Motor unit assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accessories 42
Notes 43
Repair Parts and Service 44
Warranty 44
INTRODUCTION
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained
and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on
the following pages, they will alert you to the possibility
Mechanical
Electrical
of serious injury or death if you do not comply with the
warnings that accompany them. The hazard may come
from something mechanical or from electric shock. Read
the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.
2
Page 3
Preparing Your Garage Door
Before you begin:
• Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
Sectional Door
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• ALWAYS call a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door may NOT reverse when
required.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door,
door springs, cables, pulleys, brackets or their
hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected
to garage door BEFORE installing and operating
garage door opener to avoid entanglement.
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and
operating the opener.
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to
avoid malfunction and damage.
Stepladder
One-Piece Door
Carpenter’s
Level (optional)
Drill
Tape Measure
Drill Bits
3/16", 5/16"
and 5/32"
Sockets and Wrench
1/2", 5/8", 7/16", 9/16"
and 1/4"
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of
the opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Pencil
Wire Cutters
Pliers
3
Hack Saw
Claw Hammer
Screwdriver
Adjustable End Wrench
Page 4
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may fi nd it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or hardware
not included in the carton.
• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
• Installation Step 5 – Do you have a fi nished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
• Installation Step 11 – Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may
be needed to install sensors.
• Installation Step 11 – Alternate fl oor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware not
provided.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage
doors (fi berglass, steel, aluminum,
door with glass panels, etc.).
See page 24 for details.
Header Wall
• Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 7702C Emergency Key Release is
required. See Accessories page.
• Look at the garage door where it meets the fl oor. Any
gap between the fl oor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step 3.
Floor or door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Do you have a steel, aluminum, fi berglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforce ment
is required (Installation Step 12).
• The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.2 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 12.
• If your door is more than 7 feet (2.1 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 16.
Safety
Reversing
Sensor
— — — — — — — —
Vertical
Centerline
of Garage Door
Gap between fl oor and
bottom of door must not
exceed 1/4" (6 mm).
Torsion
Spring
Wallmounted
Door
Control
Extension Spring
OR
Access
Door
Safety
Reversing
Sensor
4
Header
Wall
Garage
Door
Header
Bracket
Garage
Door
Spring
Trolley
Stop Bolt
Door
Bracket
Motor unit
CLOSED POSITION
Straight
Door
Arm
Curved
Door Arm
Trolley
Belt
Emergency
Release Rope
& Handle
Page 5
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 12.
• Depending on your door’s construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 12).
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 16.
Header Wall
Rail
Wall-mounted
Door Control
Access
Door
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• The gap between the bottom of the garage door and
the fl oor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise,
the safety reversal system may NOT work properly.
• The fl oor or the garage door MUST be repaired to
eliminate the gap.
Motor unit
Trolley Stop Bolt
Belt
CLOSED POSITION
Trolley
Gap between fl oor and
Safety Reversing
Sensor
bottom of door must
not exceed 1/4" (6 mm).
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Gap between fl oor
Safety
Reversing
Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
Safety Reversing Sensor
Access
Door
Safety
Reversing
Sensor
Header
Wall
Header
Bracket
Door Bracket
Header
Wall
Trolley Stop Bolt
Header
Bracket
Door
Bracket
Garage
Door
Rail
Straight
Door Arm
Garage
Door
CLOSED POSITION
Belt
Curved
Door Arm
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
Trolley
Emergency
Release
Rope &
Handle
Rail
Emergency
Release
Rope &
Handle
5
Page 6
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which
contains the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If
anything is missing, carefully check the packing material.
Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly
and installation is shown on the next page. Save the carton
and packing material until installation and adjustment is
complete.
Motor Unit with 2 Light Lenses
The Protector System
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Hanging Brackets
Curved Door
Arm Section
Straight Door
Arm Section
®
Door Bracket
“U” Bracket
Battery
Safety Reversing
Sensor Bracket (2)
Header Bracket
Belt
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Trolley
Rail Center/Back
Sections
SECURITY✚® 3-Button
Remote Control (2)
Belt Cap Retainer
Safety Labels
and
Literature
Smart Control Panel
SECURITY✚
Keyless Entry
®
®
Idler Pulley
Rail Front
(header) Section
Garage Door Monitor
Model 547445 Only
Remote Light Control
6
SECURITY✚
Mini-Remote Control (1)
Model 547445 Only
Park Assist
Model 547445 Only
®
3-Button
Surge Protector
Model 547445 Only
Page 7
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
Spring/Trolley Nut (1)
Bolt 1/4"-20x1-3/4" (2)
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (2)
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8" (2)
Lock Nut
1/4"-20 (2)
Trolley Threaded Shaft (1)
INSTALLATION HARDWARE
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Lock Washer
3/8" (1)
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Fastener (3)
Lock Washer 5/16" (7)
Master
Link (1)
Nut
3/8" (1)
Idler Bolt (1)
Nut 5/16"-18 (8)Ring
Insulated
Staples (30)
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8" (2)
Clevis Pin
5/16"x1-1/2" (1)
HandleRope
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
Screw 6ABx1-1/4" (2)
Clevis Pin
5/16"x1" (1)
7
Screw 6-32x1" (2)
Drywall Anchors (2)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (1)
Page 8
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation diffi culties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out “window” at the door end
(see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole
3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the
back rail so it has a similar hole close to the opposite
edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY
while unpacking the rail carefully remove the straight
door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a fl at surface as shown and
slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along
the side will lock into place.
To prevent INJURY from pinching, keep hands and
fi ngers away from the joints while assembling the rail.
3. Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front end of
the rail.
4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole
10" (25 cm) from the front end of the rail, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside
the inner trolley. If they became loose during shipping,
check all packing material. Snap them back into
position as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back
end to the screwdriver.
Trolley
Idler
Pulley
Hole
Window
Cut-Out
Screwdriver
KEEP LARGER
HOLE ON TOP
FRONT RAIL
(TOP)
Tabs
Front Rail
(TO DOOR)
Tapered
End
Tapered
End
Back Rails
(TO MOTOR UNIT)
Tapered
End
Outer Trolley
Tapered
End
Inner Trolley
Wear Pads
8
Page 9
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
• Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the cover protection
bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten
securely with a 1/4"-20 lock nut. DO NOT overtighten.
• Remove the two bolts from the top of the motor unit.
• Place the “U” bracket, fl at side down, on the motor unit
and align the bracket holes with the bolt holes. Fasten
with the previously removed bolts.
• Align the rail assembly with the top of the motor unit.
Slide the rail end onto the “U” bracket, all the way to the
stops that protrude on the top and sides of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use
ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the
opener.
Bolt
Bolts
“U” Bracket
Cover
Protection
Bolt Hole
Motor Unit
Belt Pulley
Lock Nut
1/4"-20
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
• Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the
end with the hooked trolley connector and pass
approximately 12" (30 cm) of belt through the window.
Keep the ribbed side toward the rail, and allow it to
hang until Assembly Step 5.
• Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to ensure
proper operation.
• Place the idler pulley into the window as shown.
• Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is compressed.
• Rotate the pulley to be sure it spins freely.
• Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the trolley stop hole in
the front of the rail as shown. Tighten securely with a
1/4"-20 lock nut.
Lock Nut
Idler
Bolt
Lock
Washer
3/8"
SLIDE RAIL TO
STOPS ON TOP
AND SIDES
OF BRACKET
Screwdriver
Nut 3/8"
Pulley
Trolley
Connector
Nut
Bolt
Rail
Washer
Trolley
Stop Hole
Grease
Inside Pulley
Idler
Pulley
Idler
Pulley
Bolt
Lock
Nut
Lock Washer 3/8"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut 1/4"-20
Nut 3/8"
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
Idler Bolt
9
Page 10
ASSEMBLY STEP 4
Install the Belt and Attach the Belt Cap
Retainer
1. Pull the belt around the idler pulley and toward the
trolley. The ribbed side must contact the pulley.
2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the
trolley as shown.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the belt along the rail length toward the
motor unit and around the belt pulley. The belt pulley
teeth must engage the belt.
4. Check to make sure the belt is not twisted. Connect
the trolley threaded shaft with the master link, as
illustrated:
• Push pins of master link bar through holes in end of
belt and trolley threaded shaft.
• Push master link cap over pins and past pin notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
5. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the
trolley. Be sure the belt is not twisted.
6. Hold the belt at the trolley shaft as you thread the
spring nut by hand onto the shaft until fi nger tight
against the trolley. DO NOT use any tools.
7. Remove the screwdriver.
8. Position the belt cap retainer over the motor unit belt
pulley as shown and fasten to the mounting plate with
8x3/8" hex screws provided.
Idler Pulley
To avoid possible SERIOUS INJURY to fi ngers from
moving garage door opener:
• ALWAYS keep hand clear of belt pulley while
operating opener.
• Securely attach belt pulley cover BEFORE operating.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex Screw 8x3/8"
Master Link
Clip-On Spring
Master
Link Cap
Retaining
Trolley
Connector
Slot
8x3/8" Hex Screws
Spring/Trolley Nut
Trolley
Threaded
Shaft
Trolley
Hole
Pin
Notch
Master
Link Bar
Spring Nut
Belt Cap
Retainer
Motor Unit
Belt Pulley
Mounting
Plate
10
Page 11
ASSEMBLY STEP 5
WARNING
WARNING
WARNING WARNING
Set the Tension
• Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots
and brace it fi rmly against the trolley.
• Place a 7/16" open end wrench on the square end.
Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases
and snaps the nut ring against the trolley.
This sets the spring to optimum belt tension.
You have now fi nished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
Square
End
Nut Ring
Trolley
Square
End
Nut
Ring
Slot
Nut Ring
BEFORE
1"
(2.5 cm)
AFTER RELEASE
1-1/4"
(3.18 cm)
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION
WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly
balanced and lubricated garage door. An improperly
balanced door may NOT reverse when required and
could result in SEVERE INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected
to garage door BEFORE installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.1 m) or more
above fl oor.
6. Mount the emergency release within reach, but at
least 6 feet (1.8 m) above the fl oor and avoiding
contact with vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source
until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing
while installing or servicing opener. They could be
caught in garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
• out of reach of children at minimum height
of 5 feet (1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to
garage door control.
11. Place manual release/safety reverse test label in
plain view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid fl at) on
the fl oor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH
from electrocution, disconnect ALL electric and
battery power BEFORE performing ANY service or
maintenance.
11
Page 12
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket Location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to
structural support on header wall or ceiling,
otherwise garage door might NOT reverse when
required. DO NOT install header bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,
ALL of which are under EXTREME tension.
• ALWAYS call a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door might NOT reverse when
required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if
a torsion spring or center bearing plate is in the way;
or you can attach it to the ceiling (see page 13) when
clearance is minimal. (It may be mounted on the wall
upside down if necessary, to gain approximately 1/2"
(1 cm).)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an inter secting horizontal line on the header wall
above the high point:
• 2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 13 for ceiling installation.
Unfi nished Ceiling
Header Wall
Header Wall
Highest
Point
of Travel
Door
Sectional door with
curved track
Door
Vertical Centerline
of Garage Door
Level
(optional)
2" (5 cm)
Track
Header Wall
8" (20 cm)
2x4
2x4
Door
One-piece door with
horizontal track
Header Wall
Door
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Structural
Supports
Header Wall
2" (5 cm)
Track
Highest
Point
of Travel
8" (20 cm)
Highest
Point
of Travel
Jamb
Hardware
One-piece door without track:
jamb hardware
12
Highest
Point
of Travel
Pivot
One-piece door without track:
pivot hardware
Page 13
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions
which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing
into masonry, use concrete anchors (not provided).
Wall Mount
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted fl ush against the ceiling when clearance
is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Optional
Mounting Holes
- Header Wall -
2x4
Structural
Support
Horizontal
Line
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Header
Bracket
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Door Spring
- Garage Door -
Vertical
Centerline
of Garage Door
- Finished Ceiling -
Vertical Centerline
of Garage Door
Ceiling Mounting Holes
Header
Bracket
6" (15 cm) Maximum
Door
Spring
Garage Door
13
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
- Header Wall -
Vertical
Centerline
of Garage Door
Page 14
Header Wall
Header Bracket
Idler Pulley
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
• Position the opener on the garage fl oor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way, you will
need help. Have someone hold the opener securely on a
temporary support to allow the rail to clear the spring.
• Position the rail bracket against the header bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
Ring Fastener
Header
Bracket
Clevis Pin
Mounting
Hole
Garage
Door
Opener Carton or
Temporary Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin 5/16"x1-1/2" Ring Fastener
14
Page 15
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR
WITH TRACK
A 2x4 laid fl at is convenient for setting an ideal door-to-rail
distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid fl at on
the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.
Trolley
ENGAGED
Release Arm
RELEASED
To prevent damage to garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
Rail
Door
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its side on
the top section of the door beneath the rail.
• The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than
4" (10 cm) above this point.
Header
Bracket
Top of Door
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
15
Page 16
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On fi nished ceilings
(Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18x1-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door
hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling
garage door opener, fasten it SECURELY to structural
supports of the garage. Concrete anchors MUST be
used if installing ANY brackets into masonry.
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware.
If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the
anchors provided. For pre-wired installations (as in new
home construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).
NOTE: The functional temperature range of the door
control is between -4° F (-20° C) and 122° F (50° C).
Scroll speed of display is slower at lower temperatures
although the door control remains fully functional.
CAUTION: Continuous exposure of the door control to
temperatures below -22° F (-30° C) may damage the LCD
screen.
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
wire and connect to the two screw terminals on back of
door control by color: white wire to W (2) and white/red
wire to the R (1).
2. Remove cover by gently prying at slot in top of the
cover with a small fl at head screwdriver. Fasten with
6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or
6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:
• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fi t.
• Drill and install top screw with care to avoid cracking
plastic housing. DO NOT overtighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated staples
to secure wire in several places. DO NOT pierce wire
with a staple, creating a short or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.
Connect bell wire to the quick-connect terminals as
follows: white to white and white/red to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent location
on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate opener at
this time. The trolley will travel to the full open position but
will not return to the close position until the sensor beam
is connected and properly aligned.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out
of reach of children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m), and away from ALL moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door
control push buttons or remote controls.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
• ALWAYS keep garage door in sight until completely
closed. NEVER permit anyone to cross path of
closing garage door.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Screw 6ABx1-1/4"
(standard installation)
Screw 6-32x1" (pre-wired)
Insulated Staples
Drywall Anchors
Figure 1Figure 2
REMOVE & REPLACE COVERPRE-WIRED
To Replace
Insert Top
Tabs First
Push Bar
Cover
INSTALLATION
24 Volt
Bell Wire
Bell
Wire
(BACK VIEW)
Top
Mounting
Hole
Terminal
Screws
Bottom
Mounting
Hole
Door Control Connections
Strip wire 7/16" (11 mm)
To insert or release wire, push
in tab with screwdriver tip
Red White Grey
17
Page 18
INSTALLATION STEP 7
Install the Battery
• Make sure motor unit is unplugged.
• Using a Phillips head screwdriver, remove the battery
cover on the motor unit.
• Partially insert battery into motor unit with terminals
facing out.
• Connect the red (+) and black (-) wires from motor unit
to corresponding terminals on battery.
• Verify the battery wires are seated in the channel.
• Replace battery cover.
INSTALLATION STEP 8
Install the Lights
• Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is in
the fully open position. Do not remove the lens.
• Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.
Light bulb size should be A19, standard neck only. The
lights will turn ON and remain lit for approximately
4-1/2 minutes when power is connected. Then the
lights will turn OFF.
• Reverse the procedure to close the lens.
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short neck
or speciality light bulbs may overheat the endpanel or light
socket.
ALWAYS wear protective gloves and eye protection
when changing the battery or working around the
battery compartment.
Channel
Battery
Cover
Battery
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or
light socket:
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
To prevent damage to the opener:
• DO NOT use bulbs larger than 100W.
• ONLY use A19 size bulbs.
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Release Tab
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
18
Lens
Hinge
Page 19
INSTALLATION STEP 9
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
• Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so “NOTICE” reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least
1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent
slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole in the
release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m) above
the fl oor. Ensure that the rope and handle clear the tops
of all vehicles to avoid entanglement. Secure with an
overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
INSTALLATION STEP 10
Electrical Requirements
To avoid installation diffi culties, do not run the opener
at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fi t into a grounding type outlet.
If the plug doesn’t fi t into the outlet you have, contact a
qualifi ed electrician to install the proper outlet.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door
could result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
Trolley
Trolley
Release Arm
Emergency
Release Handle
Overhand
Knot
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fi re:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
• Garage door installation and wiring MUST be in
compliance with ALL local electrical and building
codes.
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or
change plug in ANY way to make it fi t outlet. Be sure
the opener is grounded.
RIGHTWRONG
If permanent wiring is required by your local code, refer
to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole in
the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on
the silver terminal; and the ground wire to the green
ground screw. The opener must be grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation diffi culties, do not run the opener
at this time.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground Wire
White Wire
White Wire
Black
Wire
Black
Wire
19
Page 20
INSTALLATION STEP 11
Install The Protector System
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY
REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse to
full open position, and the opener lights will fl ash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the fl oor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the track
of sectional garage doors without additional hardware.
®
Be sure power is NOT connected to the garage door
opener BEFORE installing the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
• Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOT
be disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is
NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage fl oor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface such
as the wall framing. Extension brackets (see Accessories)
are available if needed. If installing in masonry
construction, add a piece of wood at each location to
avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is
necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each other
across the garage door, with the beam no higher than
6" (15 cm) above the fl oor. They may be installed in one of
three ways, as follows:
Garage door track installation (preferred):
• Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
fl ush, with the lip hugging the back edge of the track
(Figure 1).
If your door track will not support the bracket securely,
wall installation is recommended.
Wall installation (Figures 2 and 3):
• Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket (see
Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to locate and
drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each
side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the
fl oor.
• Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out from
the mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
• Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the fl oor.
• Carefully measure and place right and left assemblies
at the same distance out from the wall. Be sure all door
hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the fl oor with concrete anchors as shown.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Figure 1
Door
Track
Sensor
Bracket
Figure 2
Figure 3
(Provided with
Extension Bracket)
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Lip
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with
Lag Screws (not provided)
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension Bracket
(See Accessories)
Lens
Lens
Indicator
Light
Lag Screws
(not provided)
Lens
(Provided with
Extension Bracket)
Sensor
Bracket
Indicator
Light
Indicator
Light
Sensor
Bracket
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Wing Nut
1/4"-20
Staples
21
Figure 4
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Attach with
Concrete Anchors
(not provided)
Lens
Indicator
Light
Sensor
Bracket
Page 22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
Mounting:
• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed by a
bracket extension (Figure 5).
• Finger tighten the wing nuts.
Option A - Installation Without Pre-Wiring:
• Run the bell wire from both sensors to the garage door
opener. Attach the wire to the wall and ceiling with the
staples (Figure 6).
Option B - Pre-Wired Installation:
If your garage already has wires installed for the safety
reversing sensors, follow the instructions below:
• Cut the end of the safety sensor wire, making sure there
is enough wire to reach the pre-installed wires from the
wall (Figure 7).
• Separate the safety sensor wires and strip 7/16"
(11 mm) of insulation from each end. Choose two
of the pre-installed wires and strip 7/16" (11 mm) of
insulation from each end. Make sure that you choose
the same color pre-installed wires for each sensor
(Figure 8).
• Connect the pre-installed wires to the sensor wires with
wire nuts making sure the colors correspond for each
sensor (Figure 9).
Figure 5
Wing Nut
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Lens
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Safety Reversing
Sensor Wires
Figure 9
Safety Reversing
Sensor Wires
22
7/16"
(11mm)
7/16"
(11 mm)
Pre-Installed Wires
Not Provided
Pre-installed
wires
White
White/Black
Page 23
Connect to garage door opener:
• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires suffi ciently
to connect to the opener quick-connect terminals.
Twist like colored wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and white/black to
grey (Figure 10).
Figure 10
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
- Finished Ceiling -
Invisible Light Beam
Protection Area
Connect Wire to
Quick-Connect Terminals
Bell Wire
Safety Reversing
Sensor
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow regardless
of alignment or obstruction. If the green indicator light in
the receiving eye is off, dim, or fl ickering (and the invisible
light beam path is not obstructed), alignment is required.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender’s beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
1. Strip wire 7/16" (11 mm)
2. Twist like colored wires
together
3. To insert or release
wire, push in tab with
screwdriver tip
Quick-Connect Terminals
7/16" (11 mm)
Red White Grey
TROUBLESHOOTING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn’t:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse.
If the door is already open, it will not close. The opener
lights will blink 10 times. See page 20.
23
Page 24
INSTALLATION STEP 12
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long enough
to be secured to two or three vertical supports. A vertical
reinforcement brace should cover the height of the top
panel.
