer l’extérieur de l’enceinte de la génératrice. N’utilisez pas de machine à laver à pression.
Laver l’extérieur de l’enceinte avec un savon doux et de l’eau. Utiliser une cire de type automobile et cirer l’extérieur de l’enceinte pour la protéger contre les éléments. En cas d’utilisation dans une région côtière/eau salée, l’enceinte doit être lavée plus fréquemment pour empêcher la corrosion. Vaporiser une huile légère sur les charnières des portes de l’enceinte.
ENTRETIEN APRÈS IMMERSION
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de mettre en marche ou d’utiliser la génératrice si elle a été submergée sous l’eau ou exposée à une inondation.
Si la génératrice a été submergée dans l’eau, elle doit être inspectée et l’entretien doit être effectué avant de la remettre en service.
Mettre le module de contrôle du moteur et le module de contrôle d’ATS en position OFF. Faire inspecter la génératrice par un concessionnaire autorisé de Champion et effectuer tout entretien nécessaire.
En cas d’inondation de la maison ou du bâtiment, ce dernier doit être inspecté par un électricien certifié pour déterminer les problèmes électriques qui peuvent se poser si la génératrice est remise en service ou si le courant du secteur est rétabli.
Référence 101305
26
REMETTRE EN SERVICE
!
!
APRÈS ENTREPOSAGE
1. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert.
2. Le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS doivent être en position OFF.
3. Vérifier le niveau d’huile du moteur. Ajouter de l’huile si nécessaire.
4. Rechargez complètement les batteries (100 %). S’il est impossible de charger les batteries complètement, remplacez-les.
AVERTISSEMENT
Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie. Une fois que le câble positif a été connecté, le câble négatif (-) de batterie peut alors être connecté. Ceci réduit au minimum la possibilité de contact électrique.
Modèle 100152
ENTRETIEN
5. Connecter d’abord le câble positif (+) de batterie à la borne positive (+) de la batterie, puis connecter le câble négatif (-) de batterie à la borne négative de la batterie.
6. Nettoyer et essuyer la génératrice avec de l’eau et du savon doux.
7. Tourner la valve d’arrêt du carburant en position ON.
8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL. Le moteur doit démarrer. Faire tourner le moteur pendant 15 minutes pour lui permettre de s’échauffer. Le circuit de carburant pourrait exiger plus d’un cycle de démarrage pour que le circuit soit complètement pressurisé.
9. S’assurer qu’il n’y a aucun code d’erreur actif.
10. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF pour arrêter le moteur.
11. Mettre le commutateur du module de contrôle d’ATS en position AUTO.
12. Rétablir le courant du secteur au commutateur de transfert. Les D.E.L. de secteur sur le module d’ATS doivent être allumées.
13. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS.
14. Régler la durée d’exercice. Voir COMMUTATEUR D’EXERCICE à la
pages 16 et 17.
Référence 101305
27
Modèle 100152
ENTRETIEN
PIÈCES DE MOTEUR
80
81
82
28
83
84
85
86
87
74
75
88
89
76
90
77
91
78
79
68
67
117
116
115
114
113
2
1
118
119
120
144
143
142
131
134
135
136
137
138
139
112
121
122
140
141
59
111
110
109
123
124
129
130
72
71
70
69
66
65
64
63
62
61
60
108
107
106
105
125
127
126
4
3
2
1
73
58
57
56
55
94
1
2
3
4
5
61
104
103
102
101
100
98
99
128
35
132
333432
31
30
29
54
53
52
51
92
82
93
95
96
97
42
41
40
39
38
36
50
49
48
47
46
43
45
44
43
3
6 2
28
26
27
25
24
23
22
21
20
19
18
17
14
15
13
12
11
10
5
4
16
9
8
7
6
Référence 101305
28
37
133
2
1
Modèle 100152
ENTRETIEN
# N° de pièce Description Qte
101027
1
2.08.083
2
717.070004.00 Support, Pompe À Essence
3
1. 6 177.2 0 Écrou, M20 X 1.5 Embase
4
1.5789.0816 Boulon À Embase Hexagonal, M8
5
61.080005.00 Plaque, Ventilateur
6
717.080001.00 Ventilateur, Refroidissement
7
717.123000.03
8
100922 Assemblage Du Volant D'inertie
9
1.5789.0629
10
717.123000.04
11
2.06.009 Attache, Ø17 x Ø1,5
12
100303 Tuyau, Aérateur
13
1.166 74.0 6 4 0
14
717.130012.00 Collecteur D'admission
15
717.130011.00 Rondelle, Collecteur D'admission
16
1.166 74.0 6 20
17
100 486 Couvercle, Aérateur
18
100504
19
1.82 3.0 410
20
101767
21
100 693 Soupape à clapet
22
101482 Manchon Protecteur
23
100 342 Tuyau, Gaz Combustible Id12.7
24
100 825 Attache Tuyau Id Ø16-Ø25
25
100258 Rondelle, Carburateur
26
61.130001.00 Isolant, Carburateur
27
100 662 Assembl. Du Mélangeur
28
1 100 92 8 Pointeau Principal - Droit 2 100 92 9 Pointeau Principal - Gauche
GN
3 100 910 Pointeau Lent - Droit 4 100 910 Pointeau Lent - Gauche 1 100909 Pointeau Principal - Droit 2 100 310 Pointeau Principal - Gauche
