
en
FEATURES
For use with any LiftMaster 433MHz garage door opener.
Personalized Password:
Up to 10,000 possible combinations. Password can be easily changed if desired.
Temporary Password:
Can be added for visitors or service persons. This temporary password can be limited to a programmable number of hours or a programmable number of entries.
Rolling Code: While your password remains constant until you change it, the code
between the Keyless Entry and the receiver changes with each use, randomly
accessing over 100 billion new codes.
Operation: Opener activates when 4-digit password and ENTER button is pressed. If
wrong numbers are accidentally pressed, correction can be made immediately. The
ENTER button will transmit only the lastfour digits. The keypad will blink for 15 seconds after the password is transmitted. During that time the ENTER button can be
used to stop or reverse the door travel.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been activated. This feature has been activated at the factory. To activate or
deactivate this feature press and hold buttons 1 and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice
when the one button close is active. The keypad will blink four times when one button close is
deactivated.
SETTING THE PERSONAL ENTRY PASSWORD
We recommend that you program your password now, before you install the Keyless
Entry. Then you can test the reception at the mounting location before you proceed
further.
Wireless Keyless Entry with
rolling code Model 9747E
1. Press and release the learn button on motor unit. The
learn indicator light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four digit personal identifi
cation number (PIN) of your choice on the keypad.
Then press and hold the ENTER button.
3. Release the button when the motor unit lights blink. It
has learned the code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
USING THE “LEARN” BUTTON
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a moving gate or
garage door:
• Install Keyless Entry Control within sight of the garage door, out of reach of
children at a minimum height of 1.5 m, and away from all moving parts of
door.
• ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate, or play with remote control transmitters.
• Activate gate or door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel.
• ALWAYS keep gate or garage door in sight until completely closed. NEVER
permit anyone to cross path of moving gate or door.
USING THE MULTI- FUNCTION DOOR CONTROL
1. Enter a four digit personal identification
number (PIN) of your choice on the keypad.
Then press and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button, press and
hold the LIGHT button on the Multi-Function
Door Control.
3. Continue holding the ENTER and LIGHT
buttons while you press the push bar on the
Multi-Function Door Control (all three buttons
are held).
4. Release buttons when the motor unit lights
blink. It has learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will be heard.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
INSTALLATION
Choose a convenient location for installation.
Install out of the reach of children at a minimum height of 1.5 m, away from all moving
parts of door.
For a one-piece door, choose the optional
location shown in the illustration to avoid
injury as the door swings up and out.
Test the reception of the Keyless Entry by
operating your opener from the selected location. Change the location if necessary.
Remove the battery cover to access the bottom mounting hole.
- Insert a small phillips screw driver into the
small hole at the
bottom of the cover and gently pull outward to loosen.
- Slide the cover down to remove. Remove battery.
Center the keypad at eye level against the selected location.
Mark 4-1/4" (10.8 cm) up the centerline from the bottom and drill
a 1/8" (3.2 mm) pilot hole. Install top mounting screw, allowing
1/8" (3.2 mm) to protrude above surface. Position keypad on
screw head and adjust for snug fit. With cover open so bottom
mounting hole is visible, use a punch to mark hole. Remove
keypad and drill 1/8" (3.2 mm) pilot hole. Replace keypad and
complete installation with bottom screw, using care to avoid cracking plastic housing.
Do not over tighten. To replace battery cover slide up and snap it into place.
The battery should produce power for at least one
year. Replace when the Keyless Entry illumination
becomes dim or it doesn’t stay on after a keystroke.
Dispose of old battery properly.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The Keyless Entry Battery
Battery
Bottom
mounting hole
Battery
Cover
TO CHANGE AN EXISTING, KNOWN PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been learned.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door should move.
TO SET A TEMPORARY PIN
You may authorize access by visitors or service people with a temporary 4-digit PIN.
After a programmed number of hours or number of accesses, this temporary PIN
expires and will no longer open the door. It can be used to close the door even
after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the last temporary PIN),
then press and hold the *button. The opener light will blink three times. Release
the button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will work, press the number of
hours (up to 255), then press *.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work, press the number of
times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then press Enter. The door
should move. If the temporary PIN was set to a certain number of openings, remember that the test has used up one opening.To clear the temporary password,
repeat steps 1-3, setting the number of hours or times to 0 in step 3.
SPECIAL NOTE: The temporary password can ONLY be programmed to keypads
working on a LiftMaster Garage Door Opener. It WILL NOT work on keypads programmed to an external receiver. The temporary password will continue to CLOSE
the door even after the time has expired. To eliminate this, program a new
temporary password into the keypad.
Keyless
Entry
KEYLESS ENTRY MUST BE
INSTALLED WITHIN
SIGHT OF THE DOOR
Typical
Installation
Exterior Front Wall
1-Piece or
Sectional Door
Door Jamb Edge
(Optional)
Door Jamb Face
(SECTIONAL DOOR ONLY)
Cd Hg
Pb
en
i
0845 602 4285

Schlüsselloses Zugangssystem Rolling Code Modell 9747E
de
Merkmale
Kann mit allen LiftMaster 433MHz Garagentorantrieben verwendet werden.
Persönliches Passwort: Bis zu 10.000 Kombinationen möglich.Passwort kann auf Wunsch einfach verändert werden.
Temporärer Zugangscode: Kann für Besucher und Angestellte eingestellt werden. Die
Gültigkeit dieses temporären Zugangscodes kann durch die Einstellung der zugelassenen
Anzahl an Stunden oder Öffnungen begrenzt werden.
Rolling Code: Während das eigene Passwort bis zur Veränderung durch den Benutzer gleich
bleibt, ändert sich der Code des Funkcode-Schlosses und des Empfängers mit jeder Betätigung
und greift dabei wahllos auf einen Pool von 100 Milliarden neuer Codes zu.
Funktionsweise: Öffner wird aktiviert, sobald das 4-stellige Passwort eingegeben und die
ENTER-Taste (ENTER) gedrückt wird.Sollten versehentlich falsche Zahlen eingegeben werden,
kann eine sofortige Korrektur vorgenommen werden. Die ENTER-Taste übermittelt nur die vier
zuletzt eingegebenen Ziffern.Die Tastatur blinkt etwa 15 Sekunden lang nachdem das Passwort
übertragen wurde. Während dieser Zeit kann die ENTER-Taste benutzt werden, um die
Torbewegung anzuhalten oder umzukehren.
1-Taste-Schließ-Funktion mit der Enter-Taste: Öffner kann geschlossen werden durch das
Drücken der ENTER-Taste, unter der Voraussetzung, dass die 1-Taste-Schließ-Funktion aktiviert
ist. Diese Funktion ist durch das Werk voreingestellt. Um die Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, müssen die Tasten 1 und 9 für 10 Sekunden gedrückt gehalten werden. Die Tastatur
blinkt zwei Mal wenn die 1-Taste-Schließ-Funktion aktiviert ist. Die Tastatur blinkt vier Mal, wenn
die 1-Taste-Schließ-Funktion deaktiviert ist.
EINRICHTEN DES PERSÖNLICHEN ZUGANGSPASSWORTES
Wir empfehlen das Passwort jetzt zu programmieren, noch bevor Sie das Funkcode-Schloss
installieren. Sie können dann den Empfang am vorgesehenen Halterungsplatz testen bevor
Sie weiter vorgehen.
1. Drücken Sie einmal kurz den Lern-Knopf am Motorkopf. Die LED wird 30
Sekunden lang anhaltend leuchten.
2. Innerhalb dieser 30 Sekunden geben Sie bitte eine 4-stellige PIN ihrer
Wahl ein. Dann halten Sie die ENTER-Taste gedrückt.
3. Sobald die Antriebsbeleuchtung zu blinken beginnt, können Sie die
ENTER-Taste loslassen. Der Code ist eingelernt. Sollten keine
Glühbirnen eingebaut sein, wird Sie ein zweimaliges Klicken auf das
erfolgreiche Einlernen aufmerksam machen.
BENUTZUNG DES LERN-KNOPFES
Um mögliche schwerwiegende Verletzungen oder Tod durch ein sich bewegendes Tor
zu vermeiden:
• Installieren Sie Funkcode-Schloss in Sichtweite des Garagentores, außer
Reichweite von Kindern, in einer Höhe von mindestens 1,50 Metern und in sicherer
Entfernung zu allen beweglichen Teilen des Tores.
• Bewahren Sie Fernbedienungen IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Erlauben Sie niemals Kindern das Bedienen oder Spielen mit Fernbedienungen.
• Aktivieren Sie das Tore NUR, wenn Sie sie sehen können, es korrekt eingestellt ist
und sich keine Hindernisse im Schwenkbereich des Tores befinden.
• Beobachten Sie Tore IMMER solange, bis sie komplett geschlossen sind und
erlauben Sie niemandem sich im Schwenkbereich des Tores aufzuhalten.
BENUTZUNG DER MULTIFUNKTIONSWANDKONSOLE
1. Geben Sie eine 4-stellige Kennziffer (PIN) Ihrer Wahl auf dem
Tastenfeld ein. Halten Sie anschließend die ENTER-Taste gedrückt.
2. Während Sie die ENTER-Taste gedrückt halten, betätigen Sie nun
auch Die LIGHT-Taste der Multifunktionswandkonsole.
3. Halten Sie weiterhin die ENTER- und LIGHT-Tasten gedrückt,
während Sie nun die Drückertaste der Multifunktionswandkonsole
betätigen (alle drei Tasten sind nun betätigt).
4. Lassen Sie die Tasten los, sobald die Antriebsbeleuchtung zu
blinken beginnt. Der Code ist eingelernt. Sollten keine Glühbirnen
eingebaut sein, wird Sie ein zweimaliges Klicken auf das erfolgreiche
Einlernen aufmerksam machen.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
Um mögliche schwerwiegende Verletzungen oder Tod zu vermeiden:
• Halten Sie kleine Kinder von Batterien fern.
• Sollten Batterien verschluckt werden, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Die Batterie sollte eine Mindestlebensdauer von einem Jahr
haben. Ersetzen Sie die Batterie, sobald die Beleuchtung
schwächer wird oder nach einer Eingabe nicht mehr leuchtet.
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß.
INSTALLATION
Wählen Sie einen geeigneten Platz für die
Installation. Nehmen Sie den Einbau an einer Stelle
vor, außerhalb der Reichweite von Kindern mit
einer Mindesthöhe von 1,50 Meter und sicherer
Entfernung zu allen beweglichen Teilen des
Garagentors. Bei einem einteiligen Tor wählen Sie
einen geeigneten Montageplatz (siehe Abbildung)
um Beschädigungen zu vermeiden, wenn das Tor
nach oben und nach außen schwingt. Testen Sie
vom gewählten Platz aus, ob der Öffner das Signal
des Funkcode-Schlosses empfängt. Wenn nötig
verändern Sie die Position. Entfernen Sie die Batterieabdeckung, um
an die untere Montagevorrichtung zu gelangen.
- Öffnen Sie das Batteriefach mit einem kleinen Philips
Schraubendreher, den Sie in das kleine Loch an der Unterseite
des Batteriefachs einführen können. Dann vorsichtig ziehen.
- Schieben Sie die Abdeckung nach unten, um sie zu entfernen.
Entnehmen Sie die Batterie.
Zentrieren Sie die Tastatur auf Augenhöhe am ausgewählten Platz.
Bringen Sie mittig und 10,80 cm oberhalb der Unterkante eine
Markierung an und bohren Sie ein 3,2 mm großes Loch. Drehen Sie die obere
Montageschraube ein, so dass diese 3,2 mm aus der Wand herausragt. Positionieren Sie die
Tastatur auf dem Schraubenkopf und sorgen Sie für Passgenauigkeit.
Markieren Sie nun das untere Bohrloch bei geöffneter Abdeckung mit einem Dorn. Entfernen
Sie die Tastatur und bohren Sie das untere Loch (3,2 mm). Stecken Sie nun die Tastatur
erneut auf und vervollständigen Sie die Montage durch Anziehen der unteren Schraube.
Achten Sie beim Anziehen darauf, dass das Plastikgehäuse nicht beschädigt wird. Schraube
nicht zu fest anziehen. Setzen Sie die Batterie wieder ein und schließen Sie das
Batteriefach. Um das Batteriefach zu schließen, schieben Sie die Abdeckung hoch bis zum
Einrasten.
ÄNDERN EINER BEKANNTEN PIN
Ist die existierende PIN bekannt, kann sie durch eine Person verändert werden, ohne dass
eine Leiter benötigt wird.
1. Drücken Sie die vier Tasten der aktuellen PIN, dann halten Sie die # Taste gedrückt.
Der Öffner wird zweimal blinken. Lassen Sie die # Taste wieder los.
2. Geben Sie die neue 4-stellige Pin ein und drücken Sie anschließend ENTER.
Die Antriebsbeleuchtung wird ein Mal blinken, wenn der Code eingestellt ist.
Testen Sie die korrekte Funktion durch das Eingeben der neuen PIN und drücken Sie
dann ENTER. Das Garagentor sollte sich bewegen.
DIE BATTERIE DES FUNKCODE-SCHLOSSES
EINSTELLUNG EINER TEMPORÄREN PIN
Sie können den Besuchern oder Angestellten den Zugang mit Hilfe einer temporären PIN
ermöglichen. Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit oder Anzahl an Öffnungen läuft die
Gültigkeit der temporären PIN aus und das Tor wird sich mit ihr nicht mehr öffnen lassen. Sie
kann allerdings zum Schließen des Tores auch nach Ablauf der Gültigkeit verwendet werden.
Zum Einstellen der temporären PIN gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Geben Sie Ihre 4-stellige persönliche Zugangs-PIN ein (nicht die zuletzt benutzte
temporäre PIN), dann halten Sie die *Taste gedrückt. Die Antriebsbeleuchtung wird drei Mal
blinken. Lassen Sie die Taste los.
2. Geben Sie die temporäre PIN Ihrer Wahl ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Die
Antriebsbeleuchtung wird vier Mal blinken.
3. Um die zeitlich begrenzte Gültigkeit der temporären PIN zu aktivieren, geben Sie die Anzahl
der Stunden (max. 255) ein, für die diese PIN-Nummer gültig sein soll und drücken Sie
anschließend die *Taste.
ODER
3. Um die Gültigkeit der temporären PIN mit der Anzahl der Öffnungen zu begrenzen, geben
Sie die erwünschte Anzahl an Öffnungen ein (max. 255) und drücken Sie anschließend die
# - Taste.
Die Antriebsbeleuchtung wird ein Mal blinken, sobald die temporäre PIN eingelernt ist.