Figure 1 shows one piece of angle iron as the horizontal
brace. For the vertical brace, 2 pieces of angle iron are
used to create a U-shaped support. The best solution is to
check with your garage door manufacturer for an opener
installation door reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case you
will not need the door bracket; proceed to Step 13.
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door, OR directly below any
structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on
your door’s construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle iron
brace between the door panel support and the door
bracket:
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws
(Figure 2A).
• Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and nuts
(not provided) (Figure 2B).
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the self-threading screws (Figure 3).
Wood Doors:
• Use top and bottom or side to side door bracket holes.
Drill 5/16" holes through the door and secure bracket
with 5/16"x2" carriage bolts, lock washers and nuts
(not provided) (Figure 4).
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not
intended for use on wood doors.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors
WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation
of door bracket. Contact your door manufacturer for
reinforcement kit.
Header
Bracket
Door
Bracket
Location
HORIZONTAL AND VERTICAL
Vertical
Centerline
of Garage
Door
REINFORCEMENT IS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS
WITH GLASS PANEL, ETC.).
(NOT PROVIDED)
Figure 1
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
Door
Bracket
Self-Threading
Screw 1/4"-14x5/8"
Figure 2A
Vertical Reinforcement
UP
Bolt
5/16"-18x2"
(Not
Provided)
Door Bracket
Lock Washer 5/16"
Vertical
Centerline of
Garage Door
Nut 5/16"-18
Figure 2B
Inside Edge of
Door or
Reinforcement
Board
Figure 4
Vertical
Centerline
of Garage
Door
UP
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Bolt 5/16"-18x2"
(Not Provided)
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Figure 3
UP
UP
24
Page 25
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
• Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the
bracket with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws
provided.
• Wood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2"
carriage bolts, lock washers and nuts (not provided) or
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) depending on
your installation needs.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge
of the door if required for your installation. (Refer to the
dotted line optional placement drawing.)
Header Wall
2x4 Support
- Finished Ceiling -
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
Self-Threading
Door
Bracket
Screw
1/4"-14x5/8"
Top of Door
(Inside Garage)
Header
Bracket
Door
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Centerline of
Garage Door
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS
WITH GLASS PANEL, ETC.).
(NOT PROVIDED)
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.
25
Nut
5/16"-18
Door
Bracket
Top Edge
of Door
Optional
Placement
METAL DOOR
Lock
Washer
5/16"
Top of Door
(Inside Garage)
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)
WOOD DOOR
Page 26
INSTALLATION STEP 13
Connect Door Arm to the Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back
(away from the pulley) about 8" (20 cm) (Figures 1, 2
and 3).
• Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST
face away from the curved door arm (Figure 4).
• Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far
apart as possible to increase door arm rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm)
from the solid end. Reconnect to trolley with cut end
down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the opener at
a 45° angle so that the trolley release arm is horizontal.
Proceed to Adjustment Step 1, page 28. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Pulley
Figure 1
Pulley
Figure 2
Pulley
8" (20 cm) min.
Trolley
Stop Bolt
Ring
Fastener
Door
Bracket
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
8" (20 cm) min.
Trolley
Stop Bolt
Nuts
5/16"-18
Door Bracket
8" (20 cm) min.
Trolley
Stop Bolt
Nuts
5/16"-18
Lock
Washers
5/16"
Lock
Washers
5/16"
Inner
Trolley
Curved Door Arm
Bolts
5/16"-18x7/8"
Outer
Trolley
Clevis Pin
5/16"x1"
Emergency
Release
Handle
Straight
Door Arm
Nut 5/16"-18
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (Door Bracket)
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
Lock Washer 5/16"
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
26
Figure 3
CORRECTINCORRECT
Straight
Door
Arm
(Groove
facing out)
Cut this end
Curved
Door
Arm
Figure 4
Bolts
5/16"-18x7/8"
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
Page 27
ALL ONE-PIECE DOORS
1. Assemble the Door Arm
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST
face away from the curved door arm (Figure 5).
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap) (Figure 5).
• Make sure the garage door is fully closed. Connect
the straight door arm section to the door bracket
with the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
• Pull the emergency release handle, disconnecting the
outer trolley from the inner trolley by pulling straight
down on the emergency release handle and sliding
the outer trolley back toward the motor unit.
• Connect the curved door arm section to the trolley
using the 5/16"x1-1/4" clevis pin and ring fastener.
NOTE: Adjusting the limits on the following page:
• The trolley will automatically connect. If not, review
the trolley lockout feature on page 34.
• When setting the up limit on the following page, the
door should not have a “backward” slant when fully
open as illustrated below. A slight backward slant will
cause unnecessary bucking and/or jerking operation
as the door is being opened or closed from the fully
open position (Figure 6).
Figure 5
CORRECTINCORRECT
Straight
Door
Arm
(Groove
facing out)
Door
Bracket
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Curved
Door
Arm
Ring
Fastener
Straight
Arm
Bolts
5/16"-18x7/8"
Straight
Door
Arm
Lock
Washers
5/16"
Curved
Door
Arm
Nuts
5/16"-18
Curved
Door Arm
Figure 6
Inner Trolley
Door Arm
Closed
Door
Inner Trolley
Open Door
Outer Trolley
Emergency
Release Handle
Outer Trolley
Correct Angle
Door with
Backward Slant
(Incorrect)
27
Page 28
ADJUSTMENT STEP 1
Program the Travel Limits
Travel limits regulate the points at which the door will
stop when moving up or down.
Figure 1
LED
Black
Button
Purple
Button
Adjust the position of the door by using the black and
purple buttons. Black moves the door UP (open) and
purple moves the door DOWN (close).
Setting the UP position:
1. Press and hold the black button until the LED starts
fl ashing slowly, then release.
2. Push and hold the black button until the door reaches
the desired UP (open) position.
NOTE: Make sure the door opens high enough for your
vehicle.
3. Push the door control or programmed remote control.
This sets the UP (open) limit and begins closing the
door.
4. Immediately when the door begins to close, press and
release either the black or purple button. This will stop
the door.
Setting the DOWN position:
5. Push and hold the purple button until the door reaches
the desired DOWN (closed) position.
6. Once the door is closed, if there appears to be too much
pressure on the door, you may toggle the door back and
forth using the black and purple buttons to reach the
desired closed position.
7. Push the door control or programmed remote control.
This sets the DOWN (close) limit and the door should
open.
Proceed to Set the Force.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits
will interfere with proper operation of safety reversal
system.
• NEVER use force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid
fl at) on fl oor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.
Figure 2
Push and hold
until the door
is at desired UP
position
Figure 3
OR
Figure 4
LED
LED
Push either
button to stop
door at desired
DOWN position
28
Page 29
ADJUSTMENT STEP 2
Set the Force
The force setting measures the amount of force required
to open and close the door.
1. Push the purple button twice to enter into the Force
Adjustment Mode. The LED will fl ash quickly.
2. Push the door control or programmed remote control.
The door will close (DOWN).
3. Push the door control or programmed remote control
again. The door will open (UP).
4. Push the door control or programmed remote control a
third time to close the door (DOWN).
The LED will stop fl ashing when the force has been
programmed.
The door must travel through a complete cycle, up and
down, in order for the force to be set properly. If the
garage door opener cannot open and close the door fully,
inspect the door to ensure that it is balanced properly and
is not sticking or binding.
If the door is not stopping exactly where you would like it,
repeat Program the Travel Limits.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
• NEVER use adjustments to compensate for a binding
or sticking garage door.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid
fl at) on fl oor.
Figure 1
LED
Black
Button
Purple
Button
Figure 2
Push purple button twice
to enter unit into Force
Adjustment Mode
Figure 3
29
LED
Black Button
Purple Button
OR
Page 30
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid fl at) on the fl oor, centered under the
garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling
far enough in the down direction. Complete Adjustment
Steps 1 and 2 Program the Travel Limits and Set the
Force.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and
down position. See Figure 3, page 26.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board
(or 2x4 laid fl at), remove the obstruction and run the
opener through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage fl oor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
fl at) on the fl oor.
1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid fl at)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System
• Press the remote control push button to open the door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than 1" (2.5 cm), and the
opener lights will fl ash.
The garage door opener will not close from a remote if the
indicator light in either sensor is off (alerting you to the
fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety reversing
sensor is obstructed (and the sensors are no more
than 6" (15 cm) above the fl oor), call for a trained door
systems technician.
®
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
Safety Reversing SensorSafety Reversing Sensor
30
Page 31
OPERATION
WARNING
WARNING
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of
children. NEVER permit children to operate or play
with garage door control push buttons or remote
controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen
clearly, it is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE
MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED,
PARTIALLY OPEN DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door
could result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly, causing SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed.
If rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garage door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid fl at) on the fl oor.
Failure to adjust the garage door opener properly
may cause SEVERE INJURY or DEATH.
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY
BALANCED (see page 3). An improperly balanced
door may NOT reverse when required and could
result in SEVERE INJURY or DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and
other hardware, ALL of which are under EXTREME
tension, MUST be made by a trained door systems
technician.
14. ALWAYS disconnect electric power to garage door
opener BEFORE making ANY repairs or removing
covers.
15.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security✚® opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to eight Security✚
remote controls and one Security✚
If you purchase a new remote, or if you wish to deactivate
any remote, follow the instructions in the Programming
section.
Activate your opener with any of the following:
• The Hand-Held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
• The Wall-Mounted Door Control: Hold the push button
or bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed before
use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety reversing
sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position,
it will close.
®
Keyless Entry System.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener
lights will blink for fi ve seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
®
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outside Keylock,
or Keyless Entry, if you activate them until down travel is complete. If you release them too soon, the door will
reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the Smart
Control Panel
100 watts maximum.
Security
someone walks through the open garage door. With a
Smart Control Panel
follows: With the opener lights off, press and hold the light
button for 10 seconds, until the light goes on, then off
again. To restore this feature, start with the opener lights
on, then press and hold the light button for 10 seconds
until the light goes off, then on again.
31
®
is activated. Bulb size is A19. Bulb power is
®
✚
light feature: Lights will also turn on when
®
, this feature may be turned off as
Page 32
Using the Wall-Mounted Door Control
LIGHT
LOCK
HM
THE SMART CONTROL PANEL
Press the push
button to open or
close the door.
Press again to
reverse the door
during the closing
cycle or to stop
the door while it’s
opening.
This door control contains a motion detector that will
automatically turn on the light when it detects a person
entering the garage. This feature can be easily turned off
for extended work light use.
Light Feature
Press the Light button to turn the opener light
on or off. It will not control the opener lights
when the door is in motion. If you turn it on and
then activate the opener, the light will remain on for 4-1/2
minutes. Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2 or 3-1/2 minutes
as follows: Press and hold the Lock button until the light
blinks (about 10 seconds). A single blink indicates that
the timer is reset to 1-1/2 minutes. Repeat the procedure
and the light will blink twice, resetting the timer to 2-1/2
minutes. Repeat again for a 3-1/2 minute interval, etc., up
to a maximum of four blinks and 4-1/2 minutes.
When using the opener lights as working lights, we
recommend that you fi rst disable the motion sensor.
Lock Feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will
open and close from the Door Control, the Outside
Keylock and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The Lock feature will also turn off whenever the
“learn” button on the motor unit panel is activated.
®
Motion Sensing
ON/OFF
Prog <LEARN>
Hour
Minute
Language
Degrees (F/C)
Push
Bar
Light
Button
Lock
Button
(Prog) Learn Feature
The door control is equipped with a Prog <LEARN> button
to assist in learning remote controls to the unit. Press
the Prog <LEARN> button once to initiate LEARN mode
and the display will show ‘Learn Remote Control - Press
Learn Button Again to Confi rm’. Press the Prog <LEARN>
button a second time and the display will show ‘Learn
Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote.’
Press the button of the remote control to be learned and
the worklight will blink to confi rm the remote control has
been learned.
Hour & Minute Feature
Press or hold either of these side
buttons to increment the hour or minute
displayed on the LCD display.
(Lang) Language Feature
Press this side button to toggle between the three
languages - English, Spanish, and French.
Degrees F/C Feature
Press this side button to toggle the temperature
units between Fahrenheit and Celsius.
Additional feature when used with the 3-Button
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate the
lights.
1. With the door closed, press and hold a small remote
button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door control.
3. While holding the Light button, press and hold the Lock
button on the door control.
4. After the opener lights fl ash, release all buttons.
Motion Detecting Light Feature
The opener light will turn on automatically when a person
walks in front of the wall-mounted door control. This
feature works by detecting motion and body heat and
may not work in temperatures around 100˚ F (37.7˚ C).
The opener light will come on for 5 minutes, then shut off
automatically if no additional motion or heat differential
is calculated. To disable this feature, press the Motion
Detecting Light On/Off button on the left side of the door
control.
We recommend that you disable the motion
sensor when using the opener lights as working
lights. Otherwise, they will turn off automatically if
you are working beyond the sensor’s range.
32
Page 33
Standby Power Unit (Optional)
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Test the installed battery with the motor unit.
To test the battery, disconnect the motor unit power cord
from the electrical outlet.
• A solid orange LED indicates the battery is operating on
battery power.
• A fl ashing orange LED with beep indicates the unit is
operating on battery power and that the battery charge
is low.
• To test the battery is functioning properly, open and
close the garage door.
• Re-connect the motor unit power cord back into the
electrical outlet.
• Verify that the green LED is fl ashing on the BBU
(indicates that the battery is now charging).
• Test completed.
2. Charge the battery.
• Battery will take 24 to 48 hours to fully charge.
A fully charged battery supplies 12 Vdc to the motor
unit for one to two days of normal operation during an
electrical power outage. If the battery voltage drops too
low, the batteries will disconnect and the motor unit will no
longer operate under battery power.
After the electrical power has been restored, the battery
will recharge within 48 hours. Under normal usage
batteries will last 3 to 5 years.
To obtain maximum battery life and prevent damage,
disconnect the battery when motor unit is unplugged for
an extended period of time.
NOTE: Door operation may be limited until battery is fully
charged. The motor unit’s lights will not turn on during
battery mode.
To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
• Use ONLY Chamberlain part #41A6357-1 for
replacement battery.
• DO NOT dispose of battery in fi re. Battery may
explode. Check with local codes for disposal
instructions.
ALWAYS wear protective gloves and eye protection
when changing the battery or working around the
battery compartment.
Battery
Status
LED
NOTE: LED is most visible with worklight off.
GREEN LED:
All systems are normal.
• A solid LED light indicates the battery is fully charged.
• A fl ashing LED indicates the battery is being charged.
NOTE: Battery does not have to be fully charged to operate
the motor unit.
ORANGE LED:
The motor unit has lost power and is operating off of the
battery.
• A solid LED with beep, sounding approximately every
2 seconds, indicates the motor unit is activating the
door and is operating off of the battery.
• A fl ashing LED with beep, sounding every 30 seconds,
indicates battery is low.
• Once the power is restored the battery will recharge.
This is indicated by a fl ashing green LED.
RED LED:
• If a red LED remains on when the power is restored,
and is accompanied by a beep sounding every
30 seconds, replace the battery.
• To obtain maximum battery life and prevent damage,
also disconnect the battery if you unplug the motor unit
while on vacation or any other extended period of time.
33
Page 34
To Open the Door Manually
THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly and/
or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
Trolley
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually.
The lockout feature prevents
the trolley from reconnecting
Trolley
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
automatically, and the door can
be raised and lowered manually
as often as necessary.
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Trolley
Pull the emergency release
handle toward the opener at
an angle so that the trolley
release arm is horizontal.
The trolley will reconnect
on the next UP or DOWN
operation, either manually
or by using the door control
or remote.
Emergency
Release Handle
(Down and Back)
To reconnect
Trolley
Release
Arm
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fi re, explosion or chemical burn:
• Replace ONLY with 3V2032 coin batteries.
• DO NOT recharge, disassemble, heat above 100° C
(212° F) or incinerate.
The lithium battery should produce power for up to
5 years.
To replace battery, use the visor
clip or screwdriver blade to pry
open the case as shown. Insert
battery positive side up (+).
Battery
positive
side up (+)
Dispose of old battery properly.
Replace the battery with ONLY
3V2032 coin cell batteries.
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada rules (IC),
adjustment or modifi cations of this receiver and/or transmitter are
prohibited, except for changing the code setting or replacing the
battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards for Home or offi ce use.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Care of Your Opener
MAINTENANCE SCHEDULE
Every Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding,
call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary (See pages 28 and 29).
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments (See Adjustment Step 3).
Every Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the
door tracks.
34
Page 35
Having a Problem? (Troubleshooting)
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
• Verify the Safety Reversing Sensors are properly
installed, aligned and free of any obstructions.
Refer to Installation Step 11: Install The Protector
®
System
.
• Check diagnostic LED for fl ashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
2. My remotes will not activate the door:
• Verify your Smart Control Panel
it is blinking, deactivate the Lock Mode following
the instructions for Using the Wall-Mounted Door
Control.
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for fl ashes on motor unit then refer
to Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
• Run the motor unit from the remote control or door
control. The trolley should travel towards the door
and stop. If the trolley re-engages with the door, pull
the Emergency Release Rope to disengage.
Trolley
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the fl oor: Repeat safety reverse
test after adjustments to force or travel limits. The
need for occasional adjustment for the force and limit
settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel.
• Refer to Adjustment Step 1, Program the Travel
Limits.
5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on
when the safety reversing sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall-Mounted Door Control, Light Feature.
6. My motor unit hums briefl y:
• First verify that the trolley is against the stop bolt.
• Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
• Manually bring the door to a closed position.
• Loosen the belt by adjusting the outer nut 4 to 5
turns. This relieves the tension.
1-1/4"
(3.18 cm)
• Re-Tighten the outer nut until the trolley spring is
approximately 1-1/4" (3.18 cm) in length.
• If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
7. If battery status LED is not lit properly:
• Check battery connections.
8. My garage door opener beeps:
• A solid LED with beep, sounding approximately every
2 seconds, indicates the motor unit is activating the
door and is operating off of the battery.
• A fl ashing LED with beep, sounding every 30
seconds, indicates battery is low.
• If a red LED remains on when the power is restored,
and is accompanied by a beep sounding every 30
seconds, replace the battery.
35
Page 36
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Diagnostic Chart
Diagnostics
Located On
Motor Unit
“Learn”
Button
LED or
Diagnostic
LED
“Learn”
Button
Installed
Safety Reversing
Sensor
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic
capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will fl ash a
number of times then pause signifying it has found a potential
issue. Consult Diagnostic Chart below.
1 FLASH
Safety reversing sensors
wire open (broken or
disconnected).
OR
2 FLASHES
Safety reversing sensors
wire shorted or black/white
wire reversed.
3 FLASHES
Door control or wire
shorted.
4 FLASHES
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or fl ashing LED).
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors
do not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/
white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm)
from back each of sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
Symptom: The door doesn’t activate from the door control.
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is
dim or fl ashing.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
5 FLASHES
Motor RPM is not
recognized.
Symptom: Door travels 2-3 inches and stops.
• Reprogram limits and forces. See Adjustment section.
• If the motor unit continues to travel 2-3 inches, check the travel module
connection or replace the travel module.
Symptom: No movement, motor runs 2-3 seconds.
• Reconnect the emergency release.
• Motor may need to be replaced.
36
Page 37
Smart Control Panel® Messages
The following messages are contained within the Smart Control Panel® and may appear during the operations of the unit:
Message
SAFETY SENSORS CHECK
ALIGNMENT, BLOCKAGE OR
MISWIRING SEE OWNER’S
MANUAL
Message
SAFETY SENSORS
MALFUNCTION CHECK
MISWIRING SEE OWNER’S
MANUAL
Message
LEARN REMOTE CONTROL
PRESS LEARN BUTTON TO
CONFIRM
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are out of
alignment, if they are blocked or if the wiring is disconnected. To clear message from
door control do the following:
• Check to see that area is clear between the Safety Reversing Sensors.
• Check to see that the Safety Reversing Sensors are not misaligned.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is fi rmly secured to wall and does not move.
• Check to see that the Safety Reversing Sensors’ wires are connected to the motor unit.
• If message has not cleared after the above checks, refer to message #2.
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are miswired.
To clear the message, do the following:
• Inspect the safety reversing sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring
polarity (black/white wires reversed), replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove safety reversing sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft.
(30-60 cm) from back of each sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator
light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the
sensor indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
Meaning: This message will appear when the ‘LEARN’ button has been pressed on
the door control. Pressing the ‘LEARN’ button again will allow the user to program an
additional remote control to the opener.
