Chamberlain RPD10, RPD15, RPD25, RPD40 User guide [ml]

®
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
66793 Saarwellingen
Germany
Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Strasse 4 D-66793 Saarwellingen
25. März 2013
Christoph Marny Regulatory Affairs
EG Konformitätserklärung
Chamberlain GmbH erklärt, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte der Typen
Rohrmotor, Modelle RPD10: Seriennummer 304 0020400 - 304 0050400
RPD15: Seriennummer 417 0154140 - 417 0189140 RPD25: Seriennummer 417 0010620 - 417 0030620 RPD40: Seriennummer 405 0001280 - 405 0016280
den grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EG-Richtlinien entsprechen, wenn sie bestimmungsgemäss nach Anweisungen des Herstellers verwendet werden:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG wurden gemäss Anhang I Nr.1.5.1 eingehalten.
Insbesondere wurden folgende harmonisierte Normen angewandt:
EN60335-2-97:2006 +A2+A11 EN60335-1:2002 +A1+A2+A11+A12+A13+A14
Alle technischen Daten für diese Produkte werden sicher aufbewahrt und von Chamberlain GmbH, falls erforderlich, auf Anfrage den Behörden zur Verfügung gestellt.
Anleitungen – Rohrmotor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40
Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen
Instructions – Moteur tubulaire RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
Instructions – Tubular Motor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40
Automatically Opens and Closes Shutters
Instructies – Buismotor RPD10 -RPD15 - RPD25 - RPD40
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken
nl
fr
de
en
0,14 € / Min aus dem deutschen Festnetz, max. 0,42 € / min aus dem deutschen Mobilfunknetz
info +49 1805 466 368 79
web www.chamberlain.eu
e-mail diy@chamberlain.eu
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
1. Lesen Sie bitte, bevor Sie mit der Installation beginnen, die Bedienungsanleitung genau und ganz durch.
2. Stellen Sie sicher, daß der Rollladen nicht beschädigt ist und daß er sich reibungslos öffnen und schließen läßt. Wenn nötig, beschädigte Teile austauschen.
3. Den Rollladen ganz herunterlassen und stellen Sie fest, ob der Motor auf der linken oder der rechten Seite im Rollladenkasten installiert werden soll (Abbildung E ). Es muss immer der kürzeste Weg zur nächsten Abzweigdose gewählt werden, da Leitungen im Rollladenkasten nicht verlegt werden dürfen.
4.Die Endschaltersteuerung erfolgt über den vollständig
aufgeschobenen Kunststoffring.
Stellen Sie sicher, daß der Motor bis zum Anschlag in die Welle eingeschoben werden kann.
de-1
Achtung! Nichtbeachten kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Sicherheitshinweise der EN 60 335-2-97:2000 beachten.
Arbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Alle geltenden Normen und Vorschriften für die Elektroinstallation sind zu befolgen.
Beim Betrieb elektrischer oder elektronischer Anlagen und Geräte stehen bestimmte Bauteile unter gefährlicher elektrischer Spannung. Bei unqualifiziertem Eingreifen oder Nichtbeachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen oder Sachschäden entstehen.
Weder der Hersteller noch der Lieferant haftet für Personenschäden, Sachschäden oder eventuell auftretende Folgeschäden, wenn von Chamberlain nicht freigegebene Produkte benutzt oder eigenmächtige Änderungen an Zubehörteilen gemacht werden.
Hinweis:
a. Den Motor nicht zusammen mit ätzenden,
alkalischen, schmutzigen oder erodierenden Materialien lagern.
b. Den Motor nicht in feuchter oder dunstiger
Umgebung benutzen.
c. Den Motor nicht für Garagentore von öffentlichen
Gebäuden benutzen.
d. Den Motor nicht unter Volllast betreiben; dies
führt zu einer geringeren Lebensdauer.
e. Einstellschrauben oder Adapter nicht verstellen,
wenn der Motor abgeschaltet ist .
f. Soll die Rollladen- und Sonnenschutzanlage auch
manuell betrieben werden können, lassen Sie sich von einem Fachmann Motoren des Typs CRXN installieren. Der zu betätigende Teil des manuellen Antriebssystems ist in einer Höhe von unter 1,8m zu installieren.
