Chamberlain 9747E User Manual

en
FEATURES
For use with any LiftMaster 433MHz garage door opener.
Personalized Password:
Up to 10,000 possible combinations. Password can be easily changed if desired.
Temporary Password:
Can be added for visitors or service persons. This temporary password can be limit­ed to a programmable number of hours or a programmable number of entries. Rolling Code: While your password remains constant until you change it, the code between the Keyless Entry and the receiver changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Operation: Opener activates when 4-digit password and ENTER button is pressed. If wrong numbers are accidentally pressed, correction can be made immediately. The ENTER button will transmit only the lastfour digits. The keypad will blink for 15 sec­onds after the password is transmitted. During that time the ENTER button can be used to stop or reverse the door travel. One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one but­ton close feature has been activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1 and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times when one button close is deactivated.
SETTING THE PERSONAL ENTRY PASSWORD
We recommend that you program your password now, before you install the Keyless Entry. Then you can test the reception at the mounting location before you proceed further.
Wireless Keyless Entry with rolling code Model 9747E
1. Press and release the learn button on motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four digit personal identifi cation number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold the ENTER button.
3. Release the button when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.
USING THE “LEARN” BUTTON
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a moving gate or garage door:
• Install Keyless Entry Control within sight of the garage door, out of reach of children at a minimum height of 1.5 m, and away from all moving parts of door.
• ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit chil­dren to operate, or play with remote control transmitters.
• Activate gate or door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjust­ed, and there are no obstructions to door travel.
• ALWAYS keep gate or garage door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to cross path of moving gate or door.
L
OC
K
L
IG
H
T
USING THE MULTI- FUNCTION DOOR CONTROL
LO
C
K
L
IG
HT
L
O
C
K
L
I
G
H
T
1. Enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button, press and hold the LIGHT button on the Multi-Function Door Control.
3. Continue holding the ENTER and LIGHT buttons while you press the push bar on the Multi-Function Door Control (all three buttons are held).
4. Release buttons when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
INSTALLATION
Choose a convenient location for installation. Install out of the reach of children at a mini­mum height of 1.5 m, away from all moving parts of door. For a one-piece door, choose the optional location shown in the illustration to avoid injury as the door swings up and out. Test the reception of the Keyless Entry by operating your opener from the selected loca­tion. Change the location if necessary. Remove the battery cover to access the bot­tom mounting hole.
- Insert a small phillips screw driver into the small hole at the bottom of the cover and gently pull outward to loosen.
- Slide the cover down to remove. Remove battery.
Center the keypad at eye level against the selected location. Mark 4-1/4" (10.8 cm) up the centerline from the bottom and drill a 1/8" (3.2 mm) pilot hole. Install top mounting screw, allowing 1/8" (3.2 mm) to protrude above surface. Position keypad on screw head and adjust for snug fit. With cover open so bottom mounting hole is visible, use a punch to mark hole. Remove keypad and drill 1/8" (3.2 mm) pilot hole. Replace keypad and complete installation with bottom screw, using care to avoid cracking plastic housing. Do not over tighten. To replace battery cover slide up and snap it into place.
The battery should produce power for at least one year. Replace when the Keyless Entry illumination becomes dim or it doesn’t stay on after a keystroke. Dispose of old battery properly.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The Keyless Entry Battery
Battery
Bottom mounting hole
Battery Cover
TO CHANGE AN EXISTING, KNOWN PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and hold the # button. The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER. The motor unit lights will blink once when the PIN has been learned. Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door should move.
TO SET A TEMPORARY PIN
You may authorize access by visitors or service people with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours or number of accesses, this temporary PIN expires and will no longer open the door. It can be used to close the door even after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the last temporary PIN), then press and hold the *button. The opener light will blink three times. Release
the button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER. The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will work, press the number of hours (up to 255), then press *.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work, press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN has been learned. Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then press Enter. The door should move. If the temporary PIN was set to a certain number of openings, remem­ber that the test has used up one opening.To clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting the number of hours or times to 0 in step 3. SPECIAL NOTE: The temporary password can ONLY be programmed to keypads working on a LiftMaster Garage Door Opener. It WILL NOT work on keypads pro­grammed to an external receiver. The temporary password will continue to CLOSE the door even after the time has expired. To eliminate this, program a new temporary password into the keypad.
