CHAMPION AG352 User Manual

Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОБУР
AG352
Page 2
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................................................................3
2. ВВЕДЕНИЕ
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
5.ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
6.ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
7.ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИНЦИП РАБОТЫ И УСТРОЙСТВО МОТОБУРА ..................................................................9
8.СБОРКА ..........................................................................................................................10
9. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОПЛИВНОЙ СМЕСИ ..............................................................................11
ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО БАКА ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ БУРЕНИЕ ОБКАТКА МОТОБУРА
10. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА .........................................................................16
ВИДЫ РАБОТ И СРОКИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ..............................................17
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ НАСТРОЙКА КАРБЮРАТОРА ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕДУКТОРА ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО БАКА ОБСЛУЖИВАНИЕ ШНЕКА И УДЛИНИТЕЛЯ
12.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .........................................................22
ДЛЯ ЗАМЕТОК
......................................................................................................................4
........................................................................6
..........................................................7
................8
.............................................................9
............................................................ 11
.............................................................................................12
................................................................................................................12
........................................................................................................14
...................................................................................................................................14
...............................................................................................................15
..........................................................................17
..........................................................................19
.................................................................................19
...................................................................................................20
...............................................................................................21
...............................................................................................21
...........................................................................21
..................................................................................................................23
Page 3
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
Характеристики
Размеры (Д×Ш×В), мм
Вес, кг
МОТОБУР
Передаточное число редуктора
Тип
Мощность (при 6500 об/мин), кВт
Объем, см
Обороты холостого хода, об/мин
Максимальные обороты, об/мин
Система зажигания
ДВИГАТЕЛЬ
Свеча
Тип карбюратора
Топливная смесь
Объем топливного бака, л
3
Модель
AG352
520×320×335
9.4
40:1 понижение
Одноцилиндровый,
двухтактный бензиновый двигатель
с воздушным охлаждением
1.4
51.7
(3000±200)
(8700±500)
Электронное зажигание TCI
BM6A
Диафрагменный
Смесь бензина (октановое число 92)
и масла CHAMPION в соотношении 50:1
для двухтактных двигателей
0.98
Тип шнека
Максимальный диаметр шнека, мм
ШНЕК*
(*) Не входит в комплект поставки.
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Металлический (по грунту или льду)
250
Page 4
4
2. ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый пользователь!
Благодарим за покупку продукции CHAMPION. В данном руководстве приведены правила эксплуатации инструмента CHAMPION. Перед началом работ внимательно прочтите руководство. Эксплуатируйте устройство в соот­ветствии с правилами и с учетом требований безопасности, а так же руковод­ствуясь здравым смыслом. Сохраните руководство, при необходимости Вы всегда можете обратиться к нему.
Продукция CHAMPION отличается высокой мощностью и производитель­ностью, продуманным дизайном и эргономичной конструкцией, обеспечиваю­щей удобство её использования. Линейка техники CHAMPION регулярно рас­ширяется новыми устройствами, которые постоянно совершенствуются.
Производитель оставляет за собой право без предварительного уведом­ления вносить изменения в комплектность, конструкцию отдельных узлов и деталей, не ухудшающие качество изделия. В связи с этим происходят из­менения в технических характеристиках, и содержание руководства может не полностью соответствовать приобретенному устройству. Имейте это в виду, изучая руководство по эксплуатации.
Внешний вид продукции может отличаться от изображения на титульном листе руководства по эксплуатации.
Page 5
5
3. СИМВОЛЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, УПРАВЛЕНИЯ И ИНФОРМАЦИИ
Символы предостережения, управления и информации размещены на мотобуре в виде наклеек либо нанесены рельефно на корпусе.
Прочтите инструкцию по эксплуатации перед началом работы.
Предупреждение! Опасность! Бак топливный (на топливном баке).
Рычаг воздушной заслонки. Нижнее положение —
режим запуска разогретого двигателя.
Верхнее положение — режим запуска холодного двигателя.
При работе c мотобуром надевайте защитные очки, заглушки для ушей (беруши) или наушники. Надевайте защитную каску, если есть опасность падения предметов и ушиба головы.
Выключатель зажигания. Положение «I» - включено. Положение «О» - выключено.
Не прикасайтесь к глушителю, пока он горячий.
Защита органов дыхания. Запрещено работать в закрытом помещении. Работайте в хоро­шо вентилируемом помещении. Пользуйтесь средствами за­щиты.
Заправляйте мотобур топливом вдали от источников огня и с вы­ключенным двигателем. Никогда не курите во время заправки.
Держите ноги на безопасном расстоянии от шнека.
Запрещается работа мотобуром вблизи подземных коммуникаций — электрических кабелей, газопрово­дов, водопроводов, линий связи.
Нажмите на ручной топливный насос 5-10 раз, до появления в нем топли­ва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Поскольку мотобур является инструментом для бурения с высокой ско­ростью вращения шнека, должны быть предприняты специальные меры
несчастных случаев. Беспечность или неправильное использование мотобура мо­жет стать причиной серьезных травм. Прочтите эту инструкцию перед использо­ванием и неукоснительно соблюдайте.