Message
LEARN MODE PRESS
REMOTE CONTROL BUTTON
TO PROGRAM REMOTE
Message
LOCK MODE REMOTE
CONTROL LOCKED OUT
PRESS LOCK BUTTON TO
ENABLE REMOTE
Message
ENGLISH, FRANÇAIS AND
ESPAÑOL
Message
MOTION SENSING ON
MOTION SENSING OFF
Message
BATTERY BACKUP ENABLED
Message
BATTERY BACKUP ENABLED
Message
BATTERY LOW BATTERY
BACKUP ENABLED
Message
BATTERY BAD REPLACE
BATTERY NOW SEE
OWNER’S MANUAL
Message
POWER RESTORED BATTERY
CHARGING
Meaning: This message will appear when the ‘LEARN’ button has been pressed a
second time on the door control or any time on the opener. The opener is ready to
program another remote control by simply pressing the remote control button. Once
the opener has ‘LEARNED’ the remote control, the worklight will blink one time.
Meaning: This message will appear when the ‘LOCK’ button has been pressed and
held for more than one second. This feature will disable the opener from receiving
remote control signals. To exit ‘LOCK’ mode, press and hold the button for more than
one second.
Meaning: This message will appear when the ‘LANGUAGE’ button has been pressed.
Pressing the button will toggle to the next language.
Meaning: This message will appear when the Motion Sensing button is pressed.
The motion detector will toggle on or off with each press of the button.
Meaning: Opener is running on battery power.
Meaning: Opener is running on battery power with full charge.
Meaning: Opener is running on battery power with low charge.
Meaning: Battery is beyond a recoverable condition.
Meaning: Battery charging from recent battery backup state.
37
Page 38
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security
in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
remote control to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control.
The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚
USING THE “LEARN” BUTTONUSING THE DOOR CONTROL
®
✚
garage door opener is operated with a non-rolling code remote control, the technical measure
®
315 MHz remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-Held Remote Control
1. Press and release the “learn”
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press
and hold the button on the
hand-held remote* that you
wish to operate your garage
door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote,
fi rst erase all codes:
Press and hold the “learn” button
on motor unit until the learn LED
goes out (approximately 6 seconds).
All previous codes are now erased.
Reprogram each remote or keyless
entry you wish to use.
1. Press the Prog <Learn> button
on the door control.
2. Press the Prog <Learn> button
again to confi rm Learn Mode.
3. Press the button on the
hand-held remote* that you
wish to operate your garage
door.
4. When the motor unit lights
blink, it has learned the code. If
light bulbs are not installed, two
clicks will be heard.
*3-Button Remotes (315 MHz)
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
Security✚
remote or mini-remote
can be programmed
to operate other
Security✚
door openers.
38
®
3-button
®
garage
Page 39
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE “LEARN” BUTTONUSING THE DOOR CONTROL
1. Press and release the “learn”
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily
for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identifi cation
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door
should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number
of hours or number of accesses, this temporary PIN
expires and will no longer open the door. It can be used
to close the door even after it has expired. To set a
temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
✽ button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been
activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons
1 and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times
when one button close is deactivated.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Press the Prog <Learn> button
on the door control.
2. Press the Prog <Learn> button
again to confi rm Learn Mode.
3. Enter a four digit personal
identifi cation number (PIN) of
your choice on the keypad. Then
press ENTER.
4. When the motor unit lights
blink, it has learned the code. If
light bulbs are not installed, two
clicks will be heard.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press ✽.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary
PIN, then press ENTER. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening. To clear
the temporary password, repeat steps 1-3, setting the
number of hours or times to 0 in step 3.
1 41A6318 Smart Control Panel
2 953CD 3-Button remote control
3 10A20 3V2032 Lithium battery
7
4 29B137 Remote control visor clip
5 41A2828 Emergency release rope and handle
6 41B4494-1 2-Conductor bell wire, white and white/red
7 41A5047-1 Door bracket with clevis pin & fastener
8 41A5047-3 Header bracket with clevis pin & fastener
9 41A5034 Safety Reversing Sensors kit
10 178B34 Straight door arm section
11 12B776 Hanging brackets
12 178B35 Curved door arm section
13 41A5266-1 Safety Reversing Sensors brackets (2)
14 41A6357-1 Battery
NOT SHOWN
101D169 Push bar for door control
41A5257-20 Installation hardware bag
114A4328 Owner's manual
4 41B4103 Spring trolley nut
5 144C54 Idler pulley
6 41A5250 Full belt assembly
7 41D598-1 “U” bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
®
assembly
(receiving and sending eyes)
with 3' (.9 m) 2-conductor bell wire
(includes hardware listed on page 7)
40
Page 41
Motor Unit Assembly Parts
1
6
4
9
10
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 41C76 Belt cap and sprocket
2 41B4245 Line cord
3 41B4375-3 Terminal block with screws
4 41A6281 Wire harness kit
Complete with: Battery wires
and plug light socket wires
and plug RPM/passpoint
wires with plug
5 41D794 Motor with travel module
6 41DB002-2 Receiver logic assembly
2
11
7
3
8
5
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
7 41A6231 End panel with battery door
and screw
8 41C190 Transformer and harness
9 41D504-6 Cover
10 108D79 Light lens
11 175B88 Light socket
NOT SHOWN
41A6357-1 Battery kit
10
41
Page 42
ACCESSORIES
LOCK
LIGHT
CLOSED
OPEN
7702C953CD
Outside Quick Release:
Required for a garage with NO access
door.
SECURITY✚® 3-Button Remote
Control
:
Includes visor clip.
8808C
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door to
open fully.
8810C
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to open
fully.
41A5281
Extension Brackets:
(Optional) For safety reversing sensor
installation onto the wall or fl oor.
To order call: 1-800-528-9131.
CLLACDRemote Light Control
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from their car with their garage door
opener remote or from anywhere
in their home with an additional
Chamberlain Security✚
:
®
remote.
956CD
940CD
CLDM1C
41A6345-1
SECURITY✚
Control
®
3-Button Mini-Remote
:
With key ring and fastening strip.
®
SECURITY✚
Keyless Entry :
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering
a password on a specially designed
keyboard. Also can add a temporary
password for visitors or service
persons. This temporary password
can be limited to a programmable
number of hours or entries.
Garage Door Monitor:
Monitors the status of your garage
door from inside your home.
Wireless Door Control:
Push bar, light feature and auxiliary
button. Includes battery.
42
Page 43
NOTES
43
Page 44
CHAMBERLAIN® SERVICE
IS ON CALL
OUR LARGE SERVICE ORGANIZATION
SPANS AMERICA AND CANADA
Selling prices will be furnished on request, or parts
will be shipped at prevailing prices and you will be
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
billed accordingly.
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS
AS NEAR AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL
OUR TOLL FREE NUMBER:
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE
THE FOLLOWING INFORMATION:
• PART NUMBER
• PART NAME
• MODEL NUMBER
1-800-528-9131
ADDRESS ORDERS TO:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
www.chamberlain.com
For professional installation, parts and service,
contact your local CHAMBERLAIN
®
dealer. Look
for him in the Yellow Pages, or call our Service
number for a list of dealers in your area.
CHAMBERLAIN® THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
10 YEAR BELT LIMITED WARRANTY & LIFETIME MOTOR LIMITED WARRANTY
The Chamberlain Group, Inc. (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is
originally installed, that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of three years from the date of purchase,
and that the belt is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 10 years from the date of purchase and that
the motor is free from defect in materials and/or workmanship for the lifetime of the product. The proper operation of this product
is dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to comply
strictly with those instructions will void this limited warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131,
toll free, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to our service center for warranty repair. You
will be advised of shipping instructions when you call. Please include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase
receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are
confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you
and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE THREE YEAR LIMITED
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE [EXCEPT THE IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THE BELT AND MOTOR, WHICH
ARE LIMITED IN DURATION TO THE BELT 10 YEARS AND MOTOR LIFETIME LIMITED WARRANTY PERIOD FOR THE BELT AND
MOTOR], AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH PERIOD. Some provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY
ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF
BATTERIES AND LIGHT BULBS OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE
DOOR HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR HINGES.
THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. ANY SERVICE CALL THAT
DETERMINES THE PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING
IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH
OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED
HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS
PRODUCT.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from province to province.
Accessoires 42
Remarque 43
Pièces de réparation et service 44
Garantie 44
INTRODUCTION
Revue des symboles de sécurité et des mots de
signalement
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé dans le but d’offrir un service sûr à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et
testé en stricte conformité avec les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de
signalement sur les pages suivantes, ils vous aviseront de la
possibilité de blessures graves ou de mort si vous ne vous
Mécanique
Électrique
conformez pas aux avertissements qui les accompagnent.
Le danger peut provenir de source mécanique ou d’un choc
électrique. Lisez attentivement les avertissements.
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages
suivantes, il vous avisera de la possibilité de dommages à
votre porte de garage ou ouvre-porte de garage, ou les deux,
si vous ne vous conformez pas aux énoncés de mise en garde
qui l’accompagnent. Lisez-les attentivement.
2
Page 47
Préparation de votre porte de garage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Avant de commencer :
• Désactiver les serrures.
• Retirer toute corde raccordée à la porte de garage.
• Réaliser le test suivant pour s’assurer que la porte de
garage est équilibrée et qu’elle ne force pas :
1. Soulever la porte à moitié, comme illustré, puis la
relâcher. Si elle est équilibrée, elle devrait rester en
place, entièrement supportée par ses ressorts.
2. Faire monter et descendre la porte pour s’assurer qu’elle
ne force pas.
Si votre porte force ou est déséquilibrée, appeler un technicien
formé en systèmes de porte.
Porte articulée
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT :
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de
porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée. Une
porte de garage déséquilibrée peut NE PAS remonter au
besoin.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la
porte de garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies,
supports de porte ou leurs ferrures de montage, lesquels
sont tous sous une tension EXTRÊME.
• Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les
cordes raccordées à la porte de garage AVANT de poser
et d’utiliser l’ouvre-porte de garage afi n d’éviter un
emmêlement.
Pour prévenir les dommages à la porte de garage et à
l’ouvre-porte :
• TOUJOURS désactiver les serrures AVANT de poser et
d’utiliser l’ouvre-porte.
• Faire fonctionner l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT
à une tension de 120 V, 60 Hz pour éviter les défauts de
fonctionnement et les dommages.
Porte rigide
Niveau de
menuisier (facultatif)
Escabeau
Perceuse
Forets de 3/16 de po,
5/16 de po et 5/32 de po
Clé à douille et douilles
de 1/2 de po, 7/16 de po,
9/16 de po, et 1/4 de po
Outils nécessaires
Lors de l’assemblage, de la pose et du réglage de l’ouvreporte, les instructions feront appel aux outils à main illustrés
ci-après.
Ruban à mesurer
3
Crayon
Pince coupante
Pince universelle
Scie à métaux
Marteau
Tournevis
Clé à molette
Page 48
Planifi cation
Identifi er le type et la hauteur de votre porte de garage.
Examiner la région du garage pour noter si l’une des
conditions ci-après s’applique à votre installation. Des
matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires. Il vous
sera peut-être utile de vous reporter à cette page et aux
illustrations qui l’accompagnent en procédant à la pose de
l’ouvre-porte.
Suivant les exigences particulières, il faudra, pour plusieurs
opérations de pose, des matériaux et/ou des fi xations qui ne
sont pas fournis.
re
• 1
opération de pose – Concerne le mur ou le plafond
au-dessus de la porte de garage. Le crochet de linteau doit
être assurément attaché aux soutiens structuraux.
e
• 5
opération de pose – Le plafond du garage est-il
fi ni? Dans l'affi rmative, une cornière et des fi xations
supplémentaires seront requises.
e
• 11
opération de pose – Suivant la construction du garage,
des supports de rallonge ou des blocs en bois peuvent être
nécessaires pour poser les capteurs.
e
• 11
opération de montage – Le montage alternatif au sol
du détecteur inverseur de sécurité nécessitera des fi xations
non fournies.
POSE DE PORTE ARTICULÉE
Il faudra poser des renforts horizontaux
et verticaux dans le cas d’une porte
de garage légère (en fi bre de verre, en
acier, en aluminium, en panneaux de
verre, etc.). Se reporter à la page 24
pour plus de détails.
• Y a-t-il une porte d'accès au garage? Dans la négative, le
dispositif de déclenchement à clé d’urgence Modèle 7702C,
sera requis. Se reporter à la page des accessoires.
• Regarder la porte de garage au point où elle rencontre
le sol. Tout écartement entre le sol et le bas de la porte
ne doit pas dépasser 1/4 de pouce (6 mm), sinon le
système inverseur de sécurité pourrait ne pas fonctionner
adéquatement. Se reporter à la 3
e
opération des réglages. Il
faut réparer le sol ou la porte.
POSE DE PORTES ARTICULÉES
• Les panneaux de la porte sont-ils en acier, en aluminium,
en fi bre de verre ou en verre? Dans l'affi rmative, des
renforts horizontaux et verticaux seront requis (12
e
opération de pose).
• L’ouvre-porte doit être posé au-dessus de l’axe de la porte.
S’il y a un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale
dans le chemin du support de linteau, il peut être posé à
moins de 4 pieds (1,2 m) vers la gauche ou la droite de
l’axe de la porte. Se reporter aux 1
re
et 12e opérations de
pose.
• Si la porte mesure plus de 7 pieds (2,1 m) de hauteur, se
reporter aux nécessaires de rallonge de rail indiqués à la
page des accessoires.
PLAFOND FINI
Une cornière et des
fi xations peuvent être
requises. Se reporter à
la page 16.
Détecteur inverseur
de sécurité
Linteau
Ressort
de torsion
— — — — — — — —
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
L’espace entre le plancher et
le bas de la porte ne doit pas
dépasser à 1/4 po (6 mm).
Ressort de
OU
traction
Commande
de porte
murale
Détecteur
inverseur de sécurité
Moteur
Porte
d’accès
Linteau
Porte de
garage
Support de
linteau
Ressort
de la porte
de garage
PORTE FERMÉE
Boulon d'arrêt
du chariot
Biellette
droite
Support
de porte
Chariot
Biellette
courbée
Courroie
Poignée
et corde de
déclenchement
d'urgence
4
Page 49
Planifi cation (Suite)
AVERTISSEMENT
POSE DE PORTE RIGIDE
• En règle générale, une porte rigide ne nécessite aucun
renfort. Pour une porte légère, prière de se reporter aux
informations ayant trait aux portes articulées à la 12
opération de pose.
• En fonction de la construction de la porte, des fi xations
supplémentaires seront peut-être requises pour le support
de la porte (12
e
opération).
e
Sans système d’inversion de sécurité en bon état de
marche, des personnes (particulièrement les petits
enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou
TUÉES par une porte de garage qui se ferme.
• L’espace entre le bas de la porte et le plancher NE DOIT
PAS dépasser 1/4 de po (6 mm), sinon le système
d’inversion de sécurité pourrait NE PAS fonctionner
adéquatement.
• Il FAUT réparer le plancher ou la porte de garage pour
éliminer l’espace.
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Linteau
L'espace entre le plancher et
Détecteur inverseur
de sécurité
le bas de la porte ne doit être
supérieur à 1/4 de po (6 mm).
PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
PLAFOND FINI
Une cornière et des
fi xations peuvent être
requises. Se reporter
à la page 16.
Rail
Commande de
porte murale
Porte
d'accès
Détecteur inverseur de sécurité
Linteau
Moteur
Boulon d'arrêt
du chariot
Support
de linteau
Support de porte
Porte de garage
Courroie
Rail
Biellette
droite
PORTE FERMÉE
Chariot
Biellette
courbée
Poignée et
corde de
déclenchement
d'urgence
L'espace entre le plancher
Détecteur
inverseur de
sécurité
et le bas de la porte ne
doit être supérieur à
1/4 de po (6 mm).
Porte
d'accès
Détecteur inverseur
de sécurité
5
Linteau
Boulon d'arrêt
du chariot
Support
de linteau
Support
de porte
Porte de
garage
PORTE FERMÉE
Biellette
courbée
Biellette
droite
Courroie
Chariot
Rail
Poignée et
corde de
déclenchement
d'urgence
Page 50
Inventaire de la boîte d’emballage
Votre ouvre-porte de garage est emballé dans un boîte qui
contiennent le moteur et les pièces illustrées ci-après. Les
accessoires dépendront du modèle acheté. S’il manque quoi
que ce soit, vérifi er le matériel d’emballage.
Les pièces peuvent être coincées dans la mousse. Les fi xations
nécessaires au montage et à la pose apparaissent sur la page
suivante. Conserver la boîte et le matériel d’emballage jusqu’au
terme de la pose et du réglage.
Moteur avec deux Diffuseurs
Système Protector
(2) Capteurs d'inversion de sécurité
(1 oeil de transmission et 1 oeil de
réception) avec fi l de sonnerie blanc et
blanc/noir à deux conducteurs fi xé
Supports de
Suspension
Biellette Courbée
Batterie
®
Support de la porte
Support en U
Support du Détecteur
inverseur de sécurité (2)
Support de Linteau
Courroie
Capuchon de maintien
Fil de Sonnerie blanc et
blanc/rouge à 2 conducteurs
Chariot
Sections
centrale/arrière du rail
de la courroie
Documentation
et étiquettes
de sécurité
Smart Control Panel
®
Biellette
Droite
Poulie
Section avant
(linteau) du rail
Commande d’éclairage
Système de Détection
d’ouverture de porte de garage
Modèle 547445 Uniquement
SECURITY✚® Télécommande
à trois boutons (2)
®
SECURITY✚
3 - Bouton (1) Modèle 547445 Uniquement
Mini-télécommande à
Assistance de Garage
Modèle 547445 Uniquement
6
®
SECURITY✚
d’ouverture sans clé
Système
Protecteur de Montée
Modèle 547445 Uniquement
Page 51
Inventaire des fi xations
Séparer toutes les fi xations et les regrouper comme illustré ci-après aux fi ns des opérations de montage et de pose.
FIXATIONS POUR LE MONTAGE
Écrou de chariot/ressort (1)
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po (2)
Tige fi letée du chariot (1)
Boulon à tête bombée et collet carré
de 1/4 de po-20 x 1/2 de po (2)
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 de po (2)
Contre-écrou de
1/4 de po-20 (2)
FIXATIONS POUR LA POSE
Écrou à oreilles
1/4 de po-20 (2)
Rondelle-frein
de 3/8 de po (1)
Anneau d'arrêt (3)
Boulon hexagonal de
5/16 de po-18 x 7/8 de po (4)
Écrou de
3/8 de po (1)
Maillon de
raccord (1)
Rondelle-frein de
5/16 de po (7)
Écrou de
5/16 de po-18 (8)
Agrafe isolée (30)
Boulon de
tension (1)
Tire-fond de
5/16 de po-18 x 1-7/8 de po (2)
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/2 de po (1)
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po (2)
Poignée
Vis
6AB x 1-1/4 de po (2)
Axe de chape de
5/16 de po x 1 po (1)
7
Chevilles pour
murs secs (2)
Corde
Vis
6-32 x 1 po (2)
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 de po (1)
Page 52
MONTAGE - 1re OPÉRATION
ATTENTION
Montage du rail et pose du chariot
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne faire
fonctionner l'ouvre-porte de garage que lorsque cela est
expressément indiqué.
Le rail avant a une « fenêtre » découpée à l’extrémité porte
(voir illustration). Le trou au-dessus de cette fenêtre est plus gros sur le dessus du rail que sur le dessous. Un plus petit
trou à 3-1/2 po (8,9 cm) de distance se trouve près du bord du
rail. Faire tourner le rail arrière de manière à ce qu’il ait un trou
similaire près du bord opposé, à environ 4-3/4 po (12 cm)
depuis l’extrémité éloignée.
1. Retirer la biellette droite, les supports de suspension
et l’axe de chape insérés à l’intérieur du rail avant et
mettre de côté pour l’installation à l’étape 5 et 12.
REMARQUE : Pour éviter toute BLESSURE lors du
déballage du rail, retirer soigneusement le bras rectiligne
de la porte inséré à l’intérieur de la section du rail.
2. Aligner les sections de rail sur une surface plate
exactement comme illustré et faire glisser les extrémités
effi lées dans les plus grosses. Les languettes le long du
côté se bloqueront en place.
Afi n de prévenir une BLESSURE occasionnée par un
pincement, tenir les mains et les doigts loin des joints lors
de l’assemblage du rail.
3. Placer le moteur sur le matériel d’emballage afi n de
protéger le couvercle et reposer l’extrémité arrière du rail
sur le dessus. Pour plus de commodité, placer un support
sous l’extrémité avant du rail.
4. Comme boutoir temporaire, insérez un tournevis dans
l’orifi ce situé à 10 pouces (25 cm) du devant du rail,
comme illustré.
5. S’assurer qu’il y a 4 coussinets d’usure en plastique à
l’intérieur du chariot intérieur. S’ils se sont détachés durant
l’expédition, vérifi er tout le matériel d’emballage. Les
remettre en place, comme illustré.