Der Zugang zum Motor muss nach der Installation jederzeit gewährleistet sein.
Motorkabel mit der Bezeichnung H05VV-F sind ausschließlich für Installationen innerhalb von Gebäuden zulässig. Mit H05RR-F bezeichnete Kabel können im Freien verwendet werden. Einfaches schwarzes ummanteltes Kabel (60245 IEC 53) ist eine Alternative für den Gebrauch im Freien, vorausgesetzt, dass nach Abschnitt 11 der Norm IEC 608114 1 (EN60335 297) die Ummantelung mindestens 2% Carbon enthält.
Die Netzanschlussleitung dieses Antriebs darf nur durch den gleichen Leitungstyp, geliefert vom Hersteller des Antriebs, ersetzt werden.
Um Gefahren zu vermeiden muss eine schadhafte Netzanschluss-leitung des Gerätes durch den Hersteller, dessen Kundendienst (oder eine ähnlich qualifizierte Person) ersetzt werden.
Überprüfen Sie die Rollladen- oder Sonnenschutzanlage regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen.
Beschädigte Anlagen unbedingt bis zur Instandsetzung stilllegen.
Rollladen- oder Sonnenschutzanlage während des Betriebes beobachten.
Rollladenanlange stillsetzen und vom Versorgungsnetz trennen, wenn Wartungs- und Reinigungsarbeiten entweder an der Anlage selbst oder in deren unmittelbarer Nähe durchgeführt werden.
Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma Chamberlain freigegeben sind.
Alle zum Betrieb nicht zwingend erforderlichen Leitungen und Steuereinrichtungen vor der Installation außer Betrieb setzen.
Bewegliche Teile des Antriebs müssen mehr als 2,5m über dem Boden oder eineranderen Ebene, die den Zugang zu dem Antrieb gewährt, montiert werden.
Steuereinrichtungen in Sichtweite des angetriebenen Produktes in einer Höhe von über 1,5m sichtbar anbringen
In der festverlegten Installation ist eine Trennvorrichtung vorzusehen, um ein allpoliges Abschalten mittels Schalter (mind. 3mm Kontaktöffnungs-weg) oder separater Sicherung zu gewährleisten.
Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die Anfor­derungen des angetriebenen Produkts abgestimmt sein.
Technische Daten - Nennmoment und Betriebsdauer finden Sie auf dem Typenschild des Rohrantriebs.
Quetsch- und Scherstellen sind zu vermeiden oder zu sichern. Sicherheitsabstände gem. DIN EN 294 einhalten Ausreichend Abstand zwischen bewegten Teilen und benachbarten Gegenständen sicherstellen.
Ergänzende Hinweise entnehmen Sie bitte auch den Produktinformationen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN
de-2
Den Rollladen ganz abrollen (a). Behang von der Welle (b) nehmen; Handbedienung (c) abnehmen.
C
B
Die Welle herausnehmen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Rohrantriebe der Typen RPD10 - RPD40 sind ausschließ-lich für den Betrieb von Rollladen- und Sonnenschutzanlagen bestimmt. Sie dienen zum Öffnen und Schliessen dieser Anlagen und ersetzen somit die Person, die die Anlage bedient. Rohrantriebe dürfen
daher nur in einwandfrei funktionierende Rollladen- und Sonnenschutzanlagen installiert werden. Schwergängige Anlagen müssen Instand gesetzt und schadhafte Teile ausgetauscht werden. Nur so kann der sichere Betrieb der Anlagen gewährleistet und Beschädigungen bei zeitgesteuerten Öffnungs- und Schliessvorgängen vermieden werden. Eine andere oder eine darüber hinausgehende
Benutzung gilt nicht als bestimmungsgemäß. Werden die Steuerungen und Antriebe für andere als die oben genannten Einsätze verwendet oder werden Veränderungen an den Geräten vorgenommen, die die Sicherheit der Anlage beeinflussen, so haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene Personen- oder Sachschäden sowie Folgeschäden. Für den Betrieb der Anlage oder Instandsetzung sind die Angaben der Betriebsanleitung zu beachten. Bei unsachgemäßem Handeln haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene Personen- oder Sachschäden sowie Folgeschäden. Nach der Norm EN 60 335-2-97:2000 ist die Netzanschlussleitung der Antriebe innenliegend zu verlegen.
