Chamberlain 459950, HD900CD, 547445 User Manual

Page 1
®
®
GARAGE DOOR OPENER
Models 459950 • 547445 • HD900CD
For Residential Use Only
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
www.chamberlain.com
Owner’s Manual
Fasten the manual near the garage door after installation.
The door WILL NOT CLOSE unless The Protector System
Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
The model number label is located on the left side panel of your opener.
®
is connected and properly aligned.
Page 2

TABLE OF CONTENTS

Introduction 2-7
Safety symbol and signal word review . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparing your garage door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tools needed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Carton inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hardware inventory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install the trolley. . . . . . . . . . . . . . . 8
Fasten the rail to the motor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Install the idler pulley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Install the belt and attach the belt cap retainer . . . . . . . . 10
Set the tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation 11-27
Installation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Determine the header bracket location . . . . . . . . . . . . . . 12
Install the header bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Attach the rail to the header bracket . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Position the opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hang the opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Install the door control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Install the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Install the lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Attach the emergency release rope and handle. . . . . . . . 19
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Install The Protector System
Fasten the door bracket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Connect the door arm to the trolley . . . . . . . . . . . . . 26-27
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Adjustment 28-30
Program the travel limits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Set the force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Test the safety reversal system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Test The Protector System
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operation 31-37
Operation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using your garage door opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the wall-mounted door control . . . . . . . . . . . . . . . 32
Standby power unit (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
To open the door manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Care of your opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Having a problem? (Troubleshooting) . . . . . . . . . . . . . . 35
Diagnostic chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Smart Control Panel
®
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programming 38-39
To add or reprogram a hand-held remote control. . . . . . 38
To erase all codes from motor unit memory. . . . . . . . . . 38
3-Button remotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
To add, reprogram or change a Keyless Entry PIN . . . . . 39
Repair Parts 40-41
Rail assembly parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Motor unit assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accessories 42 Notes 43 Repair Parts and Service 44 Warranty 44

INTRODUCTION

Safety Symbol and Signal Word Review

This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility
Mechanical
Electrical
of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany them. The hazard may come from something mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage to your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the cautionary statements that accompany it. Read them carefully.
2
Page 3

Preparing Your Garage Door

Before you begin:
• Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the door. If balanced, it should stay in place, supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician.
Sectional Door
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door may NOT reverse when required.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing and operating garage door opener to avoid entanglement.
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the opener.
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to avoid malfunction and damage.
Stepladder
One-Piece Door
Carpenter’s Level (optional)
Drill
Tape Measure
Drill Bits 3/16", 5/16" and 5/32"
Sockets and Wrench 1/2", 5/8", 7/16", 9/16" and 1/4"

Tools needed

During assembly, installation and adjustment of the opener, instructions will call for hand tools as illustrated below.
Pencil
Wire Cutters
Pliers
3
Hack Saw
Claw Hammer
Screwdriver
Adjustable End Wrench
Page 4