Testen Sie die Funktion durch das eingeben der 4-stelligen temporären PIN, anschließend
drücken Sie die ENTER-Taste. Das Tor sollte sich nun bewegen. Wurde bei der
Programmierung die Gültigkeit der PIN durch eine voreingestellte Anzahl an Öffnungen
begrenzt, beachten Sie bitte, dass mit diesem Test eine Öffnung der eingestellten Anzahl somit
verbraucht wurde. Um die temporäre PIN zu löschen, wiederholen Sie die Schritte 1. bis 3.,
wobei Sie in Schritt 3 die Anzahl der Stunden bzw. Öffnungen auf Null stellen.
SPEZIELLER HINWEIS: Der temporäre Zugangscode kann NUR für Funkcode-Schlösser
eingestellt werden mit einem Liftmaster 433MHz Garagentoröffner.Der temporäre
Zugangscode funktioniert nicht mit Funkcode-Schlössern, die über einen externen Empfänger
programmiert werden sollen. Der temporäre Zugangscode wird ein Schließen des Tores auch
nach Ablauf der Gültigkeit ermöglichen. Um dies zu löschen, ist es erforderlich einen neuen
temporären Zugangscode in das Funkcode-Schloss einzugeben.
Schlüsselloses
Zugangssystem
Typische
Installation
Garagenvorderseite
bei einteiligem Tor
oder Sektionaltor
Torpfostenkante
(optional)
Torpfostenfront
(nur bei Sektionaltor)
Das schlüssellose
Zugangssystem muß
in Sichtweite des Tores
installiert werden
Unteres
Befestigungsloch
Batterie
Batterieabdeckung
Cd Hg
Pb
i
de
06838/907 172

CARACTÉRISTIQUES
Peut être utilisé avec tous les automatismes de porte de garage LiftMaster en 433,92 Mhz.
Code d’accès personnalisé: Jusqu’à 10,000 combinaisons possibles. Le code peut être modifié facilement, si désiré.
Code d’accès temporaire: On peut ajouter un code d’accès temporaire pour les visiteurs ou
les préposés de service. Ce code d’accès temporaire peut être limité à un nombre programmable d’heures ou d’entrées.
Code variable: Bien que le code d’accès soit le même à moins qu’il ne soit changé, le code
radio émis entre le système d’ouverture sans clé et le récepteur change à chaque impulsion,
accédant à plus de 100 milliards de nouveaux codes de manière aléatoire.
Fonctionnement: L’ouvre-porte est actionné lorsque le code à 4 chiffres est saisi et qu’il est
validé par la touche Enter. Si les mauvais chiffres sont introduits accidentellement, une
correction peut être apportée immédiatement. La touche Enter ne transmet que les quatre
derniers chiffres. Le clavier clignote pendant 15 secondes après transmission du code d’accès.
Pendant ce temps, on peut utiliser le bouton Enter pour arrêter ou inverser le mouvement de
la porte.
Fonction de “Fermeture à 1 touche” à l’aide de la touche ENTER : La porte de garage
peut être fermée par actionnement de la touche ENTER, sous réserve que la fonction
"Fermeture à 1 touche" soit activée. Cette fonction est préréglée en usine. Pour activer ou
désactiver la fonction, maintenir les touches 1 et 9 enfoncées pendant 10 secondes. Le clavier
clignote deux fois lorsque la fonction de fermeture à 1 touche est activée et 4 fois lorsque la
fonction est désactivée.
Création du code d'accès personnel
Nous recommandons de programmer votre code d’accès, avant d'ins-taller au mur le système
d’accès à code radio. Vous pouvez ensuite tester la réception radio à l'endroit de fixation prévu
avant de continuer.
Système d'accès sans clé à code tournant modèle 9747E
1. Presser une fois brièvement le bouton d'apprentissage sur la tête du
moteur. La DEL s'allume en continu pendant 30 secondes.
2. Au cours de ces 30 secondes, taper le code d’accès personnel à 4
chiffres de votre choix. Maintenir ensuite la touche ENTER enfoncée.
3. Dès que l'éclairage de l'entraînement clignote, vous pouvez relâcher la
touche ENTER. Le code est programmé. En l'absence d'ampoule, un
double clic signale que l'apprentissage a été réalisé avec succès.
UTILISATION DU BOUTON “LEARN”
Afin d'éviter de possibles blessures graves ou même un danger de mort dû à une
porte en mouvement :
• Installer le système d’accès à code radio à portée de vue de la porte du garage,
hors de portée des enfants, à une hauteur minimale de 1,50 m, et à bonne dis
tance de toutes les pièces mobiles de la porte.
• Conserver SYSTEMATIQUEMENT les télécommandes hors de portée des
enfants. Ne jamais autoriser les enfants à manipuler les télécommandes ou à
jouer avec.
• N'activer la porte QUE lorsque vous la voyez, lorsqu'elle est correctement réglée
et qu'il n'y a pas d'obstacles dans la zone de basculement de la porte.
• NE PAS quitter la porte des yeux tant qu'elle n'est pas fermée, et n'autoriser per
sonne à stationner dans la zone de basculement de la porte.
UTILISATION DE LA CONSOLE MURALE MULTIFONCTIONS
1. Introduire un code d’accès personnel (PIN) à quatre
chiffres de votre choix sur le pavé numérique. Presser et
tenir ensuite la touche ENTER.
2. Tout en tenant la touche ENTER, presser et tenir le bou
ton LIGHT sur la console murale multifonctions.
3. Continuer à tenir les boutons ENTER et LIGHT tout en
appuyant sur le gros bouton-poussoir de la console murale
multifonctions (les trois boutons sont maintenus).
4. Relâcher les boutons lorsque l’éclairage du moteur clig
note. Il a appris le code. Si l’am poule n’est pas posée,
deux clics se feront entendre.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
fr
Afin d'éviter de possibles blessures graves ou même un
danger de mort :
• Ne pas laisser les piles à portée de main des enfants.
• En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
INSTALLATION
Choisir un emplacement
commode pour l’installation. Poser la commande
de porte en vue de la porte de garage, hors de la
portée des enfants à une hauteur minimum d’1,5m,
et à l’écart de toutes les pièces mobiles de la
porte.
Pour les portes rigides, installer comme illustré afin
de ne pas être blessé lorsque la porte
s’ouvrira.Tester la réception de l’émetteur en
activant l’ouvre-porte depuis l’emplacement choisi.
Changer l’emplacement si nécessaire. Retirer le
couvercle du compartiment à piles pour accéder
au trou de fixation du bas:
- Insérer un petit tournevis dans le petit trou au bas du couvercle et
tirer délicatement vers l’extérieur pour desserrer.
- Faire glisser le couvercle vers le bas pour l’enlever.
Centrer le clavier à la hauteur des yeux à l’emplacement choisi.
Faire une marque centrale à 10,8cm au-dessus de la partie inférieure
du système d’accès et percer un trou de 3,2mm. Poser la vis en la
laissant dépasser de 3,2mm. Placer le clavier sur la tête de la vis et
ajuster pour qu’il tienne bien en place. Avec le couvercle du compartiment de la pile ouvert et le trou de fixation du bas visible, utiliser un
poinçon pour marquer le trou. Enlever le clavier et percer un trou de
3,2mm. Remettre le clavier en place et terminer l’installation en vissant
la vis du bas et en évitant de fendre le carter en plastique. Ne pas trop serrer. Pour remettre
le couvercle du compartiment à piles en place, insérer le rebord dans la partie supérieure et
enclencher en place.
La pile présente une autonomie d'au moins un an. Remplacer
la pile dès que l'éclairage commence à faiblir ou ne s'allume
plus après la saisie du code. Veiller à respecter les dispositions
en vigueur pour la mise au rebut de la pile.
MODIFICATION D'UN CODE D’ACCÈS PERSONNEL
Si le code d’accès existant est connu, il peut être modifié par une personne sans avoir
recours à une échelle pour accéder au moteur.
1.Taper les quatre chiffres du code d’accès actuel et maintenir enfoncée la touche #.
L’éclairage de la motorisation clignote deux fois. Relâcher la touche #.
2.Saisir le nouveau code d'accès à 4 chiffres et appuyer ensuite sur la touche ENTER.
L'éclairage de la motorisation clignote une fois lorsque le code est enregistré.
Tester le bon fonctionnement en tapant le nouveau code et valider avec la touche ENTER.
La porte du garage doit se mettre en mouvement.
DÉFINITION D’UN CODE D’ACCÈS TEMPORAIRE
En plus du code d’accès personnel qui peut être utilisé à tout moment, un code temporaire à
quatre chiffres peut être ajouté pour la commodité de visiteurs ou de préposés de service.
Ceci permet aux personnes autorisées d’avoir un accès temporaire. Après un nombre
programmé d’heures ou d’accès, ce code d’accès temporaire expire et ne permet plus d’ouvrir la porte. Le code d’accès temporaire peut être toutefois utilisé pour fermer la porte même
après l’expiration du code, jusqu’à programmation d’un nouveau code d’accès temporaire.
Pour changer le code d’accès temporaire:
1. Saisisser le code d’accès personnel (non le dernier code d’accès temporaire), valider
ensuite à l’aide de la touche *et la maintenir enfoncée. L’éclairage de l’ouvre-porte clig
note trois fois. Relâcher la touches.
2. Saissir le code d’accès temporaire à quatre chiffres choisi, puis appuyer sur la touche
Enter. L’éclairage de l’ouvre-porte clignote quatre fois.
3. Pour enregistrer le nombre d’heures d’utilisation de ce code d’accès temporaire, saisir le
nombre d’heures (jusqu’à 255) sur le clavier, puis valider ensuite avec la touche*.
OU
3. Pour enregistrer le nombre d’utilisation de ce code d’accès temporaire, saisir le nombre
d’utilisations (jusqu’à 255), puis valider ensuite avec la touche #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignote une fois lorsque le code d’accès temporaire a été
mémorisé.
Faire un essai en saisissant sur les quatre chiffres du code d’accès temporaire, puis valider
avec la touche Enter. La porte doit se mettre en mouvement. Si le code d’accès temporaire a
été fixé à un certain nombre d’ouvertures, ne pas oublier que le test est considéré comme
une ouverture. Pour effacer le code temporaire, répéter les étapes 1 à 3. Régler le nombre
d’heures ou d’utilisations à 0 à la troisième étape.
REMARQUE SPÉCIALE: Le code d’accès temporaire est UNIQUEMENT programmable sur
des claviers fonctionnant avec des ouvre-portes de garage Liftmaster. Il ne FONCTIONNE
PAS sur des claviers programmés sur un récepteur externe. Il sera possible de FERMER la
porte à l’aide du code d’accès même après son expiration. Pour éviter cela, programmer un
nouveau code d’accès temporaire sur le clavier.
PILE DU SYSTÈME D’ACCÈS À CODE RADIO
Système d'accès
sans clé
Installation
typique
Face avant de la porte
de garage dans le cas
d’une porte d’un seul
tenant ou sectionnelle
Chant du montant
de porte (option)
Face avant du montant
de porte(uniquement pour
porte sectionnelle)
Le système d'accès sans clé
doit être installé à portée
de vue de la porte.
Trou de
fixation au bas
Pile
Couvercle du
compartiment
de la pile
Cd Hg
Pb
i
fr
03 87 95 39 28

Kenmerken
Kan worden gebruikt in combinatie met LiftMaster garagedeuraandrijvingen met 433MHz.
Persoonlijk wachtwoord: tot wel 10.000 combinaties mogelijk. Wachtwoord kan naar wens
eenvoudig worden gewijzigd.
Tijdelijke toegangscode: kan worden ingesteld voor bezoekers en personeel. De
geldigheid van deze tijdelijke toegangscode kan door het instellen van het toegestane aantal
uren of openingen worden begrensd.
Rolling code: terwijl het eigen wachtwoord tot de wijziging door de gebruiker gelijk blijft,
verandert de code van het zendcodeslot en de ontvanger tijdens elk gebruik en maakt daarbij geheel willekeurig gebruik van een pool van 100 miljarden nieuwe codes.
Functiewijze:Opener wordt geactiveerd, zodra het 4-cijferige wachtwoord worden ingevoerd
en de ENTER-toets (ENTER) wordt ingedrukt. Wanneer per ongeluk verkeerde cijfers worden ingevoerd, kan een correctie meteen worden uitgevoerd. De ENTER-toets verzendt
alleen de vier laatste, ingevoerde cijfers. Het toetsenbord knippert ca. 15 seconden lang
nadat het wachtwoord is verzonden. Gedurende deze tijd kan de ENTER-toets worden
gebruikt om de deurbeweging te stoppen of om te keren. De radiografische blokkering bij
openers met een multifunctionele wandconsole is bedoeld om de bediening van de deur met
draagbare zenders te verhinderen. De deur kan echter worden geopend en gesloten met de
wandschakelaar en het codeslot.
1-toets-sluitfunctie met de ENTER-toets: De opener kan worden gesloten door het
indrukken van de ENTER-toets, mits de 1-toets-sluitfunctie geactiveerd is. Deze functie is af
fabriek vooraf ingesteld. Om de functie te activeren of deactiveren, moeten de toetsen 1 en 9
gedurende 10 seconden ingedrukt worden gehouden. Het toetsenbord knippert tweemaal
wanneer de 1-toets-sluitfunctie geactiveerd is. Het toetsenbord knippert viermaal wanneer de
1-toets-sluitfunctie gedeactiveerd is.
Instellen van het persoonlijke toegangswachtwoord
Wij adviseren het wachtwoord nu te programmeren, nog voordat u het zendcodeslot
installeert. U kunt dan de ontvangst op de gewenste bevestigingsplaats testen voordat u
verder gaat.
Sleutelloos toegangssysteem rolling code-model 9747E
1. Druk eenmaal kort op de leerknop bij de motorkop. De LED zal
gedurende 30 seconden continu branden.
2. Binnen deze 30 seconden voert u een 4-cijferig persoonlijk PIN-num
mer naar keuze in. Houd vervolgens de ENTER-toets ingedrukt.
3. Zodra de openerverlichting begint te knipperen, kunt u de ENTER-toets
loslaten. De code is opgeslagen. Wanneer er geen gloeilampen inge
bouwd zijn, wordt u geat tendeerd op het succesvol opslaan door een
tweevoudig klikgeluid.