предосторожности для того, чтобы снизить вероятность возникновения
Page 6
6
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Мотобур — это устройство для бурения отверстий в грунте и во льду. Он пред­назначен для использования в сельском хозяйстве, в коммунальных службах, на дачном или приусадебном участке при проведении строительных работ. Может использоваться на рыбалке.
Все рабочие характеристики мотобура, заявленные заводом-изготовителем со­храняются при работе в следующих ус­ловиях:
1. Температура окружающего воздуха — от +5 °С до +30 °С.
2. Влажность — до 80% при температу­ре +25 °С.
3. Высота над уровнем моря до 1000 м.
Мотобур сконструи­рован таким обра­зом, что он безопа-
сен и надежен, если он эксплуатируется в соответствии с инструкциями. Прежде чем приступить к эксплуатации мотобура прочтите и усвойте Руководство по эксплуатации. Если Вы этого не сделаете, результа­том может явиться травма или по­вреждение оборудования.
ВНИМАНИЕ!
Использование мотобура в любых других целях, не пред-
усмотренных настоящим руководством, является нарушением условий гарантийного обслуживания и прекращает действие гарантийного обязательства поставщика. Произво­дитель и поставщик не несет ответ­ственность за повреждения, возникшие в результате использования мотобура не по назначению.
ВНИМАНИЕ!
Используйте для ремонта и
обслуживания мотобура реко-
мендованное масло, топливо, сменные фильтрующие элементы, ре­комендованные заводом-изготовите­лем запчасти. Использование не реко­мендованных смазочных материалов, не оригинальных расходных материа­лов и запчастей лишает Вас права на гарантийное обслуживание мотобура.
Page 7
5.ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Конструкция мотобура CHAMPION обе­спечивает безопасность и надежность в эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя. Внима­тельно прочтите и изучите данное «Руко­водство» перед тем, как приступать к экс­плуатации машины. В противном случае, возможно травмирование людей или по­вреждение оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
указывает на опасную ситу­ацию, которая, если ее не из-
бежать, может привести к смертельному исходу или получению серьезных травм.
ОСТОРОЖНО!
указывает на опасную ситуа-
цию, которая, если ее не избе-
жать, может привести к полу­чению травм средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
обозначает вероятность по-
вреждения оборудования при
несоблюдении инструкций по эксплуатации изделия.
1. Мотобур должен использоваться
только взрослыми людьми в хорошей физической форме, ознакомленными с руководством по эксплуатации.
2. Не работайте мотобуром, если Вы
устали, либо находитесь под воз­действием алкоголя, наркотических средств или медикаментов.
3. При работе с инструментом, никогда
не надевайте шарфы, галстуки, укра­шения и что-либо подобное, что мо­жет попасть во вращающиеся части инструмента и шнек. Надевайте обле­гающую защитную одежду из прочной ткани — длинные брюки и рубашки с длинными рукавами.
7
4. Надевайте нескользящую защитную обувь, защитные перчатки, очки, на­ушники и шлем.
5. Не работайте босиком или в обуви с открытыми пальцами.
6. Не позволяйте людям находиться в рабочей зоне во время запуска и ра­боты. Не начинайте работу, пока Вы не убедитесь, что рабочая зона чиста.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не работайте вблизи подзем­ных коммуникаций — электри­ческих кабелей, газопроводов,
водопроводов, линий связи.
7. Используйте мотобур только в хорошо проветриваемых местах, не работай­те мотобуром в закрытых помещени­ях, и там, где могут быть взрывчатые или воспламеняющиеся пары.
8. Перемещайте мотобур с выключен­ным двигателем и с отсоединенным шнеком.
9. Заправляйте мотобур топливом вда­ли от источников огня и с выключен­ным двигателем. Никогда не курите во время заправки.
10. Всегда работайте в устойчивом и без­опасном положении.
11. Запрещается присоединять к меха­низму инструменты и приспособле­ния, не указанные производителем.
Page 8
8
6.ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Используйте смесь бензина с октано­вым числом 92 и масла для двухтакт­ных двигателей CHAMPION, в соотно­шении 50:1.
2. Никогда не снимайте крышку топлив­ного бака, когда работает двигатель. Если Вы пролили топливо при за­правке, перед запуском удалите мо­тобур минимум на 3 метра от этого места.
3. Немедленно замените шнек, при на­личии на нем каких-либо трещин или повреждений.
4. Перед запуском двигателя убедитесь, что шнек ничем не заблокирован.
5. После того, как двигатель заведется или перед его остановкой, дайте ему поработать 2~3 минуты на холостом ходу без нагрузки. Избегайте работы на высоких оборотах без нагрузки. Никогда резко не останавливайте двигатель, работающий на высоких оборотах.
6. Убедитесь, что шнек не вращается на холостом ходу двигателя.
7. Всегда содержите рукоятки мотобура сухими и чистыми.
8. Крепко держите мотобур обеими ру­ками. Держите ноги на безопасном расстоянии от шнека.
Во время работы глуши­тель сильно нагревается и остается горячим еще неко-
торое время после выключе­ния двигателя. Не прикасайтесь к глу­шителю, пока он горячий. Прежде чем отправить мотобур на хранение в по­мещение, дайте двигателю остыть.