Planning

Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may fi nd it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several installation steps which may call for materials or hardware not included in the carton.
• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling above the garage door. The header bracket must be securely fastened to structural supports.
• Installation Step 5 – Do you have a fi nished ceiling in your garage? If so, a support bracket and additional fastening hardware may be required.
• Installation Step 11 – Depending upon garage construction, extension brackets or wood blocks may be needed to install sensors.
• Installation Step 11 – Alternate fl oor mounting of the safety reversing sensor will require hardware not provided.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors (fi berglass, steel, aluminum, door with glass panels, etc.). See page 24 for details.
Header Wall
• Do you have an access door in addition to the garage door? If not, Model 7702C Emergency Key Release is required. See Accessories page.
• Look at the garage door where it meets the fl oor. Any gap between the fl oor and the bottom of the door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may not work properly. See Adjustment Step 3. Floor or door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Do you have a steel, aluminum, fi berglass or glass panel door? If so, horizontal and vertical reinforce ment is required (Installation Step 12).
• The opener should be installed above the center of the door. If there is a torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it may be installed within 4 feet (1.2 m) to the left or right of the door center. See Installation Steps 1 and 12.
• If your door is more than 7 feet (2.1 m) high, see rail extension kits listed on Accessories page.
FINISHED CEILING
Support bracket & fastening hardware is required. See page 16.
Safety Reversing Sensor
— — — — — — — —
Vertical Centerline of Garage Door
Gap between fl oor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm).
Torsion Spring
Wall­mounted Door Control
Extension Spring
OR
Access Door
Safety Reversing Sensor
4
Header Wall
Garage Door
Header Bracket
Garage Door Spring
Trolley Stop Bolt
Door Bracket
Motor unit
CLOSED POSITION
Straight Door Arm
Curved Door Arm
Trolley
Belt
Emergency Release Rope & Handle
Page 5
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 12.
• Depending on your door’s construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 12).
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEILING
Support bracket & fastening hardware is required. See page 16.
Header Wall
Rail
Wall-mounted Door Control
Access Door
Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
• The gap between the bottom of the garage door and the fl oor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may NOT work properly.
• The fl oor or the garage door MUST be repaired to eliminate the gap.
Motor unit
Trolley Stop Bolt
Belt
CLOSED POSITION
Trolley
Gap between fl oor and
Safety Reversing Sensor
bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm).
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Gap between fl oor Safety Reversing Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
Safety Reversing Sensor
Access Door
Safety Reversing Sensor
Header Wall
Header Bracket
Door Bracket
Header Wall
Trolley Stop Bolt
Header Bracket
Door Bracket
Garage Door
Rail
Straight
Door Arm Garage Door
CLOSED POSITION
Belt
Curved Door Arm
Straight Door Arm
Curved Door Arm
Trolley
Emergency Release Rope & Handle
Rail
Emergency Release Rope & Handle
5
Page 6

Carton Inventory

Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material.
Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and packing material until installation and adjustment is complete.
Motor Unit with 2 Light Lenses
The Protector System
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Hanging Brackets
Curved Door Arm Section
Straight Door
Arm Section
®
Door Bracket
“U” Bracket
Battery
Safety Reversing
Sensor Bracket (2)
Header Bracket
Belt
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Trolley
Rail Center/Back
Sections
SECURITY® 3-Button
Remote Control (2)
Belt Cap Retainer
Safety Labels
and
Literature
Smart Control Panel
SECURITY Keyless Entry
®
®
Idler Pulley
Rail Front
(header) Section
Garage Door Monitor
Model 547445 Only
Remote Light Control
6
SECURITY
Mini-Remote Control (1)
Model 547445 Only
Park Assist
Model 547445 Only
®
3-Button
Surge Protector
Model 547445 Only
Page 7

Hardware Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
Spring/Trolley Nut (1)
Bolt 1/4"-20x1-3/4" (2)
Carriage Bolt 1/4"-20x1/2" (2)
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8" (2)
Lock Nut 1/4"-20 (2)
Trolley Threaded Shaft (1)
INSTALLATION HARDWARE
Wing Nut 1/4"-20 (2)
Lock Washer 3/8" (1)
Hex Bolt 5/16"-18x7/8" (4)
Fastener (3)
Lock Washer 5/16" (7)
Master Link (1)
Nut 3/8" (1)
Idler Bolt (1)
Nut 5/16"-18 (8)Ring
Insulated Staples (30)
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8" (2)
Clevis Pin 5/16"x1-1/2" (1)
Handle Rope
Self-Threading Screw 1/4"-14x5/8" (2)
Screw 6ABx1-1/4" (2)
Clevis Pin 5/16"x1" (1)
7
Screw 6-32x1" (2)
Drywall Anchors (2)
Clevis Pin 5/16"x1-1/4" (1)
Page 8
ASSEMBLY STEP 1

Assemble the Rail & Install the Trolley

To avoid installation diffi culties, do not run the garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out “window” at the door end (see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the back rail so it has a similar hole close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket packaged inside the front rail and set aside for Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY
while unpacking the rail carefully remove the straight door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a fl at surface as shown and slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along the side will lock into place.
To prevent INJURY from pinching, keep hands and fi ngers away from the joints while assembling the rail.
3. Place the motor unit on packing material to protect the cover, and rest the back end of the rail on top. For convenience, put a support under the front end of the rail.
4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole 10" (25 cm) from the front end of the rail, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside the inner trolley. If they became loose during shipping, check all packing material. Snap them back into position as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back end to the screwdriver.
Trolley
Idler Pulley Hole
Window Cut-Out
Screwdriver
KEEP LARGER HOLE ON TOP
FRONT RAIL (TOP)
Tabs
Front Rail (TO DOOR)
Tapered End
Tapered End
Back Rails (TO MOTOR UNIT)
Tapered End
Outer Trolley
Tapered End
Inner Trolley
Wear Pads
8
Page 9
ASSEMBLY STEP 2