Gebruik van de LEER-knop
Om mogelijk zwaar of fataal letsel door een bewegende deur te vermijden:
• Installeer het zendcodeslot in het zichtveld van de garagedeur, buiten bereik van
kinderen, op een hoogte van minimaal 1,50 meter en op veilige afstand van alle
bewegende delen van de deur.
• Berg de afstandsbedieningen ALTIJD buiten bereik van kinderen op. Laat
kinderen nooit de deur bedienen of met de afstandsbedieningen spelen.
• Activeer de deur ALLEEN wanneer u de deur kunt zien, deze correct ingesteld is
en er zich geen hindernissen in het draaibereik van de deur bevinden.
• Observeer deuren ALTIJD zolang tot deze compleet gesloten zijn en laat nie
mand toe tot het draaibereik van de deur.
GEBRUIK VAN DE MULTIFUNCTIONELE WANDCONSOLE
1. Voer het door u gekozen 4-cijferige kengetal (PIN) in via het toetsen
bord. Houd vervol gens de ENTER-knop ingedrukt.
2. Terwijl u de ENTER-knop ingedrukt houdt, drukt u nu ook op de LIGHTknop van de multifunctionele wandconsole.
3. Blijf de ENTER- en LIGHT-knoppen ingedrukt houden, terwijl u de druk
knop van de multifunctionele wandconsole indrukt (alle drie de knoppen
zijn nu ingedrukt).
4. Laat de knoppen los, zodra de aandrijv ingsverlichting begint te knip
peren. De code is opgeslagen. Wanneer er geen gloeilamp en inge
bouwd zijn, wordt u geattendeerd op het sucesvol opslaan door een
tweevoudig klikgeluid.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
nl
WIJZIGEN VAN EEN BEKEND PIN
Is het bestaande PIN-nummer bekend, kan deze door iemand worden gewijzigd zonder
gebruik te maken van een ladder.
1. Druk de vier toetsen van de huidige PIN in en houd vervolgens de #-toets ingedrukt.
De opener zal tweemaal knipperen. Laat de #-toets weer los.
2. Voer de nieuwe 4-cijferige PIN in en druk vervolgens op ENTER.
De aandrijvingsverlichting knippert eenmaal, wanneer de code ingesteld is.
Test de correcte werking door het invoeren van de nieuwe PIN en vervolgens op ENTER te
drukken. De garagedeur moet gaan bewegen.
De batterij moet een minimumlevensduur van een jaar
hebben. Vervang de batterij zodra de verlichting zwakker
wordt of na een invoer niet meer brandt. Voer de batterij
af op correcte wijze.
Om mogelijk zwaar of fataal letsel te vermijden:
• Houd kleine kinderen uit de buurt van batterijen.
• Wanneer batterijen worden ingeslikt, meteen een arts
raadplegen.
INSTALLATIE
Kies een geschikte plaats voor de installatie. Voer de
inbouw uit op een plek buiten bereik van kinderen op
een hoogte van minimaal 1,50 meter en op veilige afstand van alle bewegende delen van de garagedeur.
Bij een eendelige deur kiest u een geschikte montageplek (zie afbeelding) om beschadigingen te vermijden,
wanneer de deur naar boven en naar buiten kantelt.
Test vanaf de gekozen plaats of de opener het signaal
van het zendcodeslot ontvangt. Indien noodzakelijk
wijzigt u de positie.
Verwijder de batterijdeksel, zodat de onderste montagevoorziening
bereikbaar is.
- Open het batterijvak met een kleine
kruiskopschroevendraaier die u in de
kleine opening aan de onderzijde van het
batterijvak kunt steken.
Vervolgens voorzichtig trekken.
- Schuif de deksel omlaag om deze te
verwijderen. Verwijder de batterij.
Centreer het toetsenbord op ooghoogte op de gekozen plaats. Breng
in het midden en 10,80 cm boven de onderzijde een merkteken aan en boor een gat met een
diameter van 3,2 mm. Draai de bovenste montageschroef er dusdanig in dat deze 3,2 mm uit
de wand steekt. Plaats het toetsenbord op de schroefkop en zorg voor pasnauwkeurigheid.
Markeer nu met een priem het onderste boorgat bij geopende deksel. Verwijder het toetsenbord en boor het onderste gat (3,2 mm). Breng het toetsenbord opnieuw aan en voltooi de
montage door het vastdraaien van de onderste schroef. Let er tijdens het vastdraaien op dat
de kunststof behuizing niet beschadigd wordt. Schroef niet te vast aandraaien.
Plaats de batterij weer terug en sluit het batterijvak. Om het batterijvak te sluiten, schuift u de
deksel omhoog tot deze vergrendelt.
DE BATTERIJ VAN HET ZENDCODESLOT
INSTELLEN VAN EEN TIJDELIJKE PIN
U kunt bezoekers of personeel de toegang mogelijk maken met behulp van een tijdelijke PIN.
Na afloop van een vooraf ingestelde tijd of een aantal openingen verloopt de geldigheid van
de tijdelijke PIN en kan de deur hiermee niet meer worden geopend. De PIN kan na afloop
van de geldigheid echter wel worden gebruikt om de deur te sluiten. Voor het instellen van
de tijdelijke PIN gaat u als volgt te werk:
1. Voer uw 4-cijferige, persoonlijke toegangs-PIN in (niet de laatst gebruikte tijdelijke PIN),
houd vervolgens de *knop ingedrukt. De aandrijvingsverlichting gaat driemaal knipperen.
Laat de knop los.
2. Voer de gewenste, tijdelijke PIN in en druk vervolgens op de ENTER-knop. De aandrijv
ingsverlichting gaat viermaal knipperen.
3. Om de tijdelijk begrensde geldigheid van de tijdelijke PIN te activeren, voert u het aantal
uren (max. 255) in, waarvoor dit PIN-nummer geldig moet zijn en drukt u vervolgens op de
*
knop.
OF
3. Om de geldigheid van de tijdelijke PIN te begrenzen met het aantal openingen, voert u het
gewenste aantal openingen in (max. 255) en drukt u vervolgens op de # knop.
De aandrijvingsverlichting knippert eenmaal, zodra de tijdelijke PIN is opgeslagen.
Test de functie door het invoeren van de 4-cijferige, tijdelijke PIN en druk aansluitend op de
ENTER-knop. De deur moet nu bewegen. Is tijdens de programmering de geldigheid van de
PIN begrensd door een vooraf ingesteld aantal openingen, dan dient u er rekening mee te
houden dat door deze test een opening van het ingestelde aantal is verbruikt. Om de
tijdelijke PIN weer te wissen, herhaalt u de stappen 1. tot 3., waarbij u in stap 3 het aantal
uren resp. openingen op nul instelt.
SPECIALE TIP: De tijdelijke toegangscode kan ALLEEN voor zendcodesloten worden
ingesteld met een LiftMaster 433MHz-garagedeuropener. De tijdelijke toegangscode werkt
niet met zendcodesloten die via een externe ontvanger moeten worden geprogrammeerd.
Met de tijdelijke toegangscode kan na afloop van de geldigheid wel een deur worden gesloten. Om dit te wissen, moet een nieuwe, tijdelijke toegangscode in het zendcodeslot worden ingevoerd.
Sleutelloos
toegangssysteem
Typische
installatie
Voorzijde garage
bij eendelige deur
of sectionaaldeur
Rand deurkozijn
(optioneel)
Voorzijde deurkozijn
(alleen bij sectionaaldeur)
Het sleutelloze toegangssysteem moet in
het zichtveld van de deur
worden geinstalleerd
Onderste
bevestigingsgat
9V batterij
Batterijdeksel
Cd Hg
Pb
i
nl
020 684 7978

Caratteristiche
Può essere utilizzato con i sistemi di automazione per porta garage LiftMaster con 433MHz.
Password personale: fino a 10.000 combinazioni possibili. La password può essere modificata a piacere e con facilità.
Codice di accesso temporaneo: può essere impostato per visitatori e dipendenti. La validità
di questo codice di accesso temporaneo può essere limitata impostando il numero ammesso
di ore o di aperture.
Rolling Code: mentre la propria password rimane sempre la stessa fino alla sua modifica da
parte dell’utilizzatore, il codice della tastiera a codice radio e dell’apparecchio ricevente cambia ogni volta che si aziona l’apriporta. I nuovi codici illimitatamente disponibili a tale scopo,
sono 100 miliardi.
Modalità di funzionamento: l’apriporta si attiva non appena si inserisce la password a 4
cifre e si preme il tasto ENTER (ENTER). Nel caso in cui si inseriscano per sbaglio numeri
non corretti, è possibile effettuare subito una correzione. Il tasto ENTER trasmette soltanto i
quattro numeri inseriti per ultimi. La tastiera lampeggia per 15 secondi circa dopo che la
password è stata trasmessa. In questo lasso di tempo è possibile utilizzare il tasto ENTER
per arrestare la porta garage o per invertirne il movimento. La funzione di blocco negli apriporta con pannello di comando multifunzione è stata predisposta per impedire il comando
della porta garage con telecomandi portatili. Si può tuttavia aprire e chiudere la porta con il
pulsante di comando a parete e con la tastiera a codice radio.
Funzione di chiusura con il tasto ENTER: la porta può essere chiusa premendo il tasto
ENTER a condizione che sia attivata la funzione di chiusura con un singolo tasto. Tale funzione è preimpostata di fabbrica. Per attivare o disattivare questa funzione, tenere premuti per
10 secondi i tasti 1 e 9. La tastiera lampeggia due volte quando la funzione di chiusura con un
singolo tasto è stata attivata. La tastiera lampeggia quattro volte quando la funzione di
chiusura con un singolo tasto è stata disattivata.
IMPOSTAZIONE DELLA PASSWORD PERSONALE DI ACCESSO
Si raccomanda di programmare la password a questo punto, ovvero prima di installare la
tastiera a codice radio. Si può fare una prova di ricezione sul punto di fissaggio stabilito
prima di procedere oltre.
Sistema di accesso senza chiavi Rolling Code modello 9747E
1. Premere una volta brevemente il pulsante di programmazione sulla testa
del motore. Il LED resterà acceso per 30 secondi senza interruzione.
2. Entro questi 30 secondi inserire un codice PIN personale di 4 cifre a
piacere. Quindi tenere premuto il tasto ENTER.
3. Non appena la luce dell’apriporta inizia a lampeggiare, si può rilasciare il
tasto ENTER. Il codice è stato memorizzato. Se la lampadina non è
installata, l’avvenuta programmazione è segnalata da un doppio scatto.
UTILIZZO DEL PANNELLO DI COMANDO MULTIFUNZIONE
Per escludere la possibilità di lesioni gravi o mortali provocate dalla porta garage
in movimento
• Installare la tastiera a codice radio in un punto con visuale sulla porta garage,
fuori dalla portata dei bambini, ad un’altezza di almeno 1,50 metri e ad una dis
tanza di sicurezza da tutte le parti in movimento della porta.
• Tenere SEMPRE i telecomandi fuori dalla portata dei bambini. Non consentire
mai ai bambini di azionare o giocare con i telecomandi.
• Azionare l’apriporta SOLTANTO quando la porta garage è visibile, correttamente
regolata e quando non si trovano ostacoli nell’area di movimento della porta.
• Tenere SEMPRE la porta garage sotto osservazione fino a che è completamente
chiusa e non consentire a nessuno di sostare nell’area di movimento della porta.
UTILIZZO DEL PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
1. Inserire un numero identificativo (PIN) di 4 cifre a piacere con il
tastierino. Quindi tenere premuto il tasto ENTER.
2. Tenendo premuto il tasto ENTER, azionare ora anche il tasto
LIGHT del pannello di comando multifunzione.
3. Tenere ancora premuti i tasti ENTER e LIGHT e contemporanea
mente azionare il tasto a pressione del pannello di comando multifun
zione (tutti e tre i tasti sono ora azionati).
4. Rilasciare i tasti non appena la luce dell’apri porta inizia a lampeggia
re. Il codice è stato memorizzato. Se la lampadina non è installa ta,
l’avvenuta programmazione è segnalata da un doppio scatto.
it
INSTALLAZIONE
Scegliere un posto adatto per l’installazione.
Effettuare l’installazione in un punto fuori dalla portata dei bambini, ad un’altezza minima di 1,50 metri
e ad una distanza di sicurezza da tutte le parti in
movimento della porta garage.
In caso di porta monoblocco scegliere un posto
adatto per il montaggio (v. figura) tale da escludere
ogni possibilità di danni quando la porta si muove
verso l’alto e verso l’esterno.
Dal posto scelto verificare se l’apriporta riceve il
segnale della tastiera a codice radio. Se necessario, cambiare la posizione.
Togliere il coperchio della batteria per accedere
al dispositivo di montaggio inferiore.
- Aprire il vano della batteria con un
cacciavite Philips sufficientemente
piccolo da poter essere inserito nel
forellino sul lato inferiore del vano
della batteria. Quindi stringere con cautela.
- Spingere il coperchio verso il basso per toglierlo.
Estrarre la batteria.
Centrare la tastiera all’altezza degli occhi sul posto scelto. Apporre un segno al centro e
10,80 cm sopra il bordo inferiore, quindi praticare un foro di 3,2 mm. Avvitare la vite di montaggio superiore in modo che sporga 3,2 mm dalla parete. Infilare la tastiera sulla testa della
vite e posizionarla con precisione.
Apporre ora un segno per il foro inferiore con il coperchio aperto
servendosi di un punteruolo. Togliere la tastiera e praticare il foro inferiore (3,2 mm). Infilare
di nuovo la tastiera e completare il montaggio stringendo la vite inferiore e facendo attenzione a non danneggiare la scatola di plastica. Non stringere eccessivamente la vite.
Inserire di nuovo la batteria e chiudere il vano della batteria spingendo il coperchio verso l’alto fino al blocco in posizione.
La batteria deve avere una durata minima di un anno. La batteria va sostituita non appena la luce diventa più debole o se
non si accende più dopo un inserimento. Smaltire la batteria
come previsto dalle norme.
Per escludere la possibilità di lesioni gravi o mortali
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• In caso di ingestione delle batterie, consultare immediata
mente un medico.
MODIFICA DI UN CODICE PIN NOTO
Se si conosce il codice PIN esistente, questo può essere modificato da una persona senza
necessità di usare una scala.
1. Premere i quattro tasti del codice PIN attuale, quindi tenere premuto il tasto #.
La luce dell’apriporta lampeggia due volte. Rilasciare il tasto #.
