PELIGRO: No es intencionado para uso en aplicaciones de soporte de vida criticos.
DANGER: Elgenerador debe ser instaldo y operado solamente en el exterior del hogar.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones en este manual se basan en la información más reciente
disponible al momento de publicarlo. El objetivo de las ilustraciones que se usaron en este manual es servir únicamente
como referencia representativa. Los productos están bajo una política de mejora continua. Entonces, la información, las
ilustraciones o especificaciones que explican o ejemplifican un producto, servicio o mejora de mantenimiento pueden
cambiar en cualquier momento sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir ni usar en ninguna forma por cualquier medio (gráfico, electrónico
o mecánico, lo que incluye fotocopias, grabación, guardar en cinta o sistemas de almacenamiento y recuperación) sin el
permiso por escrito de Champion Power Equipment (CPE).
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
Este manual se debe usar con los manuales de Champion Power Equipment (CPE):
• Manual de instalación, N.º de Pieza 101307
• Manual de interruptor de transferencia, N.º de Pieza 101111
También se recomienda consultar la lista de materiales de referencia en la página
16 del manual de instalación.
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
:
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
CONTENIDO
Modelo 100152
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ............................... 5
Generador doméstico de reserva .................. 5
Partes Incluidas .............................. 5
Información general, estándares y códigos ........... 6
SEGURIDAD .................................. 7
Definiciones de símbolos de seguridad ............. 7
Riesgos de instalación ......................... 8
Antes de comenzar ........................... 9
Riesgos de operación .......................... 9
Arranque accidental .......................... 10
Riesgos del monóxido de carbono ................ 10
Riesgos de descarga eléctrica ................... 11
Riesgos de incendio o explosión ................. 11
Requisitos de la batería ....................... 21
Carga de batería ............................ 21
Modelo y número de serie ..................... 21
OPERACIÓN ............................... 22
Carcasa y acceso ............................ 22
Lista de verificación previa al encendido ........... 22
Apagar el generador .......................... 22
MANTENIMIENTO ............................. 23
Cuadro de mantenimiento programado ............ 23
Aceite para motor ........................... 23
Requisitos para el aceite para motor ............ 23
Revisión del nivel de aceite para motor .......... 23
Cambiar el aceite para motor ................. 24
Etiquetas de seguridad ........................ 12
Las etiquetas de seguridad en la unidad ......... 13
Ubicación de etiquetas de seguridad, de serie / modelo,
y placa de identificación ubicación de etiquetas .... 14
INFORMACIÓN GENERAL ....................... 15
Identificación de componente: Generador de 11 kW ... 15
Identificación de componente: Motor .............. 16
Panel de control ............................ 16
Disyuntor principal ......................... 16
Interruptor de ejercicio ...................... 16
Configurar el tiempo de ejercicio ............... 17
Cronómetro .............................. 17
Módulo de control del motor .................. 17
Reajustar código(s) de error .................. 17
Módulo de control para ATS .................. 18
Cargador de batería .......................... 19
Inspección y limpieza del filtro de aire del motor ...... 25
Bujía ..................................... 25
Mantenimiento de la batería .................... 26
Protección de corrosión ....................... 26
Mantenimiento después de inmersión ............. 26
Almacenamiento ............................ 26
Vuelta al servicio luego del almacenamiento ........ 27
Diagrama de partes del motor ................. 28
Lista de partes del motor .................... 29
Diagrama de carcasa y asambleas ............. 32
Lista de partes de carcasa y asambleas .......... 33
Diagrama de conjunto de la cubierta superior,
izquierda ................................ 34
Lista de partes conjunto de la cubierta superior,
izquierda ................................ 35
N.º de Pieza 101305
3
Modelo 100152
CONTENIDO
Diagrama de conjunto de la cubierta superior,
derecho ................................. 36
Lista de partes conjunto de la cubierta superior,
derecho ................................. 37
Diagrama alternador y sistema de escape ........ 38
Lista de partes de alternador y sistema de escape .. 39
Diagrama del panel de control ................40
Lista de partes de control de panel ............. 41
Diagrama de cableado ...................... 42
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS ......... 43
INFORMACIÓN ADICIONAL ..................... 45
Identifica/Selecciona Circuitos de Espera ...........45
Protección de Sobretensión ....................45
Resumen de la Familiarización del Cliente ..........46
Referencia de Modelo y Número
de Serie del HSB y ATS, Circuitos de Reserva del ATS ..47
Crónica de Mantenimiento y Servicio ..............48
N.º de Pieza 101305
4
Modelo 100152
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra de un generador doméstico de
reserva de Champion Power Equipment (CPE). Este generador
está diseñado y construido en EE. UU. según las exigentes
normas del mercado estadounidense. Este generador impulsado
con motor cumple todos los requisitos de la Fase 3 de la Agencia
de Protección Ambiental (EPA) y está aprobado por CETLUS como
probado según de las normas UL2200 y CSA22.2 No. 100 en
EE. UU. y Canadá.
Con el uso y mantenimiento adecuados, este generador
proporcionará años de servicio satisfactorio.
El personal de Champion.
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Llame sin costo: 1-877-338-0999
De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Pacífico)
www.championpowerequipment.com
PARTES INCLUIDAS
Su HSB se envía con lo siguiente:
• Manual del Operador
• Manual de Instalación
• Envase de Drenaje del Aceite
• Manguera Flexible de Combustible
• Llaves de Clausura del HSB
• Conexión del Cable a la Batería
• Surtidores de Velocidad Baja del Gas Propano (GLP) y
Convertidores Principales
• Herramienta para Cambio de Surtidores
• Tuerca de seguridad, M6
• Arandela, Ø6
• Tornillo de brida, M6 X 15
GENERADOR DOMÉSTICO
DE RESERVA
Este generador doméstico de reserva es exclusivamente para
instalación al aire libre. Este generador funcionará usando gas
propano (GLP {gas licuado de petróleo}) o bien gas natural (GN).
Este generador está diseñado para alimentar una carga
doméstica típica como:
• Motores de inducción: bombas sumergidas,
refrigeradores, acondicionadores de aire, calderas de
calefacción
• Este generador no está destinado para el uso en
aplicaciones críticas de soporte de vida.
El dimensionamiento adecuado del generador es indispensable
para garantizar el funcionamiento correcto de los aparatos. Algunos
aparatos requieren potencia adicional para arrancar; esto se debe
tomar en cuenta.
N.º de Pieza 101305
5
Modelo 100152
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN GENERAL,
ESTÁNDARES Y CÓDIGOS
La información siguiente relacionada con la Información General
y Estándares fue compuesta de la lista de publicaciones
relacionadas con la instalación del generador HSB. Una
multitud de otros materiales relacionados con los generadores
también fueron usados relacionando practicas comunes,
practicas de instalación, experiencia eléctrica certificada y
experiencias relacionados a trabajo. Esta información no es
del toda inclusiva y el fabricante fuertemente recomienda que
el dueño y el instalador estén familiarizados con los códigos
pertinentes, estándares y regulaciones. Siempre verifique
para las ultimas fechas de publicaciones para asegurar que
usted este actualizado(a). Tenga solo un electricista o técnico
calificado/certificado que tenga conocimiento sobre códigos
aplicables, estándares y regulaciones para instalar y dar servicio
al generador.
NFPA NO. 30, CÓDIGO DE LIQUIDO COMBUSTIBLE Y
FLAMABLE
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
NFPA NO. 58, ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO PARA
ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE GAS LICUADO DE
PETROLEO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 70, NFPA INSTRUCTIVO DE CÓDIGO ELECTRICO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
ARTICULO X, CÓDIGO NACIONAL DE CONTRUCCIÓN
American Insurance Association
85 John Street, New York, N.Y. 10038
INSTRUCTIVO DE CABLEADO DE AGRICULTURA
Consejo de Comida y Energía
909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201
470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210
NFPA NO. 37, MOTORES ESTACIONARIOS DE COMBUSTIÓN
Y TURBINAS DE GASOLINA.
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 76A, SYSTEMAS ELECTRICOS ESENCIALES PARA
INSTALACIONES DE SERVICIO MEDICO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 54, CODIGO DE COMBUSTIBLE DE GAS
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE
SYSTEMAS ELECTRICOS DE ESPERA PARA GRANJAS
Sociedad Americana de Ingenieros de Agricultura
2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085
N.º de Pieza 101305
6
Modelo 100152
!
!
!
!
!
!
SEGURIDAD
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertarle sobre riesgos de lesiones físicas potenciales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan
a este símbolo y evite posibles lesiones o la muerte.
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se usan a
lo largo de este manual para destacar información importante.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas.
DEFINICIONES DE SÍMBOLOS
DE SEGURIDAD
Imagen de riesgo en color negro dentro de
un triángulo equilátero amarillo enmarcado
en una banda triangular negra
Advierte que existe un riesgo y describe su
naturaleza o sus consecuencias
Imagen de riesgo en color negro dentro de
un círculo blanco enmarcado por una banda
circular roja con una barra diagonal roja
Muestra una acción que NO se debe hacer
o una acción que se debe detener para
evitar el riesgo
Imagen de riesgo en blanco dentro de un
círculo azul
Muestra una acción se debe hacer para
evitar el riesgo
ADVERTENCIAS
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al equipo,
propiedades personales o al medioambiente, o hacer que el equipo
funcione incorrectamente.
OTA: NIndica un procedimiento, práctica o condición que
deberá seguir para que el generador funcione de
la manera que se pretende.
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de asfixia
Riesgo de descarga eléctrica
Riesgo de enredos
Riesgo de incendio
N.º de Pieza 101305
7
Modelo 100152
!
!
!
!
SEGURIDAD
RIESGOS DE INSTALACIÓN
Riesgo de explosión
Peligro de quemadura
Riesgo de amputación (cuchilla rotatoria)
Riesgo de aplastamiento (parte superior)
ACCIONES OBLIGATORIAS
Lea las instrucciones del fabricante
ADVERTENCIA
Contrate solamente a un electricista o
técnico de instalación calificado que
esté familiarizado con los códigos,
normas y reglamentos correspondientes
para instalar y dar servicio al generador.
Cumpla SIEMPRE con los códigos
eléctricos y de construcción locales,
estatales y nacionales al instalar
el generador. NUNCA altere la instalación
recomendada de modo que haga que la
unidad no cumpla esos códigos.
Cumpla SIEMPRE los reglamentos
establecidos por la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA).
ASEGÚRESE de que el generador
esté instalado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
AVISO
Antes de soldar componentes en el generador comuníquese con
CPE para obtener las instrucciones de soldadura recomendadas.
N.º de Pieza 101305
8
Use protección para los ojos
Use equipo de protección personal
No deje herramientas en la zona
ADVERTENCIA
No está diseñado para uso en
aplicaciones críticas de soporte
vital.
Modelo 100152
!
!
!
SEGURIDAD
ANTES DE COMENZAR
CUIDADO
Antes de arrancar, operar y dar
mantenimiento a este generador,
asegúrese de leer y comprender el
contenido y los mensajes de seguridad
que vienen en este manual. El operador
es responsable de la operación y
mantenimiento seguros del generador.
Asegúrese de que todos los usuarios
potenciales del generador también
comprendan estas instrucciones.
Si no se entiende alguna parte de
este manual, comuníquese con su
distribuidor para pedir asistencia antes
de operar el generador.
El operador es responsable de ejecutar
todas las verificaciones de seguridad y
asegurarse de que todo el mantenimiento
se ejecute correctamente y asegurarse
de que el distribuidor compruebe el
generador periódicamente.
Inspeccione el generador en forma
periódica. Comuníquese con su
distribuidor si se necesitan reparaciones.
NUNCA trepe ni use como escalón
ninguna parte ni componente del
generador. Hacerlo puede causar
lesiones y causar fugas de combustible
y gases de escape.
RIESGOS DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
SIEMPRE opere el generador en
cumplimiento de las instrucciones del
fabricante. Operar el generador de
manera imprudente, hacer caso omiso
del mantenimiento o ser descuidado
puede causar lesiones y posiblemente
la muerte.
NO permita que niños o personas
no calificadas operen o den servicio
al generador.
NUNCA opere el generador con las
cubiertas abiertas. Opere el generador
solo con las cubiertas cerradas y fijadas
en su lugar. NUNCA deje las cubiertas
sin asegurar.