9. Никогда не трогайте свечу зажигания или провод, если двигатель работает. Это может привести к удару электри­ческим током.
10. Никогда не пытайтесь выполнить сервис или ремонт, который должны проводить квалифицированные сер­тифицированные специалисты. Об­ратитесь в авторизованный сервис­ный центр.
11. Никогда не прикасайтесь к шнеку и не выполняйте его обслуживание при работающем двигателе.
12. Передавайте свой мотобур только квалифицированным пользователям, полностью знакомым с правильной эксплуатацией мотобура. Другим пользователям давайте руководство с инструкциями по эксплуатации, ко­торое они должны прочесть перед ис­пользованием мотобура.
13. Выполнение работ по техническому обслуживанию, не указанных в дан­ном руководстве (см. Раздел 11.Тех­ническое обслуживание), должно осу­ществляться квалифицированным персоналом.
14. Не используйте неисправный, непра­вильно собранный мотобур или мо­тобур с изменениями в конструкции. Не снимайте, не повреждайте и не от­ключайте какое-либо устройство без­опасности. Используйте шнеки и уд­линители, приведенные в Таблице 1. Запрещается присоединять к мотобу­ру шнеки и удлинители, не рекомен­дованные производителем.
Page 9
7.ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
5
7
8
6
9
2
1
3
4
Рис. 1 Расположение основных узлов и органов управления мотобуром
1. Рама с рукоятками
2. Двигатель
3. Редуктор
4. Шнек
5. Стартер
6. Воздушный фильтр
7. Топливный бак
8. Глушитель.
ПРИНЦИП РАБОТЫ И УСТРОЙСТВО МОТОБУРА
Принцип работы мотобура основан на технологии шнекового бурения.
Одноцилиндровый, двухтактный бензи­новый двигатель с воздушным охлажде­нием закреплен на раме с рукоятками. Крутящий момент от вращающегося ко­ленчатого вала двигателя через муфту сцепления центробежного типа переда-
Органы управления: А-выключатель зажигания; В-Рычаг блокировки курка газа; С-Курок газа; D- Фиксатор
ется на редуктор, который понижает ско­рость вращения и увеличивает крутящий момент, передаваемый на шнек.
Шнек устроен таким образом, что его окончание врезается в землю, а вырыва­емая земля по спирали шнека извлекает­ся на поверхность во время бурения. Для достижения требуемой глубины бурения могут применяться удлинители.
Page 10
10
8.СБОРКА
Двигатель, редуктор и рама с рукоятка­ми мотобура собраны и настроены на заводе-изготовителе. Для работы необ­ходимо установить шнек и удлинитель (при необходимости). Корпус редуктора должен быть заполнен смазкой на заво­де-изготовителе. Для сборки мотобура необходимо сделать следующее.
1. Извлеките винт (А) под блоком ре­дуктора и проверьте наличие смазки (Рис.2). При необходимости добавь­те 50-100 г универсальной смазки (CHAMPION EP-0).
А
Рис. 2 Проверка наличия смазки
2. Осторожно расположите двигатель на ровной поверхности глушителем вниз.
3. Снимите крепеж со шнека.
4. Вставьте узел шнека в вал отбора мощности редуктора.
5. Совместите крепежное отверстие вала отбора мощности с крепежным отверстием шнека.
6. Закрепите шнек на валу отбора мощ­ности с помощью прилагаемого кре­пежа и надежно затяните его.
При установке удлинителя:
1. Пробурите скважины в земле глуби­ной 30-50 см (Рис. 4А). Остановите двигатель.
А В С
Рис. 4 Установка удлинителя
2. Снимите крепеж шнека (Рис.3). От­соедините двигатель от шнека и убе­рите его в сторону. Двигатель должен опираться на грунт ручками и валом отбора мощности.
3. Снимите крепеж удлинителя.
4. Вставьте удлинитель в вал шнека, совместите отверстия, затем уста­новите крепеж. Надежно затяните (Рис. 4В).
5. Установите двигатель на вал удли­нителя и закрепите его крепежом, снятым в п.3. Надежно затяните (Рис. 4С).
Рис. 3 Установка шнека
Page 11
11
9. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед запуском мотобура в работу необ­ходимо провести ряд подготовительных мероприятий:
1. Проверить и подготовить к работе двигатель мотобура. Для этого про­изведите внешний осмотр двигате­ля. Проверьте исправность корпус­ных деталей, глушителя, топливных шлангов и т.д. При необходимости произведите ремонт или замену не­исправных деталей.
2. Проверить и подготовить к работе шне­ки и удлинители. Перечень шнеков и удлинителей приведен в Таблице 1.
3. Смонтировать мотобур со шнеком и удлинителем (при необходимости) см. Раздел 8. Сборка.
4. Подготовить рабочую зону для бурения.
Для работы двухтактного двигателя мото­бура применяется топливная смесь, со­стоящая из бензина и двухтактного масла.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОПЛИВНОЙ СМЕСИ
Для приготовления топливной смеси ис­пользуйте неэтилированный бензин с октановым числом 92 и моторное масло
для двигателей с воздушным охлаждени­ем в пропорции 50:1.