Nach DIN18073 muß der Rollladendeckel leicht zugänglich und abnehmbar sein.
INSTALLATION
Leerrohr unter Beachtung der örtlichen Bau- und Elektrovorschriften bis zur Abzweigdose für die elektrische Anschlußleitung vorsehen oder installieren.
ANTRIEB IST VORMONTIERT. BESCHREIBUNG DIENT DER KONTROLLE!
RPD40 16m
2
12m
2
7m
2
20m²
Leistungsmerkmale
Modell
RPD10 RPD15 RPD25 RPD40
Durch­messer
(mm) 35 45 45 45
Dreh­moment
(Nm) 10 15 25 40
Drehzahl
(U/min.) 17 15 15 15
Spannung
(V) 230 230 230 230
Frequenz
(Hz) 50 50 50 50
Strom­aufnahme
(A) 0,53 0,60 0,83 0,86
Motor­leistung
(W) 121 133 191 198
Einschalt­dauer
(min) 4 4 4 4
Endschalter Bereich
(U) 40 +/- 1 22,5 +/- 1 22,5 +/- 1 22,5 +/- 1
Max. Fläche (Fläche = Länge x Breite)
PVC ALU HOLZ MARKISE
RPD10 5m
2
4m
2
2m
2
RPD15 7,5m
2
6m
2
3m
2
RPD25 11m
2
9m
2
5m
2
Verpackungsinhalt
1. Motor (1)
2. • Einstellstift (2)
• Mitnehmersicherung (3)
• Anschlusszapfen (RPD10) (4)
• Anschlusszapfen (RPD15 - RPD40) (5)
• Wellenadapter (6)
• Wandlager (7)
3. Montageanleitung
A
RPD10
RPD15, RPD25, RPD40
4
6
1
5
RA15, RA 35, RA45, RA55
2
A
Series
RA5, RA15, RA35, RA45, RA55
3
6
RA5
7
a
b
c
de-3
Montagewinkel (6) an der Wand befestigen (geeignete Schrauben und Dübel verwenden).
F
Den Motor (a) in den Montagewinkel (6) einsetzen und sichern.
G
D
Den Motor (1) ganz in die Welle schieben. Der Endschalter arbeitet nur bei vollständig eingeschobenem Antrieb.Achten Sie darauf, daß der Adapterring ganz eingeschoben ist.
Keine Gewalt anwenden, nicht dagegenschlagen. Den Rohrmotor nicht durch Bohren beschädigen!
E
Je nach den speziellen Anforderungen für linksseitigen (a) oder rechtsseitigen (b) Betrieb vorgehen.
KORREKTE INSTALLATION
Die Zeichnung zeigt den Montagewinkel auf der Antriebsseite (b), den Antrieb (a), die Stahlwelle (c), die Endkappe (d) und das gegenüberliegende Wandlager (e).
H
E
D
1
a
b
6
6
a
d
c
a
e
b
de-4
Hinweis: Um den Rollladenbehang an der Welle zu befestigen, NUR kurze Befestigungsschrauben verwenden. Bei zu langen Schrauben kommt es zu Beschädigungen an dem Motor. Empfohlene Befestigung des Behangs ist schraublos mittels Federbandaufhänger (werden eingehakt).
ANSCHLUßOPTIONEN
Niemals mehrere Motoren an eine Schaltuhr oder Wandschalter anschließen, ohne den Einsatz eines Trennrelais – (als Zubehör erhältlich) (h), d.h. es wird dann ein Trennrelais für jeden angeschlossenen Motor benötigt.