2. Inserire il nuovo codice PIN a 4 cifre e quindi premere il tasto ENTER.
Se il codice è stato impostato, la luce dell’apriporta lampeggia una volta. Verificare il corretto
funzionamento inserendo il nuovo codice PIN e premendo poi il tasto ENTER. La porta
garage si deve mettere in movimento.
IMPOSTAZIONE DI UN CODICE PIN TEMPORANEO
È possibile consentire l’accesso a visitatori o dipendenti mediante un codice PIN temporaneo. Trascorso il tempo preimpostato o esaurito il numero di aperture, scade la validità del
codice PIN temporaneo e con quest’ultimo non sarà più possibile aprire la porta garage. Tale
codice può essere tuttavia utilizzato per chiudere la porta anche dopo la scadenza della
validità. Per impostare il codice PIN temporaneo, procedere nel modo seguente:
1. Inserire il codice PIN di accesso personale a 4 cifre (non il codice PIN temporaneo utiliz
zato per ultimo), quindi tenere premuto il tasto *. La luce dell’apriporta lampeggia tre volte.
Rilasciare il tasto.
2. Inserire un codice PIN temporaneo a piacere e quindi premere il tasto ENTER. La luce
dell’apriporta lampeggia quattro volte.
3. Per attivare la validità limitata nel tempo del codice PIN temporaneo, inserire il numero di
ore (max 255) per le quali il codice PIN deve essere valido e quindi premere il tasto *.
OPPURE
3. Per limitare la validità del codice PIN temporaneo con il numero di aperture, immettere il
numero desiderato di aperture (max 255) e quindi premere il tasto #.
La luce dell’apriporta lampeggia una volta non appena il codice PIN temporaneo è stato
memorizzato.
Verificare il funzionamento inserendo il codice PIN temporaneo a 4 cifre e premendo poi il
tasto ENTER. La porta garage si deve mettere in
movimento. Se nella programmazione la validità del codice PIN è stata limitata ad un numero
preimpostato di aperture, si tenga presente che,
effettuando questa verifica, il numero impostato di aperture diminuisce
di una unità. Per cancellare il codice PIN temporaneo, ripetere le operazioni descritte nei
punti da 1 a 3 e nel punto 3 azzerare il numero di ore o di aperture.
AVVERTENZA PARTICOLARE: Il codice di accesso temporaneo può essere impostato
SOLTANTO per tastiere a codice radio con un apriporta Liftmaster 433 MHz. Il codice di
accesso temporaneo non funziona con tastiere a codice radio che devono essere programmate tramite un apparecchio ricevente esterno.
Il codice di accesso temporaneo consente di chiudere la porta garage anche dopo la scadenza della validità. Per cancellare questo codice, è necessario inserire un nuovo codice di
accesso temporaneo nella tastiera a codice radio.
BATTERIA DELLA TASTIERA A CODICE RADIO
Sistema di accesso
senza chiavi
Installazione
tipica
Lato anteriore
garage con porta
monoblocco o
sezionale
Bordo montante
porta (opzionale)
Fronte montante porta
(solo porta sezionale)
Il sistema di accesso senza chiavi
deve essere installato in un punto
con visuale sulla porta
Foro fissaggio
inferiore
Batteria 9V
Coperchio
vano batteria
Cd Hg
Pb
i
int
(+49) 6838/907 172

CARACTERÍSTICAS
Para usarse con calquier automatismo de garaje LiftMaster con 433MHz.
Contraseña personalizada: Hasta 10,000 combinaciones posibles.
La contraseña puede cambiarse fácilmente si así se desea.
Contraseña provisoria: Puede agregarse para visitantes o personas de servicio. Esta contraseña provisoria puede limitarse a un número programable de horas o un número programable de entradas.
Código cambiante: Mientras que la contraseña se mantiene constante hasta que la cambie el usuario, el código entre el sistema de entrada sin llave y el receptor cambia con cada
uso, accesando en forma aleatoria más de 100 mil millones de nuevos códigos.
Operación: El abridor se activa cuando se usa la contraseña de 4 dígitos y se oprime el
botón Enter. Si se presionan accidentalmente números equivocados, la corrección puede
hacerse inmediatamente. El botón Enter transmitirá sólo los cuatro últimos dígitos. El teclado parpadea durante 15 segundos después de que se transmita la contraseña. Durante ese
tiempo el botón Enter puede usarse para detener o retroceder el recorrido de la puerta.
Función de cierre con 1 tecla con la tecla Intro: El abridor se puede cerrar pulsando la
tecla INTRO, a condición de que la función de cierre con 1 tecla esté activada. Esta función
viene de fábrica preajustada. Para activar o desactivar la función, se deberán mantener las
teclas 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadea dos veces si la función de cierre con
1 tecla está activada. El teclado parpadea cuatro veces si la función de cierre con 1 tecla
está desactivada.
Crear una contraseña personal de acceso
Le recomendamos programar en este momento la contraseña, incluso antes de instalar la
cerradura por código de radio. Entonces, puede comprobar la recepción en el puesto de
soporte previsto antes de proseguir.
Sistema de acceso sin llave código dinámico modelo 9747E
1. Pulse una vez brevemente el botón de registro en culata de motor. El
LED se iluminará permanentemente durante 30 segundos.
2. En el transcurso de dichos 30 segundos, se deberá intro ducir un
número PIN personal de cuatro dígitos a su elección. A continuación
mantenga la tecla INTRO pulsada.
3. En cuanto empiece a parpadear la iluminación del automatismo, puede
soltar la tecla INTRO. El código queda entonces registrado. Si no se ha
instalado ninguna bombilla, se apreciará un clic doble que le indica que
el registro ha sido correcto.
CÓMO USAR EL BOTÓN “APRENDIZAJE” (LEARN)
Para evitar posibles lesiones graves o incluso la muerte debido a una puerta en
movimiento:
• Instale la cerradura por código de radio a la vista de la puerta de garaje, fuera
del alcance de niños, a una altura de 1,50 metros como mínimo y a una distan
cia segura con todas las piezas móviles de la puerta.
• Conserve los mandos a distancia SIEMPRE fuera del alcance de los niños. No
permita en ningún caso que los niños manejen o jueguen con los mandos a dis
tancia.
• Active la puerta SÓLO si puede apreciar que está correctamente ajustada y no
existe ningún obstáculo en el alcance de giro de la puerta.
• Observe la puerta SIEMPRE lo necesario hasta que quede completamente cer
rada y no permita que nadie se halle en el alcance de giro de la puerta.
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE LA PUERTA
1. EIngrese un número de identificación person al (PIN) que
haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el botón ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el botón ENTER, oprima y
mantenga oprimido el botón de la luz (LIGHT) del control
de funciones múltiples de la puerta.
3. Continúe oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT,
mientras oprime también la barra del control de funciones
múltiples de la puerta (con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor
empiecen a parpadear. Ya aprendió el código. Si no se han
puesto focos, se escucharán dos chasquidos.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
es
Modificar un PIN conocido
Si se sabe el PIN existente, se puede modificar por una persona sin que se requiera
escalera.
1. Pulse las cuatro teclas del PIN actual, mantenga entonces la tecla # pulsada.
El abridor parpadea dos veces. Suelte la tecla # de nuevo.
2. Introduzca el PIN de cuatro cifras y pulse a continuación INTRO.
La iluminación del automatismo parpadea una vez si el código está ajustado.
Compruebe el correcto funcionamiento introduciendo el nuevo PIN y pulse entonces INTRO.
La puerta de garaje se debería desplazar.
La batería debería tener una vida útil de un año como
mínimo. Sustituya la batería en cuanto la iluminación sea
más tenue y no se ilumine después de pulsar una vez.
Deseche la batería usada debidamente.
Para evitar posibles lesiones graves e incluso la muerte:
• Mantenga a las baterías fuera del alcance de los niños.
• En caso de ingerir una batería, consulte a su médico de
inmediato.
INSTALACIÓN
Escoger una ubicación conveniente para la instalación. Debe instalarseno menos de 5 pies (1.5 m)
de el piso.
Debe quedar fuera del alcanze de los niños y de
las partes mobiles de la puerta.
Para una puerta de una pieza, elegir la ubicación
opcional mostrada en la ilustración para evitar
lesiones al oscilar la puerta hacia arriba y hacia
afuera.
Pruebe la recepción de la Llave digital, operando
su abridor desde el punto que haya elegido.
Cambie la ubicación si es necesario.
Quite la tapa del compartimento de las baterías para tener acceso
al orificio para el montaje que se encuentra en la parte inferior:
- Inserte un destornillador de cruz (Phillips) en el orificio pequeño
de la parte inferior de la tapa y jale sua vemente hacia afuera
para aflojar.
- Deslice la tapa hacia abajo para sacala.
Coloque el teclado al centro de la ubicación elegida, al nivel de
los ojos.
A partir de la parte inferior y el centro del teclado, marque 10,8cm. hacia arriba y taladre un
orificio piloto de 3,2mm. Instale el tornillo de montaje de la parte superior, dejando que
sobresalga 3,2mm de la superficie. Acomode el teclado en la cabeza del tornillo y ajuste
bien. Deje abierta la tapa para que el orificio de montaje de la parte inferior esté visible y
marque donde debe taladrar. Quite el teclado y taladre un orificio piloto de 1/8 pulg. Vuelva a
colocar el teclado y termine la instalación ajustando el tornillo de la parte inferior. Tenga
cuidado para evitar que la caja de plástico se agriete. No apriete en exceso. Para volver a
colocar la tapa del compartimento de las baterías, inserte la pestaña de la parte superior;
escuchará un chasquido cuando quede en su lugar.
PARA PONER UN PIN TEMPORAL
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal
de cuatro dígitos. Después de un determinado número de horas programadas, o número de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el último
PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el botón *. La luz del abridor va a
parpadear tres veces. Suelte el botón.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de
horas (hasta 255), luego oprima *.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de
veces (hasta 255), luego oprima #. Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el
PIN temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3.
NOTA ESPECIAL: La clave temporaria puede programarse SOLAMENTE en los tableros
que funcionan con los abridores de puertas de garaje LiftMaster. NO funciona en tableros
programados en un receptor externo. La clave temporaria continúa CERRANDO la puerta
aún después que ha finalizado el tiempo. Para eliminar esto, programar una nueva clave
temporaria en el tablero.
Sistema de accesso
sin llave
Instalación
típica
Parte delantera del
garaje con puerta de
una sola pieza o
puerta seccional
Borde de batiente
de puerta (opcional)
Frente de batiente de puerta
(sólo en puerta seccional)
El sistema de accesso sin llave se
deberá instalar al alance de la
vista de la puerta
Orificio de montaje de
la parte inferior
Batería
Tapa para
batería
Cd Hg
Pb
i
int
(+49) 6838/907 172

Características
Pode ser usado com os automatismos de portões de garagem LiftMaster com 433MHz.
Palavra-passe pessoal: Até 10 000 combinações possíveis. A palavra-passe pode ser facilmente alterada sempre que se quiser.
Código de acesso temporário: Pode ser definido para visitantes e funcionários. A validade
deste código de acesso temporário pode ser limitada com a definição do número de horas
ou aberturas permitidas.
Código aleatório: Enquanto que a palavra-passe se mantém inalterada, até o utilizador a
modificar, os códigos da fechadura com código rádio e do receptor alteram-se a cada activação, seleccionando um código novo de entre um universo de 100 mil milhões possíveis.
Modo de funcionamento: O contacto NF é activado, assim que a palavra-passe de 4 dígitos é introduzida e a tecla ENTER premida. Se os algarismos introduzidos estiverem errados, pode ser imediatamente efectuada uma correcção. A tecla ENTER apenas transmite os
quatro últimos algarismos introduzidos. O teclado pisca durante aprox. 15 segundos depois
de a palavra-passe ter sido transmitida. Durante este tempo, a tecla ENTER pode ser utilizada para parar ou inverter o movimento do portão. O bloqueio por radiofrequência em contactos NF com botoneira multifunções tem como função evitar o controlo do portão através de
emissores portáteis. No entanto, é possível abrir e fechar o portão com o interruptor de
parede e com a fechadura com código.
Função de fecho com 1 tecla com a tecla Enter: O contacto NF pode ser fechado premindo
a tecla ENTER, com a condição de que a função de fecho com 1 tecla esteja activada. Esta
função vem pré-regulada de fábrica. Para activar ou desactivar a função, as teclas 1 e 9 têm
de ser premidas durante 10 segundos. O teclado pisca duas vezes quando a função de fecho
com 1 tecla é activada. O teclado pisca quatro vezes, quando a função de fecho com 1 tecla
é desactivada.
DEFINIÇÃO DE UMA PALAVRA-PASSE PESSOAL DE ACESSO
Aconselhamos que programe agora a palavra-passe, ainda antes de instalar a fechadura
com código rádio. De seguida, pode testar a recepção do sinal a partir do local de suporte
previsto antes de prosseguir com a instalação.
Sistema de acesso sem chave com código aleatório modelo 9747E
1. Prima uma vez o botão Programar localizado na cabeça do motor.
O LED fica aceso durante 30 segundos.
2. No período desses 30 segundos, introduza um número PIN pessoal de
4 dígitos à sua escolha. Depois mantenha a tecla ENTER premida.
3. Assim que a luz do automatismo começar a piscar, pode soltar a tecla
ENTER. O código já está programado. Se não estiverem instaladas
quaisquer lâmpadas incandescentes, um duplo clique avisa-o sobre
uma programação bem sucedida.
UTILIZAÇÃO DA BOTONEIRA MULTIFUNÇÕES
Para evitar possíveis lesões graves ou fatais resultantes do movimento do portão:
• Instale a fechadura com código rádio de forma a ser visível a partir do portão da
garagem, a estar fora alcance das crianças, a uma altura mínima de 1,50 m e a
uma distância segura de todas as partes móveis do portão.
• Guarde SEMPRE os controlos remotos fora do alcance das crianças. Nunca per
mita que crianças utilizem ou brinquem com os controlos remotos.
• Active os portões APENAS quando tiver a certeza de que estes se encontram
correctamente ajustados e de que não existem quaisquer obstáculos na área de
movimentação do portão.
• Controle SEMPRE os portões até eles se fecharem completamente, não per
mitindo que ninguém se mantenha na área de movimentação do portão.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO PROGRAMAR
1. Introduza um código de 4 dígitos (PIN) à sua escolha através do
teclado e, a seguir, mantenha premida a tecla ENTER.
2. Mantendo a tecla ENTER premida, prima agora também a tecla
LIGHT da botoneira multifunções.
3. Continue a manter premidas as teclas ENTER e LIGHT e prima ao
mesmo tempo a tecla de pressão da botoneira multifunções
(as três teclas estão agora premidas).