Esté alerta en todo momento al trabajar
en el generador. NUNCA trabaje en el
generador cuando tenga fatiga física
o mental.
Nunca opere el generador mientras está
bajo la influencia del alcohol o drogas. Sus
efectos en la visión y el criterio hacen que
operar un generador sea peligroso.
N.º de Pieza 101305
9
Modelo 100152
!
!
SEGURIDAD
ARRANQUE ACCIDENTAL
ADVERTENCIA
Impida SIEMPRE que el generador
arranque mientras las cubiertas están
abiertas. El generador puede arrancar y
girar en cualquier momento sin previo
aviso. Siga estos pasos en orden:
1. Mueva el interruptor de ejercicio
a la posición APAGADO.
2. Mueva el disyuntor principal a la
posición APAGADO.
3. Mueva el módulo de control del
motor ATS a la posición APAGADO.
4. Mueva el interruptor del módulo
de control del motor a la
posición APAGADO.
5. Desconecte primero el cable de
la batería NEGATIVO, NEG o (-), y
luego retire el cable de la batería
POSITIVO, POS o (+).
Para devolver el generador a servicio,
siga estos pasos en orden:
1. Desconecte primero el cable de
la batería POSITIVO, POS o (+), y
luego retire el cable de la batería
NEGATIVO, NEG o (-).
2. Mueva el interruptor del módulo de
control del motor a la posición ATS.
3. Mueva el interruptor del módulo
de control ATS del motor a la
posición AUTO.
4. Mueva el disyuntor principal a la
posición ENCENDIDO.
5. Mueva el interruptor de ejercicio
a la posición ENCENDIDO.
RIESGOS DEL MONÓXIDO
DE CARBONO
PELIGRO
El escape del generador contiene
monóxido de carbono, que es un gas
incoloro, inodoro y venenoso. Respirar
monóxido de carbono causará náusea,
vértigo, desmayo o la muerte. Si
comienza a sentirse con vértigo o débil,
salga al aire fresco de inmediato.
• El generador se debe instalar y
operar solamente al aire libre. NUNCA
instale el generador en un lugar en
el que los vapores de escape podrían
ser arrastrados o succionados a un
edificio potencialmente ocupado
a través de ventanas, registros de
admisión de aire u otras aberturas.
• Evita respirar los gases de escape
cuando esté cerca de un generador
en funcionamiento.
• NUNCA altere ni haga adiciones al
sistema de escape ni haga algo que
pudiera hacer que el sistema sea
inseguro o no cumpla con los códigos,
normas, leyes y reglamentos aplicables.
• Instale un detector de monóxido de
carbono que funcione con batería
en cada nivel de cualquier edificio
adyacente al generador siguiendo las
instrucciones del fabricante.
• NUNCA permita un bloqueo, ni siquiera
parcial, del aire de ventilación de
enfriamiento del motor. Hacerlo puede
afectar gravemente la operación
segura del generador.
Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen
entre otros los siguientes:
• Mareo, vértigo
• Fatiga física, debilidad en articulaciones y músculos
• Somnolencia, fatiga mental, incapacidad para concentrarse o
hablar claramente, visión borrosa
• Dolor estomacal, vómito, náuseas
N.º de Pieza 101305
10
Modelo 100152
!
!
SEGURIDAD
Si una persona tiene cualquiera de estos síntomas es posible que se
trate de envenenamiento por monóxido de carbono. Busque aire fresco
inmediatamente. NO se siente, acueste ni se duerma. Alerte a otras
personas de la posibilidad de envenenamiento con monóxido de carbono. Si
la persona afectada no se mejora con unos minutos de respirar aire fresco,
llame inmediatamente a los servicios de emergencia.
RIESGOS DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Extreme sus precauciones cuando esté
cerca del generador mientras está en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
• Evite el contacto con los cables,
terminales y conexiones desnudos
mientras el generador está
en funcionamiento.
• SIEMPRE párese en una superficie
seca y aislada para reducir el riesgo de
descarga eléctrica si se debe trabajar en
un generador en funcionamiento.
• NUNCA use joyas que puedan
conducir la electricidad al trabajar en
el generador.
• NUNCA maneje ninguna clase de
dispositivo eléctrico si tiene las manos
o los pies mojados, mientras está
parado en agua o si está descalzo.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC)
exige la conexión a tierra correcta
del bastidor y los componentes
conductores eléctricos externos.
También es posible que se apliquen
los códigos estatales y locales para
una conexión a tierra correcta.
• Evite el contacto directo con una
víctima de descarga eléctrica.
Desconecte inmediatamente la fuente
de energía eléctrica. Si esto no es
posible, intente liberar a la víctima
del conductor energizado con un
elemento no conductor como una
tabla o soga secas. Si la víctima está
inconsciente, aplique primeros auxilios
y llame inmediatamente a los servicios
de emergencia.
RIESGOS DE INCENDIO
O EXPLOSIÓN
ADVERTENCIA
El GN y el GLP (propano) son
extremadamente explosivos.
• NUNCA permita que haya llamas ni
humo cerca del sistema de combustible.
• Limpie de inmediato los derrames
de aceite.
• NUNCA permita que haya materiales
combustibles cerca del generador o
que se dejen en el compartimiento
del generador.
• Mantenga SIEMPRE el área
circundante cerca del generador
limpia y libre de escombros.
• Asegúrese de purgar correctamente
las líneas de combustible y de probar
en busca de fugas de acuerdo con los
códigos aplicables antes de poner el
generador en servicio.
• Asegúrese de inspeccionar
periódicamente el sistema de
combustible en busca de fugas.
NUNCA opere el generador si hay una
fuga de combustible.
• Instale un extintor de incendios cerca
del generador. Manténgalo cargado
correctamente y familiarícese con
su uso. Un extintor con clasificación
ABC de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios es
adecuado para usar en los sistemas
eléctricos de respaldo. Comuníquese
con el departamento de bomberos
de su localidad si tiene preguntas
respecto al extintor de incendios.
N.º de Pieza 101305
11
Modelo 100152
!
!
!
!
!
!
SEGURIDAD
RIESGOS DE QUEMADURAS
ADVERTENCIA
Deje SIEMPRE que las superficies
calientes se enfríen al tacto. Los motores
que están funcionando producen calor.
Pueden ocurrir quemaduras graves por
el contacto.
• NO toque las superficies calientes.
• Evite el contacto con los componentes
y gases del escape.
RIESGOS DE ENREDOS
ADVERTENCIA
Extreme sus precauciones cuando esté
cerca de piezas giratorias. Las piezas
giratorias pueden enganchar las manos,
pies, pelo, ropa y accesorios. Puede
producirse una amputación traumática o
una laceración grave.
• Mantenga las manos y los pies lejos
de las piezas giratorias.
• Amárrese el pelo largo y quítese
las joyas.
• Opere el equipo con las
guardas instaladas.
• NO use ropa floja, jaretas que
cuelguen ni artículos que podrían
quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico
y generan mezclas explosivas de
hidrógeno y oxígeno gaseosos.
Mantenga cualquier dispositivo que
pueda causar chispas o llamas lejos de
la batería para impedir una explosión.
Use siempre lentes o gafas de
protección y ropa protectora al trabajar
con las baterías. Debe seguir las
instrucciones del fabricante de la
batería sobre seguridad, mantenimiento
procedimientos de instalación.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Todas las etiquetas de seguridad deben
ser legibles para alertar el personal
sobre los riesgos de seguridad.
• Reemplace de inmediato cualquier
etiqueta ilegible o faltante. Las
etiquetas de seguridad que falten
se deben reemplazar en su posición
original antes de operar el generador.
• NO opere el generador si hay
etiquetas de seguridad faltantes o
muy desgastadas.
RIESGOS POR BATERÍA
ADVERTENCIA
Lea y cumpla siempre las
recomendaciones del fabricante de la
batería para conocer los procedimientos
respecto al uso y mantenimiento
adecuados de la batería.
N.º de Pieza 101305
12
LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN LA UNIDAD
1
!
!
Modelo 100152
SEGURIDAD
!
!
2
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
!
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
!
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
3
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
!
Risque de choc électrique
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concess ionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
!
Riesgo de descarga eléctrica
No remueva este tablero de acceso. El tablero
er removido por un distribuidor
sólo deberá s
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
101045
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
!
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
!
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
45
101045
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
!
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximité du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
!
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
!
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
!
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101051
101500
101051100789
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
!
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
!
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
!
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
!
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
100794
100789
6
!
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
!
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
!
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
!
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
!
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécurité du manuel d’utilisation pour plus
de détail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
!
!
!
101499
101499
N.º de Pieza 101305
13
Modelo 100152
SEGURIDAD
UBICACIONES DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD, DE SERIE / MODELO, Y PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
Las etiquetas de seguridad tienen una ubicación específica y se deben reemplazar si son ilegibles, están dañadas o faltan.
4
!
1
(parte interior del cobertor)
2
3
5
C
A
B
N.º de Pieza 101305
14
6
A) Ubicación del número de serie
B) Placa de idencación
C) Cumplimiento con NFPA 37
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE: GENERADOR DE 11 KW
7
5
2
4
Modelo 100152
6
1
11
12
Figura 1
1. Sistema de escape
2. Entrada de aire
3. Regulador de combustible /
conexiones de los cables
(detrás del panel)
4. Disyuntor principal
5. Cronómetro
6. Luz indicadora de código de
falla externa
7. Interruptor de ejercicio
8. Módulo de control para ATS
9. Módulo de control del motor
10. Baterías (no incluidas)
11. Motor
12. Alternador
8
9
3
10
N.º de Pieza 101305
15
Modelo 100152
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
MAIN CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR PRINCIPAL
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE:
MOTOR
2
1
3
4
5
PANEL DE CONTROL
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal de 46 amperios protege el generador de una
sobrecarga eléctrica. El disyuntor principal controla la producción total
del generador. (Figura 3)
Figura 3
Figura 2
1. Varilla de medición de
aceite
2. Filtro de Aire
3. Tapa de aceite
4. Bujía ( otra bujía al lado
opuesto)
5. Filtro de aceite
INTERRUPTOR DE EJERCICIO
El interruptor de ejercicio cuenta con un temporizador incorporado.
De manera automática, el generador funcionará por un periodo de
ejercicio una vez cada siete días (168 horas). Al inicio del periodo de
ejercicio, el motor se encenderá y funcionará durante 15 minutos.
No ocurrirá transferencia de carga desde la salida del generador
a menos que se pierda la energía de la red eléctrica. Cuando el
interruptor está en la posición OFF, la función de ejercicio está
desactivado. Consulte configurar el tiempo de ejercicio. (Figura 4)
EXERCISE / EXERCICE
EJERCICIO
ON
MARCHE
ENCENDIDO
OFF
ARRÊT
APAGADO
Figura 4
N.º de Pieza 101305
16
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
CONFIGURAR EL TIEMPO DE EJERCICIO
Para configurar el tiempo de ejercicio, el interruptor del módulo
de control del motor debe estar en modo ATS. Elija el día y la hora
deseados para hacer funcionar el generador. Coloque el interruptor
de ejercicio en ENCENDIDO. El generador se encenderá y funcionará
por 15 minutos y luego se apagará. Ahora la hora de ejercicio ya está
configurada. El generador comenzará el siguiente periodo de ejercicio
exactamente 168 horas a partir del momento en que el interruptor de
ejercicio se colocó en la posición de ENCENDIDO.
Si elige cambiar la configuración de la hora de ejercicio actual, elija
un día y hora nuevos y mueva el interruptor de ejercicio de apagado a
encendido y esto reiniciará el ciclo. (Figura 4)
Se deberá reconfigurar la hora de ejercicio si:
• La batería se desconectó del generador
• El interruptor se movió a la posición de APAGADO
para mantenimiento
CRONÓMETRO
El generador está equipado con un cronómetro que mostrará el tiempos
de real ejecución y ejercicio del generador.
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
El módulo de control del motor está compuesto del interruptor de modo
manual/APAGADO/ATS y de LED que indican si un generador está
funcionando o si hay una alarma activa. (Figura 5)
Si la luz externa indicadora del código de falla está encendida, abra
la carcasa para mirar el módulo de control del motor. Determine qué
código de falla es y solucione la situación o pida a un representante del
servicio técnico autorizado que realice el mantenimiento del generador o
contacte Champion servicio al cliente al 1-877-338-0999.