Für die richtige Drehrichtung bei rechtsseitiger Motorinstallation müssen die beiden Anschlußkabel (braun und schwarz) zwischen der Steuerung und dem Motor vertauscht werden. (Siehe die Anleitungen, die dem gewählten Zubehörteil beiliegen.)
Die elektrischen Anschlüsse vorschriftsmäßig von einer authorisierten Elektrofachkraft ausführen lassen.
I
J K
EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN
für “Rollladen AUF” und “Rollladen ZU”
Generell gilt:
+ = hält später – = hält früher
#1 Weiße Schraube #2 Rote Schraube
Meine Rollladenanlage ist:
A: ein Linkseinbau. Ich sehe in den Kasten und der Endschalter des
Motors befindet auf der linken Seite (Siehe Abb. L1) Weiß = Endschalter UNTEN Rot = Endschalter OBEN
B: ein Rechtseinbau. Ich sehe in den Kasten und der Endschalter
des Motors befindet auf der rechten Seite (Siehe Abb. L2) Rot = Endschalter UNTEN Weiß = Endschalter OBEN
Die untere Einstellschraube ist stets für den oberen Endpunkt, die obere stets für den unteren Endpunkt, egal, ob der Motor von rechts oder von links in die Welle eingeschoben wird.
BITTE LESEN SIE FOLGENDE ANWEISUNGEN GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN VORNEHMEN.
Schließen Sie einen geeigneten Schalter an den Rollladen an. Rollladenantrieb nach unten laufen lassen, bis er von selbst abschaltet und dann (erst dann!) den Rollladenpanzer an der Welle befestigen.
Antrieb nach oben laufen lassen. Schaltet er zu früh ab, muß die obere Einstellschraube in Plus-Richtung verstellt werden. Jede volle Umdrehung an dieser Schraube verlängert den Laufweg um ca. 40° einer Umdrehung des Motors. Der Motor sollte eine Handbreit unter dem Fensterrahmen stoppen, sonst muss die Einstellschraube in Minus-Richtung verstellt werden. Danach muß der Antrieb ein Stück zurück und dann wieder nach oben gefahren werden, um das Ergebnis zu kontrollieren.
Es kann sein, dass der Antrieb abschaltet, weil er nach einigen Fahrten eine hohe Temperatur erreicht hat. Nach ca. 15 – 20 Minuten Abkühlzeit ist er wieder einsatzbereit.
Bitte beachten Sie, dass die Endschalter des Antriebes nur ordnungsgemäss funktionieren, wenn der Antrieb korrekt und ganz in die Welle eingebaut ist.
L
1
2
TCS1ED
Pfeile zeigen die Aufroll­richtung bei Links- bzw. Rechtseinbau
I
K
J
CRC1
N
Anschluss des Unterputzschalters
Modell CRS2
L
Netz
230 V/50 Hz
L1.2 (braun)
N (blau)
PE (gelb-grün)
Farbskala für Antriebskabel 1 gelb-grün 2 blau 3 schwarz 4 braun
Schutzleiter PE Mittelpunktleiter MP Phase Drehrichtung 1 Phase Drehrichtung 2
L1.1 (schwarz)
Steuerkabel 4 x 0,75mm
2
M
TM
M
TM
de-5
© Chamberlain GmbH, 2012
BATTERIEENTSORGUNG
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, nämlich “Cd” für Cadmium, “Hg” für Quecksilber und “Pb” für Blei.
FAQ UND ABHILFE
Antrieb läuft nicht:
Checken Sie die Haussicherungen und Versorgung.
Motor Anschluß korrekt erfolgt? Checken Sie ob N L L richtig angeschlossen sind.
Die Endschalter wurden bereits verstellt und beide Endschalter auf das Minimum gedreht. Drehen Sie beide Endschalter mehrere Umdrehungen
nach Plus und testen.