Рекомендуется использовать мотор­ное масло CHAMPION для двухтактных двигателей с воздушным охлаждением, которое имеет классификацию API TC-3 или JASO FD, либо аналогичные масла других производителей.
ВНИМАНИЕ!
Для приготовления топливной смеси запрещается использо-
вать масло, предназначенное для двигателей с водяным охлаждени­ем, масло для двухтактных двигателей, имеющих низкие максимальные обороты, масло для четырехтактных двигателей.
Для определения пропорций приготов­ления топливной смеси используйте Таблицу 2.
ТАБЛИЦА 2. Определение пропорций
приготовления топливной смеси
Бензин Масло Соотношение
1 литр 20 мл 50:1
5 литров 100 мл 50:1
10 литров 200 мл 50:1
ТАБЛИЦА 1. Перечень шнеков, сменных ножей и удлинителей для мотобуров
Название Артикул
Шнек по льду 150мм C8057 Шнек по льду 200мм C8058 Шнек почвенный 60мм C8061 Шнек почвенный 80мм C8050 Шнек почвенный 100мм C8051 Шнек почвенный 150мм C8052 Шнек почвенный 200мм C8053 Шнек почвенный 250мм C8062 Удлинитель 0,5м C8060 Удлинитель 1м C8054
Название Артикул
Нож для почвенного шнека 100мм
Нож для почвенного шнека 150мм
Нож для почвенного шнека 200мм (комплект 2шт.)
Нож для почвенного шнека 250мм (комплект 2шт.)
Нож для шнека по льду 150мм (комплект 2шт.)
Нож для шнека по льду 200мм (комплект 2шт.)
C8066
C8067
C8068
C8069
C8063
C8064
Page 12
12
ВНИМАНИЕ!
Для приготовления и хранения топливной смеси используйте
специальные емкости для бен­зина. Запрещается использовать емко­сти из пищевого пластика. Запрещает­ся приготавливать топливную смесь непосредственно в топливном баке.
ВНИМАНИЕ!
Проводите все работы с то-
пливом только на открытом
воздухе, или в хорошо прове­триваемом помещении, вдали от ис­точников возможного воспламенения. Не запускайте двигатель, если топли­во пролито. Протрите топливный бак от остатков пролитой смеси сухой чи­стой тряпкой или дождитесь его пол­ного высыхания.
1. Вылейте в емкость половину приго-
товленного для работы бензина.
2. Добавьте необходимое количество
рекомендованного моторного масла.
3. Плотно закройте крышку емкости.
4. Тщательно взболтайте топливную
смесь в емкости.
5. Медленно откройте крышку емкости
для того, чтобы выпустить воздух, по­сле чего долейте оставшийся бензин.
6. Закройте емкость и вновь тщательно
взболтайте.
ВНИМАНИЕ!
Перед каждой заправкой тща-
тельно взболтайте смесь в
емкости.
ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО БАКА
1. Перед заправкой топливного бака
остановите двигатель и дайте ему полностью остыть.
2. Заполняйте топливный бак на откры-
том воздухе, или в хорошо проветри­ваемом помещении, вдали от источ­ников возможного воспламенения.
3. Очистите от мусора поверхность ря-
дом с крышкой топливного бака.
4. Медленно открутите крышку топлив­ного бака.
5. Аккуратно залейте топливную смесь.
6. Полностью не заполняйте топливный бак, должно оставаться пространство для теплового расширения топлива.
7. Закрутите крышку топливного бака плотно руками. Перед запуском насу­хо протрите топливный бак снаружи от остатков пролитого топлива.
ВНИМАНИЕ!
Готовую к работе топливную смесь рекомендуется исполь-
зовать в течение 30 дней. При длительном хранении топливная смесь окисляется, становится неоднородной и непригодной к применению.
ВНИМАНИЕ!
Для приготовления топливной
смеси используйте свежий ка-
чественный бензин. Тщатель­но выдерживайте соотношение бензин/ масло. Никогда не заливайте чистый бензин для заправки двигателя вашего мотобура.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя двигателя в
результате использования не
допустимого стандартами качества топлива, работа на чистом бензине, работа на старой топливной смеси либо на смеси с неправильным со­отношением бензин/масло, применение не рекомендованного или некачествен­ного масла не подлежит гарантийному ремонту.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
1. Установите двигатель на ровную го-
ризонтальную поверхность.
2. Заполните топливный бак свежей то-
пливной смесью.
3. Нажмите на ручной топливный насос
5-10 раз, до появления в нем топлива. Насос находится в нижней части кар­бюратора под корпусом воздушного фильтра (Рис. 5).
Page 13
Рис. 5 Ручной топливный насос.
4. Закройте воздушную заслонку. Для этого рычаг заслонки переведите в верхнее положение (Рис. 6).
Рис. 6 Рычаг воздушной заслонки
5. Выключатель зажигания (А) установи­те в положение «I» Рис.1. Удерживая рычаг блокировки курка газа (В) на­жмите на курок газа (С). Для облегче­ния запуска зафиксируйте курок газа стопором (D) Рис.1.