REAJUSTAR CÓDIGO(S) DE ERROR
También hay una luz externa indicadora del código de falla que
está ubicada en la parte posterior de la carcasa. Esto se debe
verificar semanalmente para asegurarse de que no haya códigos
de falla activos.
El código (s) de error puede reajustar mediante la colocación del módulo
de control del motor (Figura 5) en la posición OFF. Esto restablecerá LED
de fallo, sin embargo, si un código (s) error vuelve a ocurrir debe ser
abordado.
ATS
Exercise / Exercice /
Ejercicio
Low battery /
Batería baja
Hz over/under / Hz plus / sous
Hz Más / Menos
High engine temperature
Surchauffe moteur
Alta temperatura del motor
Low oil / Huile basse
Baja de aceite
Over crank
Surdémarrage
Sobre manivela
Run / Marche
Funcionar
Power / Alimentation
Potencia
INTERRUPTOR DE MODO
• ATS: Esta posición permite la operación automática por
completo. Si se pierde la energía de la red eléctrica, el
generador se encenderá automáticamente. Esto también
permite que el generador realice automáticamente el periodo
de ejercicio.
• APAGADO: Esta posición apaga el motor y previene la operación
automática del generador.
• Manual: Esta posición permite el encendido manual del
motor. No ocurrirá transferencia de carga desde la salida del
generador a menos que se pierda la energía de la red eléctrica.
LED DEL EJECUTOR DE EJERCICIO
La luz VERDE LED destallará cuando el HSB este desempeñando un
periodo de ejercicio. Cuando se haya completado el periodo de ejercicio,
cuando se completa el periodo de ejercicio, la luz LED se mantendrá
encendida y el HSB resumirá el monitoreo de espera.
LED DE BATERÍA BAJA
El LED amarillo se encenderá cuando el voltaje de la batería caiga
a 21,0 voltios por al menos un minuto mientras el motor está
funcionando. Si el voltaje de la batería sobrepasa los 21,1 voltios, el
LED se apagará. No se controla el voltaje de la batería cuando el motor
arranca.
Batterie faible
ATS
ATS
Figura 5
OFF
ARRÊT
APAGADO
Manual
Manuel
Manual
N.º de Pieza 101305
17
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
LED DE TEMPERATURA ELEVADA DEL MOTOR
El LED rojo encenderá si la temperatura del motor en marcha excede
los limites de fabrica. Si se detecta temperatura de operación excesiva,
el HSB se apagará y el reinicio estará desactivado. Las luces rojas LED
en el modulo y en el exterior del bastidor estarán encendidas.
Esta falla puede ser resultado de una carga excesiva o temperaturas
ambientales altas. Si esto ocurre haga lo siguiente;
1. Abra las puertas de la unidad para incrementar el flujo del aire a
traves de la unidad.
2. Inspeccione el nivel de aceite, agruegue si es necesario.
3. Inspeccione el interior u el exterior del la unidad para escombros,
ojas, , etc., y remuevalos para incrementar el flujo del aire
adentro y alrededor de la unidad.
4. Una vez que la temperatura del motor baje al rango normal de
operacion, generalmente en 30 min, siga los procedimientos de
reinicio en los manuales especificos a su modelo para remover y
corregir la falla.
5. Cierre las puertas del armazón y la unidad esta lista para
utilizarse.
LED DE HZ MÁS / MENOS
El LED rojo se encenderá si el motor está operando por encima o
inferior del límite de velocidad preestablecido. El motor se apagará,
y el LED permanecerá prendido hasta que se repare el generador y
opere correctamente. Los aparatos conectados al circuito del generador
podrían resultar dañados por la elevada energía de salida del generador
si se permite que el motor opere por encima del límite preestablecido. Si
ocurre esta falla, contacte un distribuidor de servicio autorizado o con el
Champion de Servicio al Cliente al 1-877-338-0999.
LED DE ENERGÍA
El LED verde se encenderá para indicar que el generador está
funcionando correctamente y se pueden conectar cargas.
MÓDULO DE CONTROL PARA ATS
El módulo de control para ATS está compuesto del interruptor de
APAGADO/AUTO/PRUEBA y los LED que indican el tipo de suministro
de energía. (Figura 6)
UTILITY
UTILITÉ
UTILIDAD
TEST / ESSAI / PRUEBA
AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO
OFF / ARRÊT / APAGADO
LOAD
CHARGER
CARGA
GENSET
GENSET
GENSET
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
El LED rojo se encenderá si el nivel de aceite para motor cayó por
debajo del nivel de operación segura. Cuando esto pase, el motor
se apagará. Revise el nivel de aceite para motor antes de intentar
reiniciar el motor. El motor no funcionará hasta que se haya corregido
el problema.
LED DE FALLA DE ARRANQUE
El LED rojo se encenderá si el motor trató de arrancar pero no pudo
arrancar en el periodo de tiempo especificado. El motor trata de
arrancar unas cinco veces y si no lo logra se encenderá la luz roja.
Esto puede ocurrir en la primera puesta en marcha, el sistema de
combustible debe ser totalmente presurizado para iniciar y operar. Siga
el procedimiento de restablecimiento en la página 15.
LED DE EJECUCIÓN
El LED verde se encenderá para indicar que el motor está en ejecución.
N.º de Pieza 101305
18
Figura 6
INTERRUPTOR DE APAGADO/AUTO/PRUEBA
• PRUEBA: Esta posición permite verificar que el circuito de
suministro de energía del generador esté operativo. Con el
interruptor en la posición de PRUEBA, el motor arrancará y
el ATS se transferirá. Los LED DE PLANTA (GENSET), LED
ATS (LED del medio) y el LED DE CARGA (LOAD) deberían
encenderse para indicar que el circuito de suministro de
energía del generador está operativo.
• AUTO: Esta posición permite el suministro automático de
energía desde el generador si hay una falla en la red eléctrica.
Con el interruptor en la posición AUTO y el motor apagado, los
LED DE SERVICIO (UTILITY), LED ATS (LED del medio) y el LED
DE CARGA deberían encenderse para indicar que la casa está
usando la energía suministrada por la red eléctrica.
• APAGADO: Esta posición no permitirá que se suministre energía
al ATS cuando el motor está en ejecución.
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
CARGADOR DE BATERÍA
Los LED en el cargador de batería indican el estado del nivel de carga
de la batería. Capacidad del cargador de batería 24 VCC 1,6 A.
(Figura 7)
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
POWER
ALIMENTATION
RECOGNIZED
COMPONENT
Conforms to UL
Std. 1236
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz
POWER / ALIMENTATION /
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
POTENCIA
LNADJ
POTENCIA
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
Figura 7
SIN CARGA
Output: 24 Vdc 1.6 A
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Producción: 24 V C.C. 1,6 A
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
E. O.
V
REQUISITOS DE EMISIÓN
El generador impulsado por motor cumple con todos los requisitos de la
Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection
Agency, EPA) de los Estados Unidos y está aprobada en EE. UU. y Canadá.
Este generador está certificado para operar con combustible de GN de
tubería y GLP (vapor) para usarse como un motor fijo para la generación
de energía de respaldo. Si lo usa para otro propósito podría violar las
leyes locales y federales.
Debe seguir el cronograma de mantenimiento para garantizar que el
motor cumpla con los estándares de emisión aplicables para la duración
de la vida del motor.
Los siguientes componentes en el motor están compuestos del sistema
de control de emisión:
• Sistema de medición de aceite: mezclador y regulador de aceite
• Sistema de inducción de aire: caja del filtro de aire y elemento
• Sistema de arranque: bujía y módulo de arranque
El periodo de cumplimiento de emisiones para el cual el motor ha
demostrado cumplir con los requisitos de emisión federal se detalla en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones adherida al motor. Garantía
del sistema de control de emisiones se encuentra al final de este
manual.
POTENCIA
Barra pequeña
Barra mediana
Barra grande
SIN CARGA
Encendida para indicar que la batería esta
cargada completamente.
Encendida para indicar que la batería esta
recibiendo una carga pequeña.
Encendida para indicar que la salida de
corriente es esta cerca del 50%
Encendida para indicar que el cargador esta
operando por encima de 50% de capacidad.
Encendida para indicar que hay un problema
de la carga de la batería. Si esta luz esta
encendida, la luz LED en el módulo de Control
del Motor “LOW BATTERY”(batería baja)
también estará encendida.
N.º de Pieza 101305
19
Modelo 100152
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
Generador de respaldo doméstico
Potencia continua máxima, GLP/GN11 kW
Voltaje nominal120/240
Amperios91,6/45,8 GLP (propano), GN (gas natural)
Distorsión armónicaMenos de 5%
Disyuntor de línea principal46 amperios
FaseMonofásico
Frecuencia60 Hz
Peso de la unidad193 kg (425,5 lb)
Tamaño (L x A x AL)124,5 x 71 x 71 cm (49 x 28 x 28 pulg.)
Motor
TipoOHV Comercial V-Twin Serie Milwaukee
Número de cilindros2
Cilindrada717 cc
Bloques de cilindrosAluminio con manguito de hierro fundido
Sistema de encendidoEstado sólido - imán
Bujía
GobernadorMecánico
ArrancadorEléctrico de 24 V CC
Capacidad de aceite1,5 L (1,6 cuartos de galón)
Tipo de aceite
RPM3600
Controles
Interruptor de modo automáticoArranque automático en caso de falla de servicio público
Interruptor de modo manualArranca a pedido
Interruptor de modo apagadoDetiene la unidad/control y cargador activos
Mensajes listo para funcionar/de mantenimientoEstándar
Demora de arranque programableEstándar
Secuencia de arranque del motorEstándar
Bloqueo de arrancadorEstándar
Indicador de cargador de batería/batería bajaEstándar
Falla del cargadorEstándar
Protección de voltaje excesivo AVREstándar
Protección contra aceite bajoEstándar
Con fusible de seguridadEstándar
Protección contra sobretorsión/sobrevelocidad/subvelocidadEstándar
*La unidad se envía sin aceite. Agregue aceite antes de encender el HSB.
F7RTC (NGK BPR7ES)
5W-30 Sintético completo*
N.º de Pieza 101305
20
Modelo 100152
!
INFORMACIÓN GENERAL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El motor está equipado con un sistema de carburación montaje
mezclador maestro doble, lo que permite que se ejecute en cualquier
GN o GLP. Se ha configurado de fábrica para funcionar con gas natural.
Si su instalación requiere el motor para funcionar con GLP, orificios en el
maestro mezclador de carburador de montaje deben ser cambiados.
REQUISITOS DE LA BATERÍA
Dos (2) baterías Groupo U1 de 12 Voltios con un minimo de 350 CCA
cada una. Tamaño de batería: 7
pulgadas. (196 mm L x 131 mm A x 185 mm A). Esto es basado en
la pruebas en frio y calor extremo -22° F (-30°C) a 104° F (40° C).
Compre las baterías localmente. Instale el cable positivo primero.
Instale un cable desde el terminal positivo (+) de una batería hasta el
terminal negativo (-) de otra batería. Siempre conecte primero el cable
de la batería del terminal positivo (+) al generador. (Figura 8)
A tierra
2
3/4
Largo x 5
3/16
Ancho x 7
1
5/16
Alto
CARGA DE BATERÍA
El generador está equipado con un cargador de batería automático.
El cargador identificará el estado de carga de la batería y la cargará
automáticamente cuando sea necesario. Las luces del LED en el
cargador indican el estado de carga de la batería. Ver laFigura 7 en la pagina 19.
MODELO Y NÚMERO DE SERIE
La placa con el modelo y el número de serie está pegada en el
generador encima del panel de control. Tenga esta información a la
mano si llama al servicio técnico o cuando ordene piezas. (Figura 9)
STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR /
Figura 8
Estilo de poste de
batería U1
CUIDADO
Para la instalación de la batería, el mantenimiento y los
requisitos de seguridad se refieren a la instalación de
la batería fabricante comprado y manual de seguridad.
P/N 101502
CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO
PARA EL SERVICIO SUPLENTEPOUR LE SERVICE DE SECOURS
C22.2 No. 100
AISLANTE CLASEISOLATION DE CLASSE
Conforms to UL Std.