Der Motor wurde zu warm und schaltete ab. Probieren Sie nach 30 Minuten Abkühlzeit nochmal.
Antrieb läuft nur in eine Richtung:
• Antrieb steht bereits am Endschalter. Justieren Sie die Endschalter oder fahren Sie den Motor mehrere Sekunden in die andere Richtung damit er vom Endschalter fahren kann.
• Antrieb einbauen. Nur so funktioniert der Endschalter.
Antrieb findet den Endschalter nicht:
• Der Antrieb ist nicht eingebaut. Dadurch dreht der Endschalter nicht.
• Der Endschalter ist verstellt. Nehmen Sie den Behang ab und fahren Sie den Motor abwärts, bis er abschaltet. Drehen Sie dann den Endschalter für OFFEN sehr lange in Richtung Minus. Probieren Sie zwischendurch. Beginnen Sie dann erneut mit der Einstellung.
• Der Adapterring am Motor, der den Endschalter verstellt, dreht nicht mit, oder ist nicht montiert.
• Eingebauten Motor ohne Behang abwärts laufen lassen bis er abschaltet. Durch kurzes Aufwärtsfahren kontrollieren ob der Motor nicht eventuell eine Abkühlpause benötigt und deshalb abgeschaltet hat.
Antrieb brummt und läuft nicht:
• Der Mitnehmerring am Ende des Motors hat sich gelöst oder wurde nicht aufgesteckt.
• Der Motor dreht sich nicht, weil der Rollladen klemmt.
• Der Motor bekommt nicht genügend Strom wegen einer schlechten Zuleitung.
• Ein anderer Motor hängt am gleichen Schalter. Nicht zulässig! Ein Schalter nur mit einem Motor betreiben, oder Trennrelais (Zubehör) verwänden.
• Entfernen Sie Schlösser, Griffe oder Stopper am Rollladen.
Die Sicherung im Haus wurde ausgelöst:
• Überlastung der Sicherung durch Betrieb mehrerer Motoren mit Trennrelais. Umbau der elektrischen Hausanlage durch Fachkraft notwendig.
• Schalter falsch angeschlossen und hat einen Kurzschluss verursacht.
• Trennrelais falsch angeschlossen (Gilt nur wenn mehrere Motoren mit einem Schalter verwendet werden).
• Zwei Schalter wurden mit einem Motor betrieben und die Schalter wurden unterschiedlich gedrückt. Nicht zulässig! Trennrelais (Zubehör) verwenden.
Der Antrieb ist laut:
• Schließen Sie den Rollladenkasten.
• Antrieb hat Spiel in axialer (Wellen) Richtung. Der Rollladenbehang oder die Wellenlagerung ist schlecht und erzeugen die Geräusche. Ändern der Führungsschienen oder der Befestigung an der Welle ist notwendig.
• Wandlager mangelhaft. Im Fachhandel können spezielle Gummidämpfer für Wandlager erworben werden.
Der Antrieb wickelt aus der Offen Position nicht sauber ab:
• Die Endposition AUF ist zu hoch. Stellen Sie den Rollladenpanzer 3-5cm tiefer ein.
• Der Einlauftrichter am oberen Ende der Führungsschiene ist nicht vorhanden oder verbogen.
• Die Endposition des Rollladen hat sich nach oben verändert, weil sich der Panzer kürzer wickelt.
• Führungsschienen sind schlecht, evtl. schmieren.
12VDC
Pb Cd Hg
fr-1
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures graves. Respecter les consignes de sécurité de la norme EN 60 335-2­97:2000.
Les interventions sur l'installation électrique doivent exclusivement être effectuées par un personnel spécialisé et formé à cet effet.
Respecter toutes les normes et prescriptions en vigueur relatives à l'installation électrique.
Lors du fonctionnement d'installations et d'appareils électriques ou électroniques, une tension électrique dangereuse peut être présente aux bornes de certains composants. Toute intervention par un personnel non qualifié ou le non-respect des avertissements peuvent entraîner des dommages corporels ou matériels.