Fasten the Rail to the Motor Unit

• Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. DO NOT overtighten.
• Remove the two bolts from the top of the motor unit.
• Place the “U” bracket, fl at side down, on the motor unit and align the bracket holes with the bolt holes. Fasten with the previously removed bolts.
• Align the rail assembly with the top of the motor unit. Slide the rail end onto the “U” bracket, all the way to the
stops that protrude on the top and sides of the bracket.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the opener.
Bolt
Bolts
“U” Bracket
Cover Protection Bolt Hole
Motor Unit Belt Pulley
Lock Nut 1/4"-20
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
ASSEMBLY STEP 3

Install the Idler Pulley

• Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the end with the hooked trolley connector and pass approximately 12" (30 cm) of belt through the window. Keep the ribbed side toward the rail, and allow it to hang until Assembly Step 5.
• Remove the tape from the idler pulley. The inside center should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper operation.
• Place the idler pulley into the window as shown.
• Insert the idler bolt from the top through the rail and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut underneath the rail until the lock washer is compressed.
• Rotate the pulley to be sure it spins freely.
• Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the trolley stop hole in the front of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
Lock Nut
Idler Bolt
Lock Washer 3/8"
SLIDE RAIL TO STOPS ON TOP AND SIDES OF BRACKET
Screwdriver
Nut 3/8"
Pulley
Trolley Connector
Nut
Bolt
Rail
Washer
Trolley Stop Hole
Grease Inside Pulley
Idler Pulley
Idler Pulley
Bolt
Lock Nut
Lock Washer 3/8"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut 1/4"-20
Nut 3/8"
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
Idler Bolt
9
Page 10
ASSEMBLY STEP 4

Install the Belt and Attach the Belt Cap Retainer

1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. The ribbed side must contact the pulley.
2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley as shown.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the remainder of the belt along the rail length toward the motor unit and around the belt pulley. The belt pulley teeth must engage the belt.
4. Check to make sure the belt is not twisted. Connect the trolley threaded shaft with the master link, as illustrated:
• Push pins of master link bar through holes in end of
belt and trolley threaded shaft.
• Push master link cap over pins and past pin notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
5. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the trolley. Be sure the belt is not twisted.
6. Hold the belt at the trolley shaft as you thread the spring nut by hand onto the shaft until fi nger tight against the trolley. DO NOT use any tools.
7. Remove the screwdriver.
8. Position the belt cap retainer over the motor unit belt pulley as shown and fasten to the mounting plate with 8x3/8" hex screws provided.
Idler Pulley
To avoid possible SERIOUS INJURY to fi ngers from moving garage door opener:
• ALWAYS keep hand clear of belt pulley while operating opener.
• Securely attach belt pulley cover BEFORE operating.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex Screw 8x3/8"
Master Link Clip-On Spring
Master Link Cap
Retaining
Trolley Connector
Slot
8x3/8" Hex Screws
Spring/Trolley Nut
Trolley Threaded Shaft
Trolley Hole
Pin Notch
Master Link Bar
Spring Nut
Belt Cap Retainer
Motor Unit Belt Pulley
Mounting Plate
10
Page 11
ASSEMBLY STEP 5
WARNING
WARNING
WARNING WARNING

Set the Tension

• Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it fi rmly against the trolley.
• Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley.
This sets the spring to optimum belt tension.
You have now fi nished assembling your garage door opener. Please read the following warnings before proceeding to the installation section.
Square End
Nut Ring
Trolley
Square End
Nut Ring Slot
Nut Ring
BEFORE
1"
(2.5 cm)
AFTER RELEASE
1-1/4"
(3.18 cm)

INSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An improperly balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained door systems technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing opener to avoid entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.1 m) or more above fl oor.
6. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.8 m) above the fl oor and avoiding contact with vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They could be caught in garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
• out of reach of children at minimum height
of 5 feet (1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage door control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid fl at) on the fl oor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
11
Page 12
INSTALLATION STEP 1