CAN/CSA Standard
Certified to
No. 2200
Figura 9
3600 r/min
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR
3600 r/min
60 Hz
TENSIÓN NOMINAL
FRECUENCIA NOMINAL
120 / 240~,monofásicas
60 Hz
MODÈLE
100152
MODELO
MODEL
N.º de Pieza 101305
21
Modelo 100152
OPERACIÓN
Antes de hacer funcionar el generador, revise la sección seguridad
inicial de la página 7.
CARCASA Y ACCESO
Abra la carcasa para acceder al generador y sus componentes.
(Figura 10) Desbloquee las manijas. Gire las manijas y levante las
cubiertas hacia arriba y hacia afuera.
Figura 10
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA
AL ENCENDIDO
Para asegurarse de que el generador está listo para la operación
apropiada, se deben verificar los siguientes puntos:
• La válvula de combustible está en posición de ENCENDIDO
• Ningún LED de código de falla está encendido
• La carga de la batería está completa
• El módulo de control para ATS está en posición AUTO
• El módulo de control del motor está en posición ATS
• La palanca del interruptor de transferencia está en posición de
Energía de la red eléctrica
APAGAR EL GENERADOR
Si necesita apagar el generador cuando está en funcionamiento, gire
el interruptor del módulo de control del motor a la posición APAGADO.
Esto apagará el motor. Con el módulo de control del motor en posición
de APAGADO, el generador no arrancará, incluso si hay una pérdida de
energía de la red eléctrica.
N.º de Pieza 101305
22
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
Antes de realizar los procedimientos de mantenimiento, revisar la
sección de seguridad inicial de la página 7.
Asegúrese de que los interruptores de ATS y motor están en la posición
OFF antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
CUADRO DE MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Cada 2
años o 100
horas de
operación
√**
√
√***
Cambiar el
aceite para
motor
Cambiar el filtro
de aceite del
motor
Revisar el nivel
del aceite para
motor
Inspeccionar
las conexiones
y líneas de
combustible
Revisar la luz
indicadora de
código de falla
externa
Inspeccionar
y limpiar las
celosías de la
carcasa
Inspeccionar
y limpiar las
terminales de la
batería
Inspeccionar y
limpiar el filtro
de aire del
motor
Inspeccionar la
bujía del motor
Completar
inspección del
generador y
afinamiento del
motor
Primeras
5 horas de
operación
√√**
SemanalMensual
√****√****
√*
√
√
√
√
ACEITE PARA MOTOR
REQUISITOS PARA EL ACEITE PARA MOTOR
Use aceite de Clase de servicio SN según el Instituto Americano del Petróleo
(American Petroleum Institute, API) o de mejor calidad. No use aditivos
especiales. Para todas las temperaturas use aceite sintético 5W-30.
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
PARA MOTOR
Revise el nivel de aceite a diario cuando el generador está funcionando
por un periodo de tiempo extendido.
1. Si el generador está funcionando durante una falla en la red
eléctrica, apague todas las cargas de la casa.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
3. Retire la varilla medidora. Séquela con un trapo limpio y vuelva
a insertarla por completo en el tubo de la varilla medidora. Ver
figura 12, página 24.
*Mensual o 24 horas de operación continua
** Servicio técnico pronto si se opera en temperaturas ambientales
elevadas o en un entorno sucio o polvoriento.
*** Un representante del servicio técnico debe realizar el mantenimiento.
**** Si esta equipado
Figura 11
N.º de Pieza 101305
23
Modelo 100152
!
MANTENIMIENTO
AVISO
NO llene de más el motor con aceite para motor. Puede dañarse
el motor.
4. Retire la varilla medidora. El nivel de aceite debe estar en la
marca de LLENO. Si es necesario, agregue aceite. NO lo llene
de más.
Figura 12
5. Instale la varilla medidora.
6. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
AVISO
Sea siempre responsable con el medioambiente. Consulte con las
autoridades locales o los centros de reclamaciones para conocer la
eliminación apropiada del aceite para motor de desecho.
5. Coloque el depósito de drenaje debajo del generador de
corriente alterna.
6. Afloje la abrazadera para manguera en la manguera de drenaje
de aceite y deslice la manguera fuera del perno de fijación.
(Figura 13)
3
2
1
CAMBIAR EL ACEITE PARA MOTOR
ADVERTENCIA
Use siempre lentes o gafas de
protección y ropa protectora al cambiar
el aceite para motor caliente.
1. Gire el ATS en la posición OFF.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición MANUAL.
3. Deje que el motor funcione hasta que alcance la temperatura
de operación.
4. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
Figura 13
1. Manguera de
drenaje de aceite
2. Abrazadera de
manguera
7. Coloque la manguera de drenaje en el depósito de drenaje y deje
que el cárter se vacíe.
8. Con el aceite drenado, remueva el filtro de aceite girando hacia
la izquierda.
9. Aplique una capa ligera de aceite de motor limpio al empaque
del nuevo filtro de aceite.
10. Enrosque el nuevo filtro (girando hacia la derecha) con la mano
hasta que el empaque haga contacto con el bloque del motor.
11. Enrosque el filtro una vuelta de 3/4 adicional.
12. Vuelva a instalar la manguera en el perno de fijación y vuelva a
colocar la abrazadera para manguera.
13. Llene el motor con la cantidad adecuada de aceite.
Ver la Figura 12.
14. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
15. Gire el ATS en la posición AUTO.
3. Pasador de retención
N.º de Pieza 101305
24
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL
FILTRO DE AIRE DEL MOTOR
1. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
2. Desenganche los broches que sostienen la tapa del filtro de aire
y quite la tapa del filtro de aire.
3. Retire el cartucho de papel.
1
2
3
BUJÍA
1. Gire el ATS en la posición OFF.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
3. Retire el cable de la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la bujía para evitar que la tierra fuera
del motor y quitar la bujía.
5. Inspeccione el electrodo de la bujía y reemplace la bujía si el
electrodo muestra signos de deterioro.
6. Revise la separación antes de instalar la bujía. La separación de
la bujía debe ser 0,028 – 0,031 pulg. (0,7 – 0,8 mm).
Figura 14
1. Broches de la tapa
del filtro
2. Elemento de papel
4. Revise si hay roturas o rasgaduras en el cartucho de papel.
Reemplácelo si está dañado.
5. Sostenga el cartucho de papel contra la luz. Debería poder
ver que la luz atraviesa el cartucho de papel, si esto no ocurre
reemplace el cartucho. Inspeccione la tapa del filtro del aire,
remueva cualquier escombro o tierra.
6. Instale el cartucho de papel en la caja del filtro de aire con los
pliegues de cara a la cubierta del filtro de aire.
7. Instale la cubierta y enganche los broches en su lugar.
8. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
3. Base del filtro
0,028 - 0,031 pulg.
(0,7 - 0,8 mm)
Figura 15
7. Con cuidado enrosque la bujía en el motor y apriete a 20-30 Nm
(14,8 a 22,1 lbf-ft)..
8. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
9. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
10. Gire el ATS en la posición AUTO.
N.º de Pieza 101305
25
Modelo 100152
!
!
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
1. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
2. Revise si hay corrosión en los cables y terminales de la batería.
3. Verifique que los cables estén sujetados de forma segura a
los terminales.
4. Revise el terminal a tierra y asegúrese de que las conexiones
estén apretadas.
5. Revise el nivel de fluido de la batería, a menos que esté
sellado. Si está bajo, llene hasta el tope del nivel usando agua
destilada solamente.
Siga todas las instrucciones de la batería que entrega el
fabricante de la batería.
PROTECCIÓN DE CORROSIÓN
AVISO
Nunca utilice una lavadora a presión para lavar el interior del
generador con agua.
Lave la parte externa de la carcasa usando agua y jabón suave. Use
cera para auto y encere la parte externa de la carcasa para protegerla
de la intemperie. Si se usa en un área costera/con agua salada, la
carcasa se debe lavar con más frecuencia para prevenir la corrosión.
Rocíe aceite ligero en las bisagras de las puertas de la carcasa.
problemas eléctricos que pudieran ocurrir si se vuelve a encender el
generador o si regresa la energía de la red eléctrica.
ALMACENAMIENTO
Si no se va a utilizar el generador durante varios meses y no se realiza
un ejercicio cada 7 días, debe ser preparado para almacenamiento.
1. Arranque manualmente el motor y déjelo funcionar durante
varios minutos para dejarlo calentar.
2. Con el motor en marcha, coloque la válvula de corte de
combustible en la posición de cerrado y deje que el motor siga
funcionando hasta que se apague.
3. Una vez que se apague el motor, mueva el interruptor de módulo
de control de motor y el interruptor de módulo de control ATS a
la posición de APAGADO.
4. Cambie el disyuntor principal del generador a la posición
APAGADO (ABIERTO).
5. Apague la energía de la red eléctrica hacia el interruptor de
transferencia.
6. Desconecte los cables de la batería. Retire primero el cable
negativo.
7. Cambiar el aceite para motor. Ver CAMBIAR EL ACEITE PARA MOTOR en la pagina 24.
8. Retire la bujía y rocíe aceite protector al horificio de la bujía.
Instale la bujía y apriétela.
9. Lave y encere minuciosamente el exterior de la carcasa
del generador. No utilice una lavadora a presión.
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE INMERSIÓN
ADVERTENCIA
Nunca trate de arrancar u operar el
generador si ha sido sumergido en agua
o se ha visto expuesto a una inundación.
Si el generador ha estado en condiciones donde se sumergió en agua,
debe inspeccionar el generador y debe realizar mantenimiento antes de
que el generador vuelva a funcionar.
Mueva el módulo de control del motor y el módulo de control ATS a la
posición de APAGADO. Pida a un distribuidor autorizado de Champion
que inspeccione el generador y realice cualquier mantenimiento
necesario.
Si la casa o el edificio han estado expuestos a una inundación, un
electricista certificado debería inspeccionar el generador por si hay
N.º de Pieza 101305
26
VUELTA AL SERVICIO LUEGO
!
!
DEL ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de que la energía de la red eléctrica hacia el
interruptor de transferencia esté apagada.
2. El interruptor de módulo de control de motor y el interruptor de
módulo de control ATS deben estar en la posición de APAGADO.
3. Revise el nivel del aceite para motor. Añada aceite de ser necesario.
4. Recargar las baterías al 100% del estado de carga. Si las
baterías no se cargan completamente, reemplace las baterías.
ADVERTENCIA
Siempre conecte primero el cable de
la batería del terminal positivo (+).
Luego de que se ha conectado el cable
positivo, entonces se puede conectar el
cable de la batería del terminal negativo
(-). Esto minimiza la posibilidad de un
contacto eléctrico.
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
5. Conecte primero el cable de batería positivo (+) al terminal
positivo (+) de la batería y luego conecte el cable de batería
negativo al terminal negativo (-) de la batería.
6. Limpie y pase un trapo al generador con jabón suave y agua.
7. Mueva la válvula de corte de combustible a la posición ENCENDIDO.
8. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición manual. El motor debe arrancar. Deje funcionar el
motor durante 15 minutos para dejarlo calentar. El sistema
de combustible puede requerir más de un ciclo de arranque
para presurizar totalmente el sistema de combustible para el
funcionamiento.
9. Asegúrese de que no haya ningún código de falla activo.
10. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO para apagar el motor.
11. Mueva el interruptor del módulo ATS a la posición AUTO.
12. Encienda la energía de la red eléctrica hacia el interruptor de
transferencia. Los LED de red eléctrica en el interruptor del
módulo ATS deben estar encendidos.
13. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición ATS.
14. Ajuste el tiempo de ejercicio. Ver INTERRUPTOR DE EJERCICIO
en páginas 16 y 17.