Keyless Entry
KEYLESS ENTRY MUST BE INSTALLED WITHIN SIGHT OF THE DOOR
Typical Installation
Exterior Front Wall 1-Piece or Sectional Door
Door Jamb Edge (Optional)
Door Jamb Face (SECTIONAL DOOR ONLY)
Cd Hg
Pb
en
i
0845 602 4285
Schlüsselloses Zugangssystem Rolling Code Modell 9747E
de
Merkmale
Kann mit allen LiftMaster 433MHz Garagentorantrieben verwendet werden. Persönliches Passwort: Bis zu 10.000 Kombinationen möglich.Passwort kann auf Wunsch ein­fach verändert werden. Temporärer Zugangscode: Kann für Besucher und Angestellte eingestellt werden. Die Gültigkeit dieses temporären Zugangscodes kann durch die Einstellung der zugelassenen Anzahl an Stunden oder Öffnungen begrenzt werden. Rolling Code: Während das eigene Passwort bis zur Veränderung durch den Benutzer gleich bleibt, ändert sich der Code des Funkcode-Schlosses und des Empfängers mit jeder Betätigung und greift dabei wahllos auf einen Pool von 100 Milliarden neuer Codes zu. Funktionsweise: Öffner wird aktiviert, sobald das 4-stellige Passwort eingegeben und die ENTER-Taste (ENTER) gedrückt wird.Sollten versehentlich falsche Zahlen eingegeben werden, kann eine sofortige Korrektur vorgenommen werden. Die ENTER-Taste übermittelt nur die vier zuletzt eingegebenen Ziffern.Die Tastatur blinkt etwa 15 Sekunden lang nachdem das Passwort übertragen wurde. Während dieser Zeit kann die ENTER-Taste benutzt werden, um die Torbewegung anzuhalten oder umzukehren. 1-Taste-Schließ-Funktion mit der Enter-Taste: Öffner kann geschlossen werden durch das Drücken der ENTER-Taste, unter der Voraussetzung, dass die 1-Taste-Schließ-Funktion aktiviert ist. Diese Funktion ist durch das Werk voreingestellt. Um die Funktion zu aktivieren oder deak­tivieren, müssen die Tasten 1 und 9 für 10 Sekunden gedrückt gehalten werden. Die Tastatur blinkt zwei Mal wenn die 1-Taste-Schließ-Funktion aktiviert ist. Die Tastatur blinkt vier Mal, wenn die 1-Taste-Schließ-Funktion deaktiviert ist.
EINRICHTEN DES PERSÖNLICHEN ZUGANGSPASSWORTES
Wir empfehlen das Passwort jetzt zu programmieren, noch bevor Sie das Funkcode-Schloss installieren. Sie können dann den Empfang am vorgesehenen Halterungsplatz testen bevor Sie weiter vorgehen.
1. Drücken Sie einmal kurz den Lern-Knopf am Motorkopf. Die LED wird 30 Sekunden lang anhaltend leuchten.
2. Innerhalb dieser 30 Sekunden geben Sie bitte eine 4-stellige PIN ihrer Wahl ein. Dann halten Sie die ENTER-Taste gedrückt.
3. Sobald die Antriebsbeleuchtung zu blinken beginnt, können Sie die ENTER-Taste loslassen. Der Code ist eingelernt. Sollten keine Glühbirnen eingebaut sein, wird Sie ein zweimaliges Klicken auf das erfolgreiche Einlernen aufmerksam machen.
BENUTZUNG DES LERN-KNOPFES
Um mögliche schwerwiegende Verletzungen oder Tod durch ein sich bewegendes Tor zu vermeiden:
• Installieren Sie Funkcode-Schloss in Sichtweite des Garagentores, außer Reichweite von Kindern, in einer Höhe von mindestens 1,50 Metern und in sicherer Entfernung zu allen beweglichen Teilen des Tores.
• Bewahren Sie Fernbedienungen IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Erlauben Sie niemals Kindern das Bedienen oder Spielen mit Fernbedienungen.
• Aktivieren Sie das Tore NUR, wenn Sie sie sehen können, es korrekt eingestellt ist und sich keine Hindernisse im Schwenkbereich des Tores befinden.
• Beobachten Sie Tore IMMER solange, bis sie komplett geschlossen sind und erlauben Sie niemandem sich im Schwenkbereich des Tores aufzuhalten.
BENUTZUNG DER MULTIFUNKTIONSWANDKONSOLE
L
OC
K
L
IG
H
T
LO
CK
L
IG
HT
L
O
C
K
L
I
G
H
T
1. Geben Sie eine 4-stellige Kennziffer (PIN) Ihrer Wahl auf dem Tastenfeld ein. Halten Sie anschließend die ENTER-Taste gedrückt.