En cas d’utilisation de produits d’autres marques ou de transformations des accessoires, le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour les dommages corporels, de matériels ou de dommages consécutifs.
Remarque a. Ne déposez pas le moteur auprès d’un acide fort, un
alcalin ou de produits sales ou érodés
b. Ne pas utilisez le moteur dans un environnement
humide ou mouillé
c. Ne pas utiliser le moteur pour des portes de garage de
batiments publics
d. Ne pas faire tournez le moteur à pleine puissance, cela
réduirait sa durée de vie
e. Ne pas tournez de vis de réglage ou pièces
d’adaptation quand le moteur est au repos
f. Intervention nécessaire d’un électricien sur le moteur
CRXN en cas de réglage manuel du volet. La partie d’actionnement de déverrouillage manuel doit être fixée à une hauteur d’au moins 1,8m.
Après l’installation s’assurer que l’accès au moteur soit garanti en permanence.
Le câble électrique souple H05vv-F doit être utilisé seulement pour des raccordements intérieurs, le câble noir sous gaine de caoutchouc H05rr-f peut être utilisé en extérieur, le câble de remplacement (dénomination 60245 IEC 53)convient pour une utilisation extérieure si la gaine contient au moins 2% de carbone conformément aux essais de l’article 11 de IEC60811 41 (En 60335 2 97)
Le câble de raccordement au réseau électrique de cet automatisme peut être échangé seulement par le même type de câble fourni par le fabricant de l’automatisme.
Pour éviter des dangers il est absolument nécessaire qu’un câble de raccordement au réseau électrique soit échangé par le fabricant (ou par une personne qualifiée agrée).
Contrôler régulièrement l'absence d'usure et d'endommagement du système de volets roulants ou de stores. Tout système endommagé doit impérativement
être arrêté jusqu'à sa remise en état.
Observer le système de volets roulants ou de stores au cours de son fonctionnement.
En cas d'interventions de maintenance ou de nettoyage sur l'installation proprement dite ou à proximité immédiate de cette dernière, arrêter le système de volets roulants ou de stores et le déconnecter du réseau d'alimentation.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange, des outils et des équipements additionnels agréés par la société Chamberlain.
Tous les câbles et dispositifs de commande non indispensables au fonctionnement doivent être mis hors service avant de procéder à l'installation.
Les pièces mobiles de cet automatisme doivent être installées à plus de 2,5 m au dessus de la terre qui permet l’acces sur l’automatisme.
Monter les dispositifs de commande à portée de vue du produit correspondant, à une hauteur supérieure à 1,5 m du sol.
Dans l’installation fixe, il convient de prévoir un sectionneur afin de garantir une coupure sur tous les pôles au moyen d’un interrupteur (avec une course minimale d’ouverture des contacts de 3 mm) ou un fusible séparé.
Le couple nominal et la durée de fonctionnement doivent correspondre aux exigences du produit entraîné.
Les caractéristiques techniques – couple nominal et durée de fonctionnement – figurent sur la plaquette signalétique de l'entraînement tubulaire.
Eviter et sécuriser les zones de coincement et de cisaillement. Respecter les distances de sécurité selon DIN EN 294. Garantir une distance suffisante entre les pièces en mouvement et les objets situés à proximité.
Pour toute information complémentaire, se reporter également aux informations.
Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’installation.
Cette installation ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) qui ne disposent pas de toutes leurs facultés physiques ou mentales, ou qui n’ont pas suffisamment d’expérience en matière d’utilisation de l’installation, dans la mesure où elles ne sont pas surveillées ou n’ont pas été formées à l’utilisation de l’installation par une personne responsable de leur sécurité.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – DOCUMENT A CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Avant de commencer:
1. Lire attentivement toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi avant d’entreprendre les procédures d’installation.