6. Выберите свободный ход шнура стар­тера (Рис. 7). Для этого потяните за ручку стартера до тех пор, пока не почувствуете сопротивление, затем произведите резкий рывок за ручку. Повторите эти действия 5-6 раз до первой вспышки двигателя. Двига­тель запускается только на короткое время и сразу глохнет.
7. После первого запуска откройте воз­душную заслонку, для этого переве­дите рычаг управления воздушной за­слонкой в нижнее положение (Рис. 6).
8. Не забывая выбирать свободный ход шнура стартера, резко дерните за ручку стартера 1-2 раза. Двигатель должен завестись.
13
Рис. 7 Свободный ход шнура стартера
9. После запуска переведите рычаг газа в режим холостого хода и прогрейте двигатель в течение 1-2 минут.
ВНИМАНИЕ!
Всегда при запуске выбирайте свободный ход шнура стар-
тера. Не вытягивайте при запуске до упора шнур стартера. Не отпускайте ручку стартера, когда она находится в верхнем положении. Невы­полнение этих требований при запуске может привести к поломке деталей стартера и не подлежит ремонту по гарантии.
ВНИМАНИЕ!
При запуске прогретого дви-
гателя воздушную заслонку не
закрывать, свечу зальет бен­зином и двигатель будет не запустить.
Если двигатель не запускается, возмож­но, что вы пропустили первую вспышку, и свечу залило бензином. В этом случае необходимо выполнить следующие дей­ствия:
1. Выверните и просушите свечу зажига-
ния.
2. Выключатель зажигания установите в
положение «O» (Рис.1 поз. А).
3. Переверните мотобур свечным от-
верстием вниз и, нажав на курок газа, протяните несколько раз за рукоятку стартера для удаления лишнего то­плива из цилиндра.
4. Установите свечу на место.
Page 14
14
5. Не закрывая воздушную заслонку, по­вторите процедуру запуска.
Запуск прогретого двигателя.
При запуске двигателя не закрывайте воздушную заслонку. Для облегчения запуска можно курок газа зафиксировать стопором в нажатом состоянии. В остальном процедура запуска такая же, как на холодном двигателе.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Для остановки двигателя в нормальном режиме необходимо выполнить следую­щие действия:
1. Переведите рычаг регулировки обо­ротов в режим холостого хода.
2. Дайте двигателю поработать без на­грузки в течение 15-20 секунд, затем заглушите двигатель, установив вы­ключатель зажигания в положение «O» (Рис.1 поз. А).
ВНИМАНИЕ!
Не глушите двигатель сразу после окончания работы, так
как это может привести к рез­кому повышению температуры внутри двигателя и, как следствие, к выходу его из строя.
БУРЕНИЕ
1. После пуска двигателя установите мо-
тобур вертикально в месте бурения.
2. Примите устойчивую позу, расставив
ноги на удалении от шнека (Рис. 8).
Рис. 8 Положение тела оператора при
работе мотобуром
3. Крепко возьмитесь за рукоятки мото­бура правой и левой руками (Рис. 9).
Рис. 9 Правильный захват рукоятки
мотобура
4. Плавно нажмите курок газа для замы­кания сцепления и приведения шнека во вращение. Для бурения скважины приложите усилие, направленное вниз на рукоятки. Периодически под­нимайте мотобур для вывода земли/ льда из отверстия.
5. Перегрузка мотобура во время буре­ния может вызвать его остановку. В этом случае для снижения нагрузки на двигатель выведите шнек немного вверх для вывода земли на поверх­ность.
6. Возобновите бурение.
ОСТОРОЖНО!
При контакте с крупными бу­лыжниками, корнями и иными
препятствиями во время бу­рения мотобур может сильно дернуть­ся. В этом случае немедленно отпу­стите курок газа и извлеките шнек из отверстия. Уберите препятствия для исключения повреждения мотобура, за­тем возобновите бурение.
7. Бурение скважин диаметром более
150 мм или глубиной более 1 м реко­мендуется проводить вдвоем, силами оператора и помощника. Оператор (A) направляет мотобур (Рис.10), удерживая его за ручку с курком газа и раму. Помощник (B) помогает ему и направляет мотобур, удерживая его за другую рукоятку и раму, находясь с противоположной стороны.
Page 15
АВ
Рис.10 Положение рук при работе вдвоем
8. Не прилагайте к буру чрезмерный вес тела. Позвольте мотобуру бурить самостоятельно, слегка нажимая на него.
9. Не используйте ледовый шнек для бу­рения грунтов, а земляной шнек для бурения льда. Для каждого вида бу­рения требуется особый шнек.
10. Не используйте бур на каменистых грунтах.
15
ВНИМАНИЕ!
Запрещается бурить грунт при установленных удлините­лях суммарной длиной более
1 метра.
ОБКАТКА МОТОБУРА
Первые 20 часов работы мотобура явля­ются временем, в течение которого про­исходит приработка деталей друг к другу. Поэтому на этот период не перегружайте мотобур длительной непрерывной ра­ботой на полных оборотах коленчатого вала.