Determine the Header Bracket Location

To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might NOT reverse when required. DO NOT install header bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door might NOT reverse when required.
Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is in the way; or you can attach it to the ceiling (see page 13) when clearance is minimal. (It may be mounted on the wall upside down if necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm).)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 2x4 to structural supports as shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an inter secting horizontal line on the header wall above the high point:
• 2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height possible, or refer to page 13 for ceiling installation.
Unfi nished Ceiling
Header Wall
Header Wall
Highest Point of Travel
Door
Sectional door with curved track
Door
Vertical Centerline of Garage Door
Level (optional)
2" (5 cm)
Track
Header Wall
8" (20 cm)
2x4
2x4
Door
One-piece door with horizontal track
Header Wall
Door
OPTIONAL CEILING MOUNT FOR HEADER BRACKET
Structural Supports
Header Wall
2" (5 cm)
Track
Highest Point of Travel
8" (20 cm)
Highest Point of Travel
Jamb Hardware
One-piece door without track: jamb hardware
12
Highest Point of Travel
Pivot
One-piece door without track: pivot hardware
Page 13
INSTALLATION STEP 2

Install the Header Bracket

You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
Wall Mount
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket securely to a structural support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is pointing away from the wall. The bracket can be mounted fl ush against the ceiling when clearance is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support with the hardware provided.
Optional Mounting Holes
- Header Wall -
2x4 Structural Support
Horizontal Line
Highest Point of Garage Door Travel
Vertical Centerline of Garage Door
Header Bracket
Lag Screws 5/16"-9x1-5/8"
Door Spring
- Garage Door -
Vertical Centerline of Garage Door
- Finished Ceiling -
Vertical Centerline of Garage Door
Ceiling Mounting Holes
Header Bracket
6" (15 cm) Maximum
Door Spring
Garage Door
13
Lag Screws 5/16"-9x1-5/8"
- Header Wall -
Vertical Centerline of Garage Door
Page 14
Header Wall
Header Bracket
Idler Pulley
INSTALLATION STEP 3

Attach the Rail to the Header Bracket

• Position the opener on the garage fl oor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way, you will
need help. Have someone hold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring.
• Position the rail bracket against the header bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
Ring Fastener
Header Bracket
Clevis Pin
Mounting Hole
Garage Door
Opener Carton or Temporary Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin 5/16"x1-1/2" Ring Fastener
14
Page 15
INSTALLATION STEP 4

Position the Opener

Follow instructions which apply to your door type as illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
A 2x4 laid fl at is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid fl at on the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you raise the door, pull down on the trolley release arm to disconnect inner and outer sections. Slide the outer trolley toward the motor unit. The trolley can remain disconnected until Installation Step 12 is completed.
Trolley
ENGAGED
Release Arm
RELEASED
To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door.
Rail
Door
2x4 is used to determine the correct mounting height from ceiling.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its side on the top section of the door beneath the rail.
• The top of the door should be level with the top of the motor unit. Do not position the opener more than 4" (10 cm) above this point.
Header Bracket
Top of Door
2x4 is used to determine the correct mounting height from ceiling.
15
Page 16
INSTALLATION STEP 5

Hang the Opener

Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On fi nished ceilings (Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener. This bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-18x1-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line with the header bracket if the bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into masonry.
Figure 1
Measure Distance
Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18
Figure 2
Bracket (Not Provided)
Hidden Support
FINISHED CEILING
Structural Supports
Lag Screws 5/16"-18x1-7/8"
Lag Screws 5/16"-18x1-7/8"
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18
Figure 3
Lag Screws 5/16"-18x1-7/8"
Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18
16
(Not Provided) Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18
FINISHED CEILING
(Not Provided) Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18
Page 17
INSTALLATION STEP 6