2. Während Sie die ENTER-Taste gedrückt halten, betätigen Sie nun auch Die LIGHT-Taste der Multifunktionswandkonsole.
3. Halten Sie weiterhin die ENTER- und LIGHT-Tasten gedrückt, während Sie nun die Drückertaste der Multifunktionswandkonsole betätigen (alle drei Tasten sind nun betätigt).
4. Lassen Sie die Tasten los, sobald die Antriebsbeleuchtung zu blinken beginnt. Der Code ist eingelernt. Sollten keine Glühbirnen eingebaut sein, wird Sie ein zweimaliges Klicken auf das erfolgreiche Einlernen aufmerksam machen.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
Um mögliche schwerwiegende Verletzungen oder Tod zu ver­meiden:
• Halten Sie kleine Kinder von Batterien fern.
• Sollten Batterien verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Die Batterie sollte eine Mindestlebensdauer von einem Jahr haben. Ersetzen Sie die Batterie, sobald die Beleuchtung schwächer wird oder nach einer Eingabe nicht mehr leuchtet. Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß.
INSTALLATION
Wählen Sie einen geeigneten Platz für die Installation. Nehmen Sie den Einbau an einer Stelle vor, außerhalb der Reichweite von Kindern mit einer Mindesthöhe von 1,50 Meter und sicherer Entfernung zu allen beweglichen Teilen des Garagentors. Bei einem einteiligen Tor wählen Sie einen geeigneten Montageplatz (siehe Abbildung) um Beschädigungen zu vermeiden, wenn das Tor nach oben und nach außen schwingt. Testen Sie vom gewählten Platz aus, ob der Öffner das Signal des Funkcode-Schlosses empfängt. Wenn nötig verändern Sie die Position. Entfernen Sie die Batterieabdeckung, um an die untere Montagevorrichtung zu gelangen.
- Öffnen Sie das Batteriefach mit einem kleinen Philips Schraubendreher, den Sie in das kleine Loch an der Unterseite des Batteriefachs einführen können. Dann vorsichtig ziehen.
- Schieben Sie die Abdeckung nach unten, um sie zu entfernen. Entnehmen Sie die Batterie.
Zentrieren Sie die Tastatur auf Augenhöhe am ausgewählten Platz. Bringen Sie mittig und 10,80 cm oberhalb der Unterkante eine Markierung an und bohren Sie ein 3,2 mm großes Loch. Drehen Sie die obere Montageschraube ein, so dass diese 3,2 mm aus der Wand herausragt. Positionieren Sie die Tastatur auf dem Schraubenkopf und sorgen Sie für Passgenauigkeit. Markieren Sie nun das untere Bohrloch bei geöffneter Abdeckung mit einem Dorn. Entfernen Sie die Tastatur und bohren Sie das untere Loch (3,2 mm). Stecken Sie nun die Tastatur erneut auf und vervollständigen Sie die Montage durch Anziehen der unteren Schraube. Achten Sie beim Anziehen darauf, dass das Plastikgehäuse nicht beschädigt wird. Schraube nicht zu fest anziehen. Setzen Sie die Batterie wieder ein und schließen Sie das Batteriefach. Um das Batteriefach zu schließen, schieben Sie die Abdeckung hoch bis zum Einrasten.
ÄNDERN EINER BEKANNTEN PIN
Ist die existierende PIN bekannt, kann sie durch eine Person verändert werden, ohne dass eine Leiter benötigt wird.
1. Drücken Sie die vier Tasten der aktuellen PIN, dann halten Sie die # Taste gedrückt.
Der Öffner wird zweimal blinken. Lassen Sie die # Taste wieder los.
2. Geben Sie die neue 4-stellige Pin ein und drücken Sie anschließend ENTER.
Die Antriebsbeleuchtung wird ein Mal blinken, wenn der Code eingestellt ist. Testen Sie die korrekte Funktion durch das Eingeben der neuen PIN und drücken Sie dann ENTER. Das Garagentor sollte sich bewegen.
DIE BATTERIE DES FUNKCODE-SCHLOSSES
EINSTELLUNG EINER TEMPORÄREN PIN
Sie können den Besuchern oder Angestellten den Zugang mit Hilfe einer temporären PIN ermöglichen. Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit oder Anzahl an Öffnungen läuft die Gültigkeit der temporären PIN aus und das Tor wird sich mit ihr nicht mehr öffnen lassen. Sie kann allerdings zum Schließen des Tores auch nach Ablauf der Gültigkeit verwendet werden. Zum Einstellen der temporären PIN gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Geben Sie Ihre 4-stellige persönliche Zugangs-PIN ein (nicht die zuletzt benutzte
temporäre PIN), dann halten Sie die *Taste gedrückt. Die Antriebsbeleuchtung wird drei Mal blinken. Lassen Sie die Taste los.