4. Solte as teclas assim que a luz do automatismo começar a piscar.
O código já está programado. Se não estiverem instaladas quais
quer lâmpadas incandescentes, será avisado da programação
bem sucedida através de um duplo clique.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
A pilha deve ter uma vida útil mínima de um ano. Substitua
a pilha assim que a luz começar a ficar mais fraca ou não
se acender ao carregar numa tecla. As pilhas usadas
devem ser colocadas no pilhão.
Para evitar possíveis lesões graves ou fatais:
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Se engolir uma pilha, consulte imediatamente um médico.
INSTALAÇÃO
Seleccione um local adequado para a instalação.
Monte o sistema num local fora do alcance das
crianças, a uma altura mínima de 1,50 m, e a
uma distância segura de todas as peças móveis
do portão da garagem.
No caso de um portão de uma folha, seleccione
um local de montagem apropriado (ver figura), de
forma a evitar danos quando o portão se deslocar
para cima e para fora.
Teste, a partir do local pretendido, se o contacto
NF recebe o sinal da fechadura com código
rádio. Se necessário, altere a posição.
Retire a tampa do compartimento da pilha de forma a aceder ao dispositivo de montagem inferior.
- Abra o compartimento da pilha com uma chave Philips pequena,
que poderá introduzir no pequeno orifício do lado inferior do com
partimento da pilha. Em seguida, puxe cuidadosamente.
- Pressione a cobertura para baixo, a fim de a desmontar. Retire a
pilha.
Centre o teclado à altura dos olhos no local pretendido. Faça uma
marca a meio, a 10,80 cm acima da aresta inferior, e faça um furo com 3,2 mm de diâmetro.
Aperte o parafuso de montagem superior até ele sobressair 3, 2 mm da parede. Posicione o
teclado na cabeça do parafuso, tendo cuidado de verificar se fica bem ajustado.
Com a cobertura aberta, marque o furo inferior com um mandril. Retire o teclado e faça o
furo inferior (3,2 mm). Encaixe novamente o teclado e complete a montagem apertando o
parafuso inferior. Ao apertar, tenha cuidado para não partir a caixa de plástico. Não aperte
demasiado o parafuso.
Volte a colocar a pilha, e feche o respectivo compartimento. Para fechar o compartimento da
pilha, faça deslizar a cobertura até engatar.
ALTERAÇÃO DE UM NÚMERO PIN CONHECIDO
O número PIN, caso seja conhecido, pode ser alterado por uma pessoa, sem ser necessária
a intervenção do administrador.
1. Marque o PIN actual e mantenha a tecla # premida. O contacto NF pisca duas vezes.
Solte novamente a tecla #.
2. Introduza o novo PIN de 4 dígitos e, de seguida, prima ENTER.
A luz do automatismo pisca uma vez assim que o código for definido. Verifique se funciona
correctamente, introduzindo o novo PIN e premindo a tecla ENTER. O portão de garagem
tem de se mover.
PILHA DA FECHADURA COM CÓDIGO RÁDIO
DEFINIÇÃO DE UM PIN TEMPORÁRIO
Com a ajuda de um PIN temporário, pode possibilitar o acesso a visitantes ou funcionários.
Depois de decorrido um período ou número de aberturas predefinido, a validade do PIN temporário expira e este deixa de poder abrir o portão. Contudo, mesmo depois de expirada a
sua validade, o PIN pode ser utilizado para fechar o portão. Para definir o PIN temporário,
proceda da seguinte forma:
1. Introduza o seu PIN de acesso pessoal de 4 dígitos (não o último PIN temporário utiliza
do), a seguir, mantenha a tecla *premida. A luz do automatismo piscará três vezes. Solte
a tecla.
2. Introduza o PIN temporário escolhido, premindo depois a tecla ENTER. A luz do automa
tismo piscará quatro vezes.
3. Para activar a validade limitada do PIN temporário, introduza o número das horas (máx.
255) durante as quais o número PIN deverá ser válido, premindo depois a tecla *.
OU
3. Para limitar a validade do PIN temporário com o número de aberturas, introduza o número
de aberturas pretendido (máx. 255), premindo depois a tecla #.
A luz do automatismo piscará uma vez assim que o PIN temporário estiver programado.
Verifique se funciona, introduzindo o novo PIN temporário de 4 dígitos e premindo, depois, a
tecla ENTER. O portão deverá agora mover-se. Se, durante a programação, a validade do
PIN tiver sido limitada por um número predefinido de aberturas, tenha em conta que, ao
efectuar este teste, uma das aberturas definidas foi, assim, utilizada. Para apagar o PIN
temporário, repita os passos 1 a 3, definindo, no passo 3, o número de horas ou aberturas
para zero.
NOTA ESPECIAL: O código de acesso temporário pode ser definido apenas para
fechaduras com código rádio com um automatismo para portão de garagem Liftmaster de
433 MHz.
O código de acesso temporário não funciona com fechaduras com código rádio, programáveis através de um receptor externo. O código de acesso temporário permitirá fechar
o portão uma vez, mesmo depois de expirada a validade. Para apagar isto, é necessário
introduzir um novo código de acesso temporário na fechadura com código rádio.
Sistema de acesso
sem chave
Instalação
típica
Frente da garagem
no caso de um portão
de uma folha ou de
um portão seccional
Rebordo do pilar
do portão (opcional)
Face frontal do pilar do portão
(apenas em portões seccionais)
O sistema de acesso sem chave
tem de ser instalado dentro do
campo de visão do portão
Orifício de
fixação inferior
Pilha de 9V
Tampa do compartimento da pilha
Cd Hg
Pb
i
int
(+49) 6838/907 172

Särskilda kännetecken
Kan användas i kombination med garageportöppnare av typ LiftMaster med 433MHz.
Personligt lösenord: Upp till 10 000 kombinationer är möjliga. Vid behov kan lösenordet
snabbt ändras.
Temporär tillträdeskod: Denna kod kan ställas in för besökare eller anställda. Giltigheten
för denna temporära tillträdeskod kan begränsas genom att maximalt antal timmar eller öppningsrörelser ställs in.
Rullande kod: Medan det egna lösenordet förblir detsamma tills det ändras av användaren,
ändras koden till det trådlösa kodlåset och mottagaren vid varje användning. Systemet väljer
ut en valfri kod ur en samling på 100 miljarder nya koder.
Funktionssätt: Öppnaren aktiveras efter att det fyrsiffriga lösenordet har angetts och
ENTER-knappen (ENTER) har tryckts in. Om felaktiga siffror har angetts av misstag kan
dessa genast korrigeras. Efter att ENTER-knappen har tryckts in överförs endast de fyra
senaste siffrorna. Knappsatsen blinkar i ungefär 15 sekunder efter att lösenordet har överförts. Under denna tid kan ENTER-knappen användas för att stoppa eller reversera portens
rörelse. Radiospärren som aktiveras när multifunktions-väggpanelen öppnas ska förhindra att
porten manövreras med bärbara sändare. Porten kan dock öppnas och stängas med
brytaren på väggen och kodlåset.
1-knapps-stängningsfunktion med ENTER-knappen: Öppnaren kan stängas om ENTERknappen trycks in och 1-knapps-stängningsfunktionen är aktiverad. Denna funktion ställs in i
förväg i fabriken. För att aktivera eller avaktivera funktionen måste knapparna 1 och 9 hållas
intryckta under tio sekunders tid. Knappsatsen blinkar två gånger när 1-knapps-stängningsfunktionen har aktiverats. Knappsatsen blinkar fyra gånger när 1-knapps-stängningsfunktionen
har avaktiverats.
STÄLLA IN PERSONLIGT LÖSENORD
Vi rekommenderar att du nu programmerar in ett nytt lösenord innan du installerar det
trådlösa kodlåset. Därefter kan du testa mottagningen vid den avsedda monteringsplatsen för
hållaren innan du fortsätter med installationen.
Inträde utan nyckel, modell 9747E med rullande kod
1. Tryck in inlärningsknappen kort på motornskåpa. Lysdioden lyser kontin
uerligt under 30 sekunders tid.
2. Ange ett valfritt fyrsiffrigt personligt identifieringsnummer (PIN) inom
dessa 30 sekunder. Håll därefter ENTER-knappen intryckt.
3. Släpp ENTER-knappen så snart öppnarens belysning börjar blinka.
Öppnaren har nu lärt sig koden. Om inga glödlampor har satts in kommer
ett dubbelt klickljud att indikera att inlärningen var framgångsrik.
ANVÄNDA MULTIFUNKTIONS-VÄGGPANELEN
Tänk på följande för att undvika allvarliga personskador eller dödsolyckor medan
en port stängs eller öppnas:
• Installera det trådlösa kodlåset inom synhåll för garageporten, utom räckhåll för
barn, på minst 1,50 m höjd och på säkert avstånd från portens alla rörliga delar.
• Förvara ALLTID fjärrkontrollen utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn använda
eller leka med fjärrkontroller.
• Aktivera porten ENDAST om du kan se att den har ställts in rätt och inga hinder
finns inom portens rörelseområde.
• Håll ALLTID porten under uppsikt tills den har stängts komplett och se till att
inga personer vistas inom portens rörelseområde.
ANVÄNDA INLÄRNINGSKNAPPEN
1. Ange en valfri fyrsiffrig kod (PIN) med knapp satsen. Håll därefter
ENTER-knappen intryckt.
2. Medan du håller ENTER-knappen intryckt, tryck på LIGHT-knap
pen på multifunktions-väggpanelen.
3. Fortsätt att hålla ENTER- och LIGHT-knapparna intryckta och
tryck sedan på tryckknappen på multifunktions-väggpanelen (alla
tre knappar trycks nu in).
4. Släpp knapparna när öppnarens belysning börjar blinka.
Öppnaren har nu lärt sig koden. Om inga glödlampor har satts in
kommer ett dubbelt klickljud att indikera att inlärningen var
framgångsrik.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
sv
Batteriet ska hålla i minst ett år. Byt ut batteriet om
belysningen börjar försvagas eller om den inte längre lyser
efter att du angett koden. Lämna in batteriet till ett godkänt
insamlingssystem.
Tänk på följande för att undvika allvarliga personskador
eller dödsolyckor:
• Förvara batterier utom räckhåll för småbarn.
• Uppsök genast läkare om någon har svalt ett batteri.
INSTALLATION
Välj en lämplig plats för installationen. Installera
utrustningen på en plats utom räckhåll för barn på
minst 1,50 m höjd och med tillräckligt avstånd till
garageportens alla rörliga delar.
Vid en vipport måste du välja en lämplig monteringsplats (se bild) för att undvika skador när porten
svängs uppåt och utåt.
Testa från den utvalda platsen att öppnaren kan ta
emot signalen från det trådlösa kodlåset. Ändra på
positionen vid behov.
Ta av batterilocket för att komma åt den undre monteringsanordningen.
- Öppna batterifacket med en liten philipsskruvmejsel som kan sättas in i det min
dre hålet på undersidan av batterifacket.
Dra sedan av försiktigt.
- Skjut locket nedåt för att ta av det. Ta ut
batteriet.
Centrera knappsatsen på ögonhöjd på den utvalda platsen. Gör en
markering i mitten och 10,80 cm ovanför underkanten och borra
därefter ett 3,2 mm stort hål. Skruva in den övre monteringsskruven så att dessa 3,2 mm
skjuter ut ur väggen. Positionera knappsatsen på skruvens skalle och se till att den sitter rätt.
Markera det undre borrhålet med en dorn medan locket är öppet. Ta av knappsatsen och
borra det undre hålet (3,2 mm). Sätt på knappsatsen igen och avsluta monteringen genom att
dra åt den undre skruven. Var försiktig så att plastkåpan inte skadas när du drar åt skruven.
Dra inte åt skruven för hårt.
Lägg in batteriet igen och sätt på batterilocket. Stäng batterifacket genom att skjuta locket
uppåt tills det snäpper in.
ÄNDRA ETT KÄNT PIN
Om ett befintligt PIN redan är känt, kan det ändras utan att en stege behövs.
1. Tryck in de fyra knapparna för det aktuella PIN-numret och håll sedan knappen # intryckt.
Öppnaren blinkar två gånger. Släpp knappen # igen.
2. Ange ett nytt fyrsiffrigt PIN-nummer och tryck sedan på ENTER.
Öppnarens belysning blinkar en gång när koden har ställts in. Kontrollera att funktionen
stämmer genom att ange det nya PIN och tryck sedan på ENTER.
Garageporten måste nu köra.
BATTERI TILL TRÅDLÖST KODLÅS
STÄLLA IN EN TEMPORÄR PIN-KOD
Med hjälp av en temporär PIN-kod kan besökare eller anställda öppna porten. Efter att en
förinställd tid har löpt ut eller porten har öppnats ett visst antal gånger upphör den temporära
PIN-koden att gälla och porten kan därefter inte längre öppnas med denna kod. Koden som
inte längre gäller kan dock fortfarande användas till att stänga porten. Gör på följande sätt för
att ställa in en temporär PIN-kod:
1. Ange din fyrsiffriga personliga tillträdeskod (inte den temporära PIN-koden som användes
senast) och håll därefter stjärnknappen intryckt. Öppnarens belysning blinkar därefter tre
gånger. Släpp knappen.
2. Ange en valfri temporär PIN-kod och tryck sedan på ENTER-knappen. Öppnaren
belysning blinkar därefter fyra gånger.
3. För att begränsa giltighetstiden för den temporära PIN-koden, ange antal timmar (max.
255) och tryck sedan på stjärnknappen.
ELLER
3. För att begränsa antal öppningsrörelser med den temporära PIN-koden, ange önskat antal
öppningsrörelser (max. 255) och tryck sedan på fyrkantsknappen.
Öppnarens belysning blinkar en gång när den temporära PIN-koden har lärts in.
Testa funktionen genom att ange den fyrsiffriga temporära PIN-koden. Tryck därefter på
ENTER-knappen. Porten måste nu köra. Om PIN-kodens giltighet har programmerats in som
ett antal tillåtna öppningsrörelser måste du beakta att detta test förbrukar en av de inprogrammerade öppningsrörelserna. För att radera den temporära PIN-koden måste du upprepa
steg 1 till 3. I steg 3 ska antal timmar resp. antal öppningsrörelser nollställas.
SÄRSKILDA INSTRUKTIONER: Den temporära tillträdeskoden kan ENDAST ställas in för
trådlösa kodlås med en Liftmaster 433 MHz garageportsöppnare. Tänk på att den temporära
tillträdeskoden inte fungerar med trådlösa kodlås som måste programmeras via en extern
mottagare.