GPL
3 101032 Pointeau Lent - Droit 4 100 671 Pointeau Lent - Gauche
717.090005.00 Rondelle, Assembl. C.a.
29
101020 Assembl. De Base, Filtre À Air
30
1.5789.0688
31
100275 Assemblage Du Filtre À Air
32
10100 4 Joint, Base Ac
33
101847 Couvercle, Base Ac
34
100 829
35
101115
36
1.166 74.0 8110
37
100 937 Commutateur, Arrêt Thermique
38
Couvercle, Ventilateur, Tamis Cylindrique Avec Ailettes De Refroidissements
Boulon, Embase, Hexagonal M6 x 12
Assembl. Bobine D'allumage, Cylindre 1, Emc
Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 29
Assembl. Bobine D'allumage, Cylindre 2, Emc
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 40
Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 20
Rondelle, Couvercle Du Tuyau Aérateur
Vis, petite tête cylindrique bombée M4 x 10
Dispositif de retenue, soupape à clapet
Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 88
Tige, Goupille De Positionnement Ø10 x 14
Assembl. Moteur, Solénoide Démarrage 24V
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M8 X 110
# N° de pièce Description Qte
1.823.0306.1 Vis, M3 x 6
1
6
1 1 3 1 1
1
1
4
1
2 1
4
1 2
4
1
1
2
1
1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
4
1 1 1
2
1
2
39
2.08.039 Boulon, Vidange, M12 x 1,5 x 15
40
2.03.023
41
100374 Logement Du Carter
42
1.5789.0612
43
61.120800.00 Assembl. Diode, Arrêt Du Moteur
44
2.12.004 Passe-Fil Ø9,5 x 10
45
100 470
46
717.080500.00 Guide D'air, Extérieur, Cylindre 1
47
2.14.005
48
717.051101.04
49
2.03.026
50
10145 4 Assembl. Arbre À Came
51
717.050200.00 Assembl. De La Bielle
52
2.09.009
53
100 968 Tige, Piston, Ø17 x 53,8 mm
54
102024
55
102289
56
102286 Garniture De Piston, 2E
57
102285 Garniture, Piston Supérieur
58
45.110012.00 Raccord, Régulation
59
2.03.053 Rondelle, Ø6,2 x Ø17 x 0,8
60
21.110011.00 Ressort De Retenue
61
61.110100.00 Assemblage, Régulation
62
2.03.054 Rondelle, Ø6.2 X Ø15 X 1
63
45.110013.00 Arbre, Régulation
64
1.5789.0620
65
61.150300.00 Compl. Filtre À Huile
66
2.04.002
67
100596 Joint Torique Ø12 x Ø3,5
68
100261 Rondelle, Couvercle De Culasse
69
100726 Tuyau, Bloc De La Jauge D'huile
70
10026 8 Couvercle, Vilebrequin
71
1.5789.0850
72
2.11.010 Joint, Huile Pto, Ø38 x Ø58 x 9
73
61.030011.00 Bouchon, Couvercle De Culasse
74
100 699 Assembl. Lame, Jauge D'huile
75
1.30 8.9.5 Bille Ø9,5, Clapet En Acier
76
61.150004.00 Ressort De Compression
77
61.151000.00 Pompe, Huile
78
1.70.0616
79
101766 Filtre, Huile
80
1024 46
81
1.166 74.0 6 25
82
Rondelle, Boulon De Vidange, Ø12,5 x Ø20 x 2
Boulon À Embase Hexagonal, M6x12
Panneau pneumatique, assemblage, refroidisseur d'huile interne
Clé, Volant D'inertie, 4 x 5,5 x 12,5
Assembl. Du Vilebrequin - Taper Pto
Rondelle, Palier De Vilebrequin, Ø39 x Ø54 x 1,2
Dispositif De Retenue, Tige Du Piston, Ø17 x Ø1
Piston, Calotte En Céramique 78 mm, 2,75 mm
Assemblage De L'anneau, Commande D'huile
Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 20
Goupille De Positionnement Ø8 x 14
Boulon À Embase Hexagonal, M8 X 50
Vis D'assemblage À Six Pans Creux M6 x 16
Commutateur, Arrêt De Faible Niveau D'huile 0.6 Bar
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 25
1
2 1
2
1
12
1 1
1
1
1
1
1
1 2
4
2
2
2
2 2 1 1 3 1 1 1
3
1
2
1 1 1 1
9
2 1 1 1 1 1
2
1
1
4
Référence 101305
29
Modèle 100152
ENTRETIEN
# N° de pièce Description Qte
101719
83
100 847 Attache Ø17, Tuyau D'huile
84
100 942 Tuyau 2, Huile
85
1009 41 Tuyau 1, Huile
86
2.07.004 Joint Torique Ø12 x Ø2.5
87
1.5789.0620
88
101723
89
717.080600.00 Guide D'air, Extérieur, Cylindre 2
90
1.5789.0608
91
1.16674.0 616
92
2.04.005 Tige, Ø8 x 10, Location
93
101478 Assembl. Arbre À Came, Poussoir
94
1 101475 Pivot De Poussoir, Arbre À Came
2 2.03.021.1
3 100 485 Poussoir, Arbre À Came 4 61.040 019.01 Poussoir, Arbre À Came 5 61.041001.00 Ressort, Support
45.030200.00
95
2.06.013 Attache De Tuyau, Ø13,5 x b10
96
45.032000.00 Tuyau, Vidange D'huile
97
1.276.6003.1
98
717.030026.01
99
2.04.004 Tige, Location, Ø12 x 20
100
100170 Support, Ressort Du Régulateur
101
2.01.010
102
717.010003.00 Courroie De Levage
103
1.166 74.0 8 2 0
104
2.0 8.122
105
100179 Soupape, Échappement
106
717.040015.00 Cale De Ressort De Soupape
107
101881 Joint D'huile, Tige De Soupape
108
45.040003.00 Ressort, Soupape
109
45.040001.00
110
717.040202.00 Support, Culbuteur
111
1.70.1.0816
112
22.040012.00 Rattrapeur De Jeu
113
717.040200.02 Culbuteur
114
10164 4 Joint, couvercle de culbuteur
115
1.5789.0625
116
102357
117
1 2.07.001
2 101813 Couvercle, Orifice De Remplissage
102261
118
Base, Filtre À Huile Avec Refroidisseur Et Commutateur De Pression D'huile
Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 20
Refroidisseur D'huile, Montage Interne
Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 8
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 16
Rondelle, Arbre Du Régulateur, Ø6,4 x Ø13 x 1
Dispositif De Retenue, Tuyau De Vidange D'huile
Rondelle, Roulement, Ø35 x Ø17 x 10
Bouchon, Six Pans Creux Npt, 1/8-27
Boulon M8 x 35, Buse D'échappement
Petit Boulon À Embase Hexagonal, M8 X 20
Boulon, Embase, Hexagonal M10 x 95
Dispositif De Retenue, Soupape D'admission
Vis D'assemblage À Six Pans Creux M8 x 16
Boulon À Embase Hexagonal, M6 x 25
Bouchon, Assemblage De Remplissage D'huile
Joint, Bouchon d'huile, Ø25,5 x Ø3,5
Assembl. Du Culbuteur, Rempl. D'huile
# N° de pièce Description Qte
21.040021.00 Contre-Écrou,M6 x 0,5 mm Pas
1
4 1 1 2
2
1
1
2
1
1 1 1
4
2 2 2
1
1 1
1
119
1.6170. 08 Écrou Hexagonal GB6170, M8
120
717.040016.00 Manchon, Arbre Du Culbuteur
121
2.08.086 Boulon, M8 X 1.25 Hhw Spécial
122
717.040005.00 Tige De Culbuteur
123
45.040002.00 Soupape, Entrée
124
2.08.014
125
717.080300.02 Guidage D'air, Cylindre Intérieur 2
126
717.010100.20 Assemblage de la tête, cylindre 2
127
717.030009.00 Rondelle, Culasse
128
717.010100.10 Assemblage de la tête, cylindre 1
129
717.080300.01 Guidage D'air, Cylindre Intérieur 1
130
2.11.0 06
131
2.15.008 Bougie, F7RTC
132
102263
133
102428 Ressort, Releveur
134
100223 Lien, Régulation
135
2.0 8.107 Boulon, Arbre De Régulation
136
2.03.019 Rondelle, Ø8,2 x Ø17 x 0,8
137
61.110008.00 Tige, Arbre
138
1.58 01.0810 Rondelle, Roulement
139
1.97.1.08 Rondelle Ø8
140
61.110001.00 Arbre, Régulation
141
100 432 Ressort, Régulation
142
100178 Levier, Arbre De Régulation
143
1. 6 177.0 6 Écrou, Embase Hexagonal M6
144
Boulon, Embase, Hexagonal M10 X 80
Joint D'huile De L'arbre, Ø7 x Ø14 x 5
Assembl. Du Couvercle Du Culbuteur
1
4 1
4
2
2
2
2 2 4 4
4
4
4
4 4 2
8
1
1
1
1
4 4 4 4 4 2
6
1 1 2 1 1
1
2
1
1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1
Référence 101305
30
Modèle 100152
ENTRETIEN
INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC
Référence 101305
31
Modèle 100152
ENTRETIEN
BOÎTIERS ET DES BLOCS
1
74
3
73
43
44
42
75
,See Figure B
4
5
6
7
73
8
9
76
10
11
12
13
14
15
16
77
17
18
19
20
36
35
34
41
40
39
53
38
37
54
55
56
59
57
58
45
46
47
48
49
50
51
52
66
65
64
Référence 101305
32
33
32
,See Figure A
21
22
23
31
30
29
28
27
26
25
24
60
61
41
63
62
67
6869
70
7172
2
Modèle 100152
ENTRETIEN
# N° de pièce Description Qte
1.6177.1.06 Écrou de blocage à embase M6 24
1 2
1.5789.0615 Boulon à embase, M6 x 15
161.200507.00
3
162.200500.61.24
4
161.200110.00 Assemblage du verrou à crochet
5
161.2 00021.16.6 Joint, Couvercle, ignifuge
6
1.166 74.0 8 2 0 Boulon à embase, M8 x 20
7
1.166 74.0 812 Boulon à embase, M8 x 12
8
161.200402.60.24
9
161.2 00109.63
10
162.200401.60.24
11
5.1460.015 Voyant 24 v
12
161.192100.6 0 Guide d'air Alternateur, ignifuge
13
1.862.06 Rondelle de blocage dentée, Ø6
14
5.1560.000 Borne mise à la terre , Ø6, UL
15
717.090004.21 Tuyau, Filtre à air
16
2.06.036 Attache, Ø75
17
162.200 021.01.6
18
9.3410.02
19
161.192300.00 Guidage d'air, Alternateur
20
163.200500.60.24
21
161.200021.17.6
22
161.2 01600.02.1 Gouttière, Noire
23
161.100006.00 Ressort, Silencieux
24
2.08.119
25
163.1010005.00.2 Support, Silencieux, Inférieur, Noir
26
161.200021.13.6
27
161.200021.18.6
28
2.02.032 Écrou à cage, M8
29
161.200017.63.24
30
161.200021.15.6
31
163.200021.03.6
32
1.5789.0612 Boulon à embase, M6 x 12
33
2.03.004 Rondelle Ø24 x Ø6.5 x 1.5
34
163.200017.01 Chicane thermique
35
163.200017.60.24
36
161.1010005.00.2
37
100152.901 Assemblage de la génératrice
38
Assemblage de la chaîne, Couvercle
Assemblage du couvercle supérieur, Droit, Gris soie, ignifuge et texture, voir la figure B
26
Couvercle, Armoire électrique, Gris soie, ignifuge et texture
Bande de caoutchouc, 575 mm, ignifuge
Couvercle arrière, Gris soie, ignifuge et texture
Panneau acoustique, Chambre centrale arrière, ignifuge
Attache-câble en nylon 5 x 500 mm
Assemblage du couvercle supérieur, Gauche, Gris soie, ignifuge et texture, voir la figure A
Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Long, 625 x 50 x 25 mm, ignifuge
Boulon à embase M8 x 35, Silencieux
Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Avant, ignifuge
Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Court, 50 x 320 x 25 mm, ignifuge
Couvercle du silencieux, Noir, Gris soie, ignifuge et texture
Mousse, Couvercle du silencieux, Arrière, ignifuge
Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Haut, ignifuge