2. Geben Sie die temporäre PIN Ihrer Wahl ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Die
Antriebsbeleuchtung wird vier Mal blinken.
3. Um die zeitlich begrenzte Gültigkeit der temporären PIN zu aktivieren, geben Sie die Anzahl
der Stunden (max. 255) ein, für die diese PIN-Nummer gültig sein soll und drücken Sie anschließend die *Taste.
ODER
3. Um die Gültigkeit der temporären PIN mit der Anzahl der Öffnungen zu begrenzen, geben
Sie die erwünschte Anzahl an Öffnungen ein (max. 255) und drücken Sie anschließend die
# - Taste. Die Antriebsbeleuchtung wird ein Mal blinken, sobald die temporäre PIN eingelernt ist. Testen Sie die Funktion durch das eingeben der 4-stelligen temporären PIN, anschließend drücken Sie die ENTER-Taste. Das Tor sollte sich nun bewegen. Wurde bei der Programmierung die Gültigkeit der PIN durch eine voreingestellte Anzahl an Öffnungen begrenzt, beachten Sie bitte, dass mit diesem Test eine Öffnung der eingestellten Anzahl somit verbraucht wurde. Um die temporäre PIN zu löschen, wiederholen Sie die Schritte 1. bis 3., wobei Sie in Schritt 3 die Anzahl der Stunden bzw. Öffnungen auf Null stellen. SPEZIELLER HINWEIS: Der temporäre Zugangscode kann NUR für Funkcode-Schlösser eingestellt werden mit einem Liftmaster 433MHz Garagentoröffner.Der temporäre Zugangscode funktioniert nicht mit Funkcode-Schlössern, die über einen externen Empfänger programmiert werden sollen. Der temporäre Zugangscode wird ein Schließen des Tores auch nach Ablauf der Gültigkeit ermöglichen. Um dies zu löschen, ist es erforderlich einen neuen temporären Zugangscode in das Funkcode-Schloss einzugeben.
Schlüsselloses Zugangssystem
Typische Installation
Garagenvorderseite bei einteiligem Tor oder Sektionaltor
Torpfostenkante (optional)
Torpfostenfront (nur bei Sektionaltor)
Das schlüssellose Zugangssystem muß in Sichtweite des Tores installiert werden
Unteres Befestigungsloch
Batterie
Batterie­abdeckung
Cd Hg
Pb
i
de
06838/907 172
CARACTÉRISTIQUES
Peut être utilisé avec tous les automatismes de porte de garage LiftMaster en 433,92 Mhz. Code d’accès personnalisé: Jusqu’à 10,000 combinaisons possibles. Le code peut être mod­ifié facilement, si désiré. Code d’accès temporaire: On peut ajouter un code d’accès temporaire pour les visiteurs ou les préposés de service. Ce code d’accès temporaire peut être limité à un nombre program­mable d’heures ou d’entrées. Code variable: Bien que le code d’accès soit le même à moins qu’il ne soit changé, le code radio émis entre le système d’ouverture sans clé et le récepteur change à chaque impulsion, accédant à plus de 100 milliards de nouveaux codes de manière aléatoire. Fonctionnement: L’ouvre-porte est actionné lorsque le code à 4 chiffres est saisi et qu’il est validé par la touche Enter. Si les mauvais chiffres sont introduits accidentellement, une correction peut être apportée immédiatement. La touche Enter ne transmet que les quatre derniers chiffres. Le clavier clignote pendant 15 secondes après transmission du code d’accès. Pendant ce temps, on peut utiliser le bouton Enter pour arrêter ou inverser le mouvement de la porte. Fonction de “Fermeture à 1 touche” à l’aide de la touche ENTER : La porte de garage peut être fermée par actionnement de la touche ENTER, sous réserve que la fonction "Fermeture à 1 touche" soit activée. Cette fonction est préréglée en usine. Pour activer ou désactiver la fonction, maintenir les touches 1 et 9 enfoncées pendant 10 secondes. Le clavier clignote deux fois lorsque la fonction de fermeture à 1 touche est activée et 4 fois lorsque la fonction est désactivée.
Création du code d'accès personnel
Nous recommandons de programmer votre code d’accès, avant d'ins-taller au mur le système d’accès à code radio. Vous pouvez ensuite tester la réception radio à l'endroit de fixation prévu avant de continuer.
Système d'accès sans clé à code tournant modèle 9747E
1. Presser une fois brièvement le bouton d'apprentissage sur la tête du moteur. La DEL s'allume en continu pendant 30 secondes.