Den temporära tillträdeskoden kan även användas till att stänga porten efter att koden har
upphört att gälla. För att ta bort denna funktion måste en ny temporär tillträdeskod anges i
det trådlösa kodlåset.
Inträde utan
nyckel
Typisk
installation
Garagets framsida
vid vipport eller
sektionsport
Kant til portstolpe (option)
Framsida till portstolpe
(endast vid sektionsport)
Inträde utan nyckel
måste installeras
inom synhåll för porten
Undre
monteringshål
9V batteri
Batterilock
Cd Hg
Pb
i
int
(+49) 6838/907 172

Χαρακτηριστικά
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλους τους μηχανισμούς κίνησης γκαραζόπορτας LiftMaster
433 MHz.
Προσωπικός κωδικός πρόσβασης:
Δυνατοί έως και 10.000 συνδυασμοί.
Ο κωδικός πρόσβασης αλλάζει εύκολα όταν το θελήσετε.
Προσωρινός κωδικός πρόσβασης:
Μπορεί να ρυθμιστεί για τους επισκέπτες και τους υπαλλήλους. Η ισχύς του εν λόγω
προσωρινού κωδικού πρόσβασης μπορεί να περιοριστεί με ρύθμιση του επιτρεπτού αριθμού
ωρών ή ανοιγμάτων της πόρτας.
Κυλιόμενος κωδικός:
Ενώ ο κωδικός πρόσβασης παραμένει αμετάβλητος έως ότου τον αλλάξει ο χρήστης, ο
κωδικός της ασύρματης κλειδαριάς και του δέκτη αλλάζει με κάθε πάτημα, και επιλέγεται
τυχαία κάποιος από μια γκάμα 100 εκατομμυρίων νέων κωδικών.
Τρόπος λειτουργίας:
Ο μηχανισμός ανοίγματος ενεργοποιείται μόλις πληκτρολογηθεί ο τετραψήφιος κωδικός
πρόσβασης και πατηθεί το πλήκτρο ENTER (ENTER). Σε περίπτωση που πληκτρολογήσετε
λάθος ψηφία, μπορείτε να τα διορθώσετε αμέσως. Το πλήκτρο ENTER διαβιβάζει μόνο τα
τέσσερα ψηφία που πληκτρολογήθηκαν τελευταία. Το πληκτρολόγιο αναβοσβήνει επί 15
δευτερόλεπτα περίπου από τη στιγμή που θα διαβιβαστεί ο κωδικός πρόσβασης. Σε αυτό το
χρονικό διάστημα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο ENTER για να σταματήσετε ή
να αντιστρέψετε την κίνηση της πόρτας.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
Σας συνιστούμε να προγραμματίσετε τον κωδικό πρόσβασης προτού εγκαταστήσετε την
ασύρματη κλειδαριά με κωδικό. Μπορείτε μετά να δοκιμάσετε τη λήψη στον προβλεπόμενο
χώρο στερέωσης πριν προχωρήσετε.
Σύστημα πρόσβασης κυλιόμενου κωδικού άνευ κλειδιού, μοντέλο 9747E
1. Πατήστε σύντομα μια φορά το κουμπί εκμάθησης στην κεφαλή του
μοτέρ. Το LED θα ανάψει σταθερά επί 30 δευτερόλεπτα.
2. Πληκτρολογήστε σε αυτό το διάστημα των 30 δευτερολέπτων έναν
τετραψήφιο προσωπικό αριθμό PIN της επιλογής σας. Στη συνέχεια,
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ENTER.
3. Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει ο φωτισμός του μηχανισμού κίνησης,
μπορείτε να αφήσετε το πλήκτρο ENTER. Έχει γίνει εκμάθηση του
κωδικού. Σε περίπτωση που δεν υπάρχουν τοποθετημένοι ηλεκτρικοί
λαμπτήρες, η επιτυχημένη εκμάθηση επισημαίνεται από ένα διπλό κλικ.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΟΙΧΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Για να αποφύγετε πιθανούς σοβαρούς τραυματισμούς ή και πιθανό θάνατο από
μια κινούμενη πόρτα:
• Εγκαταστήστε την ασύρματη κλειδαριά με κωδικό στο οπτικό πεδίο της
γκαραζόπορτας, μακριά από παιδιά, σε ύψος 1,50 μέτρου τουλάχιστον και σε
απόσταση ασφαλείας από όλα τα κινούμενα μέρη της πόρτας.
• Να φυλάσσετε ΠΑΝΤΟΤΕ τα τηλεχειριστήρια μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε
ποτέ σε παιδιά να χειρίζονται ή να παίζουν με τα τηλεχειριστήρια.
• Ενεργοποιήστε την πόρτα ΜΟΝΟ εφόσον έχετε ορατότητα, εφόσον η πόρτα έχει
ρυθμιστεί σωστά και δεν υπάρχουν εμπόδια στο χώρο κίνησης της πόρτας.
• Να παρακολουθείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την πόρτα έως ότου κλείσει εντελώς, και μην
επιτρέπετε την παραμονή ατόμων στο χώρο κίνησης της πόρτας.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ
1. Πληκτρολογήστε έναν τετραψήφιο αριθμό (PIN) της επιλογής σας
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο. Στη συνέχεια, κρατήστε πατημένο
το πλήκτρο ENTER.
2. Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ENTER, πατήστε και το πλήκτρο
LIGHT της επίτοιχης κονσόλας πολλαπλών λειτουργιών.
3. Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα ENTER και LIGHT, συνεχίστε
πατώντας το πλήκτρο πίεσης της επίτοιχης κονσόλας πολλαπλών
λειτουργιών (και τα τρία πλήκτρα είναι τώρα πατημένα).
4. Αφήστε τα πλήκτρα μόλις ο φωτισμός του μηχανισμού κίνησης αρχίσει
να αναβοσβήνει. Έχει γίνει εκμάθηση του κωδικού. Σε περίπτωση που
δεν υπάρχουν τοποθετημένοι ηλεκτρικοί λαμπτήρες, η επιτυχημένη
εκμάθηση επισημαίνεται από ένα διπλό κλικ.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
el
Η μπαταρία πρέπει να έχει ελάχιστη διάρκεια ζωής ενός έτους.
Αντικαταστήστε την μπαταρία όταν ο φωτισμός εξασθενίσει ή όταν
πάψει να ανάβει μετά την πληκτρολόγηση ενός αριθμού.
Απορρίψτε την μπαταρία σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Για να αποφύγετε πιθανούς σοβαρούς τραυματισμούς ή
και πιθανό θάνατο:
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά.
• Σε περίπτωση κατάποσης των μπαταριών,
συμβουλευθείτε αμέσως γιατρό.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Επιλέξτε κατάλληλη θέση για την εγκατάσταση.
Πραγματοποιήστε την τοποθέτηση σε σημείο
μακριά από παιδιά με ελάχιστο ύψος 1,50 μέτρο
και απόσταση ασφαλείας από όλα τα κινούμενα
μέρη της γκαραζόπορτας.
Στην περίπτωση μονοκόμματης πόρτας, επιλέξτε
κατάλληλη θέση τοποθέτησης (βλέπε σχήμα) για
να αποφύγετε τυχόν ζημίες όταν ο πόρτα κινείται
προς τα πάνω και προς τα έξω.
Ελέγξτε από την επιλεγμένη θέση αν ο
μηχανισμός ανοίγματος λαμβάνει το σήμα της
ασύρματης κλειδαριάς με κωδικό. Αν είναι
απαραίτητο, αλλάξτε τη θέση τοποθέτησης.
Αφαιρέστε το καπάκι της μπαταρίας για
να αποκτήσετε πρόσβαση στον κάτω μηχανισμό τοποθέτησης.
- Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας με ένα μικρό σταυροκατσάβιδο,
που μπορείτε να εισάγετε στη μικρή οπή που βρίσκεται στην κάτω
πλευρά της θήκης της μπαταρίας. Στη συνέχεια, τραβήξτε
προσεκτικά.
- Για να αφαιρέσετε το καπάκι, σύρτε το προς τα κάτω.Αφαιρέστε
την μπαταρία.
Κεντράρετε το πληκτρολόγιο στο ύψος των ματιών σας, στη θέση
που επιλέξατε. Κάντε ένα σημάδι στο κέντρο και 10,80 cm πάνω
από το κάτω άκρο και ανοίξτε μια οπή 3,2 mm. Περιστρέψτε την
επάνω βίδα τοποθέτησης, έτσι ώστε να προεξέχει 3,2 mm από τον
τοίχο. Τοποθετήστε το πληκτρολόγιο πάνω στην κεφαλή της βίδας και φροντίστε να
προσαρμοστεί σωστά. Σημαδέψτε τώρα την κάτω οπή διάτρησης με ένα ζουμπά, έχοντας το
καπάκι ανοικτό. Αφαιρέστε το πληκτρολόγιο και ανοίξτε την κάτω οπή (3,2 mm).
Επανατοποθετήστε το πληκτρολόγιο και ολοκληρώστε την τοποθέτηση σφίγγοντας την κάτω
βίδα. Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημία στο πλαστικό περίβλημα κατά το σφίξιμο. Μην
σφίγγετε υπερβολικά τη βίδα.
Βάλτε ξανά την μπαταρία στη θέση της και κλείστε τη θήκη της μπαταρίας. Για να κλείσετε τη
θήκη της μπαταρίας, σύρτε το καπάκι προς τα πάνω έως ότου ασφαλίσει.
ΑΛΛΑΓΗ ΕΝΟΣ ΓΝΩΣΤΟΥ PIN
Αν το ισχύον PIN είναι γνωστό, μπορεί να το αλλάξει κάποιο άτομο χωρίς να χρειαστεί σκάλα.
1. Πατήστε τα τέσσερα πλήκτρα για το ισχύον PIN και μετά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο #.
Ο μηχανισμός ανοίγματος θα αναβοσβήσει δύο φορές. Αφήστε το πλήκτρο #.
2. Πληκτρολογήστε το νέο τετραψήφιο κωδικό PIN και πατήστε μετά το ENTER.
Ο φωτισμός του μηχανισμού κίνησης θα αναβοσβήσει μια φορά όταν ρυθμιστεί ο κωδικός.
Δοκιμάστε τη σωστή λειτουργία της πόρτας πληκτρολογώντας το νέο PIN και πατώντας το
ENTER. Η γκαραζόπορτα θα πρέπει να κινηθεί.
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΗΣ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑΣ ΜΕ ΚΩΔΙΚΟ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ PIN
Μπορείτε να επιτρέψετε την πρόσβαση για τους επισκέπτες ή τους υπαλλήλους ρυθμίζοντας
ένα προσωρινό PIN. Αφού παρέλθει κάποιος προρυθμισμένος χρόνος ή κάποιο αριθμό
ανοιγμάτων της πόρτας, το προσωρινό PIN παύει να ισχύει και το άνοιγμα της πόρτας δεν
είναι πλέον δυνατό. Μπορεί ωστόσο να χρησιμοποιηθεί για το κλείσιμο της πόρτας, ακόμα
και μετά τη λήξη του. Για να ρυθμίσετε το προσωρινό PIN ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Πληκτρολογήστε ένα τετραψήφιο προσωπικό PIN πρόσβασης (όχι το
προσωρινό PIN που χρησιμοποιήσατε τελευταία) και μετά κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο *. Ο φωτισμός του μηχανισμού κίνησης θα
αναβοσβήσει τρεις φορές. Αφήστε το πλήκτρο.
2. Πληκτρολογήστε ένα προσωρινό PIN της επιλογής σας και πατήστε
μετά το πλήκτρο ENTER. Ο φωτισμός του μηχανισμού κίνησης θα
αναβοσβήσει τέσσερις φορές.
3. Για να ενεργοποιήσετε τη χρονικά περιορισμένη ισχύ του προσωρινού
PIN, καταχωρίστε τις ώρες (255 το ανώτατο) που θα ισχύει ο
συγκεκριμένος αριθμός PIN και μετά πατήστε το πλήκτρο *.
Ή
3. Για να περιορίσετε την ισχύ του προσωρινού PIN με βάση τον αριθμό
των ανοιγμάτων της πόρτας, καταχωρίστε τον επιθυμητό αριθμό
ανοιγμάτων (255 το ανώτατο) και μετά πατήστε το πλήκτρο #.
Ο φωτισμός του μηχανισμού κίνησης θα αναβοσβήσει μια φορά όταν ολοκληρωθεί η
εκμάθηση του προσωρινού αριθμού PIN.
Δοκιμάστε τη λειτουργία πληκτρολογώντας τον τετραψήφιο προσωρινό αριθμό PIN και
πατώντας στη συνέχεια το πλήκτρο ENTER. Η πόρτα θα πρέπει να κινηθεί. Αν κατά τον
προγραμματισμό η ισχύς του PIN περιορίστηκε με βάση κάποιο προρυθμισμένο αριθμό
ανοιγμάτων λάβετε υπόψη κατά τη δοκιμή ότι εκτελέστηκε ήδη ένα άνοιγμα από τον αριθμό
ανοιγμάτων που ρυθμίσατε. Για να διαγράψετε το προσωρινό PIN, επαναλάβετε τα βήματα 1
έως 3, ρυθμίζοντας στο βήμα 3 τις ώρες ή τον αριθμό των ανοιγμάτων στο μηδέν.
ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Ο προσωρινός κωδικός πρόσβασης μπορεί να ρυθμιστεί ΜΟΝΟ για
ασύρματες κλειδαριές με μηχανισμό ανοίγματος γκαραζόπορτας Liftmaster 433 MHz. Ο
προσωρινός κωδικός πρόσβασης δεν λειτουργεί σε ασύρματες κλειδαριές με κωδικό που
προγραμματίζονται μέσω εξωτερικού δέκτη. Ο προσωρινός κωδικός πρόσβασης επιτρέπει το
κλείσιμο της πόρτας και μετά τη λήξη του. Για να τον διαγράψετε, πρέπει να καταχωρίσετε
νέο προσωρινό κωδικό πρόσβασης στην ασύρματη κλειδαριά με κωδικό.