Couvercle du silencieux, Haut, Gris soie, ignifuge et texture
Support, Silencieux, Supérieur, Noir
# N° de pièce Description Qte
2.06.037 Attache, Ø28
39
6
40
100152.9 02
2
161.200021.02.6
41
1
2 1 9
1
2
1
1 2 5 1 1 1
161.200300.60.24
42
161.201900.00 Charnière
43
161.130021.02 Tuyau galvanisé, NPT 3/4
44
5.1910.0 04 Câblage
45
2.06.015 Attache, Ø16-Ø25
46
161.1360 00.04.1
47
161.200018.00 Support, Réducteur de pression
48
1.5789.0629 Boulon à embase, M6 x 29
49
1.5783.0825 Boulon, M8 x 25
50
161.200601.60.24
51
2.0 8.133 Boulon mâle femelle,M5 x 50
52
1.16674.0516 Boulon à embase, M5 x 16
53
161.210018.00 Couvercle, Bornier
54
161.210011.02 Bornier, 60 A, angle de 90°
55
161.200 017.61.24
56
1
163.200021.00.6
57
1
163.200005.61.24
1
1
1
1 3
3
1
1
1
4
1
2
1
8 4 1
1
58
1.6177.1.08 Écrou de blocage à embase, M8
59
163.192300.00.2
60
161.200200.60.24
61
161.2 00109.62
62
161.200101.60.24
63
161.200021.11.6 Mousse, Couvercle avant, ignifuge
64
161.201800.00 Palette de plastique, PP
65
163.200021.10.6
66
163.1300 21.01
67
9.1120.001 Tournevis, Pointeau
68
5.1900.074
69
161.200023.00.1 Réservoir d'huile, Noir
70
1.6182.06 Écrou de blocage à embase, M6
71
1.97.1.06 Rondelle, Ø6
72
161.080007.00 Couvercle, Ø35
73
1.5789.0620 Boulon à embase, M6 x 20
74
1.97.1.08 Rondelle Ø8
75
2.03.065 Rondelle isolante, Ø8 × Ø17
76
2.03.064 Rondelle isolante, Ø6 × Ø12
77
Assemblage du panneau de commande
Bande d'étanchéité, Couvercle droit/gauche, ignifuge
Assemblage du couvercle droit, Gris soie, ignifuge et texture
Réducteur de pression, Gas de pétrole liquéfié/Gaz naturel
Centre de base, Gris soie, ignifuge et texture
Couvercle du silencieux, Avant, Gris soie, ignifuge et texture
Panneau acoustique, Coupe-feu arrière , ignifuge
Coupe-feu, Gauche, Gris soie, ignifuge et texture
Couvercle de ventilateur, Rotor, Noir
Couvercle gauche, Gris soie, ignifuge et texture
Bande de caoutchouc, 530 mm, ignifuge
Couvercle avant, Gris soie, ignifuge et texture
Mousse, isolation thermique, ignifuge
Tuyau de gaz de pétrole liquéfié avec mamelon NPT 3/4
Fil d'interconnexion de la batterie, 275 mm, 6 AWG
1
1
1
1
2
1
4 1 1 1
1
1 2 8
1
2 2 1 1
1
1
1
21
1
1
2
1
1 1
1
1
1
1
1 4 4 2 4 4
16
4
Référence 101305
33
Modèle 100152
ENTRETIEN
BLOC DU COUVERCLE SUPÉRIEUR, GAUCHE
16
5 1
14
13 2 1
1 1
0 1
9
8
17
7
3
1
6
5
4
3
Référence 101305
34
2
# N° de pièce Description Qte
161.200109.00
1
161.200500.00.24
2
161.200110.00 Assemblage De Poignée 1
3
2.13.027 Bague, Ø 10,5 × Ø 16 × 7,5 1
4
161.201004.00 Plaque De Verrouillage 1
5
163.200021.06
6
161.200021.19
7
161.200021.20
8
163.200021.08
9
161.200021.01 Gouttière 1
10
161.200110.00.07 Joint en caoutchouc, poignée 1
11
161.200110.00.02 Rondelle de verrouillage, Ø 5 2
12
161.200110.00.03 Boulon, M5 x 12 2
13
161.200110.00.04 Rondelle ondulée Ø 10 1
14
161.200110.00.05 Rondelle de verrouillage, Ø 10 2
15
161.200110.00.06 Écrou, M10 3
16
161.200110.00.01 Clé, poignée 1
17
Bande D’étanchéité,
20 x 1150 x 8mm, Gouttière
Couvercle Supérieur, Gauche
Panneau Acoustique,
Couvercle Gauche, Côté
Bande De Joint, Couvercle,
Supérieur, 32 x 560 x 15mm
Panneau acoustique, couvercle,
panneau acoustique supérieur
Couvercle gauche,
joint supérieur
Modèle 100152
ENTRETIEN
1
1
1
1
1
1
Référence 101305
35
Modèle 100152
ENTRETIEN
BLOC DU COUVERCLE SUPÉRIEUR, DROIT
1 6
1 5
1 4 3 1
1 2
1 1
1
1 7
2
8 9 1 0
8
3
4
5
7
Référence 101305
36
6
# N° de pièce Description Qte
161.200500.01.24
1
161.200109.00
2
163.200021.07
3
161.200021.20
4
161.200021.10 Couvercle droit 1
5
161.200021.01
6
161.200021.19
7
161.200110.00 Assemblage de poignée 1
8
2.13.027 Bague, Ø 10,5 × Ø 16 × 7,5 1
9
161.201004.00 Plaque de verrouillage 1
10
161.200110.00.07 Joint en caoutchouc, poignée 1
11
161.200110.00.02 Rondelle de verrouillage, Ø 5 2
12
161.200110.00.03 Boulon, M5 x 12 2
13
161.200110.00.04 Rondelle ondulée, Ø 10 1
14
161.200110.00.05 Rondelle de verrouillage, Ø 10 2
15
161.200110.00.06 Écrou, M10 3
16
161.200110.00.01 Clé, poignée 1
17
Assemblage de couvercle supérieur, droite
Bande de joint, 20 x 1150 x 8mm, gouttière
Panneau acoustique, couvercle droit, côté
Panneau acoustique, couvercle, panneau acoustique supérieur
Bande de joint supérieur, 20 x 1150 x 8mm, gouttière
Bande de joint, couvercle supérieur, 32 x 560 x 15
Modèle 100152
ENTRETIEN
1
1
1
1
1
1
Référence 101305
37
Modèle 100152
ENTRETIEN
ALTERNATEUR ET DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
1
2
3
31
30
29
28
15
14
12
13
10
11
4
5
6
7
8
2018 21 22 24
9
19 23
17
16
27
26
25
32
33
34
35
36
37
38
Référence 101305
38