Install the Door Control

Locate door control within sight of door, at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided. For pre-wired installations (as in new home construction), it may be mounted to a single gang box (Figure 2).
NOTE: The functional temperature range of the door control is between -4° F (-20° C) and 122° F (50° C). Scroll speed of display is slower at lower temperatures although the door control remains fully functional.
CAUTION: Continuous exposure of the door control to temperatures below -22° F (-30° C) may damage the LCD screen.
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell wire and connect to the two screw terminals on back of door control by color: white wire to W (2) and white/red wire to the R (1).
2. Remove cover by gently prying at slot in top of the cover with a small fl at head screwdriver. Fasten with 6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or 6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:
• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fi t.
• Drill and install top screw with care to avoid cracking
plastic housing. DO NOT overtighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up wall and across ceiling to motor unit. Use insulated staples to secure wire in several places. DO NOT pierce wire with a staple, creating a short or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire. Connect bell wire to the quick-connect terminals as follows: white to white and white/red to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment warning label to wall near door control, and manual release/safety reverse test label in a prominent location on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate opener at this time. The trolley will travel to the full open position but will not return to the close position until the sensor beam is connected and properly aligned.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m), and away from ALL moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote controls.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel.
• ALWAYS keep garage door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to cross path of closing garage door.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white; white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Screw 6ABx1-1/4" (standard installation)
Screw 6-32x1" (pre-wired)
Insulated Staples
Drywall Anchors
Figure 1 Figure 2
REMOVE & REPLACE COVER PRE-WIRED
To Replace Insert Top Tabs First
Push Bar Cover
INSTALLATION
24 Volt Bell Wire
Bell Wire
(BACK VIEW)
Top Mounting Hole
Terminal Screws
Bottom Mounting Hole
Door Control Connections
Strip wire 7/16" (11 mm)
To insert or release wire, push in tab with screwdriver tip
Red White Grey
17
Page 18
INSTALLATION STEP 7

Install the Battery

• Make sure motor unit is unplugged.
• Using a Phillips head screwdriver, remove the battery cover on the motor unit.
• Partially insert battery into motor unit with terminals facing out.
• Connect the red (+) and black (-) wires from motor unit to corresponding terminals on battery.
• Verify the battery wires are seated in the channel.
• Replace battery cover.
INSTALLATION STEP 8

Install the Lights

• Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens back and downward until the lens hinge is in the fully open position. Do not remove the lens.
• Install a 100 watt maximum light bulb in each socket. Light bulb size should be A19, standard neck only. The lights will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the lights will turn OFF.
• Reverse the procedure to close the lens.
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short neck or speciality light bulbs may overheat the endpanel or light socket.
ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery or working around the battery compartment.
Channel
Battery Cover
Battery
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light socket:
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent. To prevent damage to the opener:
• DO NOT use bulbs larger than 100W.
• ONLY use A19 size bulbs.
100 Watt (Max) Standard Light Bulb
Release Tab
100 Watt (Max) Standard Light Bulb
18
Lens Hinge
Page 19
INSTALLATION STEP 9

Attach the Emergency Release Rope and Handle

• Thread one end of the rope through the hole in the top of the red handle so “NOTICE” reads right side up as shown. Secure with an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole in the release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m) above the fl oor. Ensure that the rope and handle clear the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut end with a match or lighter to prevent unraveling.
INSTALLATION STEP 10