6. Faire glisser l’ensemble de chariot le long du rail
depuis l’extrémité arrière vers les tournevis.
Chariot
Fenêtre
découpée
Trou de
la poulie
Tournevis
GARDER LE
GROS TROU SUR
LE DESSUS
RAIL AVANT
(DESSUS)
Languettes
Rail avant
(VERS PORTE)
Extrémité
effi lée
Extrémité
effi lée
Extrémité
effi lée
Chariot intérieur
Coussinets d'usure
Chariot extérieur
Extrémité
effi lée
Rails arrière
(VERS TÊTE DE PUISSANCE)
8
Page 53
MONTAGE - 2e OPÉRATION
ATTENTION
Fixation du rail sur le moteur
• Insérer un boulon de 1/4 po-20 x 1-3/4 dans le trou du
boulon de protection du couvercle à l’extrémité arrière
du rail, comme illustré. Serrer fermement à l’aide d’un
contre-écrou de 1/4 po-20. NE PAS trop serrer.
• Retirer les deux boulons depuis le dessus de l’ouvre-porte.
• Placer le support en U, côté plat dirigé vers le bas, sur le
moteur et aligner les trous du support sur les trous de
boulon. Fixer à l’aide des boulon précédemment retirés.
• Aligner l’ensemble de rail sur le dessus de l’ouvre-porte.
Faire glisser l’extrémité du rail sur le support en U,
jusqu’aux arrêts qui font saillie au-dessus et sur les côtés
du support.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Afi n d’éviter d’endommager SÉRIEUSEMENT l’ouvreporte de garage, utiliser UNIQUEMENT les boulons et les
fi xations montés sur le dessus de l’ouvre-porte.
Boulon
Support en U
Trou du
boulon de
protection
du couvercle
Boulons
Poulie à courroie
du moteur
Contre-écrou
1/4 de po-20
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po
MONTAGE - 3e OPÉRATION
Pose de la poulie
• Poser la courroie à côté du rail, comme illustré. Saisir
l’extrémité avec le connecteur de chariot à crochet et
passer environ 12 po (30 cm) de courroie à travers la
fenêtre. Garder le côté nervuré vers le rail, et le laisser
pendre jusqu’à la 5
• Retirer le ruban de la poulie. Le centre intérieur doit être
prégraissé. S’il est sec, graisser à nouveau afi n d’assurer
un bon fonctionnement.
• Placer la poulie dans la fenêtre comme illustré.
• Insérer le boulon de tension depuis le dessus à travers le
rail et la poulie. Serrer à l’aide d’une rondelle-frein de 3/8
po et d’un écrou sous le rail jusqu’à compression de la
rondelle-frein.
• Faire tourner la poulie pour s’assurer qu’elle tourne
librement.
• Insérer un boulon de 1/4 po-20 x 1-3/4 dans le trou
d’arrêt du chariot à l’avant du rail comme illustré. Serrer
solidement à l’aide d’un contre-écrou de 1/4 po-20.
e
opération de montage.
Contre-écrou
Boulon
de
tension
Rondelle-frein
de 3/8 po
FAIRE COULISSER
LE RAIL JUSQU'AUX ARRÊTS
SUR LE DESSUS ET AUX
CÔTÉS DU SUPPORT
Boulon
Poulie
Rondelle
Tournevis
Graisse à
l’intérieur
de la poulie
Poulie
Écrou de
3/8 po
Connecteur
de chariot
Rail
Écrou
Trou d’arrêt
du chariot
Poulie
Boulon
Contreécrou
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Rondelle-frein de
3/8 de po
Contre-écrou
1/4 de po-20
Écrou de 3/8 de po
9
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po
Boulon de tension
Page 54
MONTAGE - 4e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose de la courroie et fi xation du capuchon de
retenue de la courroie
1. Tirer la courroie autour de la poulie et vers le chariot. Le
côté nervuré doit venir en contact avec la poulie.
2. Accrocher le connecteur de chariot dans la fente de retenue
sur le chariot, comme illustré.
3. Le chariot étant contre le tournevis, distribuer le reste de la
courroie le long du rail vers le moteur et autour du poulie.
Les dents du poulie doivent s’engager dans la courroie.
4. Assurez-vous que la courroie ne soit pas emmêlée.
Reconnectez la vis d’ajustement avec l’agrafe, comme illustré :
• Pousser les chevilles de la barre du maillon de raccord à
travers les trous pratiqués dans l’extrémité de la courroie
et de l’arbre fi leté du chariot.
• Pousser le chapeau du maillon de raccord par-dessus les
chevilles et au-delà des encoches de cheville.
• Faire glisser le ressort à pince par-dessus le chapeau
et sur les encoches de cheville jusqu’à ce que les deux
chevilles soient solidement bloquées en place.
5. Insérer l’arbre fi leté du chariot à travers le trou du chariot.
Faites bien sûr que la courroie ne soit pas emmêlée.
6. Tenir la courroie au niveau de l’arbre du chariot tout en
vissant l’écrou à ressort à la main sur l’arbre jusqu’à ce qu’il
soit serré contre le chariot. N’UTILISER aucun outil.
7. Retirer le tournevis.
8. Positionner le capuchon de retenue de la courroie
par-dessus le poulie de l’ouvre-porte comme illustré et
fi xer à la plaque de montage à l’aide des vis hexagonaux de
8 x 3/8 po fournis.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES aux doigts
par suite du mouvement de l’ouvre-porte :
• TOUJOURS garder la main à l'écart de la poulie à courroie
lorsque l'ouvre-porte fonctionne.
• Attacher fermement le revêtement côté tambour de la
poulie à courroie AVANT utilisation.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Écrou de chariot/ressortVis hexagonal de 8 x 3/8 de po
Ressort à pince du
maillon de raccord
Chapeau du
maillon de
raccord
Encoche
de cheville
Trou
Arbre
fi leté du
chariot
Barre du
maillon de
raccord
Écrou de
chariot/ressort
Poulie
Fente de
Connecteur
de chariot
10
retenue
Vis hexagonal de
8 x 3/8 de po
Capuchon de retenue
de la courroie
Poulie à courroie
du moteur
Plaque de
montage
Page 55
MONTAGE - 5e OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Régler la tension
• Insérer le bout d’un tournevis dans l’une des fentes pour
bague et le tenir contre le chariot.
• Placer une clé ouverte de 7/16 de pouce sur l’extrémité
carrée. Tourner environ 1/4 de tour jusqu’à ce que le
ressort se dégage et enclenche la bague contre le chariot.
Ceci étend le ressort pour une tension optimale de la courroie.
Le montage de l’ouvre-porte de garage est maintenant
terminé. Lire les avertissements suivants avant de procéder
à la section sur la pose.
Fente de
bague
Extrémité
carrée
Extrémité
carrée
AVANT
1 po
(2,5 cm)
Bague
Chariot
Bague
APRÈS
L'ENCLENCHEMENT
1-1/4 de po
(3,18 cm)
POSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA POSE
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou MORTELLES :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS DE POSE.
2. Poser l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT sur une
porte de garage bien équilibrée et lubrifi ée. Une porte mal
équilibrée peut NE PAS remonter au besoin et pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
3. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort
et autres ferrures de montage DOIVENT être confi ées
à un technicien formé en systèmes de porte AVANT de
poser l’ouvre-porte.
4. Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les
cordes raccordées à la porte de garage AVANT de poser
l’ouvre-porte afi n d’éviter un emmêlement.
5. Poser l’ouvre-porte de garage à au moins 7 pieds
(2,13 m) au-dessus du sol.
6. Montez la relâche d’urgence à proximité, mais au moins
à 6 pieds (1,83 m) au dessus du plancher pour éviter le
contact avec des véhicules pour déclencher la relâche par
accident.
7. Ne JAMAIS raccorder l’ouvre-porte de garage à une
source de courant AVANT d’avoir reçu l’instruction de le
faire.
8. Ne JAMAIS porter de montres, bagues ou vêtements
amples durant la pose ou l’entretien de l’ouvre-porte.
Ils pourraient être happés par la porte de garage ou les
mécanismes de l’ouvre-porte.
9. Poser la commande de porte de garage :
• en vue de la porte de garage.
• hors de la portée des enfants à une hauteur minimum
de 5 pieds (1,5 m).
• à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placer l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur le
mur à côté de la commande de la porte de garage.
11. Placer l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/
ouverture manuelle bien en vue à l’intérieur de porte de
garage.
12. Au terme de la pose, faire l’essai du système d’inversion
de sécurité. La porte DOIT remonter au contact d’un
objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4
posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES par choc électrique, débrancher
l'alimentation batterie ET l'alimentation secteur AVANT
TOUTE réparation ou maintenance.
11
Page 56
POSE – 1re OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Déterminer l’emplacement du support de linteau
Plafond
non fi ni
MONTAGE
DU SUPPORT
DE LINTEAU
AU PLAFOND
EN OPTION
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT :
• Le support de linteau DOIT être fi xé de manière RIGIDE
à la solive sur le linteau ou le plafond, sinon la porte
de garage pourrait NE PAS remonter au besoin. NE
PAS poser le support de linteau sur des plaques de
placoplâtre.
• On DOIT utiliser des ancrages de béton pour le montage
du support de linteau ou d’un 2 x 4 dans la maçonnerie.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la
porte de garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies,
supports de porte ou leurs ferrures de montage, lesquels
sont tous sous une tension EXTRÊME.
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes
de porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée.
Une porte de garage déséquilibrée peut NE PAS
remonter au besoin.
Les méthodes de pose varient en fonction de la porte du
garage. Suivre les instructions qui correspondent à la porte du
garage sur laquelle on pose l’ouvre-porte.
1. Fermer la porte et marquer l’axe vertical intérieur de la
porte du garage.
2. Prolonger cet axe sur le linteau au-dessus de la porte.
Ne pas oublier que l’on peut fi xer le support du linteau à
moins de 4 pieds (1,22 m) à droite ou à gauche de l’axe
de la porte seulement si un ressort de torsion ou une
plaque d’appui centrale gêne; ce support peut également
être fi xé au plafond (se reporter à la page 13) si le
dégagement n’est pas suffi sant. (Il peut être monté à
l’envers sur un mur, au besoin, pour gagner environ
1/2 po (1 cm).)
Si l’on doit poser le support de linteau sur un 2 x 4 (au
mur ou au plafond), utiliser des tire-fond (non fournis)
pour s’assurer que le 2 x 4 est bien retenu sur les solives,
comme montré sur cette page et à la page 13.
3. Ouvrir la porte à son point de course le plus haut, tel qu’
illustré. Tracer une ligne horizontale d’intersection sur le
linteau au-dessus du point le plus haut :
• 2 po (5 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
articulées et portes rigides avec rail.
• 8 po (20 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
rigides sans rail.
Cette hauteur permettra d’obtenir un dégagement suffi sant
pour le passage de la partie supérieure de la porte.
REMARQUE : Si le nombre total de pouces (centimètres)
dépasse la hauteur disponible dans le garage, utiliser la
hauteur maximum ou se reporter à la page 13 pour la pose au
plafond.
Linteau
Ligne du centre vertical
de la porte de garage
Linteau
Point de
course le
plus haut
Porte
Porte articulée avec guide
courbé
Porte
Ferrure de
montant
Guide
Linteau
8 po (20 cm)
Point de
course
le plus
haut
Niveau de
menuisier
(Facultatif)
2 po
(5 cm)
2 x 4
2 x 4
Linteau
Linteau
8 po (20 cm)
Point de
course le
plus haut
Pivot
Porte
Porte rigide avec guide
horizontal
Porte
Solives
2 po
(5 cm)
Guide
Point de
course
le plus
haut
Porte rigide sans guides :
ferrure de montant
12
Porte rigide sans guides :
basculant sur pivots
Page 57
POSE - 2e OPÉRATION
Pose du support de linteau
Le support de linteau peut être fi xé soit sur le mur, au-dessus
de la porte, soit sur le plafond. Suivre les instructions qui
répondent le mieux aux besoins particuliers. Ne pas poser le
support de linteau sur des plaques de placoplâtre. Utiliser
des ancrages de béton (non fournis) pour la pose dans la
maçonnerie.
Montage mural
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU MUR
• Centrer le support par rapport à l’axe vertical, la partie
inférieure du support étant alignée avec la ligne horizontale,
comme illustré (la fl èche du support doit être orientée vers
le plafond).
• Marquer la série verticale de trous de support. Percer des
avant-trous de 3/16 de pouce et fi xer fermement le support
sur une solive avec les fi xations fournies.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU PLAFOND
• Prolonger l’axe vertical sur le plafond, comme illustré.
• Centrer le support sur l’axe vertical à 6 pouces (15 cm) au
maximum du mur. S’assurer que la fl èche est orientée dans
le sens opposé au mur. Le support peut être encastré dans
le plafond si le dégagement n’est pas suffi sant.
• Marquer les trous latéraux. Percer des avant-trous de 3/16
po et fi xer fermement le support sur une solive du plafond
à l’aide des fi xations fournies.
Trous de fi xation
au plafond
Trous de montage
facultatifs
- Linteau -
2 x 4 fi xé
sur les
poteaux
Axe
horizontaux
Point le plus élevé
de la course de la
porte de garage
Support de
linteau
6 po (15 cm) maximum
Ressort de
la porte
Support
de
linteau
Ligne du
centre vertical
de la porte de
garage
Tire-fond de
5/16 de po-9 x
1-5/8 de po
Ressort de la
porte
- Porte de garage -
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
- Plafond fi ni -
Ligne du centre
vertical de la porte de
garage
Tire-fond de
5/16 de po-9 x
1-5/8 de po
- Linteau -
Porte de
garage
Ligne du
centre vertical
de la porte de
garage
13
Page 58
Linteau
Support de linteau
Poulie
POSE - 3e OPÉRATION
Fixation du rail sur le support de linteau
• Positionner l'ouvre-porte de garage sur le plancher,
juste sous le support de linteau. Utiliser une des boîtes
d'emballage pour le protéger. REMARQUE : Si le ressort
de la porte gêne, il faudra demander de l’aide. Demander à
une personne de bien retenir l’ouvre-porte sur un support
temporaire de façon que le rail ne touche pas le ressort.
• Positionner le support du rail contre le support de linteau.
• Aligner les trous des supports et les raccorder avec un axe
de chape de, comme il est illustré.
• Introduire un anneau d'arrêt pour immobiliser.
Anneau d'arrêt
Support
de linteau
Axe de
chape
Trou de
montage
Porte de
garage
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/2 poAnneau d'arrêt
14
Boîte d’emballage
ou support temporaire
Page 59
POSE - 4e OPÉRATION
ATTENTION
Positionnement de l'ouvre-porte
Suivre les instructions qui se rapportent à la porte de garage
particulière, en se rapportant aux illustrations.
PORTE ARTICULÉE OU PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
Un 2 x 4 posé à plat convient très bien pour obtenir l'espace
qu'il faut entre la porte et le rail.
• Enlever l’emballage en mousse.
• Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si
l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
• Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 à plat sur
sa partie supérieure, sous le rail.
• Si le panneau ou la section du dessus vient en contact avec
le chariot lorsqu’on lève la porte, tirer sur la biellette de
dégagement du chariot pour dégager le chariot intérieur du
chariot extérieur. Faire glisser le chariot extérieur vers le
moteur. Il ne sera pas nécessaire de réassembler le chariot
avant la fi n de l’opération 12.
Biellette de
dégagement
du chariot
ENGAGÉ
DÉGAGÉ
Pour prévenir les dommages à la porte de garage, faire
reposer le rail de l’ouvre-porte de garage sur un 2 x 4
placé sur la section supérieure de la porte.
Rail
Porte
Le 2 x 4 est utilisé pour
déterminer la hauteur de fixation
correcte à partir du plafond.
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Poser un 2 x 4 sur le côté pour obtenir l'espace qu'il faut entre
la porte et le rail.
• Enlever l’emballage en mousse.
• Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si
l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
• Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 de côté sur
le dessus de la porte, sous le rail.
• Le haut de la porte doit être à la même hauteur que le
dessus du moteur. Ne pas positionner l'ouvre-porte à plus
de 4 pouces (10 cm) au-dessus de ce point.
Support de linteau
Dessus de la porte
Le 2 x 4 est utilisé pour
déterminer la hauteur de fixation
correcte à partir du plafond.
15
Page 60
POSE - 5e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Accrochage de l'ouvre-porte
Les illustrations représentent trois poses types. La pose peut
toutefois être différente. Les supports de suspension doivent
être inclinés (Figure 1), pour assurer un support rigide.
Dans le cas d'un plafond fi ni (Figure 2 et Figure 3), fi xer une
cornière aux solives du plafond avant de poser l'ouvre-porte.
La cornière et les fi xations ne sont pas fournies.
1. Mesurer, de chaque côté de l'ouvre-porte, la distance entre
l'ouvre-porte et les solives.
2. Couper les deux supports de suspension à la longueur
requise.
3. Percer des avant-trous de 3/16 de pouce dans les solives.
4. Fixer une extrémité de chaque support de suspension sur
une solive avec des tire-fond de 5/16 po-18 x 1-7/8 po.
5. Fixer l'ouvre-porte aux supports de suspension à l’aide
de boulons hexagonaux de 5/16 po-18 x 7/8 po, de
rondelles-frein et d’écrous.
6. S’assurer que le rail est centré au-dessus de la porte
(ou dans le prolongement du support de linteau si le
support n’est pas centré au-dessus de la porte).
7. Retirer le 2 x 4. Faire fonctionner la porte manuellement.
Si la porte frappe le rail, lever le support de linteau.
REMARQUE : NE PAS mettre l’ouvre-porte sous tension à ce
stade.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES par suite
de la chute d’un ouvre-porte de garage, fi xer l’ouvre-porte
SOLIDEMENT aux solives du garage. On DOIT utiliser
des ancrages de béton si les supports sont posés dans la
maçonnerie.
Figure 1
Mesurer
la distance
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
Figure 2
Cornière
(Non fournie)
Solive
cachée
PLAFOND FINI
Tire-fond de
5/16 po-18 x 1-7/8 po
Solives
Tire-fond de
5/16 po-18 x 1-7/8 po
Tire-fond de 5/16 de po-18 x 1-7/8 de po
Boulon hexagonal de 5/16
de po-18 x 7/8 de po
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Écrou de
5/16 de po-18
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
Figure 3
Tire-fond de
5/16 po-18 x 1-7/8 po
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
16
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
(Non fournis)
Écrou de 5/16 po-18
PLAFOND FINI
(Non fournis)
Écrou de 5/16 po-18
Page 61
POSE - 6e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose de la commande de porte
Poser la commande de porte murale dans un endroit où on
pourra la voir de la porte, à au moins 5 pieds (1,5 m) du sol,
là où les enfants ne pourront pas l'atteindre et loin de toutes
les pièces mobiles et fi xations de la porte. Si les murs sont
des murs secs, percer des trous de 5/32 pouce (Figure 1) et
utiliser les chevilles fournies. Pour les installations précâblées
(comme dans la construction d’une maison neuve), on peut la
monter sur une boîte simple (Figure 2).
REMARQUE : La température de fonctionnement de la console
est comprise entre -20° C (-4° F) et +50° C (+122° F). La
vitesse de défi lement de commande de la porte est plus
lente à basse température mais la console reste entièrement
opérationnelle.
ATTENTION : L’exposition continue de commande de la
porte à des températures inférieures à -30° C (-22° F) risque
d’endommager l’écran ACL.
1. Dénuder 7/16 pouce (11 mm) à chaque extrémité des fi ls
de sonnerie; brancher les fi ls sur les deux bornes fi letées
qui se trouvent à l’arrière de la commande de porte murale :
blanc à 2; blanc/rouge à 1.
2. Retirer le couvercle en soulevant doucement la fente dans la
partie supérieure du couvercle à l’aide d’un petit tournevis à
tête plate. Fixer à l’aide de vis autotaraudeuses 6AB x 1-1/4
po (installation standard) ou de vis à métaux 6-32 x 1 po
(dans la boîte simple) comme suit :
• Percer et poser la vis inférieure en laissant 1/8 po (3 mm)
au-dessus de la surface.
• Placer le bas de la commande de porte de porte
par-dessus la tête de vis et ajuster pour un ajustement
serré. Ajuster la vis pour une pose solide.
• Percer et poser la vis supérieure soigneusement afi n
d’éviter de fi ssurer le boîtier en plastique. NE PAS serrer
excessivement.
• Insérer les languettes supérieures et enclencher le
couvercle.
3. (Installation standard seulement) Faire monter le fi l de
sonnerie le long du mur et du plafond jusqu’au moteur.
Utiliser des agrafes isolées pour fi xer le fi l à plusieurs
endroits. NE PAS percer le fi l avec une agrafe, ce qui
créerait un court-circuit ou un circuit ouvert.