Modèle 100152
ENTRETIEN
# N° de pièce Description Qte
162.200021.00.6
1
100185 Moteur 1
2
161.190007.00 Boîtier avant, Stator 1
3
1.5789.102 2 Boulon à embase, M10 x 22 4
4
162.191100.00 Élément du rotor, Ø135 x 145 1
5
162.191002.00 Couvercle du stator 1
6
162.191200.00 Bloc du stator, Ø230 x 145 1
7
161.190002.00 Boîtier d'extrémité, Stator 1
8
2.08.111
9
161.190300.00
10
122.190004.01 Pince, Balai au carbone 1
11
1.93.05 Rondelle de blocage Ø5 1
12
1.5783.0520 Boulon M5 x 20 1
13
164.190001.00
14
1.5789.0629 Écrou à embase, M6 x 29 4
15
2.08.114
16
164.190019.00 Plaque, Ventilateur 1
17
163.101000.00 Bloc du silencieux 1
18
162.1010 01.00 Tuyau d'échappement 1
19
Anneau de mousse, ventilateur du moteur, ignifuge
Assemblage du boulon, M8 x 195
Assemblage du balai au carbone
Ventilateur du rotor 12,5 KW, a
luminium
Assemblage du boulon à embase, M10 x 360
# N° de pièce Description Qte
2.03.004 Rondelle, Ø24 x Ø6,5 x 1,5 6
1
4
1
1
1
20
1.5789.0615 Boulon à embase, M6 x 15 6
21
1.93.06 Rondelle de blocage Ø6 6
22
163.080009.00.2
23
1.9074.17.0612
24
717.100001.00 Rondelle, Tuyau d'échappement 2
25
1.6187.1.08 Écrou, M8 4
26
1.6177.1.10
27
161.2 01600.01 Support, Boîtier d'extrémité 1
28
161.200605.00 Support du moteur 4
29
1.6177.1.08
30
161.2 01600.0 0 Support, Moteur 1
31
163.080009.01.2
32
1.96.08 Rondelle, Ø8 1
33
1.93.08 Rondelle de blocage Ø8 1
34
1.166 74.0 8 25 Écrou à embase, M8 x 25 1
35
1.724 4.10 Rondelle de blocage Ø10 2
36
1.6187.1.10 Écrou, M10 4
37
161.101002.00 Rondelle, Silencieux 1
38
Guidage d'air, Tuyau du silencieux, Dessus
Système de vis et rondelle M6 × 12
Écrou de blocage à embase, M10
Écrou de blocage à embase, M8
Guidage d'air, Tuyau du silencieux, Bas
1
6
4
4
1
Référence 101305
39
Modèle 100152
ENTRETIEN
PANNEAU DE COMMANDE
3
4
37-2
37-1
37-3
37
38
39
40
14
15
16
5
6
7
8
9
10
11
12
13
42
1
2
41
28
27
26
36
35
34
33
32
4
31
30
29
17
18
19
20
21
22
25
24
23
Référence 101305
40
Modèle 100152
ENTRETIEN
# N° de pièce Description Qte
5.1600.010 Connecteur, dix trous, mâle 1
1
5.1610.010
2
5.1810.0 07 Protecteur de surtention 1
3
1.818.0514 Vis, M5 x 14 3
4
161.210011.02 Bornier, 60 A, angle de 90° 1
5
2.02.032 Écrou à cage, M8 7
6
163.200004.60.24
7
5.1000.006.3 Commutateur, UL, rouge 1
8
5.1420.002 Compteur d'heures 1
9
5.1241.946
10
5.185 0.0 0 4.Y Contrôleur ATS, 100667Y 1
11
5.185 0.0 0 3.Y
12
1.5789.0550 Boulon à embase, M5 x 50 4
13
2.13.028 Raccord, Ø5,5 x Ø14 x 25 4
14
5.1850.005 Module à relais, moteur 1
15
2.08.068 Boulon à embase, M5 x 13 4
16
161.200020.00 Grille 1
17
2.02.030 Écrou à cage M5 8
18
163.200005.60.24
19
163.200109.60
20
163.200021.01.6
21
Connecteur, dix trous, femelle
Couvercle, armoire électrique, gris soie, ignifuge et texture
Disjoncteur de 46 A, deux pôles, UL
Contrôleur de génératrice,100666Y
Coupe-feu, droit, gris soie, ignifuge et texture
Bande de caoutchouc, 1000 mm, ignifuge
Mousse, coupe-feu droit, ignifuge
# N° de pièce Description Qte
1.166 74.0 812 Boulon à embase, M8 × 12 3
22
1
1
1
1
1
1
1
163.210003.00 Pase-fil 1
23
2.02.031 Écrou à embase, M6 2
24
161.190200.04 AVR, TT916U-402 1
25
2.13.029 Raccord, Ø7 x Ø14 x 50 2
26
1.5789.0675 Boulon à embase, M6 x 75 2
27
5.1820.0 03 Chargeur, batterie, 24 V 1
28
1.9074.4.0414.2 Vis, M4 x 14 3
29
163.200004.61.24
30
1.9074.4.0306 Vis, M3 x 6 4
31
164.200018.00.24
32
1.82 3.0 412 Vis, M4 x 12 2
33
161.210017.00 Support, dix trous, connecteur 1
34
5.1000.008.1 Interrupteur, noir 1
35
5.1320.017
36
100237.21.10.V1.0 Assemblage de fils 1
37
37-1 5.1910.0 05 Câble de batterie positif, rouge 37-2 5.1910.006 Câble de batterie négatif, noir
37-3 5.1900.074
162.230004.00.V1.0
38
163.230003.00.V1.0
39
100237.230005.00 Autocollant, ATS selector 1
40
5.1050.0 09 Commutateur, UL, noir
41
100237.21.20
42
Couvercle, chargeur , gris soie, ignifuge et texture
Supporteur, interrupteur, gris soie
Tuyau de plastique, CSA, 50 mm
Câble de transfert de batterie, noir
Décalcomanie, plaque signalétique, 100152
Décalcomanie, panneau de commande, 100136
Assemblage de fil, commutateur d’arrêt
1
1
1
1 1
1
1
1
1
1
Référence 101305
41
Modèle 100152
ENTRETIEN
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Terminal Block #1 Terminal Block #2
44
W
1
B+
9
Y
Neutral line
W
33
Power Winding
Sampling Winding
G
2
B-
DC 24V
Low Oil Level/Pressure
10
Br
Utility position micro switch
Y
BATTERY CHARGER
ATS
9
3
6
2
1
10
Generator transfer signal
Utility transfer signal
Load bus L2
L
Br
B/W
+
RG B
-
GND
N/C
W
MODEL:100482
P/N 5.1820.003
L N
P
GND
B-
B+
ALT FUEL Start Stop
N/C
ATS IN.1 WATR OIL
Freq. Freq.