N.º de Pieza 101305
27
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
PARTES DEL MOTOR
80
81
82
28
83
84
85
86
87
74
75
88
89
76
90
77
91
78
79
68
67
117
116
115
114
113
2
1
118
119
120
144
143
142
131
134
135
136
137
138
139
112
111
110
109
121
122
123
124
140
141
129
130
72
71
70
69
66
65
64
63
62
61
60
59
108
107
106
105
125
127
126
4
3
2
1
73
58
57
56
55
94
1
2
3
4
5
61
104
103
102
101
100
98
99
128
35
132
333432
31
30
29
54
53
52
51
92
82
93
95
96
97
42
41
40
39
38
36
50
49
48
47
46
43
45
44
43
3
6
2
28
26
27
25
24
23
22
21
20
19
18
17
14
15
13
12
11
10
5
4
16
9
8
7
6
N.º de Pieza 101305
28
37
133
2
1
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
#Número de Parte DescripciónCtd
101027
1
2.08.083
2
717.070004.00Soporte, bomba de combustible
3
1. 6 17 7. 2 0Tuerca, M20 x 1.5 Brida
4
1.5789.0 816Perno de brida hexagonal, M8 x 16
5
61.080005.00Placa, ventilador
6
717.080001.00Ventilador, refrigeración
7
717.123000.03
8
100922Conjunto del volante
9
1.5789.0629Perno de brida hexagonal, M6 x 29
10
717.123000.04
11
2.06.009Abrazadera, Ø17 x Ø1.5
12
100303Tubo, respiración
13
1.166 74 .0640
14
717.130012.00Colector de admisión
15
717.130011.00Empaque, colector de admisión
16
1.166 74 .062 0Perno de brida hexagonal, M6 x 20
17
100 4 86Cobertor, respiradero
18
100 504Empaque, cobertor del respiradero
19
1.82 3.0 410
20
101767Retenedor, válvula de lámina
21
100 69 3Válvula de lámina
22
101482Manguito protector
23
100 342
24
100 825Abrazadera manguera DI Ø16-Ø25
25
100 25 8Empaque, carburador
26
61.130001.00Aislamiento, carburador
27
100 662Conjunto del mesclador
28
1 100928Surtidor principal - derecho
2 100929Surtidor principal - izquierdo
GN
3 100910Surtidor lento - derecho
4 100910Surtidor lento - izquierdo
1 100909Surtidor principal - derecho
2 100310Surtidor principal - izquierdo
GLP
3 10103 2Surtidor lento - derecho
4 100671Surtidor lento - izquierdo
717.090005.00Empaque, conjunto del AC
29
101020Conjunto de la base, filtro de aire
30
1.5789.068 8Perno hexagonal de brida, M6 x 88
31
100 275Conjunto del filtro de aire
32
10100 4Sello, base del AC
33
101847Tapa, base del AC
34
100 829Pasador chaveta Ø10 x 14
35
101115
36
1.166 74 .08110
37
100 937Interruptor, apague termal
38
1.823.0306.1Tornillo, M3 x 6
39
2.08.039Perno, drenaje, M12 x 1.5 x 15
40
2.03.023
41
10 0 374Carter superior
42
1.5789.0612Perno de brida hexagonal, M6 x 12
43
Tapa, ventilador, rejilla giratoria con
costillas de aceite de refrigeración
Perno, brida hexagonal M6 x 126
Conjunto de bobina de arranque,
cilindro 1, EMC
Conjunto de bobina de arranque,
cilindro 2, EMC
Perno de brida hexagonal pequeño,
M6 x 40
Tornillo, cabeza de cacerola
pequeña M4 x 10
Manguera,
combustible gaseoso DI 12.7
Conjunto del motor, motor de
arranque de 24V
Perno de brida hexagonal,
M8 x 110
Arandela, perno de drenaje,
Ø12.5 x Ø20 x 2
12
#Número de Parte DescripciónCtd
1
1
1
3
1
1
1
1
4
1
2
1
4
1
2
4
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
61.120800.00
44
2.12.004Arandela Ø9.5 x 10
45
100 470
46
717.080500.00
47
2.14.0 05Llave, volante, 4 x 5.5 x 12.5
48
717.051101.04Conjunto, cigüeñal - reducción PTO
49
2.03.026
50
10145 4Conjunto de árbol de levas
51
717.050200.00Conjunto, varilla conectora
52
2.09.009
53
100 968Pasado, pistón, Ø17 x 53.8 mm
54
102024
55
102289
56
10228 6Anillo, segundo pistón
57
10228 5Anillo, pistón superior
58
45.110012.00Cojinete, engranaje del gobernador
59
2.03.053Arandela, Ø6.2 x Ø17 x 0.8
60
21.110011.00Broche, retención
61
61.110100.0 0
62
2.03.054Arandela, Ø6.2 x Ø15 x 1
63
45.110013.00Eje, engranaje del gobernador
64
1.5789.0620Perno de brida hexagonal, M6 x 20
65
61.150300.00Filtro de aire
66
2.04.002Pasador de locación Ø8 x 14
67
100 59 6Anillo en Ø12 x Ø3.5
68
100 261Empaque, tapa del carter
69
100726Tubo, varilla de aceite
70
100 26 8Tapa del carter
71
1.5789.0850Perno de brida hexagonal, M8 x 50
72
2.11.010Sello, aceite PTO, Ø38 x Ø58 x 9
73
61.030011.0 0Tapón, tapa del carter
74
100 69 9
75
1
1.30 8.9.5
1
1
1
4
1
1
1
2
76
61.150004.00Resorte, compresión
77
61.151000.00Cojunto de la bomba, aceite
78
1.70.0616Tornillo, M6 x 16, cabeza de dado
79
10176 6Filtro, aceite
80
1024 4 6
81
1.166 74 .062 5
82
1
101719
2
1
2
1
2
1
83
100 8 47
84
100 942Manguera 2, linea de aceite
85
100941Manguera 1, linea de aceite
86
2.07.004Anillo en Ø12 x Ø2.5
87
1.5789.0620Perno de brida hexagonal, M6 x 20
88
Conjunto del diodo,
parada de motor
Tablero de aire, ensamblaje,
enfriador de aceite interno
Guia del aire,
conjunto del cilindro exterior 1
Arandela, cigüeñal de empuje,
Ø39 x Ø54 x 1.2
Retenedor, pasador de pistón,
Ø17 x Ø1
Pistón, 78mm,
2.75mm corona de ceramica
Conjunto de anillo,
control de aceite
Conjunto de engranajes,
gobernador
Conjunto de cuchillas,
varilla de aceite
Bola Ø9.5,
válvula de inspeción de acero
Interruptor, apaque de bajo nivel
de aceite 0,6 BAR
Perno de brida hexagonal pequeño,
M6 x 25
Conjunto de base, filtro de aceite
con refrigeración de aceite y
interruptor de presión de aceite
Abrazadera Ø17,
manguera de aceite
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
1
1
3
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
9
2
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
4
1
1
2
2
N.º de Pieza 101305
29
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
#Número de Parte DescripciónCtd
10172 3
89
717.080600.00
90
1.5789.0608Perno de brida hexagonal, M6 x 8
91
1.16674.0 616
92
2.04.005Pasador, Ø8 x 10, locación
93
101478
94
1 101475Pivote de seguidor, árbol de levas
2 2.03.021.1
3 1004 85Seguidor, árbol de levas
4 61.0 40019.01Seguidor, árbol de levas
5 61.041001.00Resorte, soporte
45.030200.00
95
2.06.013Abrazadera, Ø13.5 x b10
96
45.032000.00Manguera, drenaje de aceite
97
1.276.6003.1Rodamiento, Ø35 x Ø17 x 10
98
717.030026.01
99
2.04.004Pasador, Ø12 x 20
100
100170Soporte, resorte del gobernador
101
2.01.010Perno M8 x 35, escape
102
717.010003.00Corre de alzar
103
1.166 74 .0820
104
2.0 8 .122Perno, brida hexagonal M10 x 95
105
100179Válvula, escape
106
717.040015.00Cuña, resorte de válvula
107
101881
108
45.040003.00Resorte, válvula
109
45.040001.00Retenedor, válvula de admisión
110
717.040202.00Soporte, brazo de balancín
111
1.70.1.0816Tornillo, M8 x 16 cabeza de dado
112
22.040012.00Ajuste, latigo
113
717.040200.02Balancín
114
10164 4Junta, tapa basculante
115
1.5789.0625Perno de brida hexagonal, M6 x 25
116
102357Tapa, conjunto de llenado de aceite
117
1 2.07.001
2 101813Tapa, llenado de aceite
102261
118
21.040 021.00
119
1.6170.0 8Tuerca hexagonal, GB6170, M8
120
717.040016.00Manguito, balancín
121
2.08.086Perno, M8 x 1.25 HHW especial
122
717.040005.00Varilla de empuje
123
45.040002.00Válvula, admisión
124
2.08.014Perno, brida hexagonal M10 x 80
125
717.080300.02
126
717.010100.2 0Asamblea principal, cilindro 2
127
Refrigeración de aceite,
soporte interno
Guia del aire, exterior,
conjunto de cilindro 2
Perno de brida hexagonal pequeño,
M6 x 16
Conjunto de seguidor,
árbol de levas
Arandela, eje del gobernador,
Ø6.4 x Ø13 x 1
Renedor,
manguera de drenaje de aceite
Tapón, NPT 1/8-27, dado
hexagonal
Perno de brida hexagonal pequeño,
M8 x 20
Sello de aceite,
vástago de la válvula
Sello, tapa de llenado de aceite,
Ø25.5 x Ø3.5
Conjunto de cobertor de balancín,
llenado de aceite
Tuerca de inmovilización,
M6 x 0.5 mm
Conjunto de guia del aire,
cilindro 2
#Número de Parte DescripciónCtd
717.030009.00
1
1
2
1
1
1
1
4
2
2
2
1
1
1
128
717.010100.10Asamblea principal, cilindro 1
129
717.080300.01
130
2.11.0 0 6Sello de aceite, eje, Ø7 x Ø14 x 5
131
2.15.0 08Bujía, F7RTC
132
10226 3Tapa de balancín
133
102428Resorte, conexión
134
100 22 3Conexión, gobernador
135
2.0 8 .107Perno, brazo del gobernador
136
2.03.019Arandela, Ø8.2 x Ø17 x 0.8
137
61.110008.00Pas ado r, eje
138
1.58 01.0810Rodamiento, girador
139
1.97.1.08Arandela Ø8
140
61.110001.00Eje, gobernador
141
100 4 32Resorte, gobernador
142
100178Palanca, brazo de gobernador
143
1. 6 17 7. 0 6Tuerca, M6 brida hexagonal
144
1
1
4
1
4
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
2
8
1
1
1
1
4
4
4
4
4
2
6
1
1
Conjunto de empaque,
culata del motor
Guia del aire,
conjunto del cilindro interno 1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
N.º de Pieza 101305
30
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
PÁGINA INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO
N.º de Pieza 101305
31
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
CARCASA Y ASAMBLEAS
1
74
3
73
43
44
42
75
,See Figure B
4
5
6
7
73
8
9
76
10
11
12
13
14
15
16
77
17
18
19
20
36
35
34
41
40
39
53
38
37
54
55
56
59
57
58
45
46
47
48
49
50
51
52
66
65
64
N.º de Pieza 101305
32
33
32
,See Figure A
21
22
23
31
30
29
28
27
26
25
24
60
61
41
63
62
67
6869
70
7172
2
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
#Número de Parte DescripciónCtd
1.6177.1.06Tuerca de brida de seguridad M624
1
1.5789. 0615Tornillo brida, M6 x 156
2
161.200507.00
3
162.200500.61.24
4
161.200110.00Conjunto de candado del gancho2
5
161.2 0 0021.16.6
6
1.166 74 .0820Tornillo brida, M8 x 209
7
1.166 74 .0812Tornillo brida, M8 x 1226
8
161.200402.60.24
9
161.2 0 0109.6 3
10
162.200401.60.24
11
5.14 60.015Luz indicadora, 24 v1
12
161.192100.60
13
1.862.0 6Arandela de seguridad dentada5
14
5.1560.000
15
717.090004.21Tubo, filtro del aire1
16
2.06.036Abrazadera, Ø751
17
162.200 021.01.6
18
9.3410. 0 2
19
161.192300.00Guiá del aire, alternador1
20
163.200500.60.24
21
161.20 0021.17.6
22
161.2 016 00.02.1Canaleta, negro1
23
161.100006.00Resorte, silenciador3
24
2.08.119
25
163.1010005.00.2
26
161.20 0021.13.6
27
161.20 0021.18.6
28
2.02.032Tuerca de jaula, M84
29
161.200017.63.24
30
161.20 0021.15.6
31
163.200021.03.6
32
1.5789.0612Tornillo de brida, M6 x 128
33
2.03.004Arandela, Ø24 x Ø6,5 x 1,54
34
163.200 017.01deflector termal1
35
163.200017.60.24
36
Conjunto de cadena del encintado,
cobertor
Conjunto del cobertor superior,
derecha, gris de seda, resistente
al fuego y texturado, vea figura B
Sello, cobertor de acceso,
resistente al fuego
Cobertor de acceso, armario
eléctrico, girs de seda, resistente
al fuego y texturado
Tira de goma, 575 mm, resistente
al fuego
Cobertor trasero, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
Soporte, guía del aire, alternador,
resistente al fuego
Terminal del cable de tierra, Ø6,
UL
Panel acustico, cámara central