4. Dénuder 7/16 po (11 mm) d’isolation de l’extrémité du
fi l de sonnerie. Raccorder le fi l de sonnerie aux bornes à
raccordement rapide comme suit : le fi l blanc à blanc et le
fi l blanc/rouge à rouge.
5. Positionnez le fi l d'antenne comme décrit.
6. Utiliser des punaises ou des agrafes pour fi xer en
permanence l’étiquette d’avertissement de prise au piège
sur le mur près de la commande de porte de porte,
et l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/ouverture
manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte de garage.
REMARQUE : NE PAS brancher et faire fonctionner
l’ouvre-porte pour le moment. Le chariot se déplacera jusqu’à
la position complètement ouverte mais ne reviendra pas à la
position fermée avant que le faisceau détecteur soit branché et
correctement aligné.
Fil de
sonnerie
(ARRIÈRE)
Trou de
fi xation
supérieur
Bornes
fi letées
Trou de
fi xation
inférieur
Connexions de commande de porte
Dénuder le fil sur
7/16 po (11 mm)
7/16 po (11 mm)
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite d’électrocution :
• Débrancher l'alimentation batterie et l'alimentation
secteur AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• Raccorder UNIQUEMENT à des fi ls basse tension 24 V.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite d’une porte de garage qui se ferme :
• Poser la commande de la porte en vue de la porte de
garage, hors de la portée des enfants à une hauteur
minimum de 5 pieds (1,5 m), et à l’écart de TOUTES les
pièces mobiles de la porte.
• Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner les
boutons-poussoirs de la console de commande de porte
ou les émetteurs de la télécommande, ni jouer avec
ceux-ci.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on la voit
clairement, qu’elle est bien réglée et que rien ne gêne la
course de la porte.
• TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à ce
qu’elle soit complètement fermée. Ne JAMAIS laisser
personne croiser le chemin d’une porte de garage qui se
ferme.
Raccordements à une serrure à clé extérieure
Vers les bornes à raccordement rapide de l’ouvre-porte :
blanc sur blanc; blanc/rouge sur rouge.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Vis 6AB x 1-1/4 po
(installation standard)
Vis 6-32 x 1 po
(installation précâblée)
Figure 1
POUR ENLEVER ET
REMETTRE LE COUVERCLE
Pour remettre le couvercle enplace,
insérer les languettes supérieures
en premier
Couvercle de
barre-poussoir
Pour relâcher
ou insérer le
fil, enfoncer la
languette à l’aide
de l’extrémité du
tournevis
Rouge Blanc
Gris
Figure 2
INSTALLATION
PRÉCÁBLÉE
Agrafe isolée
Chevilles pour murs secs
Fil de sonnerie á
conducteurs 24 V
17
Page 62
POSE - 7e OPÉRATION
ATTENTION
ATTENTION
Pose de batterie de secours
• Vérifer que le moteur est débranché.
• Enlever le couvercle de la batterie du moteur à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
• I nsérer partiellement la batterie dans le moteur, les bornes
orientées vers l'extérieur.
• Brancher les fi ls rouge (+) et noir (-) du moteur sur les
bornes correspondantes de la batterie.
• Vérifi ez que les fi ls de la batterie soient bien installés dans
le conduit.
• Remettre le couvercle de la batterie en place.
POSE - 8e OPÉRATION
Pose des ampoules
• Appuyer sur les pattes de dégagement des deux côtés
du diffuseur. Faire pivoter le diffuseur délicatement vers
l’arrière et le bas jusqu’à ce que la charnière du diffuseur
soit complètement ouverte. Ne pas retirer le diffuseur.
• Visser une ampoule de 100 watts maximum dans chaque
douille. La taille légère d’ampoule doit être A19, cou
standard, seulement. Les lumières s’allumeront et resteront
allumées pendant environ 4-1/2 minutes aussitôt que le
courant sera établi. Les lumières s’éteindront ensuite.
• Inverser la procédure pour fermer le diffuseur.
• Pour remplacement, utilisez les lampes électriques
standard A19 pour ouvre-porte de garage.
REMARQUE : Utiliser uniquement des ampoules standard.
L’utilisation d’ampoules à col court ou d’ampoules spécialisées
peut causer une surchauffe du panneau d’extrémité ou de la
douille.
Munissez-vous TOUJOURS de gants de protection et de
protection pour les yeux quand vous travaillez sur une pile
électrique ou sur un compartiment de batterie.
Chanel
Couvercle de
la batterie
Batterie
Pour éviter TOUTE SURCHAUFFE éventuelle du panneau
d’éclairage :
• NE PAS utiliser d’ampoules à col court ou de forme
spéciale.
• NE PAS utiliser d’ampoules halogène. Utiliser
UNIQUEMENT des ampoules incandescentes.
Pour empêcher des dommages à l’ouvre-boîte :
• NE PAS utiliser d’ampoule plus grandes que 100W.
• SEULEMENT utiliser A19 ampoules de taille.
Ampoule standard
de 100 W (max.)
Languette de dégagement
Ampoule standard
de 100 W (max.)
18
Charnière de
diffuseur
Page 63
AVERTISSEMENT
POSE - 9e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose de la corde et de la poignée de
déclenchement d’urgence
• Faire passer une extrémité de la corde dans le trou
supérieur de la poignée rouge de façon que le mot
« NOTICE » puisse être lu à l'endroit. Fixer à l’aide d’un
nœud simple à au moins 1 po (2,5 cm) de l’extrémité de la
corde, pour empêcher le glissement.
• Passer l'autre extrémité de la corde dans le trou du levier
de déclenchement du chariot extérieur.
• Ajuster la longueur de la corde de façon que la poignée soit
à environ 6 pieds (1,8 m) du sol. S’assurer que la corde
et la poignée ne risquent pas de toucher au capot d’aucun
véhicule pour éviter qu’elle s’emmêle. Fixer la corde à l’aide
d’un nœud simple.
REMARQUE : Si la corde doit être coupée, brûler légèrement
l'extrémité coupée pour empêcher qu'elle s'effi loche.
POSE - 10e OPÉRATION
Exigences électriques
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l'ouvre-porte pour le moment.
Afi n de minimiser les risques de chocs électriques, le cordon
d'alimentation de l'ouvre-porte de garage comporte une fi che
à trois broches, dont une de mise à la terre. Cette fi che ne peut
être branchée que dans une prise de courant mise à la terre.
Si la fi che ne peut pas être branchée dans la prise de courant,
s'adresser à un électricien qualifi é pour faire poser une prise
de courant adéquate.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque
la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou
brisés ou une porte déséquilibrée peuvent causer la chute
rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée
(absence de personnes et d’obstacle).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
Chariot
Levier de
déclenchement
du chariot
Poignée de
déclenchement
d'urgence
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite d’électrocution ou d’un incendie :
• Débrancher l'alimentation batterie et l'alimentation
secteur AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• La pose et le câblage de la porte de garage DOIVENT
être conformes à tous les codes électriques et de
construction locaux.
• Ne JAMAIS utiliser de cordon de rallonge ou
d’adaptateur bifi laire ni modifi er la fi che de quelque
manière que ce soit pour l’insérer dans la prise.
S’assurer que l’ouvre-porte est mis à la terre.
Noeud
simple
BONMAUVAIS
Si les codes municipaux exigent une installation électrique
permanente, procéder comme suit.
Pour procéder à un branchement permanent par le trou de
7/8 po (20 cm) pratiqué dans le dessus du moteur :
• Retirer les vis du couvercle du moteur et mettre le
couvercle de côté.
• Débrancher le cordon à 3 fi ls.
• Brancher le fi l noir (courant secteur) sur la vis de la borne
en laiton; le fi l blanc (neutre) sur la vis de la borne en
argent, puis le fi l de terre sur la vis verte de terre.
L'ouvre-porte doit obligatoirement être mis à la terre.
• Reposer le couvercle.
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l'ouvre-porte pour le moment.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
PERMANENT
Patte de terre
Vis verte
de terre
Fil de terre
19
Fil blanc
Fil blanc
Fil
noir
Fil
noir
Page 64
POSE - 11e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose du Système Protector
Les détecteurs inverseurs de sécurité doivent être bien
branchés et bien alignés avant que l'ouvre-porte de garage
puisse fermer la porte.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DU DÉTECTEUR
INVERSEUR DE SÉCURITÉ
Lorsqu’il est bien raccordé et aligné, le détecteur détecte un
obstacle dans le parcours de son faisceau électronique. La
cellule émettrice (avec un témoin lumineux ambre) transmet
un faisceau de lumière invisible à la cellule réceptrice (avec
un témoin lumineux vert). Si un obstacle brise le faisceau
de lumière pendant que la porte se ferme, la porte s’arrêtera
et remontera jusqu’à la position entièrement ouverte, et les
lumières de l’ouvre-porte clignoteront 10 fois.
Les unités doivent être posées à l’intérieur du garage de
manière à ce que la cellule émettrice et la cellule réceptrice se
fassent face l’une l’autre de part et d’autre de la porte, à pas
plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol. L’une ou l’autre peut
être posée à gauche ou à droite de la porte pourvu que le soleil
n’éclaire jamais directement dans la cellule réceptrice.
Les supports de montage sont conçus en vue de leur fi xation
par pince sur le guide des portes de garage articulées sans
fi xations supplémentaires.
®
S’assurer que l’ouvre-porte de garage est hors tension
AVANT de poser le détecteur inverseur de sécurité.
Pour prévenir des BLESSURES GRAVES ou LA MORT par
suite d’une porte de garage qui se ferme :
• Raccorder et aligner correctement le détecteur inverseur
de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS
être désactivé.
• Poser le détecteur inverseur de sécurité de manière à ce
que le faisceau NE SOIT PAS À UNE HAUTEUR de plus
de 6 po (15 cm) au-dessus du plancher du garage.
Si les unités doivent être montées sur le mur, les supports
doivent être fi xés fermement à une surface solide telle que
la charpente du mur. On peut se procurer des supports de
rallonge (se reporter à la section accessoires), au besoin.
Si la pose se fait dans une construction en maçonnerie,
ajouter un morceau de bois à chaque endroit pour éviter de
percer des trous supplémentaires dans la maçonnerie si un
repositionnement est nécessaire.
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur le parcours du faisceau
de lumière invisible. Aucune partie de la porte de garage (ni
les guides, les ressorts, les charnières, les rouleaux ou autres
fi xations de la porte) ne doit interrompre le faisceau pendant
que la porte se ferme.
Détecteur inverseur
de sécurité 6 po (15 cm)
max au-dessus du sol
Faisant face à la porte depuis l'intérieur du garage.
Zone de protection du
faisceau lumineux
invisible
Détecteur inverseur
de sécurité 6 po (15 cm)
max au-dessus du sol
20
Page 65
POSE DES SUPPORTS
S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension. Poser et aligner
les supports de manière à ce que les détecteurs se fassent face
l’un l’autre de part et d’autre de la porte du garage, le faisceau
n’étant pas à une hauteur de plus de 6 po (15 cm) au-dessus
du sol. Ils peuvent être posés de trois façons, suivant vos
exigences, comme suit :
Pose aux guides de la porte de garage (mode préférable) :
• Faire glisser les bras courbés par-dessus le bord arrondi de
chaque guide de porte, les bras courbés étant dirigés vers
la porte. Enclencher en place contre le côté du guide. Il doit
reposer à plat, avec le rebord embrassant le bord arrière du
guide (Figure 1).
Si votre guide de porte ne supporte pas solidement le support,
une pose murale est recommandée.
Pose murale (Figures 2 et 3) :
• Placer le support contre le mur, les bras courbés étant
dirigés vers la porte. S’assurer qu’il y a un dégagement
suffi sant et qu’aucun obstacle n’est dans le parcours du
faisceau du détecteur.
• Si une profondeur supplémentaire est nécessaire, on peut
employer un support de rallonge (se reporter à la section
Accessoires) ou des blocs en bois.
• Utiliser les trous de montage de support comme gabarits
pour positionner et percer deux avant-trous de 3/16 de po
de diamètre sur le mur de chaque côté de la porte, à une
hauteur ne dépassant pas 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
• Fixer les supports au mur à l’aide de tire-fond (non
fournis).
• Si des supports de rallonge ou des blocs en bois sont
employés, ajuster les ensembles droit et gauche à la même
distance vers l’extérieur depuis la surface de montage.
S’assurer qu’il n’y a aucun obstacle de ferrure de porte.
Pose au sol (Figure 4) :
• Utiliser des blocs en bois ou des supports de rallonge
(se reporter à la section Accessoires) pour élever les
supports de détecteur de manière à ce que les diffuseurs
ne soient pas à plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
• Mesurer soigneusement et placer les ensembles droit et
gauche à la même distance vers l’extérieur depuis le mur.
S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction de ferrure de porte.
• Fixer au sol à l’aide des ancrages de béton, comme illustré.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
(Fournis avec support
de rallonge)
MONTAGE SUR GUIDES DE PORTE (CÔTÉ DROIT)
Guide
de porte
Rebord
Support de
détecteur
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Témoin
lumineux
Diffuseur
Attachez le morceau de bois au
mur avec des tire-fond (Non fournis)
Témoin
lumineux
Diffuseur
Support de rallonge
(Voir Accessoires)
(Fournis avec support
de rallonge)
Diffuseur
Tire-fond de
(Non fournis)
Support de
détecteur
Témoin
lumineux
Support de
détecteur
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Boulon à tête
bombée et collet
carré de 1/4 de po-20
x 1/2 de po
Écrou à oreilles
1/4 de po-20
Agrafes
isolées
21
Figure 4
MONTAGE AU SOL (CÔTÉ DROIT)
Fixer à l’aide d’ancrages
de béton (Non fournis)
Diffuseur
Témoin
lumineux
Support de
détecteur
Page 66
MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU
SECURITIÉ
Montage :
• Faire glisser un boulon à tête bombée et collet carré de
1/4 po-20 x 1/2 po dans la fente de chaque détecteur.
Utiliser des écrous à oreilles pour fi xer les détecteurs aux
supports, avec les diffuseurs dirigés l’un vers l’autre de
part et d’autre de la porte. S’assurer que le diffuseur n’est
pas obstrué par une rallonge de support (Figure 5).
• Serrer les écrous à oreilles à la main.
Option A - Installation sans les câbles préinstallés :
• Faites cheminer le câble de la sonnerie depuis les deux
capteurs vers l’ouvre-porte de garage. Fixez le câble au mur
et au plafond avec des agrafes (Figure 6).
Option B - Installation pré-câblée :
Si des câbles pour les capteurs de l’inverseur de sécurité sont
déjà installés dans votre garage, appliquez les instructions
ci-dessous :
•
Coupez l’extrémité du câble du capteur de l’inverseur de
sécurité en vous assurant qu’il reste suffi samment de
longueur pour atteindre les câbles préinstallés depuis le
mur (Figure 7).
• Séparez les câbles du capteur de l’inverseur de sécurité
et dénudez sur chaque extrémité 7/16 po (11 mm) de
l’isolant. Choisissez deux des câbles préinstallés et dénudez
sur chaque extrémité 7/16 po (11 mm) de l’isolant.
Assurez-vous de choisir la même couleur de câbles
préinstallés pour chacun des capteurs (Figure 8).
• Connecter les câbles préinstallés sur les câbles du capteur
avec un capuchon de connexion en vous assurant que les
couleurs correspondent sur chaque capteur (Figure 9).
Figure 5
Boulon à tête bombée
et collet carré de 1/4
de po-20 x 1/2 de po
Figure 6
Figure 7
Écrou à oreilles
Diffuseur
Figure 8
Câbles du capteur
de l’inverseur de
securitié
Figure 9
Câbles du capteur
de l’inverseur de
securitié
22
Blanc
Blanc/Noir
7/16 de po
(11 mm)
Non-fournis
Câbles préinstallés
Câbles préinstallés
7/16 de po
(11 mm)
Page 67
Connexion à l’ouvre-porte de garage :
• Enlever 7/16 po (11 mm) d’isolation de chaque série de fi ls.
Séparer les fi ls blanc et blanc/noir suffi samment pour leur
raccordement aux vis des bornes á raccordement rapide de
l’ouvre-porte. Torsader les fi ls de même couleur. Insérer
les fi ls dans les trous à raccordement rapide : blanc à blanc
et noir/blanc à gris (Figure 10).
Figure 10
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur
de sécurité
- Plafond fini -
Raccorder les fils sur
bornes à raccordement rapide
Aire de protection
du faisceau du
lumière invisible
MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU
SECURITIÉ
• Brancher l’ouvre-porte dans la prise de courant. Les
témoins des cellules émettrice et réceptrice s’allumeront
et resteront allumés si les connexions électriques sont
bonnes et si l’alignement est bon.
Le témoin lumineux ambre de la cellule émettrice s’allumera
indépendamment de l’alignement ou de l’obstruction. Si le
témoin lumineux vert de la cellule réceptrice est éteint, faible
ou clignotant (et que la trajectoire du faisceau lumineux
invisible n’est pas obstruée), aligner les deux détecteurs.
• Desserrer l’écrou de la cellule émettrice et ajuster de façon
à ce qu’elle vise directement la cellule réceptrice. Serrer
l’écrou.
• Desserrer l’écrou de la cellule réceptrice et régler le
détecteur jusqu’à ce qu’il reçoive le faisceau de la cellule
émettrice. Lorsque le témoin vert reste allumé, serrer
l’écrou.
Fil de sonnerie
1. Dénuder le fi l sur
7/16 po (11 mm)
2. Torsader les fi ls de
même couleur
Détecteur
inverseur de
sécurité
3. Pour relâcher ou insérer
le fi l, enfoncer la languette
à l’aide de l’extrémité du
tournevis
Bornes à raccordement rapide
Rouge
DÉPANNAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU SÉCURITÉ
1. Si, lorsque la pose est terminée, le témoin de la cellule
émettrice ne reste pas constamment allumé après
l’installation, s’assurer :
• Que le courant électrique parvient bien à l’ouvre-porte.
• Qu’il n’y a pas de court-circuit dans les fi ls blanc ou
blanc/noir. Ces court-circuits peuvent se produire sous
les agrafes ou à la hauteur des branchements desbornes
fi letées.
• Le câblage est bien fait entre les détecteurs et
l’ouvre-porte.
• Qu’il n’y a pas de fi l brisé.
2. Si le témoin de la cellule émettrice est allumé alors que le
témoin de la cellule réceptrice est éteint :
• Vérifi er l’alignement.
• Vérifi er s’il y a un fi l brisé dans la cellule réceptrice.
3. Si le témoin de la cellule réceptrice est faible, aligner l’un
ou l’autre des détecteurs.
REMARQUE : Lorsque le faisceau invisible est obstrué ou mal
aligné quand la porte se ferme, cette dernière remontera. Si la
porte est déjà ouverte, elle ne se fermera pas. La lumière de
l’ouvre-porte clignotera 10 fois. Se reporter à la page 20.
7/16 po (11 mm)
Blanc Gris
23
Page 68
POSE - 12e OPÉRATION
ATTENTION
Fixation du support de la porte
Suivre les instructions qui correspondent au type de porte,
comme il est illustré ci-dessous ou à la page suivante.
Un renfort horizontal doit être suffi samment long pour être
fi xé à deux ou trois supports verticaux. Un renfort vertical
doit couvrir la hauteur du panneau supérieur.
La fi gure 1 illustre un morceau de cornière utilisé en tant que
renfort horizontal. Pour le renfort vertical, 2 morceaux de
cornière sont utilisés de façon à créer un support en forme
de U. La meilleure solution consiste à s'adresser au fabricant
de la porte de garage pour obtenir un nécessaire de renforts de
porte afi n de pouvoir poser l'ouvre-porte de garage.
REMARQUE : Bon nombre de nécessaires de renforts de porte
prévoient la fi xation directe de l’axe de chape et de la biellette
de porte. Le support de porte est alors inutile; procéder à
l’étape 13.
PORTES ARTICULÉES
1. Centrer le support de la porte avec l'axe vertical
précédemment tracé et utilisé pour la pose du support de
linteau. Il convient de noter le positionnement correct de
« UP » (vers le haut), comme estampillé à l’intérieur du
support.
2. Positionner le bord supérieur du support de 2 à 4 pouces
(5 cm - 10 cm) plus bas que le bord supérieur de la porte,
OU directement sous toute solive à travers le haut de la
porte.
3. Marquer, percer des trous et poser comme indiqué
ci-après, selon la construction de votre porte :
Portes métalliques ou légères utilisant une ferrure angulaire
verticale entre le support du panneau de porte et le support
de porte :
• Percer des trous de fi xation de 3/16 po. Fixer le support
de porte à l’aide des deux vis autotaraudeuses de
1/4 po-14 x 5/8 po (Figure 2A).