7
5
6
R
R
1
2
GW G
1 2
3
4
Transfer common
Micro switch common
Load bus L1
G
G
P
R
B
L1
L2
Hour Meter
-
+
G
W
P/N 5.1850.005
100417
40A
G
B+ B-
ALT FUEL Start Stop
N/C
Y
Br
O/B
O G/B B/W L/B W
ATS IN.1 WATR OIL
B
R
Freq. Freq.
250VAC 5A
SWITCH
R
W
R
G
L/B
B
Gen-AC Detect
Gen-AC Detect
Load AC Detect
Load AC Detect
Utility AC Detect
Utility AC Detect
Utility C.B.
Gen-set C.B
3 1 5
4 2 6
SWITCH
Not Connect
N/C
Orange/Black
O/B
Green
G
16
15
14
13
12
11
10
9
Switch "1" -ATS50/ATS100
Green/Black
G/B
Orange
OWP
B R
P BrY
O
Pu
G/B
3 1
4 2
Switch
Emergency
Switch "OFF" -Shutdown
Switch "ON" -Work
Switch "2" -ATS200
Red/Black
Blue/Black
Black/White
L/B
R/B
B/W
Pink
Purple
White
Pu
8
O
7
6
5
L
4
B/W
3
2
1
R G GRR
Start ATS
B-
5A
Gen-set Close
Gen-set Close
5A5A
Utility Close
100667
P/N 5.1850.004
Utility Close
B-
B+
DC 24V
GND
Over Voltage Protector
GND
GND
GND
Iginition Coil
R
M
G
B
B
Fuel Valve
Fuel Valve
GGG
Low O il Pr essure Switch
Thermal Switch
Exercise Swi tch
GND
Start Motor
GND
R
To ATS
5
12
11
Ground line
Generator line L2
Generator line L1
Connector Assembly
B
R
G
Circuit Breaker
22
Power Winding
STATOR
Excitation Winding
Y W L L
123
B/W
3
Motor
5A 5A
High Engine Temperature
Exercise
11
O/B
11
OFF ON
4
4
Valve
ATS
121413
O G/B
Interior E mergency Swit ch
G/B W
100666&100666Y
Indicator DC24V
GND
W
B R
-
BR
ROTOR
CB
Carbon Brush
+
+
LLWG
G
GND
L
5
Alarm
5A
F.D1
B
N/C
L/B
R/B
7
8
6
Stop
Charge
Magnetize
5A
5A
P/N 5.1850.003.Y
F.D2
R
Utility line L1
Generator position micro switch
Utility line L2
O
Pu
G/B
-
AVR
GND
G
Br
Référence 101305
42
24V Battery
Red
Blue
Black
Brown
R
BBrY
Yellow
L
GND
B
PART NO:101526.REV 1.4
Modèle 100152
DÉPANNAGE
DIAGNOSTIC DE LA GÉNÉRATRICE D’APPOINT
Le problème principal lié au démarrage, au fonctionnement et à la performance est dû une pression insuffisante du carburant causée par un régulateur et un tuyau de combustible trop petits pour la distance à couvrir. Contrôler la pression du carburant au régulateur durant le fonctionnement avec et sans charge.
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU NE BASCULE PAS
1. Génératrice réglée en mode «ARRÊT». Placer les commandes en position AUTO et ATS.
2. Batterie non branchée ou lâche, bornes ou câbles rouillés. Brancher la batterie selon le mode d’emploi, nettoyer et serrer les connexions de la batterie.
3. Batterie faible ou déchargée. Remplacer ou recharger la(les) batterie(s)
4. Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
5. Solénoïde de démarreur défectueux*
6. Démarreur défectueux*
LA GÉNÉRATRICE CHARGE, BASCULE MAIS NE DÉMARRE PAS
1. Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
2. Soupape(s) de carburant fermée(s). Ouvrir le robinet du carburant.
3. Pression insuffisante de carburant*. Vérifier le manomètre et contrôler la pression de carburant au régulateur.*
4. Batterie(s) faible(s). Recharger ou remplacer la(les) batterie(s).
5. Faible niveau d’huile. Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin.
6. Câble de la bougie déconnecté. Brancher le câble de la bougie.
7. Solénoïde ou régulateur de carburant défectueux.*
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS A DES RATÉS
1. Pression insuffisante de carburant*. Vérifier le manomètre et contrôler la pression du carburant au régulateur*.
2. Mauvais gicleurs de carburant. Vérifier les gicleurs pour le gaz naturel et le GPS et changer pour des gicleurs de carburant Master Mixer.
3. Bougie défectueuse, câble de bougie lâche. Changer la bougie, régler l’espace et brancher le câble.
4. Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
5. Génératrice surchargée*. Retirer une ou plusieurs charges*.
6. Court-circuit*.
LA GÉNÉRATRICE DÉMARRE PUIS S’ARRÊTE SUBITEMENT
1. Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.
2. Manque de carburant * Vérifier le manomètre, contrôler la pression du carburant au régulateur*.
3. Manque d’huile, baisse de pression. Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin.
4. Génératrice surchargée. Fermer les circuits de réserve, réinitialiser les paramètres par défaut. Replacer l’unité en mode AUTO ou ATS. Remettre les circuits en réserve en marche. Si le problème se reproduit, communiquer avec Champion ou un détaillant Champion*
5. Fermeture suite une surchauffe du moteur. Vérifier toute la ventilation d’admission et d’échappement autour de la génératrice, retirer tous les débris. Laisser refroidir la génératrice durant 30 minutes.