Electrical Requirements

To avoid installation diffi culties, do not run the opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fi t into a grounding type outlet. If the plug doesn’t fi t into the outlet you have, contact a qualifi ed electrician to install the proper outlet.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
Trolley
Trolley Release Arm
Emergency Release Handle
Overhand Knot
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fi re:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
• Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and building codes.
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make it fi t outlet. Be sure the opener is grounded.
RIGHT WRONG
If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the cover aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The opener must be grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation diffi culties, do not run the opener at this time.
PERMANENT WIRING CONNECTION
Ground Tab
Green Ground Screw
Ground Wire
White Wire
White Wire
Black Wire
Black Wire
19
Page 20
INSTALLATION STEP 11
Install The Protector System
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will detect an obstacle in the path of its electronic beam. The sending eye (with an amber indicator light) transmits an invisible light beam to the receiving eye (with a green indicator light). If an obstruction breaks the light beam while the door is closing, the door will stop and reverse to full open position, and the opener lights will fl ash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that the sending and receiving eyes face each other across the door, no more than 6" (15 cm) above the fl oor. Either can be installed on the left or right of the door as long as the sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the track of sectional garage doors without additional hardware.
®
Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
• Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage fl oor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the brackets must be securely fastened to a solid surface such as the wall framing. Extension brackets (see Accessories) are available if needed. If installing in masonry construction, add a piece of wood at each location to avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No part of the garage door (or door tracks, springs, hinges, rollers or other hardware) may interrupt the beam while the door is closing.
Safety Reversing Sensor 6" (15 cm) max. above floor
Invisible Light Beam Protection Area
Facing the door from inside the garage.
Safety Reversing Sensor 6" (15 cm) max. above floor
20
Page 21
INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the fl oor. They may be installed in one of three ways, as follows:
Garage door track installation (preferred):
• Slip the curved arms over the rounded edge of each door track, with the curved arms facing the door. Snap into place against the side of the track. It should lie fl ush, with the lip hugging the back edge of the track (Figure 1).
If your door track will not support the bracket securely, wall installation is recommended.
Wall installation (Figures 2 and 3):
• Place the bracket against the wall with curved arms facing the door. Be sure there is enough clearance for the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket (see Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the fl oor.
• Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust right and left assemblies to the same distance out from the mounting surface. Make sure all door hardware obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
• Use wood blocks or extension brackets (see Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the fl oor.
• Carefully measure and place right and left assemblies at the same distance out from the wall. Be sure all door hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the fl oor with concrete anchors as shown.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Figure 1
Door Track
Sensor Bracket
Figure 2
Figure 3
(Provided with Extension Bracket)
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Lip
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with Lag Screws (not provided)
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension Bracket (See Accessories)
Lens
Lens
Indicator Light
Lag Screws (not provided)
Lens
(Provided with Extension Bracket)
Sensor Bracket
Indicator Light
Indicator Light
Sensor Bracket
Carriage Bolt 1/4"-20x1/2"
Wing Nut 1/4"-20
Staples
21
Figure 4
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Attach with Concrete Anchors (not provided)
Lens
Indicator Light
Sensor Bracket
Page 22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS
Mounting:
• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5).
• Finger tighten the wing nuts.
Option A - Installation Without Pre-Wiring:
• Run the bell wire from both sensors to the garage door opener. Attach the wire to the wall and ceiling with the staples (Figure 6).
Option B - Pre-Wired Installation:
If your garage already has wires installed for the safety reversing sensors, follow the instructions below:
• Cut the end of the safety sensor wire, making sure there is enough wire to reach the pre-installed wires from the wall (Figure 7).
• Separate the safety sensor wires and strip 7/16" (11 mm) of insulation from each end. Choose two of the pre-installed wires and strip 7/16" (11 mm) of insulation from each end. Make sure that you choose the same color pre-installed wires for each sensor (Figure 8).
• Connect the pre-installed wires to the sensor wires with wire nuts making sure the colors correspond for each sensor (Figure 9).
Figure 5
Wing Nut
Carriage Bolt 1/4"-20x1/2"
Lens
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Safety Reversing Sensor Wires
Figure 9
Safety Reversing Sensor Wires
22
7/16" (11mm)
7/16" (11 mm)
Pre-Installed Wires
Not Provided
Pre-installed
wires
White
White/Black
Page 23
Connect to garage door opener:
• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of wires. Separate white and white/black wires suffi ciently to connect to the opener quick-connect terminals. Twist like colored wires together. Insert wires into quick-connect holes: white to white and white/black to grey (Figure 10).
Figure 10
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
- Finished Ceiling -
Invisible Light Beam Protection Area
Connect Wire to Quick-Connect Terminals
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow regardless of alignment or obstruction. If the green indicator light in the receiving eye is off, dim, or fl ickering (and the invisible light beam path is not obstructed), alignment is required.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender’s beam. When the green indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
1. Strip wire 7/16" (11 mm)
2. Twist like colored wires together
3. To insert or release wire, push in tab with screwdriver tip
Quick-Connect Terminals
7/16" (11 mm)
Red White Grey
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn’t:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse. If the door is already open, it will not close. The opener lights will blink 10 times. See page 20.
23
Page 24
INSTALLATION STEP 12