2. Au cours de ces 30 secondes, taper le code d’accès personnel à 4
chiffres de votre choix. Maintenir ensuite la touche ENTER enfoncée.
3. Dès que l'éclairage de l'entraînement clignote, vous pouvez relâcher la touche ENTER. Le code est programmé. En l'absence d'ampoule, un double clic signale que l'apprentissage a été réalisé avec succès.
UTILISATION DU BOUTON “LEARN”
Afin d'éviter de possibles blessures graves ou même un danger de mort dû à une porte en mouvement :
• Installer le système d’accès à code radio à portée de vue de la porte du garage, hors de portée des enfants, à une hauteur minimale de 1,50 m, et à bonne dis tance de toutes les pièces mobiles de la porte.
• Conserver SYSTEMATIQUEMENT les télécommandes hors de portée des enfants. Ne jamais autoriser les enfants à manipuler les télécommandes ou à jouer avec.
• N'activer la porte QUE lorsque vous la voyez, lorsqu'elle est correctement réglée et qu'il n'y a pas d'obstacles dans la zone de basculement de la porte.
• NE PAS quitter la porte des yeux tant qu'elle n'est pas fermée, et n'autoriser per sonne à stationner dans la zone de basculement de la porte.
UTILISATION DE LA CONSOLE MURALE MULTIFONCTIONS
1. Introduire un code d’accès personnel (PIN) à quatre chiffres de votre choix sur le pavé numérique. Presser et tenir ensuite la touche ENTER.
2. Tout en tenant la touche ENTER, presser et tenir le bou ton LIGHT sur la console murale multifonctions.
3. Continuer à tenir les boutons ENTER et LIGHT tout en appuyant sur le gros bouton-poussoir de la console murale multifonctions (les trois boutons sont maintenus).
4. Relâcher les boutons lorsque l’éclairage du moteur clig note. Il a appris le code. Si l’am poule n’est pas posée, deux clics se feront entendre.
L
OC
K
L
I
G
H
T
LO
C
K
L
IG
HT
L
O
C
K
L
I
G
H
T
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
fr
Afin d'éviter de possibles blessures graves ou même un danger de mort :
• Ne pas laisser les piles à portée de main des enfants.
• En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
INSTALLATION
Choisir un emplacement commode pour l’installation. Poser la commande de porte en vue de la porte de garage, hors de la portée des enfants à une hauteur minimum d’1,5m, et à l’écart de toutes les pièces mobiles de la porte. Pour les portes rigides, installer comme illustré afin de ne pas être blessé lorsque la porte s’ouvrira.Tester la réception de l’émetteur en activant l’ouvre-porte depuis l’emplacement choisi. Changer l’emplacement si nécessaire. Retirer le couvercle du compartiment à piles pour accéder au trou de fixation du bas:
- Insérer un petit tournevis dans le petit trou au bas du couvercle et tirer délicatement vers l’extérieur pour desserrer.
- Faire glisser le couvercle vers le bas pour l’enlever.
Centrer le clavier à la hauteur des yeux à l’emplacement choisi. Faire une marque centrale à 10,8cm au-dessus de la partie inférieure du système d’accès et percer un trou de 3,2mm. Poser la vis en la laissant dépasser de 3,2mm. Placer le clavier sur la tête de la vis et ajuster pour qu’il tienne bien en place. Avec le couvercle du comparti­ment de la pile ouvert et le trou de fixation du bas visible, utiliser un poinçon pour marquer le trou. Enlever le clavier et percer un trou de 3,2mm. Remettre le clavier en place et terminer l’installation en vissant la vis du bas et en évitant de fendre le carter en plastique. Ne pas trop serrer. Pour remettre le couvercle du compartiment à piles en place, insérer le rebord dans la partie supérieure et enclencher en place.
La pile présente une autonomie d'au moins un an. Remplacer la pile dès que l'éclairage commence à faiblir ou ne s'allume plus après la saisie du code. Veiller à respecter les dispositions en vigueur pour la mise au rebut de la pile.
MODIFICATION D'UN CODE D’ACCÈS PERSONNEL
Si le code d’accès existant est connu, il peut être modifié par une personne sans avoir recours à une échelle pour accéder au moteur.
1.Taper les quatre chiffres du code d’accès actuel et maintenir enfoncée la touche #.
L’éclairage de la motorisation clignote deux fois. Relâcher la touche #.
2.Saisir le nouveau code d'accès à 4 chiffres et appuyer ensuite sur la touche ENTER.
L'éclairage de la motorisation clignote une fois lorsque le code est enregistré. Tester le bon fonctionnement en tapant le nouveau code et valider avec la touche ENTER. La porte du garage doit se mettre en mouvement.