Référence 101305
43
Modèle 100152
DÉPANNAGE
AUCUNE SORTIE CA
6. Génératrice réglée en mode «TEST». Placer la génératrice en mode AUTO ou ATS.
7. Disjoncteur en position «ARRÊT». Réamorcer le disjoncteur.
8. Commande ATS en mode «ARRÊT». Placer le module ATS en mode ATS.
9. Disjoncteur principal en position «ARRÊT». Réamorcer le disjoncteur.
10. Disjoncteur du commutateur de transfert en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur.
11. Disjoncteurs de réserve en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur.
12. Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’un court-circuit*
13. Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’une surcharge.*
14. Mauvaise connexion des câbles*
15. Problèmes de ATS*
VOYANTS DEL
Dans tous les cas où le voyant DEL est VERT, cela indique que la génératrice fonctionne adéquatement.
Dans tous les cas où le voyant DEL est ROUGE, cela indique que la génératrice a enregistré une erreur qui doit être corrigée. Seul le voyant DEL indiquant une BATTERIE FAIBLE n’affectera pas le disjoncteur ni ne fermera la génératrice. Tous les autres voyants DEL ROUGES affecteront, fermeront, empêcheront le démarrage et feront s’allumer les voyants DEL ROUGES sur le module de commande du moteur et le code d’erreur extérieur s’allumera à l’arrière de la génératrice.
RÉINITIALISER LES CODES D’ERREUR
Il s’agit d’un voyant indicateur de code d’erreur extérieur situé à l’arrière du boîtier. Ce voyant devrait être vérifié à chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y ait aucun code d’erreur.
Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en plaçant le module de commande du moteur en position «ARRÊT» durant 10 secondes puis placé en mode ATS. Cela réinitialisera le voyant DEL. Toutefois si un code d’erreur survient de nouveau, il doit être réglé.
BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE À PLAT, BESOIN DE REMPLACEMENT. LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE RÉINITIALISÉ UNE FOIS QUE LA BATTERIE A ÉTÉ DÉBRANCHÉE.
*Communiquer avec Champion Power Equipment, service technique, au numéro sans frais 1 877 338-0999, tech@championpowerequipment.com ou avec le détaillant Champion le plus près. www.championpowerequipment.com
Référence 101305
44
Modèle 100152
!
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
IDENTIFIEZ ET SÉLECTIONNEZ LES CIRCUITS DE RELÈVE
IDENTIFIEZ LES BESOINS DE BASE
Il est très important de déterminer les éléments que le propriétaire veut alimenter avec la génératrice lors d’une interruption des services publics. La sélection de ces éléments détermine les circuits qui seront choisis par la connexion à l’ATS afin qu’ils soient alimentés par la génératrice de secours. Les pannes de courant peuvent durer de quelques minutes à quelques jours. Il est donc important de choisir avec soin les circuits qui alimenteront les appareils électroménagers qui sont perçus comme essentiels et de respecter la capacité de la génératrice de secours.
Un distributeur autorisé ou certifié ou encore un électricien peut se rendre à votre domicile et mesurer les charges avec un ampèremètre à pince, lequel devrait fournir des valeurs précises pour chaque circuit testé.
Une fois que les besoins du client ont été identifiés, vous pouvez calibrer votre génératrice de façon appropriée en vous reportant au guide de calibrage fourni par Champion, www. championpowerequipment.com ou en communiquant avec Champion au 1 877 338-0999.
PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
MISE EN GARDE
La fluctuation de tension peut nuire au bon fonctionnement du matériel électronique sensible.
Les dispositifs électroniques, y compris les ordinateurs et plusieurs dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension réduite et peuvent être touchés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucune façon d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger le matériel électronique sensible.
1. Installez un suppresseur de surtension enfichable UL1449, approuvé CSA sur les prises qui alimentent le matériel sensible. Les suppresseurs de surtension peuvent comporter une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour protéger vos appareils d’à peu près toutes les fluctuations de tension de courte durée.
Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même calibre. Par exemple, un circuit de 15 ampères et 120 volts dans l’ATS doit remplacer un circuit de 15 ampères et 120 volts dans le panneau de distribution principal des services publics. Lorsqu’ils sont reliés ou protégés, les disjoncteurs doivent être de la même taille.
Référence 101305
45
Modèle 100152
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
INFORMATIONS POUR LE CLIENT
Il est important que le propriétaire soit informé des procédures appropriées en matière de maintenance, d’utilisation et de demande de service. Un propriétaire bien informé peut réduire les demandes de service et les appels téléphoniques superflus.
Assurez-vous que l’installation de la génératrice de secours et du commutateur de transfert automatique (ATS) a été effectuée correctement, comme indiqué par le fabricant, et qu’elle respecte tous les codes applicables.
Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice de secours et de l’ATS, comme indiqué dans le manuel d’installation et le mode d’emploi appropriés.
Informez le propriétaire de l’emplacement et du fonctionnement des éléments suivants :
1. Soupape d’arrêt du circuit principal
2. Fonctionnement automatique de la génératrice de secours
3. Module de commande du moteur et voyants lumineux
4. Module ATS et voyants lumineux
5. Chargeur de batterie et voyants lumineux
6. Voyant lumineux de code d’erreur extérieur à l’arrière de la génératrice de secours
7. Fonctionnement de l’ATS
8. Test de fonctionnement programmé
9. Maintenance périodique
10. Notez le numéro de série et le modèle de la génératrice et de l’ATS et remettez-en une copie au client, pour référence. Cette information est très importante pour l’achat de pièces et pour les demandes de service - ces chiffres sont propres à chaque génératrice de secours et module ATS.
11. Entrez les circuits de secours de l’ATS et remettez-en une copie au client.
12. Remplissez l’étiquette des circuits qui se trouve à l’intérieur de l’ATS.
Il est toujours préférable de placer des cartes d’affaires dans le mode d’emploi et le manuel d’installation du client et d’apposer une étiquette du fournisseur sur la génératrice de secours et l’ATS à titre de référence pour le client.