Fasten the Door Bracket

Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two or three vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel.
Figure 1 shows one piece of angle iron as the horizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces of angle iron are used to create a U-shaped support. The best solution is to check with your garage door manufacturer for an opener installation door reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this case you will not need the door bracket; proceed to Step 13.
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header bracket installation. Note correct UP placement, as stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the top edge of the door, OR directly below any structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on your door’s construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle iron brace between the door panel support and the door bracket:
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws (Figure 2A).
• Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and nuts (not provided) (Figure 2B).
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the self-threading screws (Figure 3).
Wood Doors:
• Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16" holes through the door and secure bracket with 5/16"x2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided) (Figure 4).
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not intended for use on wood doors.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Self-Threading Screw 1/4"-14x5/8"
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket. Contact your door manufacturer for reinforcement kit.
Header Bracket
Door Bracket Location
HORIZONTAL AND VERTICAL
Vertical Centerline of Garage Door
REINFORCEMENT IS NEEDED FOR LIGHTWEIGHT GARAGE DOORS (FIBERGLASS, ALUMINUM, STEEL, DOORS WITH GLASS PANEL, ETC.). (NOT PROVIDED)
Figure 1
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline of Garage Door
Door Bracket
Self-Threading Screw 1/4"-14x5/8"
Figure 2A
Vertical Reinforcement
UP
Bolt 5/16"-18x2" (Not Provided)
Door Bracket Lock Washer 5/16"
Vertical Centerline of Garage Door
Nut 5/16"-18
Figure 2B
Inside Edge of Door or Reinforcement Board
Figure 4
Vertical Centerline of Garage Door
UP
Self-Threading Screw 1/4"-14x5/8"
Bolt 5/16"-18x2" (Not Provided)
Vertical Centerline of Garage Door
Figure 3
UP
UP
24
Page 25
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws provided.
Wood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided) or 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) depending on your installation needs.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the door if required for your installation. (Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Header Wall
2x4 Support
- Finished Ceiling -
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Self-Threading Screw 1/4"-14x5/8"
Self-Threading
Door Bracket
Screw 1/4"-14x5/8"
Top of Door (Inside Garage)
Header Bracket
Door Bracket
Optional Placement of Door Bracket
Vertical Centerline of Garage Door
HORIZONTAL AND VERTICAL REINFORCEMENT IS NEEDED FOR LIGHTWEIGHT GARAGE DOORS (FIBERGLASS, ALUMINUM, STEEL, DOORS WITH GLASS PANEL, ETC.). (NOT PROVIDED)
For a door with no exposed framing, or for the optional installation, use lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided) to fasten door bracket.
25
Nut 5/16"-18
Door Bracket
Top Edge of Door
Optional Placement
METAL DOOR
Lock Washer 5/16"
Top of Door (Inside Garage)
Top Edge of Door
Optional Placement
Carriage Bolt 5/16"x2" (Not Provided)
WOOD DOOR
Page 26
INSTALLATION STEP 13

Connect Door Arm to the Trolley

Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
• Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the pulley) about 8" (20 cm) (Figures 1, 2 and 3).
• Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm (Figure 4).
• Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far apart as possible to increase door arm rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley with cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the opener at a 45° angle so that the trolley release arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 28. Trolley will re-engage automatically when opener is operated.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Pulley
Figure 1
Pulley
Figure 2
Pulley
8" (20 cm) min.
Trolley Stop Bolt
Ring Fastener
Door Bracket
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
8" (20 cm) min.
Trolley Stop Bolt
Nuts 5/16"-18
Door Bracket
8" (20 cm) min.
Trolley Stop Bolt
Nuts 5/16"-18
Lock Washers 5/16"
Lock Washers 5/16"
Inner Trolley
Curved Door Arm
Bolts 5/16"-18x7/8"
Outer Trolley
Clevis Pin 5/16"x1"
Emergency Release Handle
Straight Door Arm
Nut 5/16"-18
Clevis Pin 5/16"x1-1/4" (Door Bracket)
Ring Fastener
Clevis Pin 5/16"x1" (Trolley)
Lock Washer 5/16"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
26
Figure 3
CORRECT INCORRECT
Straight Door Arm
(Groove facing out)
Cut this end
Curved Door Arm
Figure 4
Bolts 5/16"-18x7/8"
Straight Door Arm
Curved Door Arm
Page 27
ALL ONE-PIECE DOORS
1. Assemble the Door Arm
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST
face away from the curved door arm (Figure 5).
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap) (Figure 5).
• Make sure the garage door is fully closed. Connect
the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
• Pull the emergency release handle, disconnecting the
outer trolley from the inner trolley by pulling straight down on the emergency release handle and sliding the outer trolley back toward the motor unit.
• Connect the curved door arm section to the trolley
using the 5/16"x1-1/4" clevis pin and ring fastener.
NOTE: Adjusting the limits on the following page:
• The trolley will automatically connect. If not, review
the trolley lockout feature on page 34.
• When setting the up limit on the following page, the
door should not have a “backward” slant when fully open as illustrated below. A slight backward slant will cause unnecessary bucking and/or jerking operation as the door is being opened or closed from the fully open position (Figure 6).
Figure 5
CORRECT INCORRECT
Straight Door Arm
(Groove facing out)
Door Bracket
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Curved Door Arm
Ring Fastener
Straight Arm
Bolts 5/16"-18x7/8"
Straight Door Arm
Lock Washers 5/16"
Curved Door Arm
Nuts 5/16"-18
Curved Door Arm
Figure 6
Inner Trolley
Door Arm
Closed Door
Inner Trolley
Open Door
Outer Trolley
Emergency Release Handle
Outer Trolley
Correct Angle
Door with Backward Slant (Incorrect)
27
Page 28
ADJUSTMENT STEP 1