DÉFINITION D’UN CODE D’ACCÈS TEMPORAIRE
En plus du code d’accès personnel qui peut être utilisé à tout moment, un code temporaire à quatre chiffres peut être ajouté pour la commodité de visiteurs ou de préposés de service. Ceci permet aux personnes autorisées d’avoir un accès temporaire. Après un nombre programmé d’heures ou d’accès, ce code d’accès temporaire expire et ne permet plus d’ou­vrir la porte. Le code d’accès temporaire peut être toutefois utilisé pour fermer la porte même après l’expiration du code, jusqu’à programmation d’un nouveau code d’accès temporaire. Pour changer le code d’accès temporaire:
1. Saisisser le code d’accès personnel (non le dernier code d’accès temporaire), valider ensuite à l’aide de la touche *et la maintenir enfoncée. L’éclairage de l’ouvre-porte clig
note trois fois. Relâcher la touches.
2. Saissir le code d’accès temporaire à quatre chiffres choisi, puis appuyer sur la touche Enter. L’éclairage de l’ouvre-porte clignote quatre fois.
3. Pour enregistrer le nombre d’heures d’utilisation de ce code d’accès temporaire, saisir le nombre d’heures (jusqu’à 255) sur le clavier, puis valider ensuite avec la touche*.
OU
3. Pour enregistrer le nombre d’utilisation de ce code d’accès temporaire, saisir le nombre d’utilisations (jusqu’à 255), puis valider ensuite avec la touche #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignote une fois lorsque le code d’accès temporaire a été mémorisé. Faire un essai en saisissant sur les quatre chiffres du code d’accès temporaire, puis valider avec la touche Enter. La porte doit se mettre en mouvement. Si le code d’accès temporaire a été fixé à un certain nombre d’ouvertures, ne pas oublier que le test est considéré comme une ouverture. Pour effacer le code temporaire, répéter les étapes 1 à 3. Régler le nombre d’heures ou d’utilisations à 0 à la troisième étape. REMARQUE SPÉCIALE: Le code d’accès temporaire est UNIQUEMENT programmable sur des claviers fonctionnant avec des ouvre-portes de garage Liftmaster. Il ne FONCTIONNE PAS sur des claviers programmés sur un récepteur externe. Il sera possible de FERMER la porte à l’aide du code d’accès même après son expiration. Pour éviter cela, programmer un nouveau code d’accès temporaire sur le clavier.
PILE DU SYSTÈME D’ACCÈS À CODE RADIO
Système d'accès sans clé
Installation typique
Face avant de la porte de garage dans le cas d’une porte d’un seul tenant ou sectionnelle
Chant du montant de porte (option)
Face avant du montant de porte(uniquement pour porte sectionnelle)
Le système d'accès sans clé doit être installé à portée de vue de la porte.
Trou de fixation au bas
Pile
Couvercle du compartiment de la pile
Cd Hg
Pb
i
fr
03 87 95 39 28
Kenmerken
Kan worden gebruikt in combinatie met LiftMaster garagedeuraandrijvingen met 433MHz. Persoonlijk wachtwoord: tot wel 10.000 combinaties mogelijk. Wachtwoord kan naar wens eenvoudig worden gewijzigd. Tijdelijke toegangscode: kan worden ingesteld voor bezoekers en personeel. De geldigheid van deze tijdelijke toegangscode kan door het instellen van het toegestane aantal uren of openingen worden begrensd. Rolling code: terwijl het eigen wachtwoord tot de wijziging door de gebruiker gelijk blijft, verandert de code van het zendcodeslot en de ontvanger tijdens elk gebruik en maakt daar­bij geheel willekeurig gebruik van een pool van 100 miljarden nieuwe codes. Functiewijze:Opener wordt geactiveerd, zodra het 4-cijferige wachtwoord worden ingevoerd en de ENTER-toets (ENTER) wordt ingedrukt. Wanneer per ongeluk verkeerde cijfers wor­den ingevoerd, kan een correctie meteen worden uitgevoerd. De ENTER-toets verzendt alleen de vier laatste, ingevoerde cijfers. Het toetsenbord knippert ca. 15 seconden lang nadat het wachtwoord is verzonden. Gedurende deze tijd kan de ENTER-toets worden gebruikt om de deurbeweging te stoppen of om te keren. De radiografische blokkering bij openers met een multifunctionele wandconsole is bedoeld om de bediening van de deur met draagbare zenders te verhinderen. De deur kan echter worden geopend en gesloten met de wandschakelaar en het codeslot.