Σύστημα
πρόσβασης
άνευ κλειδιού
Τυπική
εγκατάσταση
Μπροστινή πλευρά
γκαράζ με μονοκόμματη
ή σπαστή πόρτα
Άκρο πασσάλου πόρτας
(προαιρετικό)
Μέτωπο πασσάλου πόρτας
(μόνο σε σπαστή πόρτα)
Το σύστημα πρόσβασης
άνευ κλειδιού πρέπει να
εγκαθίσταται στο οπτικό
πεδίο της πόρτας
Κάτω
οπή στερέωσης
Μπαταρία
Καπάκι μπαταρίας
Cd Hg
Pb
i
int
(+49) 6838/907 172

Ominaisuudet
Voidaan käyttää kaikkien 433 MHz Liftmaster autotallin oven avaajien kanssa.
Henkilökohtainen salasana:
Yhteensä 10 000 mahdollista yhdistelmää.
Salasanan muuttaminen tarvittaessa helppoa.
Väliaikainen koodi:
Voidaan asettaa vierailijoille ja työntekijöille. Väliaikaisen koodin voimassaoloaika voidaan
rajata asettamalla halutut tunnit tai avauskerrat.
Rolling Code:
Henkilökohtainen salasana säilyy samana, kunnes käyttäjä muuttaa sitä, mutta kaukoohjaimen ja vastaanottimen koodi muuttuu jokaisen käytön yhteydessä automaattisesti (sillä
on käytettävissään 100 miljardia vaihtoehtoa).
Toimintatapa:
Avaaja aktivoituu heti, kun 4-numeroinen salasana annetaan ja ENTER-painiketta painetaan.
Jos käyttäjä antaa vahingossa vääriä numeroita, voi hän korjata ne välittömästi. ENTERpainike siirtää vain neljä viimeksi annettua numeroa. Näppäimistö vilkkuu noin 15 sekunnin
ajan salasanan siirtämisen jälkeen. Tänä aikana ENTER-painikkeella voidaan pysäyttää
oven liike tai muuttaa liikkeen suuntaa.
HENKILÖKOHTAISEN SALASANAN ASETTAMINEN
Suosittelemme ohjelmoimaan salasanan ennen kauko-ohjaimen asentamista. Voit tällöin testata vastaanoton, ennen kuin jatkat asennusta.
Rolling Code -järjestelmällä toimiva kauko-ohjain, malli 9747E
1. Paina lyhyesti moottoripäässä olevaa opetuspainiketta. LED-valo palaa
30 sekunnin ajan.
2. Anna näiden 30 sekunnin sisällä valitsemasi 4-paikkainen henkilökhtainen
PIN-numero. Pidä sitten ENTER-painiketta painettuna.
3. Voit päästää irti ENTER-painikkeesta heti, kun käytön merkkivalo alkaa
vilkkua. Koodi on opetettu. Jos lamppua ei ole asennettu, opetuksen
onnistumisesta ilmoitetaan kahdella napsahtavalla äänellä.
MONITOIMISEINÄOHJAIMEN KÄYTTÖ
Välttääksesi liikkuvan oven aiheuttamat vakavat loukkaantumiset tai kuoleman:
- Asenna kauko-ohjain näköetäisyydelle autotallin ovesta,
lasten ulottumattomiin, vähintään 1,5 metrin korkeudelle
ja tarpeeksi kauaksi oven kaikista liikkuvista osista.
- Säilytä kaukosäätimiä AINA lasten ulottumattomissa. Älä
koskaan anna lasten käyttää kaukosäätimiä tai leikkiä niillä.
- Avaa/sulje ovi vain, kun näet oven, ovi on säädetty oikein
ja oven liikkumisalueella ei ole esteitä.
- Tarkkaile ovia AINA, kunnes ne ovat sulkeutuneet kokon
aan. Älä anna kenenkään oleskella oven liikkumisalueella.
OPETUSPAINIKKEEN KÄYTTÖ
1. Anna haluamasi 4-paikkainen tunnusluku (PIN) näppäimistöllä. Pidä
ENTER-painiketta painettuna.
2. Pitäessäsi ENTER-painiketta painettuna paina samalla seinäohjaimen
LIGHT-painiketta.
3. Pidä ENTER-painiketta ja LIGHT-painiketta edelleenkin painettuna, ja
paina samalla seinäohjaimen painonappia (painat nyt kaikkia kolmea
painiketta).
4. Päästä irti painikkeista heti, kun käytön merkkivalo alkaa vilkkua. Koodi
on opetettu. Jos lamppua ei ole asennettu, opetuksen onnistumisesta
ilmoitetaan kahdella napsah tavalla äänellä.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
fi
Pariston minimikäyttöikä on noin 1 vuosi. Vaihda paristo heti,
kun valo himmenee tai ei enää syty koodin annettuasi.
Hävitä paristo määräysten mukaisesti.
Välttääksesi vakavat loukkaantumiset tai kuoleman:
- Pidä paristot pienten lasten ulottumattomissa.
- Ota välittömästi yhteys lääkärin, jos joku nielaisee pariston
vahingossa.
ASENNUS
Valitse sopiva paikka. Asenna kauko-ohjain
paikkaan, joka on lasten ulottumattomissa vähintään 1,5 metrin korkeudessa ja tarpeeksi kaukana
autotallin oven liikkuvista osista.
Valitse yksiosaisen oven yhteydessä soveltuva
asennuspaikka (katso kuva), jotta välttäisit oven
ylös ja alas kääntymisestä aiheutuvat vahingot.
Tarkista valitusta paikasta käsin, että avaaja vastaanottaa kauko-ohjaimen signaalin. Vaihda
paikkaa tarvittaessa.
Ota pariston suojus pois päästäksesi käsiksi alempaan asennuskappaleeseen.
- Avaa paristolokero pienellä Philips-ruu
vimeisselillä. Työnnä se paristolokeron
alapuolella olevaan pieneen reikään.
Vedä se sitten varovasti.
- Työnnä suojus alas ja ota se pois. Ota
paristo pois.
Aseta näppäimistö silmien korkeudelle valitsemaasi paikkaan. Merkitse
porausreikä keskikohtaan ja 10,8 cm päähän alareunasta, ja poraa 3,2
mm kokoinen reikä. Kierrä ylempää asennusruuvia sisään, niin että se
pistää esiin seinästä 3,2 mm. Aseta näppäimistö ruuvin päähän ja tarkista sopivuus.
Merkitse nyt alempi porausreikä lävistimellä suojuksen ollessa avattuna. Ota näppäimistö pois ja poraa alempi reikä (3,2 mm). Pistä nyt näppäimistö takaisin
paikoilleen ja päätä asennus kiristämällä alempi ruuvi. Älä vaurioita muovikoteloa ruuvia
kiristäessäsi. Älä kiristä ruuvia liian tiukalle.
Laita paristo takaisin paikoilleen ja sulje paristolokero. Saat suljettua lokeron työntämällä suojusta ylös, kunnes se lukittuu.
PIN-KOODIN MUUTTAMINEN
Jos PIN-koodi on tiedossa, sen muuttaminen on mahdollista ilman tikkaita.
1. Paina voimassa olevan PIN-koodin neljää painiketta, ja pidä sitten #-painiketta painettuna.
Avaaja vilkkuu kaksi kertaa. Päästä jälleen irti #-painikkeesta.
2. Anna uusi 4-numeroinen Pin ja paina sen jälkeen ENTER.
Käytön merkkivalo vilkkuu kerran, kun koodi on asetettu.
Testaa oikea toiminta antamalla uusi PIN, ja paina sitten ENTER. Autotallin oven tulisi liikkua.
KAUKO-OHJAIMEN PARISTO
VÄLIAIKAISEN PIN-KOODIN ASETTAMINEN
Vierailijat tai työntekijät voivat käyttää autotallin ovea väliaikaisen PIN-koodin ansiosta. Kun
esiasetettu aika tai avausten lukumäärä on kulunut umpeen, väliaikainen koodi ei enää ole
voimassa eikä autotallin ovi enää aukea sitä käyttämällä. Sitä voidaan kuitenkin käyttää autotallin oven sulkemiseen silloinkin, kun se ei enää ole voimassa. Voit asettaa tilapäisen koodin
seuraavasti:
1. Anna 4-numeroinen henkilökohtainen PIN-koodi (ei viimeksi käytössä
ollut väliaikainen koodi), ja pidä sitten *painiketta painettuna. Käytön
merkkivalo vilkkuu kolme kertaa. Päästä irti painikkeesta.
2. Anna valintasi mukainen väliaikainen PIN-koodi, ja paina sitten
ENTER-painiketta. Käytön merkkivalo vilkkuu neljä kertaa.
3. Aktivoidaksesi väliaikaisen PIN-koodin rajallisen voimassaolon anna
tuntien lukumäärä (enint. 255), joiden ajan haluat PIN-koodin olevan
voimassa, ja paina sen jälkeen *painiketta.
TAI
3. Kun haluat rajata PIN-koodin voimassaolon oven avausten
lukumäärän mukaan, anna haluamasi määrä avauksia, ja paina sen
jälkeen #-painiketta.
Käytön merkkivalo vilkkuu kerran heti, kun väliaikainen PIN on opetettu.
Testaa toiminta antamalla 4-numeroinen väliaikainen PIN, ja paina sen jälkeen ENTERpainiketta. Oven tulisi nyt liikkua. Jos rajoitit koodin voimassaolon oven avausten lukumäärän
mukaan, muista, että testaus ottaa yhden avauskerran. Voit poistaa väliaikaisen PINnumeron toistamalla vaiheet 1 - 3, jolloin vaiheessa 3 nollaat tuntien / avausten lukumäärän.
ERITYINEN OHJE: Väliaikainen koodi voidaan asettaa VAIN kauko-ohjaimille, joita käytetään
433 MHz Liftmaster autotallin oven avaajille. Väliaikainen koodi ei toimi kauko-ohjaimilla,
jotka on ohjelmoitava erillisillä vastaanottimilla.
Ovi voidaan sulkea ylimääräisellä koodilla silloinkin, kun koodi ei enää ole voimassa.
Toiminnon poistamiseksi kauko-ohjaimeen on ohjelmoitava uusi väliaikainen koodi.
Kauko-ohjain
Tyypillinen
asennus
Autotallin etupuoli
yksiosaisen oven tai
nosto-oven yhteydessä
Ovenpielen reuna
(valinn.)
Ovenpielen etuosa
(vain nosto-ovessa)
Kauko-ohjain on
asennettava
näköetäisyydelle ovesta
Alempi
kiinnitysreikä
Paristo
Pariston
suojus
Cd Hg
Pb
i
int
(+49) 6838/907 172

Egenskaber
Kan anvendes sammen med alle LiftMaster 433MHz garageportdrev.
Personlig kode:
Indtil 10.000 mulige kombinationer.
Koden kan ændres enkelt efter ønske.
Midlertidig adgangskode:
Kan indstilles til besøgende og ansatte. Denne midlertidige adgangskodes gyldighed kan
begrænses via indstillingen af de tilladte antal timer eller åbninger.
Rolling Code:
Mens den individuelle kode forbliver den samme indtil brugeren ændrer den, ændres koden
til fjernbetjeningslåsen og modtageren ved hver aktivering, og der er dermed adgang til mere
end 100 milliarder nye koder.
Funktionsmåde:
Åbneren bliver aktiveret, så snart den 4-cifrede kode er indtastet og der trykkes på ENTERknappen (ENTER). Hvis der uforsætligt skulle være blevet indtastet forkerte tal, kan man korrigere dem med det samme. ENTER-knappen sender kun de sidste fire indtastede cifre.
Tastaturet blinker i ca. 15 sekunder, efter koden er blevet sendt. I denne tid kan ENTERknappen benyttes til at standse ændre portbevægelsen.
OPRETTELSE AF DEN PERSONLIGE ADGANGSKODE
Vi anbefaler at programmere koden nu, inden du installerer fjernbetjeningslåsen. Derefter kan
du kontrollere modtagelsen på det beregnede placeringssted, inden du fortsætter.
Nøgleløst adgangssystem Rolling Code model 9747 E
1. Tryk kort på indlæringsknappen påmotorhovedet. LED’en lyser konstant i
30 sekunder.
2. Inden for disse 30 sekunder skal du indtaste dit personligt valgte 4cifrede PIN-nummer. Hold derefter ENTER-knappen trykket nede.
3. Du kan slippe ENTER-knappen, når drevbelysningen begynder at blinke.
Koden er indlært. Hvis der ikke er sat pærer i, lyder der to klik som indik
erer, at indlæringen er foretaget korrekt.
ANVENDELSE AF MULTIFUNKTIONSVÆGKONSOLLEN
Sådan undgås alvorlige kvæstelser eller dødsfald som følge af en port i
bevægelse:
• Installér fjernbetjeningslåsen så den er synlig i garageporten, uden for børns
rækkevidde, i højde på mindst 1,50 meter og i en sikker afstand fra alle portens
bevægelige dele.
• Fjernbetjeningerne skal ALTID opbevares uden for børns rækkevidde. Giv aldrig
børn lov til at betjene eller lege med fjernbetjeningerne.
• Aktivér porten KUN, hvis du kan se, at den er indstillet korrekt og der ikke er
nogle hindringer i portens bevægelsesområde.
• Hold ALTID øje med porten, indtil den er helt lukket, og sørg for, at der ikke er
personer i portens bevægelsesområde.
ANVENDELSE AF INDLÆRINGSKNAPPEN
1. Indtast din 4-cifrede kode (PIN) vha. knapperne. Hold derefter ENTERknappen trykket nede.
2. Mens ENTER-knappen holdes trykket nede, skal du nu samtidigt trykke
på LIGHT-knappen på multifunktionsvægkonsollen.
3. Hold stadig ENTER- og LIGHT-knapperne tykket nede, mens du nu
trykker på multifunktionsvægkonsollens trykknap (der trykkes nu på alle
tre knapper).
4. Slip knapperne, så snart drevbelysningen begynder at blinke. Koden er
indlært. Hvis der ikke er sat pærer i, lyder der to klik som indikerer, at
indlæringen er foretaget korrekt.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
da
Batteriet skal have en minimumslevetid på et år. Udskift
batteriet, så snart belysningen bliver svagere eller ikke lyser
længere efter indtastninger.
Sørg for at bortskaffe batterier korrekt.
Sådan undgås alvorlige kvæstelser eller dødsfald:
• Hold små børn væk fra batterier.
• Hvis batterier er blevet slugt, skal du straks søge læge.
INSTALLATION
Vælg en egnet placering til installationen.
Foretag monteringen et sted, som er uden for
børns rækkevidde i en højde på mindst 1,50
meter og som befinder sig i en sikker afstand
fra alle garageportens bevægelige dele.
I forbindelse med en port i ét stykke skal der
vælges et egnet monteringssted (se illustration) for
at undgå beskadigelse, når porten drejer op
og ud.