2. Vérifier le volet pour s’assurer qu’il n’est pas cassé ou endommagé, et qu’il s’ouvre et se ferme sans à-coups.
3. Déterminer si le moteur doit être installé du côté gauche, ou du côté droit du volet, figure E. L’installer du même côte que le levier manuel. Laisser descendre le volet jusqu’en bas.Il est obligatoire de choisir le chemin menant à la boîte de dérivation le plus court car les câbles ne doivent en aucun cas être tirés dans les coffres de volet roulant.
4. Assurez-vous que le moteur est introduit jusqu‘à la butée.
La commande de fin de course s‘effectue via la bague en plastique poussée à fond.
fr-2
Déroulez entièrement le volet roulant (a). Enlevez le tablier de l‘axe (b); Enlevez la commande manuelle (c).
C
B
Retirez l‘axe.
INSTALLATION
Monter ou raccorder la conduite au boîtier de raccordement de la ligne de raccordement électrique selon les normes de construction et le code électrique. L'ENTRAINEMENT EST PREMONTE ; LA DESCRIPTION EST FOURNIE A DES FINS DE CONTROLE.
Utilisation en conformité
Les entraînements tubulaires de type RPD10 - RPD40 sont exclusivement prévus pour l'actionnement de volets roulants et de systèmes de stores. Ils servent à ouvrir et fermer les installations qu'ils équipent et ne font que remplacer la personne qui les utilise. Les moteurs tubulaires ne doivent donc équiper que des volets roulants et stores pare-soleil en parfait état. Toute installation dont la manoeuvre semble difficile doit être mise en état et toute pièce défectueuse doit être remplacée avant d'être équipée d'un moteur tubulaire. Seul un volet roulant et store en parfait état permet de garantir un fonctionnement de l'installation en toute sécurité et permet d'éviter tout dégât lors de manoeuvres d'ouverture et de fermeture automatiques préprogrammées. Toute utilisation différente ou dépassant ce cadre est considérée
comme non conforme. En cas d'utilisation des commandes et des entraînements à des fins différentes de celles précitées ou en cas de modifications altérant la sécurité de l'installation, le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels ainsi que pour les dommages consécutifs. Pour le fonctionnement ou la remise en état de l'installation, respecter les indications du mode d'emploi. En cas de
manipulation incorrecte, le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels ainsi que pour les dommages consécutifs.
Conformément à la norme EN 60 335-2-97:2000, les câbles de raccordement secteur de tous les entraînements doivent être installés à l'intérieur. Conformément à la directive DIN18073, le couvercle du coffre de volet roulant doit être facilement accessible et amovible.
RPD40 16m
2
12m
2
7m
2
20m
2
Contenu du kit
1. Moteur (1)
2. • Accessoire de réglage (2)
• Dispositif de sûreté de la roue (3)
• Clavette carrée (RPD10) (4)
• Clavette carrée (RPD15 - RPD40) (5)
• Adaptateur d'arbre (6)
• Palier mural (7)
3. Notice de montage
A
Charactéristiques techniques
Modèle
RPD10 RPD15 RPD25 RPD40
Diamètre
(mm) 35 45 45 45
Couple moteur
(Nm) 10 15 25 40
Vitesse de rotation
(trs/min.) 17 15 15 15
Puissance
(V) 230 230 230 230
Fréquence
(Hz) 50 50 50 50
Con­sommation
(A) 0,53 0,60 0,83 0,86
Puissance absorbée
(W) 121 133 191 198
Temporisation de déclenchement
(min) 4 4 4 4
Capacité du fin de course
(tr.) 40 +/- 1 22,5 +/- 1 22,5 +/- 1 22,5 +/- 1
Surface max. (surface = longueur x largeur)
PVC ALU BOIS MARQUISE
RPD10 5m
2
4m
2
2m
2
RPD15 7,5m
2
6m
2
3m
2
RPD25 11m
2
9m
2
5m
2
RPD10
RPD15, RPD25, RPD40
A
Series
RA5, RA15, RA35, RA45, RA55
3
6
RA5
4
6
1
5
RA15, RA 35, RA45, RA55
2
7
a
b
c
Loading...
+ 16 hidden pages