Page 16
16
10. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
В случае перерыва в работе более 30 дней необходимо произвести следующие действия:
1. Слейте остатки топлива из топливно­го бака.
2. Заведите двигатель для того, чтобы удалить остатки топлива из карбюра­тора и топливных шлангов.
3. Выкрутите свечу зажигания.
ВНИМАНИЕ!
Свечу зажигания выкручивай­те на холодном двигателе.
4. Залейте в свечное отверстие 1 чай­ную ложку чистого моторного масла. Потяните медленно несколько раз шнур стартера для того, чтобы вну­тренние поверхности цилиндра и поршня покрылись маслом.
5. Установите поршень в верхнем поло­жении.
6. Закрутите свечу зажигания.
Храните мотобур в сухом помещении без резких перепадов температуры воздуха.
Для возобновления работы после дли­тельного хранения:
1. Удалите свечу зажигания.
2. Несколько раз интенсивно дерните шнур стартера, чтобы удалить лиш­нее масло из камеры сгорания.
3. Обслужите свечу или установите но­вую свечу зажигания.
4. Подготовьте мотобур к работе. За­правьте топливный бак свежеприго­товленной топливной смесью.
ОСТОРОЖНО!
При переноске мотобура на короткие расстояния (при пе-
реходе с одного места работы на другое) заглушите двигатель. Пере­носите мотобур, держа его за рукоятку/ рукоятки. Не допускайте контакта ча­стей тела с глушителем (существует опасность ожогов) и горючих веществ (опасность возгорания).
Для того чтобы предотвратить возмож­ные повреждения, а также вытекание топлива, при перевозке мотобура в авто­мобиле его необходимо зафиксировать от переворачивания. Надежнее транс­портировать мотобур с пустым топлив­ным баком.
При транспортировке мотобура на значи­тельные расстояния необходимо обяза­тельно слить остатки топлива из топлив­ного бака. Заведите двигатель для того, чтобы удалить остатки топлива из карбю­ратора и топливных шлангов.
Page 17
11. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
17
Для поддержания высокой эффектив­ности работы мотобура необходимо пе­риодически проверять его техническое состояние и выполнять необходимые ре­гулировки. Периодичность технического обслуживания и виды выполняемых ра­бот приведены в Таблице 3.
ВИДЫ РАБОТ И СРОКИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ!
График технического обслу­живания (ТО) применим к нор-
мальным рабочим условиям. Если Вы эксплуатируете двигатель в экстремальных условиях, таких как: ра­бота при высоких температурах, при сильной влажности или запыленности, необходимо сократить сроки ТО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В выхлопных газах двигателя
содержится окись углерода,
поэтому обслуживание сле­дует производить на неработающем двигателе. При необходимости про­извести регулировки на работающем двигателе, обеспечьте хорошее прове­тривание в рабочей зоне.
ВНИМАНИЕ!
Используйте только ориги-
нальные запасные части для
выполнения технического об­служивания и ремонта. Использование запасных частей, расходных материа­лов не соответствующих по качеству, а также использование неоригинальных запасных частей, могут повредить двигатель или шнек. Выход из строя мотобура в этом случае не подлежит ремонту по гарантии.
двигателя надо осуществлять регуляр­ное обслуживание воздушного фильтра (Рис.11). При работе в условиях повы­шенной запыленности необходимо чаще обслуживать воздушный фильтр.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не работайте мото­буром без воздушного филь-
тра, с грязным или повреж­денным воздушным фильтром. Пыль и грязь будут попадать в двигатель, что приведет к его поломке. Выход из строя карбюратора или двигателя при работе без фильтра, с грязным или по­врежденным воздушным фильтром не подлежит ремонту по гарантии.
Для обслуживания воздушного фильтра:
1. Открутите винт и снимите крышку
воздушного фильтра (Рис. 11А).
А
В
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Загрязнение воздушного фильтра мо­жет препятствовать поступлению воз­духа для образования топливной смеси. Для предотвращения неисправностей
С
Рис. 11 Обслуживание воздушного
фильтра
Page 18
18
ТАБЛИЦА 3. Виды работ и сроки технического обслуживания
Виды работ технического обслуживания
Рычаги управления
Топливный фильтр
Топливный бак Очистка Воздушный
фильтр Антивибрационные
элементы Охлаждающие
ребра цилиндра Отверстия для
всасывания воздуха на крышке стартера
Карбюратор
Свеча зажигания
Крепежные винты и гайки
Корпус редуктора Проверка Х
Наличие смазки в редукторе
Шнеки и удлинители
Искрогасящая сетка в глушителе (если предусмотрено конструкцией)
Контроль функционирования
Контроль Х Замена Х Х Х
Очистка Х Х Замена Х Х Контроль Х Замена Х
Очистка Х Х
Очистка Х Х
Контроль холостого хода (шнек не должен вращаться)
Настройка холостого хода
Проверка состояния электродов
Замена Х Х Х Х Проверка Х Подтягивание Х
Контроль/ добавление
Замена Х Контроль Х Замена Х Контроль Х
Замена Х
После
работы
Перед началом
Х
Х
Х Х Х
работы
окончания
100 часов
При
300 часов
Х Х
неисправности
При
повреждении
При
необходимости
Х
ОСТОРОЖНО!