• On peut également utiliser deux boulons de 5/16 po,
des rondelles de blocage et des écrous (non fournis)
(Figure 2B).
Portes métalliques, isolées ou légères renforcées à l’usine :
• Percer des trous de fi xation de 3/16 po. Fixer le support de
porte à l’aide des vis autotaraudeuses (Figure 3).
Portes en bois :
• Utiliser les trous supérieurs et inférieurs ou latéraux de
support de porte. Percer des trous de 5/16 po à travers la
porte et fi xer le support à l’aide de boulons à tête bombée
et à collet carré de 5/16 po x 2 po, des rondelles de blocage
et des écrous (non fournis) (Figure 4).
REMARQUE : Les vis autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po
ne sont pas prévues pour être utilisées sur des portes en bois.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Les portes de garage en fi bre de verre, en aluminium ou
en acier léger ont BESOIN d’être renforcées AVANT la
fi xation du support de porte. Il est conseillé de s’adresser
au fabricant de la porte pour obtenir un nécessaire de
renforts.
Support
de linteau
Situation
du support
de porte
DES RENFORTS
HORIZONTAUX ET VERTICAUX
Ligne du
centre vertical
de la porte de
garage
SONT REQUIS DANS LE CAS
D’UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE,
EN ALUMINIUM, EN ACIER, EN
PANNEAUX DE VERRE, ETC.).
(NON FOURNIS)
Figure 1
Renforts
verticaux
Support de
la porte
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Ligne du
centre
vertical de
la porte
de garage
Figure 2A
Ligne du
centre vertical
de la porte
de garage
UP
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Renforts verticaux
Boulon
5/16 po
-18 x 2 po
(Non fournis)
Support de la porte
UP
Rondelle de blocage
de 5/16 de po
Boulon
5/16 de po x 2 po
(Non fournis)
Ligne du
centre vertical
de la porte
de garage
Ligne du
centre vertical
de la porte
de garage
Écrou de
5/16 de po-18
Figure 2B
Bord intérieur
de la porte ou
morceau de
bois de renfort
UP
UP
Figure 4
Vis
autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8
de po
Figure 3
24
Page 69
PORTES RIGIDES
Prière de lire et de suivre les avertissements et les instructions
de renforcements à la page précédente. Ils s’appliquent
également aux portes rigides.
• Centrer le support de porte sur le dessus de la porte, en
l'alignant avec le support de linteau, comme il est illustré.
Repérer soit les trous de gauche et de droite, soit les trous
du haut et du bas.
• Portes métalliques : Percer des avant-trous de 3/16
pouce, puis fi xer le support de la porte à l’aide des vis
autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po fournies.
• Portes en bois : Percer des trous de 5/16 po et utiliser des
boulons à tête bombée et à collet carré de 5/16 po x 2 po,
des rondelles de blocage et des écrous (non fournis) ou
des tire-fond de 5/16 po x 1-1/2 po (non fournis) suivant
les besoins particuliers de l’installation.
REMARQUE : Le support de porte peut être posé sur le bord
supérieur de la porte, si nécessaire pour une installation
particulière. (Se reporter au dessin du positionnement
facultatif à la ligne pointillée.)
- Plafond fi ni -
Linteau
Support de
la porte
Support
de linteau
Placement
facultatif du
support de
la porte
Axe vertical
de la porte du
garage
Support 2 x 4
DES RENFORTS
HORIZONTAUX ET VERTICAUX
SONT REQUIS DANS LE CAS
D’UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE,
EN ALUMINIUM, EN ACIER,
EN PANNEAUX DE VERRE,
ETC.). (NON FOURNIS)
Pour une porte sans cadre exposé, ou pour
l’installation facultative, utiliser des tire-fonds
de 5/16 po x 1-1/2 po (non fournis) pour fi xer
le support de la porte.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Vis autotaraudeuse
Support
de la
porte
Écrou
5/16 po-18
Support de
la porte
de 1/4 po-14 x 5/8 po
Dessus de la porte
(intérieur du garage)
Placement
facultatif
PORTE MÉTALLIQUE
Rondelle de
blocage de 5/16 po
Dessus de la porte
(intérieur du garage)
Placement
facultatif
Boulon à tête bombée
et à collet carré de
5/16 po x 2 po
PORTE EN BOIS
Bord
supérieur
de la porte
Bord
supérieur
de la porte
(non fournis)
25
Page 70
POSE - 13e OPÉRATION
Fixation de la biellette de la porte au chariot
Suivre uniquement les instructions se rapportant au type de
porte, comme illustré ci-dessous et à la page suivante.
PORTE ARTICULÉE SEULEMENT
• S'assurer que la porte du garage est complètement
fermée. Tirer la poignée de déclenchement d’urgence pour
détacher le chariot extérieur du chariot intérieur. Reculer le
chariot extérieur (en l'éloignant de la poulie) d’au moins
8 po (20 cm), comme illustré aux Figures 1, 2 et 3.
• Figure 1 :
- Fixer la biellette droite sur le chariot extérieur à l'aide d'un
axe de chape de 5/16 po x 1 po. Faire tenir l'axe de chape
en place avec un anneau d'arrêt.
- Fixer la biellette courbée au support de la porte de la
même manière, à l'aide d'un axe de chape de 5/16 po x
1-1/4 po.
IMPORTANT : La rainure sur la biellette droite DOIT faire face a
l’oppose de la biellette courbée (Figure 4).
• Figure 2 :
- Rapprocher les biellettes et aligner les trous. Choisir les
trous les plus éloignés étant donné qu'ils permettent aux
biellettes d'être plus solides.
• Figure 3, méthode alternative :
- Si les trous de la biellette courbée sont trop hauts,
démonter la biellette droite et couper 6 po (15 cm) du
bout. Refi xer la biellette droite sur le chariot en orientant
la partie coupée vers le bas, comme illustré.
- Rapprocher les biellettes.
- Aligner deux paires de trous et raccorder les deux
biellettes avec les boulons, les rondelles-frein et les
écrous.
• Tirer sur la poignée de déclenchement d’urgence en
direction de l’ouvre-porte à un angle de 45° de façon que la
biéllette de dégagement du chariot soit horizontale. Passer
re
à la 1
opération des « réglages », page 28. Le chariot
se réenclenchera automatiquement lorsque l'ouvre-porte
fonctionnera.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Poulie
Figure 1
Poulie
Figure 2
Poulie
Min. de 8 po (20 cm)
Boulon
d’arrêt
du chariot
Anneau
d’arrêt
Support de
la porte
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/4 de po
Min. de 8 po (20 cm)
Boulon d’arrêt
du chariot
Rondelles-frein
de 5/16 de po
Écrous de
5/16 de
po-18
Support de la porte
Min. de 8 po (20 cm)
Boulon d’arrêt
du chariot
Rondelles-frein
de 5/16 de po
Écrous de
5/16 de
po-18
Chariot
intérieur
Biellette courbée
Boulon hexagonal de
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Chariot
extérieur
Axe de chape
de 5/16 de
po x 1 po
Poignée de
déclenchement
d’urgence
Biellette
droite
Écrou de
5/16 po-18
Axe de chape de
5/16 po x 1 po (Chariot)
Anneau d’arrêt
Axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po
(Support de la porte)
Rondelle-frein
de 5/16 po
Boulon hexagonal de
5/16 po-18 x 7/8 de po
26
Figure 3
(Rainure
faisant face
a l’oppose)
Figure 4
Biellette
droite
BON
Couper cette extrémité
Biellette
courbée
Boulon hexagonal de 5/16
de po-18 x 7/8 de po
MAUVAIS
Biellette
droite
Biellette
courbée
Page 71
POUR TOUTES LES PORTES RIGIDES
1. Assemblage des biellettes :
IMPORTANT : La rainure sur la biellette droite DOIT faire face a
l’oppose de la biellette courbée (Figure 5).
• Assembler les biellettes droite et courbée à leur
plus grande longueur (2 ou 3 trous se chevauchant)
(Figure 5).
• S’assurer que la porte du garage est complètement
fermée. La porte étant fermée, raccorder la biellette droite
au support de la porte à l'aide d'un axe de chape de
5/16 po x 1-1/4 po.
• Faire tenir l'axe de chape avec un anneau d'arrêt.
• Tirer sur la poignée de déclenchement manuel pour
déconnecter la partie extérieure du chariot de sa
partie intérieure, en tirant vers le bas et en faisant
glisser la partie extérieure du chariot vers le moteur de
l’ouvre-porte.
• Connecter la biellette courbée au chariot à l’aide de l’axe
de chape de 5/16 po x 1-1/4 po et de l’anneau d’arrêt.
REMARQUE : Réglage de la fi n de course de la page suivante :
• Le chariot se raccordera automatiquement. Sinon, revoir
la section portant sur la fonction de verrouillage du
chariot à la page 34.
• Lors du réglage de la course d’ouverture à la page
suivante, la porte ne devrait pas être inclinée vers l’arrière
tel qu’illustré ci-dessous lorsqu’elle est complètement
ouverte. Une légère inclinaison arrière entravera le
mouvement ou provoquera un mouvement saccadé de la
porte lors de son ouverture ou de sa fermeture à partir de
la position complètement ouverte (Figure 6).
Figure 5
Support
de la porte
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 de po
BON
Biellette
droite
(Rainure
faisant face
a l’oppose)
Biellette
droite
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Biellette
courbée
Boulon de
Anneau
d’arrêt
MAUVAIS
Biellette
droite
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Biellette
courbée
Écrous de
5/16 de po-18
Biellette
courbée
Figure 6
Chariot intérieur
Biellette
Porte fermée
Porte ouverte
Chariot extérieur
Chariot intérieur
Poignée de déclenchement
d’urgence
Angle correct
27
Chariot extérieur
Porte inclinée vers
l’arriére (Incorrecte)
Page 72
RÉGLAGES – 1re OPÉRATION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DEL
DEL
Enfoncer et tenir jusqu’à ce que la porte soit à laHAUTEUR désirée
Programmation des limites de la course
Le réglage de ces courses fi xe les points où la porte
s’arrêtera lors de son ouverture ou de sa fermeture.
Figure 1
DEL
Bouton
noir
Bouton
violet
Ajustez la position de la porte en utilisant les boutons noirs
et violets. Le noir (UP) ouvre la porte et le violet (DOWN) la
ferme.
Réglage de la position d’ouverture (UP) :
1. Appuyez sur le bouton noir jusqu’à ce que le témoin
indicateur commence à clignoter lentement, puis
relâchez-le.
2. Appuyez sur le bouton noir jusqu’à ce que la porte atteigne
la position d’ouverture désirée.
REMARQUE : Assurez-vous que la porte s’ouvre suffi samment
pour permettre à votre véhicule d’entrer.
3. Appuyer sur le poste de commande ou telecommande
programmé à un seul bouton. Ceci règle la limite
d’ouverture et commence à refermer la porte.
4. Dès que la porte commence à se refermer, appuyez et
relâchez soit le bouton noir ou le bouton violet. Ceci
arrêtera la porte.
Réglage de la position de fermeture (DOWN) :
5. Appuyez sur le bouton violet jusqu’à ce que la porte
atteigne la position de fermeture désirée.
6. S’il s’avère qu’il y a trop de pression sur la porte, faire
basculer la porte en avant et en arrière en utilisant les
boutons noir et violet pour atteindre la position désirée.
7. Appuyer sur le poste de commande ou telecommande
programmé à un seul bouton. Ceci règlera la limite de
fermeture et amènera la porte en position complètement
ouverte.
Poursuivez avec Réglage de sensibilité.
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
• Un réglage erroné des courses de la porte de garage
gênera un fonctionnement approprié du système
d’inversion de sécurité.
• Ne JAMAIS utiliser les réglages de force pour compenser
une porte qui force ou qui adhère.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet
d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à
plat) sur le sol.
Pour prévenir les dommages aux véhicules, s’assurer
que la porte entièrement ouverte offre un dégagement
suffi sant.
Figure 2
Enfoncer et tenir
jusqu’à ce que
la porte soit à la
HAUTEUR désirée
Figure 3
OU
28
Figure 4
Appuyer sur l’un ou l’autre
des boutons pour arrêter
la porte. Tenir le bouton
mauve enfoncé pour faire
descendre la porte à la
position du BAS souhaitée
Page 73
RÉGLAGES – 2e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Réglage de sensibilité
Le réglage de sensibilité mesure la force requise pour ouvrir
et refermer la porte.
1. Appuyez deux fois sur le bouton violet pour que l’unité
passe en mode de réglage de sensibilité. La DEL
d’indication clignotera alors rapidement.
2. Appuyer sur le poste de commande à un seul bouton. La
porte se fermera (DOWN).
3. Appuyez sur le poste de commande à un seul bouton
s’ouvrira (UP).
4. Appuyez sur le poste de commande à un seul bouton une
troisième fois pour refermer porte (DOWN).
La DEL indicatrice arrêtera de clignoter lorsque la force requise
pour l’opération aura été mémorisée.
La porte doit se déplacer à travers un cycle complet, vers
le haut et vers le bas, pour que la force correcte puisse
être mémorisée. Si l’appareil ne peut pas ouvrir et refermer
complètement la porte, inspectez la porte pour vous assurer
qu’elle est bien équilibrée et qu’elle ne se coince ou ne “colle”
pas.
Si la ported ne s'arrête pas exactament là où désiré, répétez
Programmation des limites de la course.
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
• Une trop grande force sur la porte de garage gênera un
fonctionnement approprié du système d’inversion de
sécurité.
• Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau
nécessaire à la fermeture de la porte.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet
d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à
plat) sur le sol.
Figure 1
DEL
Boutin
noir
Boutin
violet
Figure 2
Appuyer deux fois sur
le bouton violet pour
placer l’unité en mode
de Réglage de la force
Figure 3
29
DEL
Boutin noir
Boutin violet
OU
Page 74
AVERTISSEMENT
RÉGLAGES - 3e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Contrôle du système d’inversion de sécurité
ESSAI
• La porte étant entièrement ouverte, placer une planche de
1-1/2 po (3,8 cm) d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat) sur le
plancher, centrée sous la porte de garage.
• Fermer la porte. La porte doit remonter dès qu’elle touche
l’obstacle.
RÉGLAGE
• Si la porte s’arrête sur l’obstacle, sa course de fermeture
n’est pas suffi sante. Complet Réglages 1
Programmation des limites de la course et Réglage de
sensibilité.
REMARQUE : Dans le cas d’une porte articulée, s’assurer
que les réglages ne forcent pas sur la biellette, ni à
l’ouverture ni à la fermeture. Voir Figure 3 de la page 26.
• Répéter l’essai.
• Lorsque la porte remonte sur la planche de 1-1/2 po
(3,8 cm) d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat), retirer l’obstacle
et faire faire 3 ou 4 cycles complets à l’ouvre-porte afi n de
vérifi er le réglage.
• Si l’essai du Système d’inversion de Sécurité échoue,
appeler un technicien formé en systèmes de porte.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE :
Faire l’essai du Système d’inversion de Sécurité après :
• Chaque fois que l'on modifi e la longueur des biellettes, et
chaque fois que l'on procède à un réglage de la force et de
la course de la porte.
• Chaque fois que l'on répare ou que l'on règle la porte du
garage (y compris les ressorts et les fi xations).
• Chaque fois que l’on répare le plancher du garage ou après
un soulèvement de celui-ci.
• Chaque fois que l'on procède à une réparation ou à un
réglage de l'ouvre-porte.
re
et 2
e
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
• On DOIT procéder à une vérifi cation mensuelle du
système d’inversion de sécurité.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet
d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à
plat) sur le sol.
Planche de 1-1/2 de po (3,8 cm)
(ou 2 x 4 à plat)
RÉGLAGES - 4e OPÉRATION
Essai du Systéme Protector
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande pour
ouvrir la porte.
• Mettre la boîte en carton de l'ouvre-porte dans la course de
la porte.
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande
pour fermer la porte. La porte ne se déplacera pas de
plus d’un pouce (2,5 cm), et les lumières de l’ouvre-porte
clignoteront.
La porte de garage ne se fermera pas à l'aide d'une
télécommande si le témoin lumineux d'un des deux détecteurs
est éteint (ce qui avertit que le détecteur est mal aligné ou est
obstrué).
Si l’ouvre-porte ferme la porte lorsque le détecteur
inverseur de sécurité est obstrué (et que les détecteurs ne
sont pas à plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol), appeler
un technicien formé en systèmes de porte.
®
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
Détecteur inverseur de sécuritéDétecteur inverseur de sécurité
30
Page 75
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
ou DE MORT :
INSTRUCTIONS.
2. TOUJOURS garder les télécommandes hors de la
portée des enfants. Ne JAMAIS laisser les enfants faire
fonctionner les télécommandes ou les boutons-poussoirs
de la commande de porte ou jouer avec ceux-ci.
3. Actionner la porte de garage UNIQUEMENT lorsqu’on
peut la voir clairement, qu’elle est bien réglée et qu’il n’y a
aucune obstacle à la course de la porte.
4. TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à sa
fermeture complète. PERSONNE NE DOIT TRAVERSER LE
PARCOURS DE LA PORTE EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DOIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE
EN COURS D’OUVERTURE.
6. Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte
de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou
une porte déséquilibrée peuvent provoquer la chute rapide
et/ou imprévue d’une porte ouverte, et provoquer DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
7. Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence
de personnes et d’obstacles).
8. Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le noeud de la corde se
défait.
Utilisation de votre ouvre-porte
Votre télécommande à main et ouvre-porte Security✚® ont
été réglés en usine à un code compatible qui change avec
chaque usage, accédant de manière aléatoire à plus de 100
milliards de nouveaux codes. Votre ouvre-porte fonctionnera
avec un nombre allant jusqu’à huit télécommandes
®
Security✚
une nouvelle télécommande ou que vous désirez désactiver
toute télécommande, suivez les instructions de la section
Programmation.
Actionner l’ouvre-porte suivant l’une des méthodes
ci-après :
• La télécommande à main : Appuyer sur le bouton-poussoir
• La commande de porte murale : Tenir la barre ou le
• Le système d’entrée sans clé : (se reporter à la section
Lorsque l’on actionne l’ouvre-porte de garage et que les
détecteurs inverseurs de sécurité sont correctement installés
et alignés
1. Si la porte est ouverte, elle se fermera. Si elle est fermée, elle
2. Si la porte est en course de fermeture, elle remontera.
3. Si la porte est en course d’ouverture, elle s’arrêtera.
4. Si on l’a arrêtée en position partiellement ouverte, elle se
et un système d’entrée sans clé. Si vous achetez
jusqu’à ce que la porte commence à se déplacer.
bouton-poussoir enfoncé jusqu’à ce que la porte commence
à se déplacer.
Accessoires) s’il est fourni avec votre ouvre-porte de garage,
il doit être programmé avant usage. Se reporter à la section
Programmation.
s’ouvrira.
fermera.
9. Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
10. Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
11. On DOIT procéder à une vérifi cation mensuelle du
système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT
remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po
(3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol. L’incapacité
de régler correctement le dispositif de fermeture
peut provoquer DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
12. TOUJOURS GARDER LA PORTE DE GARAGE BIEN
ÉQUILIBRÉE (se reporter à la page 3). Une porte mal
équilibrée peut NE PAS remonter au besoin et pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
13. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort
et autres ferrures de montage, qui sont TOUS sous une
tension EXTRÊME, DOIVENT être confi ées à un technicien
formé en systèmes de porte.
14. TOUJOURS mettre l’ouvre-porte de garage hors tension
AVANT d’effectuer quelque réparation que ce soit ou
d’enlever des couvercles.
15.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
5. Si la fermeture de la porte est gênée, la porte remontera. Si
l’obstacle interrompt le faisceau du détecteur, les lumières de
l’ouvre-porte clignoteront pendant 5 secondes.
6. Si l’ouverture de la porte est gênée, la porte s’arrêtera.
7. Si la porte est complètement ouverte, elle ne se fermera pas
tant que le faisceau lumineux sera interrompu. Le détecteur
n’a aucun effet lors du cycle d’ouverture.
Si le détecteur n’est pas installé ou est mal aligné, la porte ne
se fermera pas à partir d’une télécommande à main. ependant,
vous pouvez fermer la porte avec la commande de porte, ta
clé de verrouillage extérieur, ou l’entrée sans clé, si vous les
activez jusqu’à ce que la fermeture soit complète. Si vous les
relâchez trop tôt, la porte s’inversera.
L’éclairage de l’ouvre-porte de garage s’allumera dans les cas
suivants : lorsque l’on branche l’ouvre-porte de garage pour la
première fois sur le courant; lorsque le courant est interrompu;
lorsque l’ouvre-porte est actionné.