AVIS
Dans plusieurs juridictions, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone en état de fonctionnement soit installé dans votre maison. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être installés à l’intérieur conformément aux instructions du fabricant. Un système de contrôle de monoxyde de carbone est un dispositif qui détecte le niveau de monoxyde de carbone. En cas d’accumulation de monoxyde de carbone, le dispositif avise les occupants en faisant clignoter un voyant et en déclenchant une alarme sonore. Les détecteurs de fumée sont incapables de détecter le monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et insipide et il est fort probable qu’il ne soit pas décelé avant qu’une personne soit atteinte. Les génératrices de secours laissent échapper du monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur.
Référence 101305
46
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
GÉNÉRATRICE DE SECOURS, MODÈLE DE COMMUTATEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE (ATS) ET NUMÉRO DE SÉRIE CIRCUITS DE SECOURS DE L’ATS
Numéro de modèle de la génératrice de secours _____________________________________
Numéro de série de la génératrice de secours _____________________________________
Type d’essence Gaz de pétrole liquéfié ______________ Gaz naturel __________________
Numéro de modèle de l’ATS ______________________________________
Numéro de série de l’ATS ______________________________________
Circuits de l’ATS alimentés ______________________________________
Modèle 100152
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________
Date d’installation _____________________________________
Fournisseur/installateur _____________________________________________________
Adresse _____________________________________________________
_____________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________________________
Cellulaire _____________________________________________________
Acheté de _____________________________________________________
Référence 101305
47
Modèle 100152
INFORMATIONS ADDITIONNELLES
* DOSSIER DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
Il est important de tenir les dossiers de service à jour. Ces dossiers évitent de devoir deviner quand une réparation a été effectuée ou quand on doit la programmer. Le relevé du compteur d’heures et de la date permet d’établir de meilleurs dossiers. Pour assurer une performance optimale pendant le cycle de vie du produit, conformez-vous au tableau de maintenance qui figure dans votre manuel d’utilisation ou accédez au site www.championpowerequipment.com. Vous devez utiliser de véritables pièces Champion pour que la garantie soit respectée.
Date Compteur d’heures Service effectué _____________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ ___________________
Inscrivez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre distributeur Champion autorisé
__________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________
Référence 101305
48
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis
Fabriqué en Chine
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS*
Conditions de la garantie de base
Unités de secours résidentielles refroidies à l’air 8,5 kW – 20 kW Champion Modèles des États-Unis et du Canada
Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l’éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de l’activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l’essai par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions d’utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé ci­dessous.
Tout équipement que l’acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s’applique uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des applications
«de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. Le calendrier d’entretien doit être effectué par un opérateur expérimenté et compétent ou un revendeur de service de secours à domicile Champion autorisé/ certifié.
PROGRAMME DE GARANTIE
Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les pièces
Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces uniquement
LIGNES DIRECTRICES :
– La garantie commence à l’activation de l’unité.
– L’unité doit être enregistrée et une preuve d’achat et de
maintenance doit être disponible.
– La garantie est transférable aux propriétaires du site
d’installation original.
– La garantie ne s’applique qu’aux unités câblées et montées de
façon permanente.
– Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être
effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts.
– Il est fortement recommandé d’utiliser un commutateur de
transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur. Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente garantie.
– Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant
la première année seulement. Les dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint doivent être réparées rapidement par le propriétaire.
– Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions
définies dans la politique de garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment.
CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :
– Les frais d’installation et de démarrage initiaux
– Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des
pièces de remplacement autres que de marque Champion Power Equipment
– Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point,
pièces associées, ajustements, bagues d’étanchéité lâches/ présentant des fuites, installation et démarrage)
– Les unités vendues, classées ou utilisées comme source
principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location
– Les dommages au système de génération (y compris le
commutateur de transfert) causés par une installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l’installation
– Les unités utilisées comme source principale d’alimentation
(lorsque les services publics sont présents) ou à la place des services publics lorsque ceux-ci n’existent pas normalement. Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute application qui n’utilise pas le réseau des services publics comme source d’énergie (exemple : énergie solaire)
– Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes
au gaz naturel conventionnels fournis par les entreprises de services publics ou les systèmes d’extraction de gaz propane conventionnels
– Toute défaillance causée par de l’essence ou de l’huile
contaminée, par l’absence d’essence ou d’huile appropriée ou le défaut d’effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air
– Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d’une
installation ou d’un emplacement inadaptés, dans des conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la peinture
– Les défaillances attribuables, sans toutefois s’y limiter, à
l’usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu
– Les défaillances causées par toute cause extérieure ou
catastrophe naturelle, telle qu’un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un cataclysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l’eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan
– Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/
ou d’insectes
– Le taux de main-d’œuvre couvert par la garantie est basé sur
les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d’urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client
– Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés
par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses
– Les défaillances découlant d’un approvisionnement insuffisant
d’air de refroidissement et du défaut d’utiliser la génératrice sous charge régulièrement
– Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d’accès
à Internet ou d’autres moyens de communication
– Les frais d’hébergement ou de transport des personnes
réalisant l’entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les conditions de garantie d’une unité spécifique
– Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage
lorsqu’aucun défaut de fabrication n’est détecté
– L’équipement en location utilisé alors que les réparations sous
garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange
– Les coûts encourus pour l’équipement utilisé pour le retrait
et/ou la réinstallation de la génératrice (c-à-d. les grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.)
CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S. ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (EPA) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.
Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l’acheteur/ propriétaire.
CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D’UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à l’acheteur/propriétaire. L’acheteur/propriétaire accepte de n’intenter aucune action en négligence contre Champion Power Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques. L’acheteur/propriétaire pourrait avoir d’autres droits en fonction de son territoire.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche, composez sans frais le 1-877-338-0999.
Contacto
Adresse
Champion Power Equipment, Inc. Customer Service
12039 Smith Avenue Santa Fe Springs, CA 90670 USA www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle et assistance technique
Numéro sans frais : 1-877-338-0999 hsb@cpeauto.com Numéro de fax : 1-562-236-9429
– Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les
hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal.
– Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du
moteur et les bougies
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2022 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Système de dosage de carburant
Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur
Description des pièces
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de main­d’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com
Loading...