Все работы по техническому обслуживанию выполняются в защитных перчатках на холодном двигателе.
Page 19
19
2. Снимите внутреннюю крышку филь­тра (Рис. 11В.).
3. Извлеките воздушный фильтр из кор­пуса (Рис. 11С.) и проверьте его на от­сутствие повреждений.
4. Поролоновый фильтр промойте в теплой мыльной воде, отожмите и просушите. Перед установкой по­ролоновый фильтр смочите чистым моторным маслом. Лишнее масло отожмите. Поврежденный или сильно загрязненный фильтр необходимо за­менить.
5. Установите на место воздушный фильтр и крышки воздушного филь­тра.
6. Закрутите надежно винт крепления крышки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА
Работа с грязным или поврежденным топливным фильтром приводит к засоре­нию деталей топливной системы, потере мощности двигателя. Попадание грязи в карбюратор приводит к выходу его из строя.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя карбюратора или двигателя при работе без
фильтра, с грязным или по­врежденным топливным фильтром не подлежит ремонту по гарантии.
Для проверки или замены топливного фильтра:
1. Снимите крышку топливного бака.
2. Согните кусок мягкого провода в виде
небольшого крючка.
3. Зацепите крючком топливный шланг с
фильтром и вытяните через заливную горловину (Рис.12).
ПРИМЕЧАНИЕ!
Не вытягивайте топливный
шланг полностью из бака. До-
статочно вытащить наружу часть шланга с фильтром.
4. Отделите фильтр скручивающим дви­жением.
5. Установите новый фильтр. Верните топливный шланг в бак. Убедитесь, что фильтр лежит на дне бака.
6. Установите крышку топливного бака.
ВНИМАНИЕ!
Топливный фильтр не подле­жит очистке, только замене.
Рис. 12 Извлечение топливного фильтра
ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
Для эффективной работы двигателя, свеча зажигания должна быть исправ­ной, не иметь сколов и трещин в изолято­ре, иметь соответствующий зазор между электродами. Рекомендованная свеча зажигания ВМ6А.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя двигателя при использовании для работы
свечи зажигания, отличной по своим параметрам от рекомендован­ной не подлежит ремонту по гарантии.
1. Отсоедините колпачок свечи зажига-
ния и удалите грязь вокруг свечи за­жигания.
2. Открутите свечу зажигания свечным
ключом.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не выкручивайте свечу, пока двигатель полностью не остыл – опас­ность повреждения резьбовой части свечного отверстия.
Page 20
20
3. Проверьте свечу зажигания. Если электроды изношены или поврежде­на изоляция, замените свечу.
4. Измерьте зазор между электродами свечи зажигания специальным щупом. Зазор должен быть 0,6-0,65мм (Рис.13). При увеличении или уменьшении тре­буемого зазора рекомендуется заме­нить свечу, так как регулировка зазора может привести к изменению качества искрообразования.
5. Аккуратно закрутите свечу руками.
6. После того, как свеча зажигания уста­новлена на место, затяните её свеч­ным ключом.
7. Установите на свечу колпачок.
Рис.13 Свеча зажигания
ВНИМАНИЕ!
При установке новой свечи за­жигания, для обеспечения тре-
буемой затяжки, заверните свечу ключом на ½ оборота после по­садки буртика свечи на уплотнитель­ную шайбу. При установке бывшей в эксплуатации свечи зажигания, для обе­спечения требуемой затяжки заверни­те свечу ключом на ¼–⅛ часть оборота после посадки буртика свечи на уплот­нительную шайбу.
ВНИМАНИЕ!
Свеча зажигания должна быть
надежно затянута. Не заверну-
тая должным образом или чрез­мерно затянутая свеча зажигания может привести к повреждению двигателя.
НАСТРОЙКА КАРБЮРАТОРА
На новом мотобуре карбюратор настро­ен на заводе и не требует дополнитель­ных регулировок. Карбюратор имеет три регулировочных винта: винт «L»- регули­рует количество топливной смеси; винт «Н»- регулирует качество смеси на мак­симальных оборотах; винт «Т»- регули­рует обороты холостого хода. Располо­жение винтов регулировки карбюратора приведено на Рис.14.
2
3
1
Рис. 14 Расположение винтов регулировки
карбюратора.
1- Винт «L». 2 - Винт «Н». 3- Винт «Т».
ПРИМЕЧАНИЕ!
Допускается самостоятельно регулировать обороты холо­стого хода винтом «Т».
При закручивании болта по часовой стрелке обороты двигателя увеличива­ются, при откручивании - уменьшаются. При правильном положении винта дви­гатель устойчиво работает на холостых оборотах, шнек не вращается. Обороты холостого хода могут меняться в зави­симости от температуры окружающего воздуха, влажности и атмосферного дав­ления воздуха. На новом мотобуре после выработки 2-3 полных заправок топлив­ного бака поворотом винта возможно из­менение оборотов холостого хода.