1-toets-sluitfunctie met de ENTER-toets: De opener kan worden gesloten door het indrukken van de ENTER-toets, mits de 1-toets-sluitfunctie geactiveerd is. Deze functie is af fabriek vooraf ingesteld. Om de functie te activeren of deactiveren, moeten de toetsen 1 en 9 gedurende 10 seconden ingedrukt worden gehouden. Het toetsenbord knippert tweemaal wanneer de 1-toets-sluitfunctie geactiveerd is. Het toetsenbord knippert viermaal wanneer de 1-toets-sluitfunctie gedeactiveerd is.
Instellen van het persoonlijke toegangswachtwoord
Wij adviseren het wachtwoord nu te programmeren, nog voordat u het zendcodeslot installeert. U kunt dan de ontvangst op de gewenste bevestigingsplaats testen voordat u verder gaat.
Sleutelloos toegangssysteem rolling code-model 9747E
1. Druk eenmaal kort op de leerknop bij de motorkop. De LED zal gedurende 30 seconden continu branden.
2. Binnen deze 30 seconden voert u een 4-cijferig persoonlijk PIN-num mer naar keuze in. Houd vervolgens de ENTER-toets ingedrukt.
3. Zodra de openerverlichting begint te knipperen, kunt u de ENTER-toets loslaten. De code is opgeslagen. Wanneer er geen gloeilampen inge bouwd zijn, wordt u geat tendeerd op het succesvol opslaan door een tweevoudig klikgeluid.
Gebruik van de LEER-knop
Om mogelijk zwaar of fataal letsel door een bewegende deur te vermijden:
• Installeer het zendcodeslot in het zichtveld van de garagedeur, buiten bereik van kinderen, op een hoogte van minimaal 1,50 meter en op veilige afstand van alle bewegende delen van de deur.
• Berg de afstandsbedieningen ALTIJD buiten bereik van kinderen op. Laat kinderen nooit de deur bedienen of met de afstandsbedieningen spelen.
• Activeer de deur ALLEEN wanneer u de deur kunt zien, deze correct ingesteld is en er zich geen hindernissen in het draaibereik van de deur bevinden.
• Observeer deuren ALTIJD zolang tot deze compleet gesloten zijn en laat nie mand toe tot het draaibereik van de deur.
GEBRUIK VAN DE MULTIFUNCTIONELE WANDCONSOLE
L
OC
K
L
I
G
H
T
LO
CK
L
IG
HT
L
O
C
K
L
I
G
H
T
1. Voer het door u gekozen 4-cijferige kengetal (PIN) in via het toetsen bord. Houd vervol gens de ENTER-knop ingedrukt.
2. Terwijl u de ENTER-knop ingedrukt houdt, drukt u nu ook op de LIGHT­knop van de multifunctionele wandconsole.
3. Blijf de ENTER- en LIGHT-knoppen ingedrukt houden, terwijl u de druk knop van de multifunctionele wandconsole indrukt (alle drie de knoppen zijn nu ingedrukt).
4. Laat de knoppen los, zodra de aandrijv ingsverlichting begint te knip peren. De code is opgeslagen. Wanneer er geen gloeilamp en inge bouwd zijn, wordt u geattendeerd op het sucesvol opslaan door een
tweevoudig klikgeluid.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
nl
WIJZIGEN VAN EEN BEKEND PIN
Is het bestaande PIN-nummer bekend, kan deze door iemand worden gewijzigd zonder gebruik te maken van een ladder.
1. Druk de vier toetsen van de huidige PIN in en houd vervolgens de #-toets ingedrukt. De opener zal tweemaal knipperen. Laat de #-toets weer los.
2. Voer de nieuwe 4-cijferige PIN in en druk vervolgens op ENTER.
De aandrijvingsverlichting knippert eenmaal, wanneer de code ingesteld is. Test de correcte werking door het invoeren van de nieuwe PIN en vervolgens op ENTER te drukken. De garagedeur moet gaan bewegen.
De batterij moet een minimumlevensduur van een jaar hebben. Vervang de batterij zodra de verlichting zwakker wordt of na een invoer niet meer brandt. Voer de batterij af op correcte wijze.
Om mogelijk zwaar of fataal letsel te vermijden:
• Houd kleine kinderen uit de buurt van batterijen.
• Wanneer batterijen worden ingeslikt, meteen een arts raadplegen.
INSTALLATIE
Kies een geschikte plaats voor de installatie. Voer de inbouw uit op een plek buiten bereik van kinderen op een hoogte van minimaal 1,50 meter en op veilige afs­tand van alle bewegende delen van de garagedeur.