trasera, resistente al fuego
Cintas de nilón de seguridad para
cables, 5 x 500mm
Conjunto del cobertor superior,
iquierda, gris de seda, resistente
al fuego y texturado, vea figura A
Tira de sello, cobertor superior,
largo, 625 x 50 x 25 mm,
resistente al fuego
Tornillo de brida M8 x 35,
silenciador
Soporte, silenciador, inferior,
negro
Panel acústico, cobertor del
silenciador, delantero, resistente
al fuego
Tira de sello, cobertor superior,
corto, 50 x 320 x 25 mm,
resistente al fuego
Cobertor de sileciador, trasero,
gris de seda, resistente al fuego y
texturado
Espuma, cobertor del silenciador,
gris de seda, resistente al fuego
Panel acústico, coberor del
sileciador, superior, resistente al
fuego
Cobertor del silenciador, gris
de seda, resistente al fuego y
texturado
#Número de Parte DescripciónCtd
161.1010005.00.2
37
100152.901Conjunto del generador1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
38
2.06.037Abrazadera, Ø281
39
10015 2.902Conjunto del tablero de control1
40
161.20 0021.02.6
41
161.200300.60.24
42
161.201900.00Bisagra4
43
161.130021.02Tubería Galvanizada, NPT 3/41
44
5.1910.0 0 4Cableado1
45
2.06.015Abrazadera, Ø16-Ø251
46
161.1360 0 0.0 4.1
47
161.200018.00
48
1.5789.0629Tornillo brida, M6 x 292
49
1.5783.0825Tornillo, M8 x 258
50
161.20 06 01.60.24
51
2.0 8 .13 3Tornillo macho hembra, M5 x 502
52
1.16674.0 516Tornillo brida M5 x 162
53
161.210018.00 Cobertor, bloque terminal1
54
161.210011.02Bloque terminal, 60A, angulo 90°1
55
161.200 017.61.24
56
163.200021.00.6
57
163.200005.61.24
58
1.6177.1.08Tuerca de brida de seguridad, M821
59
163.192300.00.2
60
161.200200.60.24
61
161.2 0 0109.6 2
62
161.200101.60 .24
63
161.20 0021.11.6
64
161.201800.00Paleta de plastico, PP1
65
163.200021.10.6
66
163 .130021.01
67
9.1120.001Destornillador, surtidor1
68
5.19 0 0.074
69
161.200023.00.1Recipiente de aceite, negro1
70
1.6182.0 6Tuerca de brida de seguridad, M64
71
1.97.1.06Arandela, Ø64
72
161.080007.00Tapa, Ø352
73
1.5789.0620Tornillo de brida, M6 x 204
74
1.97.1.08Arandela, Ø84
75
2.03.065Arandela aislante, Ø8 × Ø1716
76
2.03.064Arandela aislante, Ø6 × Ø124
77
Soporte, silenciador, superior,
negro
Tira de sello, cobertor derecho/
izquierdo, resistente al fuego
Conjunto de cobertor lado
derecho, gris de seda, resistente
al fuego y texturado
Válvula reductora de presión, GLP,
GN
Soporte, válvula reductroa de
presión
Base central, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
Cobertor del silenciador,
delantero, gris de seda, resistente
al fuego y texturado
Panel acústico, pared de incendio
izquierda, resistente al fuego
Pared de incendio, izquierda, gris
de seda, resistente al fuego y
texturado
Cobertor del ventilador, rotor,
negro
Cobertor izquierdo, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
Tira de goma, 530 mm, resistente
al fuego
Cobertor delantero, gris de seda,
resistente al fuego y texturado
Espuma, cobertor delantero,
resistente al fuego
Espuma, Aislamiento térmico,
resistente al fuego
Manguera de GLP con racor NTP
de 3/4
Cables de carga para la batería,
275 mm, 6AWG
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
N.º de Pieza 101305
33
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
CONJUNTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR, IZQUIERDA
16
5
1
14
13
2
1
1
1
9
8
0
1
17
7
3
1
6
5
4
3
N.º de Pieza 101305
34
2
#Número de ParteDescripciónCtd
161.200109.00
1
161.200500.00.24
2
161.200110.00Montaje del mango1
3
2.13.027Buje , Ø10.5ר16×7.51
4
161.201004.00Placa de bloqueo1
5
163.200021.06
6
161.20 0021.19
7
161.20 0021.20Panel acústico, cubierta, tapa1
8
163.200021.08
9
161.20 0021.01Sello, canaleta1
10
161.200110.00.07Junta de goma, mango1
11
161.200110.00.02Arandela de bloqueo, Ø52
12
161.200110.00.03Perno, M5 x 122
13
161.200110.00.04Arandela ondulalda Ø101
14
161.200110.00.05Arandela de bloqueo, Ø102
15
161.200110.00.06Tuerca , M103
16
161.200110.00.01Llave, mango1
17
Tira de sellado, 20 x 1150 x
8mm, canaleta
Cubierta superior, izquierda
Panel acústico, cubierta
izquierda, lateral
Tira de sello, cubierta superior,
32 x 560 x 15mm
Panel acústico, cubierta
izquierda, parte superior
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
1
1
1
1
1
N.º de Pieza 101305
35
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
CONJUNTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR, DERECHO
1 6
1 5
1 4
3
1
1 2
1 1
1
1 7
2
891 0
8
3
4
5
7
N.º de Pieza 101305
36
6
#Número de ParteDescripciónCtd
161.20 0500.01.24
1
161.200109.00
2
163.200021.07
3
161.20 0021.20Panel acústico, cubierta, tapa1
4
161.20 0021.10
5
161.20 0021.01
6
161.20 0021.19
7
161.200110.00Montaje del mango1
8
2.13.027Buje , Ø10.5ר16×7.51
9
161.201004.00Placa de bloqueo1
10
161.200110.00.07Junta de goma, mango1
11
161.200110.00.02Arandela de bloqueo, Ø52
12
161.200110.00.03Perno, M5 x 122
13
161.200110.00.04Arandela ondulada,, Ø101
14
161.200110.00.05Arandela de bloqueo, Ø102
15
161.200110.00.06Tuerca , M103
16
161.200110.00.01Llave, mango1
17
Conjunto de la cubierta
superior, derecha
Tira de sellado, 20 x 1150 x
8mm, canaleta
Panel acústico, cubierta
derecha, lateral
Panel acústico, cubierta
derecha, parte superior
Tira de sellado, 20 x 1150 x
8mm, canaleta
Tira de sellado, cubierta
superior, 32 x 560 x 15
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
1
1
1
1
1
1
N.º de Pieza 101305
37
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
ALTERNADOR Y SISTEMA DE ESCAPE
1
2
3
31
30
29
28
15
14
13
12
10
11
4
5
6
7
8
2018212224
9
1923
17
16
27
26
25
32
33
34
35
36
37
38
N.º de Pieza 101305
38
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
#Número de ParteDescripciónCtd
162.200021.00.6
1
100185Motor1
2
161.190007.00Armazón delantero, estator1
3
1.5789.1022Tornillo brida, M10 x 224
4
162.191100.00
5
162.191002.00Cobertor del estator1
6
162.191200.00
7
161.190002.00Armazón trasero, estator1
8
2.08.111Conjunto de tornillo, M8 x 1954
9
161.190300.00
10
122.190004.01Broche, escobilla de carbono1
11
1.93.05Arandela de seguridad, Ø51
12
1.5783.0520Tornillo M5 x 201
13
164.190001.00
14
1.5789.0629Tornillo de brida M6 x 294
15
2.08.114
16
164.19 0019.0 0Placa de brida, ventilador1
17
163.101000.00Conjunto del silenciador1
18
162.1010 01.00Tubo del escape1
19
Anillo de espuma, ventilador
del motor, resistente al fuego
Componente del rotor,
Ø135 x 145
Conjunto del estator,
Ø230 x 145
Conjunto de escobilla de
carbono
Ventilador del rotor, 12,5kW,
a
luminio
Conjunto de tornillo de brida,
M10 x 360
#Número de ParteDescripciónCtd
2.03.004Arandela Ø24 x Ø6,5 x 1,56
1
1
1
1
1
1
20
1.5789. 0615Tornillo de brida, M6 x 156
21
1.93.06Arandela de seguridad, Ø66
22
163.080009.00.2
23
1.9074.17.0612
24
717.100001.00Empaque, tubo de escape2
25
1.6187.1.08Tuer c a , M84
26
1.6177.1.10
27
161.2 016 00.01Soporte, armazón trasero1
28
161.200605.00Montura del motor4
29
1.6177.1.08
30
161.2 016 00.00Soporte, motor1
31
163.080009.01.2
32
1.96.08Arandela, Ø81
33
1.93.08Arandela de seguridad, Ø81
34
1.166 74 .0825Tornillo de brida M8 x 251
35
1.724 4 .10Arandela de seguridad Ø102
36
1.6187.1.10Tue rca M104
37
161.101002.00Empaque, silenciador1
38
Guía de aire, tubo del
silenciador, encima
Tornillo / Arandela Asamblea
M6 x 12
Tuerca de seguridad de brida,
M10
Tuerca de seguridad de brida,
M8
Guía de aire, tubo del
silenciador, abajo
1
6
4
4
1
N.º de Pieza 101305
39
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
PANEL DE CONTROL
3
4
37-2
37-1
37-3
37
38
39
40
14
15
16
5
6
7
8
9
10
11
12
13
42
1
2
41
28
27
26
36
35
34
33
32
4
31
30
29
17
18
19
20
21
22
25
24
23
N.º de Pieza 101305
40
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
#Número de ParteDescripciónCtd
5.1600.010Conector, diez orificios, macho1
1
5.1610. 010Conector, diez orificios, hembra1
2
5.1810.0 07Protector de sobre tensión1
3
1.818.0514Tornillo, M5 x 143
4
161.210011.02
5
2.02.032Tuerca de jaula, M87
6
163.200004.60.24
7
5.1000.006.3Interruptor, UL, rojo1
8
5.1420.0 02Medidor de horario1
9
5.1241.9 46
10
5.1850 .004.YControl del ATS, 100667Y1
11
5.1850 .003.Y
12
1.5789.05 50Tornillo brida, M5 x 504
13
2.13.028Cojinete, Ø5,5 x Ø14 x 254
14
5.18 50.005Modulo del Relé, motor1
15
2.08.068Tornillo de brida, M5 x 134
16
161.200020.00Reja1
17
2.02.030Tuerca de jaula M58
18
163.200005.60.24
19
163.2 0 0109.6 0
20
163.20 0021.01.6
21
1.166 74 .0812Tornillo de brida, M8 x 123
22
Bloque terminal, 60A,
angulo 90°
Cobertor, armario eléctrico,
gris de seda,
resistente al fuego y texturado
Disyuntor de 46 Amp,
doble polo, UL
Control del generador,
100666Y
Pared de incendio, derecho,
gris de seda,
resistente al fuego y texturado
Tira de goma, 1000 mm,
resistente al fuego
Espuma, pared de incendio
derecho, resistente al fuego
#Número de ParteDescripciónCtd
163.210003.00Arandela, cable1
23
2.02.031Tuerca de jaula, M62
24
161.1902 0 0. 04AVR, TT916U-4021
25
2.13.029Cojinete, Ø7 x Ø14 x 502
26
1.5789.0675Tornillo de brida, M6 x 752
1
1
1
1
1
1
1
27
5.18 20.00 3Cargador, batería 24 V1
28
1.9074.4.0414.2Tornillo, M4 x 143
29
163.200004.61.24
30
1.9074.4.0306Tornillo, M3 x 64
31
164.200018.00.24
32
1.82 3.0 41 2Tornillo, M4 x 122
33
161.210017.00Soporte, diez orificios, conector1
34
5.1000.008.1Inte rru pt or, n egr o1
35
5.132 0. 017
36
100 237.21.10.V1.0Conjunto de cableado1
37
37-1 5.1910 .0 05Cable de batería positivo, rojo
37-2 5.1910. 006
37-3 5.19 0 0.074
162.230004.00.V1.0
38
163.230003.00.V1.0
39
100237.230005.00Calcomania, ATS selector1
40
5.1050 .0 0 9Interruptor, UL, negro
41
100237.21.20
42
Cobertor, cargador,
gris de seda,
resistente al fuego y texturado
Soporte, interruptor,
gris de seda
Conducto de plastico, CSA,
50 mm
Cable de la batería negativo,
negro
Cable de transferencia de
batería, negro
Calcomania, placa de nombre,
10015 2
Calcomania, tablero de control,
100136
Ensamblaje de cables,
interruptor de apagado
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
N.º de Pieza 101305
41
Modelo 100152
MANTENIMIENTO
DIAGRAMA DE CABLEADO
Terminal Block #1Terminal Block #2
44
W
1
B+
9
Y
Neutral line
W
33
Power Winding
Sampling Winding
G
2
B-
DC 24V
Low Oil Level/Pressure
10
Br
Utility position micro switch
Y
BATTERY CHARGER
ATS
9
3
6
2
1
10
Generator transfer signal
Utility transfer signal
Load bus L2
L
Br
B/W
+
RGB
-
GND
N/C
W
MODEL:100482
P/N 5.1820.003
L N
P
GND
B-
B+
ALT FUEL Start Stop
N/C
ATS IN.1 WATR OIL
Freq. Freq.