Kontrollér fra den valgte plads, om åbneren
modtager signalet fra fjernbetjeningslåsen.
Om nødvendigt skal positionen ændres.
Fjern batteriafdækningen for at kunne komme til i den nederste monteringsanordning.
- Åbn batterirummet med en lille Philipsskruetrækker, som du kan stikke gennem
det lille hul på undersiden af batterirum
met. Træk derefter forsigtigt.
- Skub afdækningen nedad for at fjerne den.
Tag batteriet ud.
Sørg for at tastaturet sidder lige og i øjenhøjde på det valgte sted.
Sæt en markering i midten og 10,80 cm over underkanten, og bor et
3,2 mm stort hul. Skru den øverste monteringsskrue i, så denne rager
3,2 mm ud af væggen. Anbring tastaturet på skruehovedet, og sørg for at det sidder korrekt.
Markér nu det nederste borehul med åbnet afdækning vha. en dorn. Fjern tastaturet, og bor
det nederste hul (3,2 mm). Sæt nu tastaturet på igen, og afslut monteringen ved at spænde
den nederste skrue. Pas på ikke at beskadige plastikhuset, når du spænder skuen. Spænd
ikke skruen for kraftigt.
Sæt batteriet i igen, og luk batterirummet. Skub batteriafdækningen op, indtil der høres et klik
for at lukke batterirummet.
ÆNDRING AF EN KENDT PIN-KODE
Hvis den eksisterende PIN-kode er kendt, kan den ændres af en person uden brug af stige.
1. Indstast den aktuelle PIN-kode, og hold derefter #-knappen trykketnede.
Åbneren blinker to gange. Slip #-knappen igen.
2. Indtast den nye 4-cifrede pin-kode, og tryk derefter på ENTER.
Drevbelysningen blinker én gang, når koden er indstillet.
Kontrollér, om den nye PIN-kode fungerer korrekt ved at indtaste den, og tryk derefter på
ENTER. Garageporten skal bevæge sig.
FJERNBETJENINGSLÅSENS BATTERI
INDSTILLING AF EN MIDLERTIDIG PIN-KODE
Du kan give besøgende eller ansatte adgang vha. en midlertidig PIN-kode. Når en forindstillet tid er udløbet eller et bestemt antal åbninger er opbrugt, udløber den midlertidige PINkodes gyldighed, og porten kan ikke længere åbnes. Den kan dog stadig bruges til at lukkes
porten med, selv efter gyldigheden er udløbet. Gør følgende for at indstille den midlertidige
PIN-kode:
1. Indtast din 4-cifrede personlige adgangs-PIN-kode (ikke den sidst
benyttede midlertidige PIN-kode), hold derefter *-knappen trykket
nede. Drevbelysningen blinker tre gange. Slip knappen.
2. Indtast den midlertidige PIN-kode efter dit ønske, og tryk derefter på
ENTER-knappen. Drevbelysningen blinker fire gange.
3. For at aktivere den tidsbegrænsede midlertidige PIN-kode skal du
indtaste det antal timer (maks. 255), som skal gælde for dette PINnummer, og tryk derefter på knappen *.
ELLER
3. For at begrænse den midlertidige PIN-kodes gyldighed vha. antallet
af åbninger skal du indtaste det ønskede antal åbninger (maks. 255),
og tryk derefter på knappen #.
Drevbelysningen blinker én gang, så snart den midlertidige PIN-kode er indlært.
Kontrollér, om det virker ved at indtaste den 4-cifrede midlertidige PIN-kode; tryk til sidst på
ENTER-knappen. Garageporten skal nu bevæge sig. Hvis PIN-kodens gyldighed er programmeret til et bestemt antal åbninger, skal du være opmærksom på, at der med denne kontrol
opbruges et af det indstillede antal åbninger. For at slette den midlertidige PIN-kode skal du
gentage trin 1 til 3, hvor du i trin 3 skal indstille antallet af timer eller åbninger på nul.
SÆRLIG HENVISNING: Den midlertidige adgangskode kan KUN indstilles til fjernbetjeningslåse vha. en Liftmaster 433 MHz garageportåbner. Den midlertidige adgangskode fungerer ikke sammen med fjernbetjeningslåse, som skal programmeres via en ekstern modtager.
Den midlertidige afgangskode kan også bruges til at lukke porten selv efter gyldigheden er
udløbet. For at slette denne funktion er det nødvendigt at indtaste en ny midlertidig
adgangskode i fjernbetjeningslåsen.
Nøgleløst
adgangssystem
Typisk
installation
Garagefront med port
i et stykke eller port
med sektioner
Portens stolpekant
(ekstraudstyr)
Portens stolpefront
(kun ved port med sektioner)
Det nøgleløse adgangssystem
skal installeres, så det er synligt i porten.
Nederste
fastgørelseshul
Batteri
Batteriafdækning
Cd Hg
Pb
i
int
(+49) 6838/907 172

Egenskaper
Kan brukes for alle garasjeportåpnere LiftMaster 433MHz.
Personlig passord:
Opp til 10.000 kombinasjoner er mulig.
Passordet kann om ønsket enkelt forandres.
Midlertidig tilgangskode:
Kan innstilles for besøkende og ansatte. Gyldigheten til denne midlertidige tilgangskoden kan
begrenses ved å innstille tillatt antall timer eller åpninger.
Rullekode:
Mens brukerens eget passord er det samme helt til brukeren endrer det, endres koden for
radiokodelåsen og mottakeren hver gang systemet aktiveres og bruker da en tilfeldig kode
fra et utvalg på 100 milliarder nye koder.
Funksjonsmåte:
Åpneren aktiveres så snart det 4-sifrede passordet legges inn og ENTER-tasten (ENTER)
trykkes. Hvis det ved en feiltagelse legges inn feil tallkombinasjon, kan dette straks rettes
opp. ENTER-tasten overfører kun de fire sist inntastede sifrene. Tastaturet blinker i ca. 15
sekunder etter at passordet er overført. I løpet av denne tiden kan ENTER-tasten brukes til å
stanse eller reversere portens bevegelse.
OPPRETTELSE AV PERSONLIG TILGANGSPASSORD
Vi anbefaler å programmere passordet straks, før radiokodelåsen installeres. Mottaket kan
da testes på det planlagte montasjestedet før du fortsetter arbeidet.
Nøkkelløst tilgangssystem med rullekode modell 9747E
1. Trykk programmeringsknappen påmotorhodet kort én gang. LED'en lyser
permanent i 30 sekunder.
2. I løpet av disse 30 sekundene skal du legge inn en valgfri 4-sifret person
lig PIN-kode. Hold deretter ENTER-tasten inntrykket.
3. Så snart lyset på drivmekanismen begynner å blinke, kan du slippe opp
ENTER-tasten. Koden er programmert. Hvis det ikke er montert lyspærer,
signaliserer en dobbelt klikkelyd at programmeringen er fullført.
BRUK AV MULTIFUNKSJONS-VEGGKONSOLLEN
For å unngå mulige alvorlige personskader og død når porten er i bevegelse:
• Installér radiokodelåsen på et sted hvor du kan se garasjeporten, utilgjengelig for
barn, i en høyde på minst 1,50 meter og i trygg avstand fra alle bevegelige deler
avporten.
• Oppbevar ALLTID fjernkontrollene slik at de er utilgjengelige for barn. La aldri
barn betjene eller leke med fjernkontrollene.
• Aktivér porten KUN hvis du kan se den, hvis den er riktig innstilt og hvis det ikke
finnes hindringer innenfor portens bevegelsesområde.
• Hold ALLTID øye med porten helt til den er fullstendig lukket og sørg for at ingen
oppholder seg innenfor portens bevegelsesområde.
BRUK AV PROGRAMMERINGSKNAPPEN
1. Legg inn en valgfri 4-sifret kode (PIN) via tastefeltet. Hold deretter
ENTER-tasten inntrykket.
2. Mens du holder ENTER-tasten inntrykket, skal du nå også trykke LIGHTtasten på multifunksjons-veggkonsollen.
3. Fortsett å holde ENTER- og LIGHT-tastene inntrykket og trykk også
trykktasten på multifunksjons-veggkonsollen (alle tre taster er nå
aktivert).
4. Slipp opp tastene så snart lyset på drivmekanismen begynner å blinke.
Koden er nå programmert. Hvis det ikke er montert lyspærer, signaliserer
en dobbelt klikkelyd at programmeringen er fullført.
KG
1
3
9
7
5
KG
1
3
9
7
5
Batteriet skal ha en minimum levetid på ett år. Skift ut batteriet
så snart lyset blir svakere eller ikke lenger lyser etter inntasting.
Batteriet skal kastes på forskriftsmessig måte.
For å unngå mulige alvorlige personskader eller død:
• Oppbevar batterier utilgjengelig for små barn.
• Ta straks kontakt med lege hvis et batteri skulle
svelges.
INSTALLASJON
Velg et egnet installasjonssted. Radiokodelåsen
skal installeres på et sted som er utilgjengelig for
barn, i en høyde på minst 1,50 meter og i trygg
avstand fra alle bevegelige deler av garasjeporten.
For én-dels porter skal det velges en egnet montasjeplass (se figuren), slik at det ikke oppstår
skader når porten beveges oppover og utover.
Fra stedet du har valgt skal du teste om åpneren
mottar signalet fra radiokodelåsen. Bytt om nødvendig til en annen posisjon.
Fjern batteridekselet, slik at du har tilgang til den
nedre montasjeinnretningen.
- Åpne batterirommet ved hjelp av en liten
Philips-skrutrekker som stikkes inn i det lille hullet
på undersiden av batterirommet. Trekk forsiktig.
- Skyv dekselet nedover og ta det bort. Ta ut batteriet.
Sentrér tastaturet i øyenhøyde på stedet du har valgt. Lag et merke i
midten og 10,80 cm over underkanten og bor et 3,2 mm stort hull. Skru
inn den øvre montasjeskruen, slik at denne stikker 3,2 mm ut av veggen. Posisjonér tastaturet på skruehodet og kontrollér at det passer.
Avmerk nå det nedre borehullet ved hjelp av en dor og med dekselet
åpent. Fjern tastaturet og bor det nedre hullet (3,2 mm). Sett på tastaturet igjen og fullfør montasjen ved å trekke til den nedre skruen.
Pass på at plasthuset ikke skades når skruen trekkes til. Ikke trekk til
skruen for hardt.
Sett inn batteriet igjen og lukk batterirommet. For å lukke batterirommet, skyves dekselet opp
til det smetter på plass.
ENDRING AV KJENT PIN-KODE
Hvis den eksisterende PIN-koden har blitt kjent for andre, kan den endres av en person uten
å måtte bruke stige.
1. Trykk de fire tastene for den aktuelle PIN-koden og hold deretter #-tasten inntrykket.
Åpneren blinker nå to ganger. Slipp opp #-tasten igjen.
2. Legg inn den nye 4-sifrede PIN-koden og trykk deretter ENTER.
Lyset på drivmekanismen blinker én gang når koden er innstilt.
Test at systemet virker som det skal ved å legge inn den nye PIN-koden og trykke ENTER.
Garasjeporten skal da bevege seg.
RADIOKODELÅSENS BATTERI
INNSTILLING AV MIDLERTIDIG PIN-KODE
Besøkende eller ansatte kan sikres tilgang ved hjelp av en midlertidig PIN-kode. Gyldigheten
til denne midlertidige tilgangskoden utløper etter et forhåndsinnstilt antall timer eller åpninger,
slik at porten ikke lenger kan åpnes med denne koden. Koden kan imidlertid brukes til å
lukke porten etter gyldighetstidens utløp. For å innstille en midlertidig PIN-kode, brukes følgende fremgangsmåte:
1. Legg inn din personlige 4-sifrede PIN-tilgangskode (ikke den sist brukte midlertidige PIN-
koden) og hold deretter * -tasten inntrykket. Lyset på drivmekanismen blinker tre ganger.
Slipp opp tasten.
2. Legg inn en valgfri midlertidig PIN-kode og trykk deretter ENTER-tasten. Lyset på dri
vmekanismen blinker fire ganger.
3. For å aktivere den tidsbegrensede gyldigheten til den midlertidige PIN-koden, legg inn
antall timer (max. 255) som denne PIN-koden skal gjelde for og trykk deretter * -tasten.
ELLER
3. For å begrense gyldigheten til den midlertidige PIN-koden via antall åpninger, legg inn
ønsket antall åpninger (max. 255) og trykk deretter #-tasten.
Lyset på drivmekanismen blinker én gang så snart den midlertidige PIN-koden er programmert.
Test at systemet virker som det skal ved å legge inn den midlertidige 4-sifrede PIN-koden og
trykk deretter ENTER-tasten. Porten skal da bevege seg. Hvis PIN-kodens gyldighet er
begrenset i programmeringen via et forhåndsinnstilt antall åpninger, er det viktig å huske at
denne testen bruker én åpningsprosess av det innstilte antallet. For å slette den midlertidige
PIN-koden gjentas skrittene 1. til 3., med den forskjell at antallet timer eller åpninger settes
på null i skritt 3.
SPESIELL INFORMASJON: Den midlertidige tilgangskoden kan KUN innstilles for
radiokodelåser med en garasjeportåpner av typen Liftmaster 433MHz. Den midlertidige tilgangskoden fungerer ikke med radiokodelåser som skal programmeres via en ekstern mottaker. Den midlertidige tilgangskoden tillater at porten lukkes også etter at gyldigheten er
utløpt. For å slette dette, må det legges inn en ny midlertidig tilgangskode i radiokodelåsen.
114A3306C
Declaration of Conformity
The undersigned, hereby declare that the equipment specified
conforms to the Directives and Standards stated.
Model:........................................................................................................................9747E
ETS 300 683, EN 300 220-3
- 2004/108/EC
- 1999/5/EC
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Nøkkelløst
tilgangssystem
Typisk
installasjon
Garasjens forside ved
én-dels port eller
seksionsport
Portstolpens kant
(valgfri)
Portstolpens front
(kun for seksionsport)
Det nøkkelløse tilgangssystemet
må installeres
på et sted hvor du kan se porten
Nedre
festehull
Batteri
Batterideksel
Cd Hg
Pb
Replacement Parts
Ersatzteile
Pièces de rechange
Reservedele
Repuestos
Α νταλλακτικά εξαρτήματα
Parti di ricambio
Reservedeler
• 41A4847-1
• 10A25
Reserveonderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
i
int
(+49) 6838/907 172