Bij een eendelige deur kiest u een geschikte montage­plek (zie afbeelding) om beschadigingen te vermijden, wanneer de deur naar boven en naar buiten kantelt.
Test vanaf de gekozen plaats of de opener het signaal van het zendcodeslot ontvangt. Indien noodzakelijk wijzigt u de positie.
Verwijder de batterijdeksel, zodat de onderste montagevoorziening bereikbaar is.
- Open het batterijvak met een kleine kruiskopschroevendraaier die u in de kleine opening aan de onderzijde van het batterijvak kunt steken. Vervolgens voorzichtig trekken.
- Schuif de deksel omlaag om deze te
verwijderen. Verwijder de batterij. Centreer het toetsenbord op ooghoogte op de gekozen plaats. Breng in het midden en 10,80 cm boven de onderzijde een merkteken aan en boor een gat met een diameter van 3,2 mm. Draai de bovenste montageschroef er dusdanig in dat deze 3,2 mm uit de wand steekt. Plaats het toetsenbord op de schroefkop en zorg voor pasnauwkeurigheid. Markeer nu met een priem het onderste boorgat bij geopende deksel. Verwijder het toetsen­bord en boor het onderste gat (3,2 mm). Breng het toetsenbord opnieuw aan en voltooi de montage door het vastdraaien van de onderste schroef. Let er tijdens het vastdraaien op dat de kunststof behuizing niet beschadigd wordt. Schroef niet te vast aandraaien. Plaats de batterij weer terug en sluit het batterijvak. Om het batterijvak te sluiten, schuift u de deksel omhoog tot deze vergrendelt.
DE BATTERIJ VAN HET ZENDCODESLOT
INSTELLEN VAN EEN TIJDELIJKE PIN
U kunt bezoekers of personeel de toegang mogelijk maken met behulp van een tijdelijke PIN. Na afloop van een vooraf ingestelde tijd of een aantal openingen verloopt de geldigheid van de tijdelijke PIN en kan de deur hiermee niet meer worden geopend. De PIN kan na afloop van de geldigheid echter wel worden gebruikt om de deur te sluiten. Voor het instellen van de tijdelijke PIN gaat u als volgt te werk:
1. Voer uw 4-cijferige, persoonlijke toegangs-PIN in (niet de laatst gebruikte tijdelijke PIN), houd vervolgens de *knop ingedrukt. De aandrijvingsverlichting gaat driemaal knipperen.
Laat de knop los.
2. Voer de gewenste, tijdelijke PIN in en druk vervolgens op de ENTER-knop. De aandrijv ingsverlichting gaat viermaal knipperen.
3. Om de tijdelijk begrensde geldigheid van de tijdelijke PIN te activeren, voert u het aantal uren (max. 255) in, waarvoor dit PIN-nummer geldig moet zijn en drukt u vervolgens op de
*
knop.
OF
3. Om de geldigheid van de tijdelijke PIN te begrenzen met het aantal openingen, voert u het gewenste aantal openingen in (max. 255) en drukt u vervolgens op de # knop.
De aandrijvingsverlichting knippert eenmaal, zodra de tijdelijke PIN is opgeslagen. Test de functie door het invoeren van de 4-cijferige, tijdelijke PIN en druk aansluitend op de ENTER-knop. De deur moet nu bewegen. Is tijdens de programmering de geldigheid van de PIN begrensd door een vooraf ingesteld aantal openingen, dan dient u er rekening mee te houden dat door deze test een opening van het ingestelde aantal is verbruikt. Om de tijdelijke PIN weer te wissen, herhaalt u de stappen 1. tot 3., waarbij u in stap 3 het aantal uren resp. openingen op nul instelt. SPECIALE TIP: De tijdelijke toegangscode kan ALLEEN voor zendcodesloten worden ingesteld met een LiftMaster 433MHz-garagedeuropener. De tijdelijke toegangscode werkt niet met zendcodesloten die via een externe ontvanger moeten worden geprogrammeerd. Met de tijdelijke toegangscode kan na afloop van de geldigheid wel een deur worden ges­loten. Om dit te wissen, moet een nieuwe, tijdelijke toegangscode in het zendcodeslot wor­den ingevoerd.
Sleutelloos toegangssysteem
Typische installatie
Voorzijde garage bij eendelige deur of sectionaaldeur
Rand deurkozijn (optioneel)
Voorzijde deurkozijn (alleen bij sectionaaldeur)
Het sleutelloze toe­gangssysteem moet in het zichtveld van de deur worden geinstalleerd
Onderste bevestigingsgat
9V batterij
Batterijdeksel
Cd Hg
Pb
i
nl
020 684 7978
Loading...
+ 8 hidden pages