Cet éclairage s’éteint automatiquement après 4-1/2 minutes ou
il assure un éclairage constant lorsqu’on actionne la fonction
d’éclairage sur la Smart Control Panel
A19. Le pouvoir d’ampoule est 100 maximum de watts.
Éclairage Security
lorsqu’une personne franchira la porte de garage ouverte. Sur
la Smart Control Panel
désactivée de la façon suivante : les lumières fermées, enfoncer
et tenir le bouton d’éclairage pendant 10 secondes jusqu’à ce
que les lumières s’éteignent, puis s’allument de nouveau.Pour
rétablir cette fonction, commencer avec le dispositif d’éclairage
de l’ouvre-porte allumé, puis enfoncer et tenir le bouton
d’éclairage pendant 10 secondes, jusqu’à ce que les lumières
s’éteignent, puis s’allument à nouveau.
31
®
✚
: Les lumières s’allumeront également
®
, cette fonction d’éclairage peut être
®
. La taille d’ampoule est
Page 76
Utilisation de la commande de porte
HM
LOCK
LIGHT
SMART CONTROL PANEL
Appuyer sur le
bouton-poussoir
éclairé pour ouvrir
ou fermer la porte.
Appuyer à nouveau
pour inverser la
porte durant le
cycle de fermeture
ou pour arrêter la
porte pendant son
ouverture.
Cette commande de porte contient un détecteur de mouvement,
le témoin duquel s'allumera dès la détection de l'entrée d'une
personne dans la garage.
Fonction d'éclairage
Appuyez sur le bouton d'éclairage pour allumer ou
éteindre l’éclairage de l’ouvre-porte. Il ne contrôle
pas l’éclairage de l’ouvre-porte pendant que la porte
est en mouvement. Si vous allumez, puis activez l’ouvre-porte,
l'éclairage demeurera allumé pendant 4-1/2 minutes. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour l’éteindre plus tôt. L’intervalle
de 4-1/2 minutes peut être changé à 1-1/2, 2-1/2 ou 3-1/2
minutes comme suit : Enfoncer et tenir le bouton de blocage
jusqu’à ce que l’éclairage clignote (environ 10 secondes). Un
seul clignotement indique que la minuterie est réglée à 1-1/2
minute. Répéter la procédure et l’éclairage clignotera deux fois,
réglant ainsi la minuterie à 2-1/2 minutes. Répéter à nouveau
pour un intervalle de 3-1/2 minutes, etc., jusqu’à un maximum
de quatre clignotements pour 4-1/2 minutes.
Il est recommandé de désactiver le détecteur de mouvement en
cas d’usage de l’éclairage de l’ouvre-porte comme éclairage de
travail. Voir fonction d’éclairage automatique ci-dessous.
Fonction de verrouillage
La fonction de verrouillage est conçue de manière
à empêcher le fonctionnement de la porte à l'aide
de télécommandes à main. Cependant, la porte
s'ouvrira et se fermera à partir de la commande de porte, de
l’interrupteur à clé extérieur ou du système d’entrée sans clé en
accessoire.
Pour actionner, appuyer sur le bouton de verrouillage et le tenir
pendant 2 secondes.
Pour arrêter, appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage
et le tenir pendant 2 secondes. La fonction de verrouillage sera
également neutralisée chaque fois que le bouton « learn » se
trouvant sur le panneau de l'ouvre-porte sera actionné.
®
Détecteur de mouvement
(activée / désactivée)
Prog <LEARN>
Heure
Minute
Langue
Degrés (F/C)
Barre
poussoir
Bouton
d'éclairage
Bouton de
verrouillage
(prog) Fonction Learn
La commande de porte est équipée d'un bouton Prog
<LEARN> (Reconnaissance) qui facilite la reconnaissance
de la télécommande par le dispositif. Appuyer une fois sur
le bouton Prog <LEARN> pour activer le mode LEARN ; le
message suivant s'affi che sur l'écran : « Learn Remote Control
- Press Learn Button Again to Confi rm. » (Reconnaissance
de la télécommande – Appuyer de nouveau sur le bouton
Prog <LEARN> pour confi rmer). Appuyer une deuxième fois
sur le bouton Prog <LEARN> ; le message suivant s'affi che
sur l'écran : « Learn Mode - Press Remote Control Button to
Learn Remote. » (Mode Learn – Appuyer sur le bouton de
la télécommande pour sa reconnaissance). Appuyer sur le
bouton de la télécommande à programmer et le projecteur de
travail clignotera pour confi rmer que la télécommande a été
reconnue par le dispositif.
Fonction Heure et Minute
Appuyer sans relâcher sur l'un de ces
boutons latéraux pour augmenter le nombre
d'heures ou de minutes affi chées sur
l'écran ACL.
(LANG) Fonction Langue
Appuyer sur ce bouton latéral pour basculer entre trois langues
disponibles – anglais, espagnol et français.
Degrés Fahrenheit / Celsius
Appuyer sur ce bouton latéral pour basculer entre
l'échelle Fahrenheit et l'échelle Celsius.
Caractéristique supplémentaire lorsqu'utilisé avec la
télécommande à main trois boutons
Commande de l'éclairage de l'ouvre-porte :
Vous pouvez programmer la télécommande
de manière à commander, non seulement la
porte, mais aussi l’éclairage.
1. La porte étant fermée, enfoncer et tenir
un petit bouton de la télécommande auquel on attribuera le
contrôle de l’éclairage.
2. Continuer à tenir tout en enfonçant le Bouton d’éclairage
sur le panneau de commande de la porte.
3. Continuer à tenir les deux boutons tout en enfonçant le
bouton de blocage de la commande de la porte.
4. Lorsque l'éclairage de l'ouvre-porte clignote, relâcher tous
les boutons.
Fonctionnalité de l’éclairage du détecteur de mouvement :
L’éclairage de l’ouvre-porte s’active automatiquement
lorsqu'une personne passe devant la commande de porte
murale. Cette fonctionnalité est activée par la détection du
mouvement et de la chaleur du corps humain. L’éclairage de
l’ouvre-porte fonctionnera pendant cinq minutes puis s'arrêtera
si aucun mouvement supplémentaire ou si aucun différentiel
de chaleur n’est détecté. Pour désactiver cette fonctionnalité,
appuyer sur le bouton ON/OFF (marche-arrêt) d'éclairage
automatique sur le côté gauche de la commande de porte. Il
est recommandé de désactiver le détecteur de mouvement en
cas d’usage de l’éclairage de l’ouvre-porte comme
éclairage de travail. Sinon, l’éclairage s’éteindra
automatiquement si les travaux s'effectuent au-delà
de la portée du détecteur.
32
Page 77
AVERTISSEMENT
De courant d’alimentation en attente (Optional)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Tester la batterie installée avec le moteur.
Pour tester la batterie, débrancher le cordon d'alimentation
secteur du moteur.
• Le témoin DEL à lumière orange fi xe indique que la batterie
fonctionne sur son propre courant.
• Une DEL orange clignotante avec bip sonore indique que le
dispositif fonctionne sur alimentation batterie mais que la
charge de la batterie est basse.
• Pour vérifi er que la batterie fonctionne correctement, ouvrir
et fermer la porte du garage.
• Rebrancher le cordon d'alimentation du moteur sur la prise
secteur.
• Vérifi er que la DEL verte clignote sur le (CAA) (ce qui
indique que la batterie est en cours de charge).
• Fin du test.
2. Charger la batterie.
• Permettre aux accumulateurs de se charger complètement,
pendant 24 à 48 heures.
Une batterie à pleine charge fournit du courant 12 Vcc au
moteur pendant un à deux jours d'utilisation normale en cas
de panne de secteur. Si la charge de la batterie est trop basse,
la batterie se déconnecte automatiquement et le moteur ne
fonctionnera plus sur alimentation batterie.
Après la restauration de l'alimentation secteur, la batterie se
rechargera dans les 48 heures. La vie utile d'une batterie est
de 3 à 5 ans.
Pour réduire les risques d’INCENDIE ou de BLESSURE :
• Débrancher l’alimentation batterie et l’alimentation secteur
AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• Pour remplacer la batterie, utiliser UNIQUEMENT la
référence Chamberlain #41A6357-1.
• NE PAS jeter une batterie au feu. Elle risque d'exploser.
Consulter la réglementation locale sur la mise au rebut
correcte des batteries.
ATTENTION
Munissez-vous TOUJOURS de gants de protection et de
protection pour les yeux quand vous travaillez sur une pile
électrique ou sur un compartiment de batterie.
Statut de
batterie
DEL
Pour optimiser la vie utile d'une batterie et éviter tout
dommage, débrancher la batterie lorsque le moteur est
déconnecté pendant une longue période.
REMARQUE : Le fonctionnement de la porte risque d'être
limité tant que la batterie n'est pas chargée à bloc. L'éclairage
du moteur ne s'allume pas lorsque le mode batterie est activé.
REMARQUE : Les DEL sont plus visibles si le projecteur de
travail est éteint.
DEL VERTE :
État normal de tous les systèmes.
• Une DEL verte fi xe indique que la batterie est chargée à
bloc.
• Une DEL clignotant indique que la batterie est en cours de
charge.
REMARQUE : Le moteur peut fonctionner si la batterie n'est
pas totalement chargée.
DEL ORANGE :
L'alimentation secteur est interrompue et le moteur fonctionne
sur alimentation batterie.
• Une DEL fi xe avec bip sonore, retentissant environ toutes
les deux secondes, indique que le moteur est en train
d'activer la porte et qu'il fonctionne sur alimentation
batterie.
• Une DEL clignotante avec bip sonore toutes les 30
secondes indique que la charge de la batterie est basse.
• La batterie se rechargera dès la restauration de
l'alimentation secteur. Ceci sera indiqué par une DEL verte
clignotante.
DEL ROUGE :
• Si une DEL rouge reste allumée à la restauration de
l'alimentation secteur et si un bip sonore retentit toutes les
30 secondes, remplacer la batterie.
• Pour optimiser la vie utile de la batterie et éviter tout
dommage, débrancher également la batterie si le moteur
est débranché pendant n voyage ou pour toute autre
33
période d'inactivité prolongée.
Page 78
Ouverture manuelle de la porte
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque
la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou
brisés ou une porte déséquilibrée peuvent causer la chute
rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée
(absence de personnes et d’obstacles).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
POUR DÉGAGER LE CHARIOT :
Chariot
Dans la mesure du possible, la
porte doit être complètement
fermée. Tirer la poignée de
déclenchement d’urgence
vers le bas (de façon que la
biellette de dégagement du
chariot s’enclenche dans une
position verticale) et lever la
porte manuellement. La fonction
de verrouillage empêche le
chariot de se réenclencher
automatiquement. Il sera alors
possible d’ouvrir et de fermer
la porte à la main autant de fois
Biellette de
dégagement
du chariot (en
position de
dégagement
manuel)
Position verrouillage
(Position de dégagement
manuel)
qu’on le désirera. Pour rattacher la porte à l’ouvre-porte,
appuyer sur le gros bouton-poussoir de la commande de
porte.
POUR RÉENCLENCHER LE
CHARIOT :
Chariot
Tirer la poignée de
déclenchement d’urgence
vers le bas et l’arrière (vers
l’ouvre-porte de garage)
de façon que la biellette
de dégagement du chariot
soit horizontale. Le chariot
se réenclenchera lors de la
prochaine OUVERTURE ou
FERMETURE de la porte.
Poignée de
déclenchement
d'urgence (En bas
et de retour)
Pour réenclencher
Biellette de
dégagement
du chariot
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT :
• Ne JAMAIS laisser de petits enfants à proximité des piles.
• Aviser immédiatement un médecin en cas d’ingestion
d’une pile.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure
chimique:
• Remplacer les piles UNIQUEMENT par des piles capsules
3V2032.
• NE PAS recharger, ni démonter, ni chauffer à une
température supérieure à 100° C (212° F), ni incinérer.
La pile au lithium devrait durer pendant une période allant
jusqu’à 5 ans.
Pour changer la pile, ouvrir le
boîtier comme illustré en le
soulevant à l’aide de la pince du
pare-soleil ou de la lame d’un
Pile au pôle
positif vers
le haut (+)
tournevis. Insérer la pile avec le
côté positif vers le haut (+).
Se débarrasser de la pile usagée
convenablement.
Remplacer les piles UNIQUEMENT par des piles capsules
3V2032.
AVIS : Les règles de la FCC ou d’Industrie Canada (IC), ou les deux,
interdisent tout ajustement ou toute modifi cation de ce récepteur et/
ou de cet émetteur, sauf pour modifi er le code ou pour remplacer
la pile. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE
ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Vérifi é pour conformité avec les normes de la FCC POUR
UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU. L’utilisation est sujette
aux deux conditions ci-après : (1) ce dispositif ne peut causer
des interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris une interférence pouvant causer un
fonctionnement non désiré.
Entretien de votre ouvre-porte
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
Chaque année
• Faire fonctionner la porte à la main. Si elle est déséquilibrée
ou si elle force, appeler un technicien formé en systèmes
de porte.
• S’assurer que la porte s’ouvre et se ferme complètement. Au
besoin, régler les commandes de course et/ou de force (se
reporter aux pages 28 et 29).
• Répéter l’essai du système d’inversion de sécurité.
Procéder à tous les réglages nécessaires (se reporter à la
e
3
opération des Réglages).
Chaque année
• Huiler les galets, les roulements et les charnières de la
porte. Il n’est pas nécessaire de lubrifi er l’ouvre-porte de
garage. Ne pas graisser les guides de la porte.
34
Page 79
Défauts de fonctionnement (Dépannage)
1. Ma porte ne se ferme pas et les ampoules de l’éclairage
du moteur clignotent : Le détecteur inverseur de sécurité
doit être raccordé et aligné correctement avant que l’ouvreporte de garage n’entame la procédure de fermeture.
• Vérifi er que les détecteurs inverseurs de sécurité sont
bien installés et dépourvus d’obstruction. Se reporter à
e
la 11
étape de pose : Pose du Système Protector®.
• Vérifi er le diagnostic du voyant DEL concernant les
éclairs sur le moteur, puis se reporter à la Fiche diagnostic à la page suivante.
2. Mes télécommandes ne font pas fonctionner la porte :
• Vérifi er que votre commande murale de luxe ne clignote
pas. Si elle clignote, désactiver le mode de verrouillage
en suivant les instructions du passage consacré à
Utilisation de la commande de porte murale.
• Reprogrammer les télécommandes en suivant les
instructions de programmation. Se reporter au chapitre
Programmation.
• Si la télécommande ne fait toujours pas fonctionner
votre porte, examiner le voyant DEL diagnostique et
observer, le cas échéant, les éclairs sur le moteur, puis
se reporter à la Fichediagnostic à la page suivante.
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur
de sécurité
Cellule émettrice de détecteur
inverseur du sécurité
(Témoin lumineux ambre)
Diagnostic
situé sur le
moteur
« Learn »
Bouton
Voyant
DEL ou
DEL
diagnostic
Cellule réceptrice de détecteur
inverseur du sécurité
(Témoin lumineux vert)
3. La porte inverse sa course sans raison apparente :
Après avoir procédé au réglage de la force ou des limites
de course, répéter le contrôle de l’inversion de sécurité.
Le besoin de procéder à des réglages occasionnels des
limites de courses et de la force est normal. Les variations
saisonnières en particulier peuvent altérer la course de la
porte.
• Vérifi er manuellement que la porte est bien équilibrée et
qu’il n’y a pas de problèmes d’adhésion.
• Se reporter à la 2
e
opération de Réglage, Réglage de
sensibilité.
4. Après fermeture complète et après contact avec le
sol, la porte inverse sa course sans raison apparente :
Répéter le contrôle de l’inversion de sécurité après avoir
procédé au réglage de la force ou des limites de course.
Le besoin de procéder à des réglages occasionnels des
limites de courses et de la force est normal. Les variations
saisonnières en particulier peuvent altérer la course de la
porte.
• Se reporter à la 1
ère
opération de Réglage, Réglage
Programmation des limites de la course.
5. L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est ouverte :
• L’ouvre-porte de garage est équipé d’un éclairage de
sécurité. Cette caractéristique allume la lumière quand le
faisceau lumineux de sécurité a été obstrué. Se reporter
à la section Fonctionnement ; Utilisation de commande de la porte murale, Fonction d’éclairage.
6. Le moteur de l’ouvre-porte ronfl e brièvement :
• Vérifi er d’abord si le chariot appuie contre le boulon
d’arrêt.
• Détacher la porte de l’ouvre-porte en tirant sur la cordon
de déverrouillage d’urgence.
• Fermer la porte manuellement.
• Détendre la courroie en tournant l’écrou extérieur de 4 à
5 tours. Ceci relâchera la tension.
• Mettre le moteur en marche au moyen de la
télécommande ou de la commande de porte. Le chariot
devrait se diriger vers la porte puis s’arrêter. Si le
chariot se réengage avec la porte, tirer sur le cordon de
Déverrouillage d’urgence pour le libérer.
Chariot
1-1/4 de po.
(3,18 cm)
• Resserrer l’écrou extérieur jusqu’à ce que le ressort du
chariot ait environ 3,18 cm (1-1/4 po) de longueur.
• Si le chariot ne s’éloigne pas du boulon, répéter les
étapes ci-dessus.
7. Si le statut de batterie DEL n’est pas lit convenablement :
• Vérifi er le connexions de la batterie.
8. L’alimentation secteur est interrompue et le moteur
fonctionne sur alimentation batterie :
• Une DEL fi xe avec bip sonore, retentissant environ
toutes les deux secondes, indique que le moteur est
en train d’activer la porte et qu’il fonctionne sure
alimentation batterie.
• Une DEL clignotante ave bip sonore toutes les 30
secondes indique que la charge de la batterie est basse.
• Si une DEL rouge reste allumée à la restauration de
l’alimentation secteur et si un bip sonore retentit toues
les 30 secondes, remplacer la batterie.
35
Page 80
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur
de sécurité
Fiche Diagnostique
Diagnostic
situé sur le
moteur
Voyant
DEL
ou DEL
diagnostic
Bouton
« Learn »
Montage du
détecteur inverseur
de sécurité
Des fonctions d’autodiagnostic ont été programmées dans votre
ouvre-porte de garage. Le bouton « learn » ou le voyant DEL de
diagnostic émettra un certain nombre d’éclairs avant de faire
une pause pour indiquer la découverte d’un problème potentiel.
Consulter la fi che diagnostique ci-dessous.
1 ÉCLAIR
Cassure du fi l des détecteurs
de inverseur de sécurité
(coupé ou déconnecté).
OU
2 ÉCLAIRS
Court-circuit du fi l des
détecteurs de inverseur de
sécurité ou inversion des fi ls
noir/blanc.
3 ÉCLAIRS
Court-circuit de la commande
de porte ou du fi l.
4 ÉCLAIRS
Léger mésalignement des
détecteurs de inverseur de
sécurité (témoin DEL faible
ou clignotant).
Symptôme : Un des témoins lumineux des détecteurs de sécurité, ou les deux,
n’émet pas une lumière constante.
• Inspecter les fi ls du détecteur pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fi l),
corriger la polarité des branchements (fi ls noir/blanc inversés), les fi ls cassés ou
débranchés ; remplacer / relier si nécessaire.
• Déconnecter tous les fi ls de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs de leurs supports et raccourcir les fi ls des détecteurs à une
longueur de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fi ls raccourcis. Si le
témoin lumineux de la cellule de transmission brille de manière constante, fi xer la
cellule de réception.
• Aligner les détecteurs, si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fi ls des
détecteurs. Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les
détecteurs de sécurité.
Symptôme : Le témoin DEL n’est pas allumé sur la commande de porte.
• Inspecter la commande de porte / les fi ls pour détecter un court-circuit
(agrafe dans le fi l) remplacer si nécessaire.
• Déconnecter les fi ls au niveau de la commande de porte, toucher les fi ls l’un à
l’autre. Si le moteur se met en marche, remplacer la commande de porte.
• Si le moteur ne se met pas en marche, déconnecter les fi ls de la commande de
porte du moteur. Court-circuiter momentanément les terminaux rouge et blancs à
l’aide d’un câble de raccord. Si le moteur se met en marche, remplacer les fi ls de la
commande de porte.
Symptôme : Le témoin lumineux émetteur est allumé en continu alors que le témoin
lumineux récepteur donne une lumière faible ou clignote.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fi xer les supports.
• Vérifi er que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
5 ÉCLAIRS
Le capteur de régime du
moteur n’est pas reconnu.
Symptôme: la porte bouge de 2 à 3 pouces et s’arrête.
• Reprogrammez les limites et la force. Voir Section Ajustements.
• Si l’operateur continue a ne bouger que de 2 a 3 pouces, vérifi ez la connexion du
module de déplacement ou remplacez ce module.
Symptôme: Aucun mouvement, le moteur est actif entre 2 et 3 secondes.
• Reconnectez la corde de débranchement d’urgence.