7
5
6
R
R
1
2
GWG
12
3
4
Transfer common
Micro switch common
Load bus L1
G
G
P
R
B
L1
L2
Hour Meter
-
+
G
W
P/N 5.1850.005
100417
40A
G
B+ B-
ALT FUEL Start Stop
N/C
Y
Br
O/B
OG/B B/W L/B W
ATS IN.1 WATR OIL
B
R
Freq. Freq.
250VAC 5A
SWITCH
R
W
R
G
L/B
B
Gen-AC Detect
Gen-AC Detect
Load AC Detect
Load AC Detect
Utility AC Detect
Utility AC Detect
Utility C.B.
Gen-set C.B
3 15
4 26
SWITCH
Not Connect
N/C
Orange/Black
O/B
Green
G
16
15
14
13
12
11
10
9
Switch "1" -ATS50/ATS100
Green/Black
G/B
Orange
OWP
BR
P BrY
O
Pu
G/B
3 1
4 2
Switch
Emergency
Switch "OFF" -Shutdown
Switch "ON" -Work
Switch "2" -ATS200
Red/Black
Blue/Black
Black/White
L/B
R/B
B/W
Pink
Purple
White
Pu
8
O
7
6
5
L
4
B/W
3
2
1
RGGRR
Start ATS
B-
5A
Gen-set Close
Gen-set Close
5A5A
Utility Close
100667
P/N 5.1850.004
Utility Close
B-
B+
DC 24V
GND
Over Voltage Protector
GND
GND
GND
Iginition Coil
R
M
G
B
B
Fuel Valve
Fuel Valve
GGG
Low Oil Press ure Switch
Thermal Switch
Exercise Sw itch
GND
Start Motor
GND
R
To ATS
5
12
11
Ground line
Generator line L2
Generator line L1
Connector Assembly
B
R
G
Circuit Breaker
22
Power Winding
STATOR
Excitation Winding
Y W L L
123
B/W
3
Motor
5A 5A
High Engine Temperature
Exercise
11
O/B
11
4
4
Valve
121413
OG/B
OFF ON
ATS
Indicator DC24V
Interior E mergency Swit ch
G/BW
100666&100666Y
GND
W
B R
-
BR
ROTOR
CB
Carbon Brush
+
+
LLWG
G
GND
L
5
Alarm
5A
F.D1
B
N/C
L/B
R/B
7
8
6
Stop
Charge
Magnetize
5A
5A
P/N 5.1850.003.Y
F.D2
R
Utility line L1
Generator position micro switch
Utility line L2
O
Pu
G/B
-
AVR
GND
G
Br
N.º de Pieza 101305
42
24V Battery
Red
Blue
Black
Brown
R
BBrY
Yellow
L
GND
B
PART NO:101526.REV 1.4
Modelo 100152
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
DIAGNOSTICO Y CORRECIÓN DE FALLAS DEL HSB
El problema número uno que se relaciona al encendido, salida y desempeño es “presión de combustible insuficiente.” El regulador de combustible de
servicio y el tamaño pequeño de la tubería pueden ser compuesto de la distancia que corre la tubería es muy largo para el tamaño del tubo instalado.
Confirme la presión de combustible hacia el regulador de combustible durante la operación de No-carga.
MOTOR NO ARRANCA/DA VUELTA
1. El HSB esta puesto en el modo “apagado” (OFF) Ponga los controles del HSB en las posiciones de encendido AUTO y
ATS apropiados.
2. La batería no esta conectada o suelta, los postes o cables Conecte las baterías de acuerdo al manual, limpie y apriete las conexiones
tienen corrosión. de la batería.
3. La batería(s) no estas cargada o baja en carga. Recargue o reemplace la batería(s).
4. Verifique para el código de falla activa. Identifique el código de falla, corríjalo y reinícielo.
5. Solenoide de encendido defectuoso.*
6. Arrancador defectuoso*
EL GENERADOR ARRANCA/ DA VUELTA PERO NO ENCIENDE
1. Verifique para el código de falla activo. Identifique el código de falla, corríjalo y reinícielo.
2. Válvula(s) de combustible apagada. Encienda el suministro de combustible.
3. Presión de combustible insuficiente* Verifique con un manómetro, confirme presión hacia el regulador de
combustible*
4. Batería(s) débil. Recargue o reemplace la batería(s)
5. Nivel bajo de aceite. Verifique para fugas de aceite. Verifique el nivel de aceite y agregue
si es necesario.
6. El cable de la bujía esta desconectado. Conecte el cable de la bujía
7. Solenoide/regulador de combustible defectuoso.*
EL MOTOR ENCIENDE, CORRE BRUSCAMENTE. ENGINE STARTS, RUNS ROUGH
1. Presión de combustible insuficiente.* Verifique con un manómetro, confirme la presión al regulador.*
2. Surtidor de combustible equivocado. Verifique el surtidor para GN GLP, cambie al surtidor de combustible
del mezclador maestro correcto.
3. Bujía con fallas, cable de la bujía suelto. Cambie la bujía, conecte el cable.
4. Limpiador del aire tapado. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
5. Generador sobre cargado.* Remueva una o mas cargas*
6. Cortocircuito *
EL HSB ENCIENDE, DESPUÉS DE APAGA REPENTINAMENTE.
1. Verifique para el código de falla activo. Identifique código de falla, corríjalo y reinícielo.
2. Suministro de combustible insuficiente.* Verifique con una manómetro, confirme la presión de combustible al
regulador.*
3. Nivel de aceite bajo, la presión de apaga. Inspeccione para fugas de aceite. Verifique el nivel de aceite y
agregue aceite si es necesario.
4. Generador sobre cargado. Apague los circuitos de espera para el hogar, reinicie la falla, coloque la
unidad de regreso al modo de AUTO y ATS. Encienda los circuitos de espera
para el hogar. Si el problema regresa, contacte a Champion o una agencia
de servicio de Champion.*
N.º de Pieza 101305
43
Modelo 100152
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
5. El motor se apaga debido a alta/sobre temperatura Inspeccione toda la ventilación del la admisión y escape alrededor del HSB,
remueva cualquier escombro. Permita que el HSB se enfrié por los menos
30 minutos.
NO SALIDA CA
1. El HSB esta en modo de “prueba” (TEST) Coloque el HSB en el modo AUTO y ATS.
2. EL disyuntor esta en posición de apagado (OFF) Encienda el disyuntor.
3. El Control ATS en el modo “apagado” (OFF) Coloque el modulo del ATS en el modo ATS
4. Disyuntor principal en posición de “apagado” (OFF) Encienda el disyuntor.
5. Disyuntor de interruptor de transferencia en la Encienda el disyuntor.
posición “apagado” (OFF).
6. Disyuntores de espera en posición de “apagado” (OFF) Encienda el disyuntor.
7. Línea de circuito encendiendo el disyuntor por causa de cortocircuito*
8. Línea de circuito encendiendo el disyuntor por causa de sobrecarga*
9. Conexiones pobres del cableado.*
10. Problemas del ATS*
INDICADORES LED
En todos casos cuando el LED esta de color VERDE, esto es un idicador que el desempeño del HSB es apropiado.
En todos casos cuando el LED esta de color ROJO, esto es un indicador que el HSB ha registrado una falla y debe ser corregida. Solo la luz “LED de
BATERÍA BAJA” no afectará o apagará el HSB. Todas las otras luces LED Rojas afectarán, apagarán, y deshabilitaran el encendido y encenderán las luces
LED de color ROJO en el Modulo de Control del motor y la luz del código exterior de fallas en el lado trasero del HSB.
REINICIAR CÓDIGO(S) DE FALLAS
Hay una luz indicadora de falla en el exterior localizada al lado trasero del recinto. Esto deberá ser inspeccionado semanalmente para asegurar que no
este algún código de falla activo.
Los códigos de falla pueden ser reiniciados colocando el modulo de control dl motor en la posición de apagado (OFF) por 10 segundos y luego puesto en
el modo ATS. Esto reiniciara el LED de falla, pero si el código de falla ocurre de nuevo deberá ser corregido.
Batería(s) sin o baja carga, batería(s) muerta, necesita reemplazo, el horario de ejercicio debe ser reiniciado une vez que la batería(s) haya sido
desconectada.
*Contacte a Champion Power Equipment
Servicio Técnico – sin costo 1-877-338-0999,
tech@championpowerequipment.com o su agencia Champion de servicio más cercano.
www.championpowerequipment.com
N.º de Pieza 101305
44
Modelo 100152
!
INFORMACIÓN ADICIONAL
IDENTIFICA/SELECCIONA
CIRCUITOS DE ESPERA
Identifica las necesidades básicas
Es sumamente importante entender cuales artículos el dueño del hogar
quiera suministrar carga eléctrica del HSB durante una falla de servicio
eléctrico. La selección de estos artículos indicarán cuales circuitos
serán seleccionados para la conexión al ATS para que tengan suministro
por parte del HSB. Fallas de servicio eléctrico imprevistas pueden tardar
de tan solo unos minutos a varios días, y es por eso que es importante
enfocar selecciones de circuitos en esos artículos que son esenciales y
dentro de la capacidad del HSB
Una agencia autorizada o certificada o un electricista pueden venir a su
hogar y medir las cargas eléctricas con un medidor de amperios que
proveerá la demanda de cargas correctas por cada circuito examinado.
Una vez que hayas identificado las necesidades del cliente, puedes
tomar la medida apropiada del HSB refiriéndote al guía de medidas
proveído por Champion, www.championpowerequipment.com o llamar a
Champion al 1-877-338-0999.
Los circuitos deben estar protegidos por los disyuntores del mismo
tamaño. Por ejemplo, un circuito de 15 amps 120 voltios en el ATS
reemplazará un circuito de 15 amps 120 voltios en el tablero de
distribución del servicio eléctrico. Cuando estos son amarrados o
respaldados, los disyuntores deben ser del mismo tamaño.
PROTECCIÓN DE SOBRETENSIÓN
CUIDADO
La fluctuación de tensión puede impedir el funcionamiento
apropiado de equipo electrónico sensible.
Aparatos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos aparatos
programables usan componentes que son designados para operar
dentro de un rango de tensión angosto, y pueden ser afectados por
fluctuación de tensión momentáneamente. Mientras no hay manera
de prevenir fluctuaciones de tensión, usted puede tomar pasos para
proteger aparatos electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión transitoria tipo UL1449,
CSA-enlistado, en los enchufes que dan corriente a sus
aparatos sensibles. Supresores de sobretensión transitoria están
disponibles en estilos de un solo enchufe o múltiples enchufes.