Page 21
21
ПРИМЕЧАНИЕ!
Обороты холостого хода ре-
гулируются на прогретом дви-
гателе.
Винт «Н» регулирует качество топлив­ной смеси, т.е. соотношение бензин/воз­дух. Закручивая винт «Н» вы обедняете топливную смесь, откручивая винт «Н», вы обогащаете топливную смесь. От пра­вильного положения винта «Н» зависит нормальная работа двигателя.
Настройка винта «Н» на бедную смесь приводит к потере мощности и выходу двигателя из строя.
ВНИМАНИЕ!
Все настройки карбюрато-
ра с помощью винтов «L» и
«Н» необходимо производить в сервисном центре с использованием электронного тахометра.
ВНИМАНИЕ!
Выход из строя двигателя мо-
тобура вследствие работы на
неправильно отрегулирован­ном карбюраторе не подлежит ремон­ту по гарантии.
ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕДУКТОРА
Каждые 100 часов работы добавляй­те 50-100 г смазки в корпус редуктора (Рис.15). В качестве смазки используйте универсальную смазку CHAMPION EP-0.
Рис. 15 Замена масла в корпусе редуктора
ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО БАКА
Рекомендуется не реже одного раза в месяц (в зависимости от интенсивности
работы) очищать топливный бак от по­павшего мусора и промывать его чистым бензином.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать для промывки бака агрессив-
ные химические жидкости (ацетон, уайт-спирит, дизельное то­пливо и т.п.). Это приведет к преждев­ременному выходу его из строя и не подлежит ремонту по гарантии.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ШНЕКА И УДЛИНИТЕЛЯ
При проверке шнека и удлинителя обра­щайте внимание на исправность и нали­чие крепежных элементов (Рис. 16А) — отсутствующих/ослабших гаек, болтов и винтов, прочность крепления спирали шнека (Рис.16В), дефекты спирали, ис­правность сменных ножей и прочность их крепления.
А В
Рис. 16 Крепежные элементы шнека
ОСТОРОЖНО!
Лезвия шнека для льда очень
острые. При обращении с
ними или их замене используй­те перчатки.
Немедленно замените шнек, при нали­чии на нем каких-либо трещин или по­вреждений.
Немедленно замените удлинитель при обнаружении дефектов мест крепления или искривления удлинителя.
Проверьте остроту ножа, заточите его или замените (см. Таблицу 1) при необ­ходимости.
Предпринимайте доступные меры по защите металла шнека и удлинителя от коррозии.
Page 22
22
12.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Причина Метод устранения
Выключено зажигание Включить зажигание
Залить топливо в топливный бак
Слить и заменить свежим топливом
Очистить или заменить воздушный фильтр
Очистить отверстие вентиляции топливного бака
Очистить, отрегулировать межэлектродный зазор или заменить свечу
Отремонтировать двигатель*
Очистить или заменить воздушный фильтр
Очистить или заменить топливный фильтр
Проверить наличие смазки, заполнить смазкой
Отремонтировать или заменить*
Отремонтировать или заменить*
Отремонтировать или заменить*
Двигатель не запускается (запускается с трудом)
Двигатель не развивает мощности
Двигатель глохнет при нагрузке
Шум в редукторе при вращении шнека
Шнек не вращается при нажатии на курок газа
Нет топлива
Старое топливо
Засорен топливный фильтр Заменить топливный фильтр
Засорен топливный шланг Очистить топливный шланг
Неисправна свеча зажигания Очистить или заменить свечу
Засорен воздушный фильтр
Засорен топливный фильтр Заменить топливный фильтр
Засорено отверстие вентиляции топливного бака
Свеча неисправна
Карбюратор неисправен Настроить карбюратор*
Недостаточная компрессия двигателя
Забит нагаром глушитель Прочистить глушитель
Засорен воздушный фильтр
Засорен топливный фильтр
Забит нагаром глушитель Прочистить глушитель
Отсутствие смазки
Неисправность редуктора
Неисправность муфты сцепления
Отсутствует зацепление шестерен редуктора
* Данные работы по ремонту и обслуживанию проводятся в условиях авторизованных
сервисных центров.
Page 23
ДЛЯ ЗАМЕТОК
23
Page 24
10.2016/1756
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В КОМПЛЕКТНОСТЬ,
КОНСТРУКЦИЮ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ
И УЗЛОВ, НЕ УХУДШАЮЩИЕ КАЧЕСТВО
ИЗДЕЛИЯ. ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ РУКОВОДСТВА
СОХРАНИТЕ ЕГО В ДОСТУПНОМ
И НАДЕЖНОМ МЕСТЕ.
Адреса сервисных центров в вашем регионе вы можете найти на сайте
WWW.CHAMPIONTOOL.RU
ИМПОРТЕР: «Компания ЛКТ»
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: Shandong Bofa Power Machinery Co., Ltd.
Адрес: РФ, 115404, г. Москва, ул. Касимовская, д.4.
Китай, No.153 Huoju Road, Hi-Tech Development Zone, Linyi, Shandong, China Тел: +86-539-5635106
Loading...