• Le moteur a peut-être besoin d’être remplacé.
36
Page 81
Messages de la Smart Control Panel
®
Les messages suivant sont contenus dans Smart Control Panel® et peuvent s’affi cher au cours du fonctionnement du dispositif :
Message
ÉRIFIER L’ALIGNEMENT DES
DÉTECTEURS DE SÉCURITÉ,
OBSTRUCTION OU CÂBLAGE
DÉFECTUEUX VOIR MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
Signifi cation : Ce message apparaît si les détecteurs d’inversion de sécurité sont hors
alignement, obstrués ou si les câbles sont débranchés. Pour effacer le message de la
commande de porte, effectuer les opérations suivantes :
• Vérifi er que la zone entre les détecteurs d’inversion de sécurité est exempte d’obstacles.
• Vérifi er que les détecteurs d’inversion de sécurité ne sont pas hors alignement.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fi xer les supports.
• Vérifi er que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
• Vérifi er que les fi ls des détecteurs d’inversion de sécurité sont connectés au moteur.
• Si le message n’est pas effacé après les vérifi cations ci-dessus, se reporter au message n° 2.
Message
ANOMALIE DE
FONCTIONNEMENT DES
DÉTECTEURS DE SÉCURITÉ
VÉRIFIER LE CÂBLAGE VOIR
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Signifi cation : Ce message apparaît si le câblage des détecteurs d’inversion de sécurité est
erroné. Pour effacer le message, effectuer les opérations suivantes :
• Inspecter les fi ls des détecteurs d’inversion de sécurité pour détecter un court-circuit (agrafe
dans le fi l), corriger la polarité des branchements (fi ls noir/blanc inversés), remplacer / relier
si nécessaire.
• Déconnecter tous les fi ls de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs d’inversion de sécurité de leurs supports et raccourcir les fi ls des
détecteurs à une longueur de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fi ls raccourcis. Si le témoin
lumineux de la cellule de transmission brille de manière constante, fi xer la cellule de réception.
• Aligner les détecteurs ; si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fi ls des
détecteurs. Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les détecteurs
d’inversion de sécurité.
Message
RECONNAISSANCE DE LA
TÉLÉCOMMANDE APPUYER
SUR LE BOUTON LEARN
POUR CONFIRMER
Message
MODE LEARN. APPUYER
SUR LE BOUTON DE LA
TÉLÉCOMMANDE POUR LA
PROGRAMMATION
Message
MODE VERROUILLAGE
TÉLÉCOMMANDE
VERROUILLÉE APPUYER
SUR LE BOUTON LOCK
[VERROUILLAGE] POUR
ACTIVER LA TÉLÉCOMMANDE
Message
ANGLAIS, FRANÇAIS ET
ESPAGNOL
Message
DÉTECTION DE MOUVEMENT
ACTIVÉE / DÉSACTIVÉE
Message
BATTERIE DE SECOURS
ACTIVÉE
Message
BATTERIE DE SECOURS
ACTIVÉE
Message
BATTERIE FAIBLE BATTERIE
DE SECOURS ACTIVÉE
Message
BATTERIE DÉFECTUEUSE
REMPLACER IMMÉDIATEMENT
LA BATTERIE VOIR LE GUIDE
D’UTILISATION
Message
RÉTABLISSEMENT DE
L’ALIMENTATION LA
BATTERIE EST EN COURS DE
CHARGE
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton Prog <LEARN> a été appuyé sur la
commande de porte. Appuyer de nouveau sur le bouton Prog <LEARN> permet à l’utilisateur
de programmer une télécommande supplémentaire pour l’ouvre-porte.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton Prog <LEARN> a été appuyé une
seconde fois sur la commande de porte ou n’importe quand sur l’ouvre-garage. L’ouvre-porte
est prêt à programmer une autre télécommande en appuyant simplement sur le bouton de la
télécommande. Après que l’ouvre-porte a « RECONNU » la télécommande, le projecteur de
travail clignote une fois.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton « LOCK » a été appuyé et maintenu
enfoncé pendant plus d’une seconde. Cette fonction désactive l’ouvre-porte en ce qu’il ne
peut plus recevoir des signaux de la télécommande. Pour quitter le mode « LOCK », appuyer
sans relâcher sur le bouton pendant plus d’une seconde.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton « LANGUAGE » a été appuyé. Appuyer
sur le bouton pour basculer sur la langue suivante disponible.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton de détection de mouvement est
appuyé. La fonction de détection de mouvement est activée / désactivée à chaque pression
du bouton.
Signifi cation : L’ouvre-porte fonctionne sur batterie.
Signifi cation : L’ouvre-porte fonctionne sur une batterie complètement chargée.
Signifi cation : L’ouvre-porte fonctionne sur une batterie faible.
Signifi cation : La batterie est irrécupérable.
Signifi cation : La batterie est en cours de charge après avoir fonctionné en mode de secours.
37
Page 82
PROGRAMMATION
REMARQUE : Si cet ouvre-porte de garage Security
technique que contient le récepteur de l’ouvre-porte et qui procure une protection contre les vols de code, se trouvera contourné.
Le détenteur des droits d’auteur de cet ouvre-porte de garage n’autorise pas l’acheteur ni le fournisseur de la télécommande
émettrice à code fi xe à contourner ce dispositif technique.
L’ouvre-porte de garage a été programmé en usine de manière à fonctionner avec la télécommande à main fournie. La porte
s’ouvrira et se fermera lorsqu’on appuiera sur le gros bouton-poussoir.
Ci-après se trouvent des instructions pour programmer votre ouvre-porte en vue du fonctionnement avec d’autres
télécommandes Security✚
®
315 MHz.
Pour ajouter ou reprogrammer une télécommande à main supplémentaire
UTILISATION DU BOUTON « LEARN » UTILISATION DE LA COMMANDE DE PORTE
®
✚
est utilisé avec une télécommande émettrice à code fi xe, le dispositif
1. Enfoncer et relâcher le bouton
« learn » sur le moteur. Le témoin
lumineux learn s’allumera en
continu pendant 30 secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes,
enfoncer et tenir le bouton de
la télécommande* qui fera
fonctionner votre porte de garage.
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics
se feront entendre.
Pour effacer tous les codes de la mémoire
du moteur
Pour désactiver toute télécommande non désirée, effacer
d’abord tous les codes :
Enfoncer et tenir le bouton « learn
» du moteur jusqu’à ce que le DEL
learn s’éteigne (environ 6 secondes).
Tous les codes précédents sont
maintenant effacés. Reprogrammer
chaque télécommande ou entrée sans
clé qu’on désire utiliser.
1. Appuyer sur le bouton Prog
« LEARN » de commande de la
porte.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton
Prog « LEARN » pour confi rmer la
sélection du mode « LEARN ».
3. Appuyer sur le bouton de la
télécommande qui contrôlera le
fonctionnement de la porte de
garage.
4. L'éclairage du moteur clignote
quand il a reconnu le code. Si les
ampoules ne sont pas vissées,
deux déclics se feront entendre.
* Télécommandes à trois boutons (315 MHz)
Programmé en usine, le gros bouton dont pourrait être
munie votre télécommande sert au fonctionnement de
l’ouvre-porte de garage. Les boutons supplémentaires
sur n’importe quelle télécommande ou télécommande
miniature trois boutons
®
Security✚
programmés pour faire
fonctionner d’autres
ouvre-portes de garage
Security✚
38
peuvent être
®
.
Page 83
Pour ajouter, reprogrammer ou modifi er un NIP d’entrée sans clé
REMARQUE : Votre nouvelle entrée sans clé doit être programmée de manière à faire fonctionner votre ouvre-porte de garage.
UTILISATION DU BOUTON « LEARN » UTILISATION DE LA COMMANDE DE PORTE
1. Enfoncer et tenir le bouton
« learn » sur le moteur. Le témoin
lumineux learn s’allumera en
continu pendant 30 secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes,
introduire un numéro d’identifi cation
personnelle (NIP) à quatre chiffres
de son choix sur le pavé numérique.
Enfoncer et tenir ensuite le bouton
ENTER.
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
Pour modifi er un NIP connu, existant
Si le NIP existant est connu, il peut être modifi é par une seule
personne sans devoir utiliser d’échelle.
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant au NIP
actuel, puis enfoncer et tenir le bouton #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera deux fois. Relâcher
le bouton #.
2. Introduire le nouveau NIP à 4 chiffres choisi, puis appuyer
sur ENTER.
L’éclairage du moteur clignotera une fois lorsque le NIP aura
été appris.
Faire un essai en introduisant le nouveau NIP, puis appuyer
sur ENTER. La porte devrait bouger.
Pour défi nir un NIP temporaire
Vous pouvez autoriser l’accès aux visiteurs ou aux techniciens
de service à l’aide d’un NIP temporaire à 4 chiffres. Après
un nombre programmé d’heures ou un nombre programmé
d’utilisations, ce NIP temporaire vient à expiration et n’ouvre
plus la porte. On peut l’utiliser pour fermer la porte une fois
qu’il a expiré. Pour défi nir un NIP temporaire :
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant à son NIP
d’entrée personnelle (non le dernier NIP temporaire), puis
enfoncer et tenir le bouton ✽.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera trois fois. Relâcher le
bouton.
Un bouton fermé : L’ouvreur peut être fermé en appuyant sur le bouton ENTER si le dispositif du bouton fermé a été activé.
Ce dispositif a été activé par le fabricant. Afi n d’activer ou de désactiver ce dispositif, appuyez et maintenez les boutons 1 et 9
enfoncés pendant 10 secondes. Le bloc de touches clignotera deux fois lorsque le bouton fermé sera activé. Le bloc de touches
clignotera quatre fois lorsque le bouton fermé sera désactivé.
REMARQUE : Cette méthode nécessite deux personnes si le
pavé pour l’entrée sans clé est déjà monté à l’extérieur du
garage.
1. Appuyer sur le bouton Prog
« LEARN » de commande de la
porte.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton
Prog « LEARN » pour confi rmer la
sélection du mode « LEARN ».
3. Introduire un numéro
d’identifi cation personnelle (NIP) à
quatre chiffres de son choix sur le
pavé numérique. Enfoncer et tenir
ensuite le bouton « ENTER ».
4. L'éclairage du moteur clignote
quand il a reconnu le code. Si les
ampoules ne sont pas vissées,
deux déclics se feront entendre.
2. Introduire le NIP temporaire à 4 chiffres choisi, puis
appuyer sur ENTER.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera quatre fois.
3. Pour défi nir le nombre d’heures de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre d’heures (jusqu’à 255),
puis appuyer sur ✽.
OU
3. Pour défi nir le nombre de fois de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre de fois (jusqu’à 255),
puis appuyer sur #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera une fois lorsque ce NIP
temporaire aura été appris.
Faire un essai en entrant les quatre chiffres correspondant à
ce NIP temporaire, puis appuyer sur ENTER. La porte devrait
bouger. Si le NIP temporaire a été défi ni pour un certain
nombre d’ouvertures, ne pas oublier que le test a utilisé une
ouverture. Pour effacer le mot de passe temporaire, répéter les
étapes 1 à 3, en défi nissant le nombre d’heures ou de fois à 0
lors de l’étape 3.
39
Page 84
PIÈCES DE RÉPARATION
Pièces d’assemblage du rail
1
2
2
3
4
6
5
Pièces pour la pose
1
5
5
8
12
14
3
13
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 4A1008 Maillon de raccord
2 41C5141-2 Chariot complet
3 41A5665-2 Rail complet
4 41B4103 Écrou de chariot à ressort
7
5 144C54 Poulie folle de la courroie
6 41A5250 Ensemble complet de courroie
7 41D598-1 Support en U
NON ILLUSTRÉS
183A163 Coussinets d’usure
4
2
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 41A6318 Smart Control Panel
6
10
11
9
2 953CD Télécommande à trois boutons
3 10A20 Pile au lithium 3V2032
4 29B137 Agrafe de pare-soleil de la télécommande
7
5 41A2828 Poignée et corde pour fonctionnement
6 41B4494-1 Fil de sonnerie blanc et blanc/rouge à
7 41A5047-1 Support de porte avec axe de chape et fi xation
8 41A5047-3 Support de linteau avec axe de chape et
9 41A5034 Nécessaire de capteur de sécurité (cellules
10 178B34 Biellette droite
11 12B776 Supports de suspension
12 178B35 Biellette courbée
13 41A5266-1 Supports de détecteurs inverseurs
14 41A6357-1 Batterie
NON ILLUSTRÉS
101D169 Barre poussoir pour commande de porte
41A5257-20 Sachet des fi xations de pose
114A4328 Manuel d’instructions
d’urgence
2 conducteurs
fi xation
de réception et de transmission) avec fi l de
sonnerie à deux conducteurs de 3 pi (.9 m)
de sécurité (2)
(comprend les fi xations à la page 7)
®
40
Page 85
Pièces d’assemblage du moteur
1
6
4
9
10
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 41C76 Capuchon de retenue de la
courroie
2 41B4245 Cordon électrique
3 41B4375-3 Bornier avec vis
4 41A6281 Contenu du kit de faisceau de
câblage Comprend : Fils de
batterie et prise fils de douille
d’ampoule et prise fils de liaison
régime moteur avec prise
5 41D794 Moteur avec capteur de
positionnement
6 41DB002-2 Plaque logique du récepteur
2
11
7
3
8
5
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
7 41A6231 Panneau d’extrémité avec
couvercle de batterie et vis
8 41C190 Transformateur avec harnais
9 41D504-6 Couvercle
10 108D79 Diffuseur
11 175B88 Douille d’ampoule
NON ILLUSTRÉS
41A6357-1 Batterie
10
41
Page 86
ACCESSORIES
LOCK
LIGHT
CLOSED
OPEN
7702C953CD
Détachement rapide d’extérieur :
Nécessaire pour un garage SANS porte
d’accès.
956CD
8808C
Rallonge de rail de 8 pieds (2,4 m) :
Pour permettre à une porte de 8 pieds
(2,4 m) de s'ouvrir complètement.
940CD
8810C
Rallonge de rail de 10 pieds (3 m) :
Pour permettre à une porte de 10 pieds
(3 m) de s'ouvrir complètement.
CLDM1C
41A5281
Supports de rallonge :
(Facultatif) Pour la pose du capteur
inverseur de sécurité au mur ou au sol.
Pour commander, composer le :
1-800-528-9131.
Télécommande à 3 - Bouton
SECURITY✚
®
:
Comprend agrafe de pare-soleil.
Mini-télécommande à 3 - Bouton
SECURITY✚
®
:
Avec porte-clé et ruban d’attache.
Entrée sans clé SECURITY✚® :
Permet d’ouvrir la porte de l’extérieur en
entrant un mot de passe sur le clavier
de conception spéciale. Peut également
ajouter un mot de passe temporaire pour
les visiteurs ou les préposés au service.
Ce mot de passe programmable peut
être limité à un nombre programmable
d’heures ou d’entrées.
Système de détection d’ouverture de
porte de garage :
Permet de surveiller la plus grande porte
de votre domicile.
CLLACD
Commande d’éclairage :
Permet d’allumer une lampe, un
téléviseur ou un autre appareil à
partir de la voiture avec l’ouvre-porte
41A6345-1
Commande de port sin fi l :
Barre-poussoir, fonction d’eclairage et
bouton auxiliary. Batterie incluse.
ou à partir de n’importe où dans la
maison avec une autre télécommande
Chamberlain Security✚
®
.
42
Page 87
REMARQUE
43
Page 88
SERVICE CHAMBERLAIN®
À VOTRE DISPOSITION
NOTRE IMPORTANTE ORGANISATION DE
SERVICE APRÈS-VENTE COUVRE LES
ÉTATS-UNISET LE CANADA
VOUS POUVEZ OBTENIR PAR TÉLÉPHONE DES
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION ET LE SERVICE
APRÈS-VENTE : COMPOSEZ SIMPLEMENT NOTRE
NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
www.chamberlain.com
Pour une installation, des pièces et un service
professionnels, communiquez avec votre dépositaire
local CHAMBERLAIN
pages jaunes ou appelez notre numéro de service. Vous
obtiendrez la liste des concessionnaires de votre région.
®
. Recherchez son numéro dans les
COMMENT COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE
Les prix de vente seront fournis sur demande, ou bien les
pièces seront expédiées au prix en vigueur et vous seront
facturées en conséquence.
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES
DE RECHANGE, DONNEZ TOUJOURS LES
RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• NOM DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE MODÈLE
PASSEZ VOS COMMANDES À :
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
NOTRE NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE CHAMBERLAIN
®
GARANTIE LIMITÉE A DIES ANS POUR LE COURROLE ET GARANTIE LIMITÉE A VIE SUR LE MOTEUR
La société Chamberlain Group Inc. (« le Vendeur ») garantit à l’acheteur au détail initial de ce produit dans la résidence duquel ce
produit est originalement installé, que le produit est exempt de tout défaut de matière ou vice de fabrication pour une période de
trois ans à compter de la date d’achat et que et courrole est exempt de défaut de matière et/ou vice de fabrication pour une période
de dies ans et le moteur est exempt défaut de matière et/ou vice defabrication pour le vie de produit. Pour que ce produit fonctionne
correctement, il faut se conformer aux instructions relatives à l’installation, à l’opération, à la maintenance et aux tests. Le non-respect
de ces instructions invalide totalement la présente garantie.
Si, au cours de la période de garantie limitée, ce produit semble contenir un défaut couvert par la présente garantie limitée, appeler
le 1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter le produit. Envoyer ensuite le produit, en port payé et assuré, à notre centre de
service pour que la réparation soit couverte par la garantie. On vous indiquera les directives d’expédition lorsque vous appellerez.
Une brève description du problème et un reçu daté prouvant l’achat devront être joints à tout produit retourné pour une réparation
sous garantie. Lorsque le Vendeur aura reçu les produits qui lui sont retournés pour réparation, s’il s’avère que les produits étaient
effectivement défectueux et couverts par la présente garantie limitée, ils seront réparés ou remplacés (à la seule discrétion du
Vendeur) sans frais pour l’acheteur, puis retournés en port payé. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par de
nouvelles pièces ou des pièces remises à neuf en usine, à la seule discrétion du Vendeur.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES POUR LE PRODUIT, INCLUANT NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE PÉRIODE DE
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS INDIQUÉE CI-DESSUS À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES PORTANT SUR LA BATTERIE,
QUI SONT LIMITÉES À UN AN, LE MOTEUR ET LA COURROIE, QUI SONT LIMITÉS À LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE SUR LA
DURÉE D’UTILISATION POUR LE MOTEUR ET LA COURROIE, ET AUCUNE GARANTIE IMPLICITE N’EXISTERA OU NE S’APPLIQUERA
APRÈS DE TELLES DURÉES. Certains provinces ne reconnaissent pas les limitations de la durée de validité des garanties
implicites. Par conséquent, la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à l’utilisateur. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
NE COUVRE PAS LES DOMMAGES NON LIÉS À UN VICE QUELCONQUE, NI LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION,
D’UN FONCTIONNEMENT OU D’UN ENTRETIEN INCORRECTS (NOTAMMENT : ABUS, USAGE ABUSIF, MANQUE D’ENTRETIEN
RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS QUELCONQUES NON AUTORISÉES DUDIT PRODUIT), LES
FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE POUR LA RÉINSTALLATION D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU DE REMPLACEMENT, LE REMPLACEMENT DES
PILES ET DES AMPOULES OU D’UNITÉS INSTALLÉES POUR UN USAGE NON RÉSIDENTIEL.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBLÈMES RELATIFS OU CONNEXES À LA PORTE DU GARAGE OU À LA
QUINCAILLERIE DE LA PORTE DU GARAGE, NOTAMMENT LES RESSORTS DE LA PORTE, LES GALETS DE PORTE, L’ALIGNEMENT
DE LA PORTE OU LES CHARNIÈRES. DES FRAIS POURRAIENT ÊTRE IMPUTÉS À L’ACHETEUR POUR TOUTE RÉPARATION
RÉSULTANT D’UN PROBLÈME CAUSÉ PAR L’UN DE CES ARTICLES.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX OU INDIRECTS RÉSULTANT DE
L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR POUR
L’INOBSERVATION DE GARANTIE, LA RUPTURE DE CONTRAT, LA NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ OBJECTIVE NE POURRA
EXCÉDER LE COÛT DU PRODUIT GARANTI AUX PRÉSENTES. NUL N’EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR NOUS D’AUTRES
RESPONSABILITÉS RELATIVEMENT À LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certaines provinces n’acceptant pas l’exclusion ou les restrictions relatives aux dommages spéciaux ou indirects, les restrictions ou
exclusions figurant dans la présente garantie pourraient ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée accorde certains droits légaux
spécifiques à l’acheteur et il se peut qu’il ait d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.