Todos son diseñados para proteger contra virtualmente todas las
fluctuaciones de tensión de corta duración
N.º de Pieza 101305
45
Modelo 100152
INFORMACIÓN ADICIONAL
RESUMEN DE LA
FAMILIARIZACIÓN DEL CLIENTE
Es importante educar al dueño del hogar sobre el mantenimiento
adecuado, operación y procedimientos de llamadas de servicio. Un
dueño de hogar apropiadamente educado puede reducir viajes de
servicio y llamadas innecesarias.
Asegura que la instalación de el HSB y el ATS ha sido correctamente
desempeñado como está descrito por el fabricante y que cumple con
todos los códigos aplicables.
Examina y confirma operación apropiada del sistema HSB y el ATS como
esta descrito en los manuales de instalación y de dueño.
Educa al dueño del hogar en la locación y operación de;
1. Apague de la válvula de flujo.
2. Operación automática del sistema HSB.
3. Modulo de Control del Motor y indicadores LED
4. Modulo ATS y indicadores LED
5. Cargador de batería y indicadores LED
6. Indicador LED exterior del código de fallas en el lado trasero del
HSB.
7. Operación ATS
8. Ejercer horario de operación.
9. Programa de Mantenimiento
10. Llenar y proveer al cliente una copia del número de serial
del modelo HSB y ATS para su referencia. Esta información
es extremadamente importante para la compra de partes y
información de servicio; estos números son específicos a cada
HSB y ATS.
11. Llenar y proveer al cliente una copia de los circuitos de reserva
del ATS.
12. Llenar la etiqueta de Circuito dentro del ATS
Siempre es buena práctica de negocio al poner tarjetas del negocio
en los manuales del dueño y operación y colocar calcomanías de la
agencia en el HSB y el ATS para la referencia del cliente.
AVISO
Por ley es requerido en muchos estados tener un detector
de monóxido de carbono (CO) en condición de operación en
su hogar. Detector(es) de monóxido de carbono deben ser
instalados y mantenidos en los interiores de acuerdo a las
instrucciones del fabricante. Un monitor CO es un aparato
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando
hay acumulación de CO, el monitor alertará a los ocupantes
en la forma de una luz indicadora parpadeante y una alarma
audible. Alarmas de humo no pueden detectar gas CO.
El gas CO no tiene color, olor, o sabor y no se puede notar hasta que
alguien este envenenado por el gas. Generadores de espera emiten gas
de monóxido de carbono por el escape del motor.
N.º de Pieza 101305
46
Modelo 100152
INFORMACIÓN ADICIONAL
REFERENCIA DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL HSB Y ATS
CIRCUITOS DE RESERVA DEL ATS
Número de Modelo del HSB _____________________________________
Número de Serie del HSB _____________________________________
Tipo de Combustible GLP______________ GN__________________
Número de Modelo del ATS ______________________________________
Número de Serie del ATS ______________________________________
Circuitos de Suministro del ATS ______________________________________
Comprado de _____________________________________________________
N.º de Pieza 101305
47
Modelo 100152
INFORMACIÓN ADICIONAL
CRÓNICA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Manteniendo una crónica de los servicios de mantenimiento es importante. Una crónica reemplaza la adivinanza de cuando una
reparación fue hecha o cuando tendrá que ser programada. Anotación del Medidor de Horas al igual que la fechas provee una mejor
crónica de los periodos de tiempo. Para mantener el desempeño total durante la vida del producto siga la grafica del programa de
mantenimiento contenida en su manual de operador o refiera a la pagina web www.championpowerequipment.com. Partes originales
Champion deben de ser utilizadas para asegurar cobertura de la garantía.
Champion 8.5kW - 20kW Unidades de
Residencia standby enfriados por aire.
Modelos para EE.UU. y Canadá
Durante un período de 10 años o 2000 horas (lo que ocurra
primero) a partir de la activación exitosa por un distribuidor
autorizado de Unidades Champion Residencial, Champion Power
Equipment, a su elección, reparará o reemplazará cualquier
pieza (s), que después de un examen, inspección y pruebas
por Champion Power Equipment o un distribuidor autorizado de
Unidades Champion Residencial se encuentran ser defectuosas
bajo condiciones normales de uso y servicio, de conformidad con
el Programa de Garantía establecido a continuación.
Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como
defectuoso debe ser examinado por el técnico autorizado/
Certificado Champion Residencial distribuidor de servicio
más cercano. Esta garantía se aplica sólo a Champion Power
Equipment generadores de reserva automática utilizados en
aplicaciones de “espera” como Champion ha definido espera.
Mantenimiento programado, tal como se indica en el manual del
generador sea requerido. Este mantenimiento programado debe
ser realizado por un operador experto y experimentado o por
un distribuidor de servicio de reserva autorizado/certificado de
Champion Home Standby.
CALENDARIO DE GARANTÍA
Años 1 y 2 – Amplia cobertura limitada en el kilometraje, mano de
obra y piezas
Años 3 a 10 – Amplia cobertura limitada en el partes solamente
– Un interruptor de transferencia aprobado por Champion es
muy recomendable para ser utilizado en conjunto con la
unidad. El interruptor de transferencia Champion esta cubierto
bajo su garantía propia y separada la cual está en el Manual
Instructivo del interruptor de transferencia y no esta cubierto
bajo este programa de garantía
– Cobertores de acero están garantizados contra la oxidación
durante el primer año. Daño causado después de la recepción
de generador es la responsabilidad del propietario y no está
cubierto por esta garantía. Las mellas, rasguños, abolladuras
o arañazos en la cobertura pintada deben repararse con
prontitud por el propietario.
– Todos los gastos de garantía están sujetos a las condiciones
definidas en Champion Power Equipment «Home Standby Unit»
Política de Garantía y Manual de Procedimientos.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO
SIGUIENTE:
– Instalación original o de los costos de arranque
– Generadores Champion residenciales que no utilizan repuestos
aprobados de Champion Power Equipment
– Los costos de mantenimiento normal (es Mantenimiento,
cambio de aceite, puestas a punto, partes asociada(s), ajustes,
abrazaderas sueltas/con fugas, instalación y puesta en
servicio)
– Unidades vendidas, nominal o el programa usado para
“Utilidad Primaria”, “Montado en Remolque” o aplicaciones de
“unidades de renta”
– Daños en el sistema generador (incluyendo interruptor de
transferencia) causada por una instalación incorrecta o costos
necesarios para corregir la instalación
DIRECTRICES:
– La garantía comienza a partir de la correcta activación de la
unidad.
– La unidad debe ser registrada y comprobante de compra y
mantenimiento debe estar disponible.
– La garantía es transferible entre la propiedad del sitio de
instalación original.
– La garantía se aplica solamente a las unidades con el cable
instalado de manera permanente.
– Cualquier y todas las reparaciones y/o preocupaciones
de garantía se deben realizar y/o dirigidas por un Técnico
Autorizado/Certificado en unidades residenciales Champion.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos que
no sean Técnicos Autorizados/Certificados proveedores de
servicio por escrito por Champion Power Equipment no serán
cubiertos.
– Unidades utilizadas para suministrar energía primordial
en sustitución de energía de la red existente (donde la red
eléctrica está presente) o en lugar de energía de la red donde
el servicio público normalmente no existe. Energía primordial
incluye cualquier aplicación que no use el servicio de la red
para energía eléctrica. (ejemplo: energía solar)
– Conexiones de combustible distintos compañía eléctrica
convencional suministran sistemas de gas natural o los
sistemas de extracción de vapor LP convencionales
– Cualquier falla causada por combustibles contaminados,
aceites o falta de combustibles adecuados, aceites o no
realizar el programa de mantenimiento y el servicio del filtro
de aire
– Armarios de acero que se están oxidando debido a la
instalación inadecuada, ubicación en un ambiente adverso
o agua salada o rayados en la que se ve comprometida la
integridad de pintura aplicada
– Fallas debido, pero no limitados, a un desgaste normal,
accidente, mal uso, abuso, negligencia o instalación. Al
igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores
necesitan Champion parte (s) servicio periódico y reposición
de líquidos para el funcionamiento del diseño
– Las fallas causadas por cualquier causa externa o un acto de
Dios, como la colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras,
holocausto nuclear, fuego, congelación, rayos, terremotos,
tormentas de viento, granizo, erupción volcánica, el agua o
inundación, tornado o un huracán
– El daño relacionado a roedores y/o infestación por insectos
– Las tasas de trabajo de garantía cubiertos se basan en horas
normales de trabajo. Horas extras, vacaciones, o de mano de
obra de emergencia costos de reparación fuera del horario
normal de oficina serán la responsabilidad del cliente
– Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado
por defectos en los materiales o mano de obra, o cualquier
retraso en la reparación o sustitución de la
pieza defectuosa (s)
– El fracaso debido a la mala aplicación para proporcionar aire
de refrigeración suficiente y hacer ejercicio con regularidad el
generador bajo carga
– Teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos
de comunicación
– Vivos o gastos de viaje de persona (s) que realiza el servicio,
excepto incluido específicamente dentro de los términos de un
período de garantía de la unidad específica
ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS DE CONTROL DE
EMISIONES ADJUNTAS DE EPA DE LOS EE.UU ESTÁN EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
O ADECUADAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Cualquier garantía implícita que sea permitida por la ley, se
limitarán en duración a los términos de la garantía expresa
aquí contenida. Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior
puede no aplicarse al comprador / propietario.
LA UNICA RESPONSABILIDAD DE CHAMPION POWER
EQUIPMENT SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PARTE
(S) como se ha dicho. EN NINGÚN CASO CAMPEÓN EQUIPOS
DE PODER SER RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS SEAN EL
RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA CHAMPION POWER
EQUIPMENT.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores
pueden no aplicarse al comprador / propietario. El comprador/
propietario está de acuerdo en no hacer reclamos en contra de
Champion Power Equipment basados en la negligencia. Esta
garantía otorga al comprador / propietario derechos legales
específicos. El comprador / propietario también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener el servicio de garantía o su llamada Champion Power
Equipment peaje cercano Champion Residencial concesionario de
servicio al cliente gratuita 1-877-338-0999.
– Los gastos relacionados con “instrucciones del cliente” o
detección de problemas donde no se encuentre defecto de
fabricación
– Equipo de alquiler usado mientras que las reparaciones en
garantía se llevan a cabo y / o los costos de flete de noche
para pieza de recambio (s)
– Los costos incurridos para los equipos utilizados para la
remoción y / o reinstalación del generador, (es decir: grúas,
montacargas, ascensores, etc.)
– Los aviones, transbordadores, ferrocarril, autobuses,
helicópteros, motos de nieve, “snow-cats”, vehículos todo
terreno o cualquier otro medio de transporte no habituales
– Baterías de arranque, fusibles, bombillas, líquidos del motor y
bujías
Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio Al Cliente
12039 Smith Avenue
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
www.championpowerequipment.com
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) Y LA AGENCIA DE PROTECCIÓN
AMBIENTAL DE ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.)
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA de EE.UU.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU. Y CPE se complacen en explicar la Garantía federal de sistemas de control de emisiones en su motor todoterreno
pequeño 2022 y el equipamiento impulsado por el motor. Los motores y equipos nuevos se deben diseñar, construir y equipar, en el
momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. para los motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el
sistema de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre
que no se presente un estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de
encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen mangueras, correas, conectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen a continuación. Si,
durante el plazo de garantía una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos de material o mano de obra, CPE reparará
o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el Manual
del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor todoterreno pequeño, pero CPE no
puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía si su motor
todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones
no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de servicio alternativo como
se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California, de inmediato si llegara a
presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
(ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El plazo de garantía
del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en
vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
2a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispas a 19 kilovatios o menos.
2b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una inspección regular, tal
como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Un enunciado en dichas
instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier
pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del
ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el reemplazo como mantenimiento
requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto de reemplazo programado para
dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la
Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la
garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado
para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el marco de esta garantía del ECS
se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no autorizados en las siguientes
circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con las emisiones garantizadas
suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las emisiones.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede utilizarse para realizar todo
mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario. Tal uso no limitará la
obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Sistema de medición de
combustible
Sistema de inducción de aireFiltro de aire, colector de admisión
Sistema de encendidoBujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escapeColector de escape, convertidor catalítico
Piezas variasTuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporaciónTanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
Descripción de piezas
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Servicio al Cliente
tech@championpowerequipment.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.