Program the Travel Limits

Travel limits regulate the points at which the door will stop when moving up or down.
Figure 1
LED
Black Button
Purple Button
Adjust the position of the door by using the black and purple buttons. Black moves the door UP (open) and purple moves the door DOWN (close).
Setting the UP position:
1. Press and hold the black button until the LED starts
fl ashing slowly, then release.
2. Push and hold the black button until the door reaches
the desired UP (open) position.
NOTE: Make sure the door opens high enough for your vehicle.
3. Push the door control or programmed remote control.
This sets the UP (open) limit and begins closing the door.
4. Immediately when the door begins to close, press and
release either the black or purple button. This will stop the door.
Setting the DOWN position:
5. Push and hold the purple button until the door reaches
the desired DOWN (closed) position.
6. Once the door is closed, if there appears to be too much
pressure on the door, you may toggle the door back and forth using the black and purple buttons to reach the desired closed position.
7. Push the door control or programmed remote control.
This sets the DOWN (close) limit and the door should open.
Proceed to Set the Force.
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system.
• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or sticking garage door.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid fl at) on fl oor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance.
Figure 2
Push and hold until the door is at desired UP position
Figure 3
OR
Figure 4
LED
LED
Push either button to stop door at desired DOWN position
28
Page 29
ADJUSTMENT STEP 2

Set the Force

The force setting measures the amount of force required to open and close the door.
1. Push the purple button twice to enter into the Force Adjustment Mode. The LED will fl ash quickly.
2. Push the door control or programmed remote control. The door will close (DOWN).
3. Push the door control or programmed remote control again. The door will open (UP).
4. Push the door control or programmed remote control a third time to close the door (DOWN).
The LED will stop fl ashing when the force has been programmed.
The door must travel through a complete cycle, up and down, in order for the force to be set properly. If the garage door opener cannot open and close the door fully, inspect the door to ensure that it is balanced properly and is not sticking or binding.
If the door is not stopping exactly where you would like it, repeat Program the Travel Limits.
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
• Too much force on garage door will interfere with proper operation of safety reversal system.
• NEVER use adjustments to compensate for a binding or sticking garage door.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid fl at) on fl oor.
Figure 1
LED
Black Button
Purple Button
Figure 2
Push purple button twice to enter unit into Force
Adjustment Mode
Figure 3
29
LED
Black Button
Purple Button
OR
Page 30
ADJUSTMENT STEP 3

Test the Safety Reversal System

TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid fl at) on the fl oor, centered under the garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling far enough in the down direction. Complete Adjustment Steps 1 and 2 Program the Travel Limits and Set the Force.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and down position. See Figure 3, page 26.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board (or 2x4 laid fl at), remove the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door (including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage fl oor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid fl at) on the fl oor.
1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid fl at)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System
• Press the remote control push button to open the door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the door. The door will not move more than 1" (2.5 cm), and the opener lights will fl ash.
The garage door opener will not close from a remote if the indicator light in either sensor is off (alerting you to the fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the sensors are no more than 6" (15 cm) above the fl oor), call for a trained door systems technician.
®
Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
30
Page 31

OPERATION

WARNING
WARNING
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPEN DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly, causing SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid fl at) on the fl oor. Failure to adjust the garage door opener properly may cause SEVERE INJURY or DEATH.
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED (see page 3). An improperly balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE INJURY or DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL of which are under EXTREME tension, MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYS disconnect electric power to garage door opener BEFORE making ANY repairs or removing covers.
15.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Using Your Garage Door Opener

Your Security® opener and hand-held remote control have been factory-set to a matching code which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Your opener will operate with up to eight Security remote controls and one Security If you purchase a new remote, or if you wish to deactivate any remote, follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
• The Hand-Held Remote Control: Hold the large push button down until the door starts to move.
• The Wall-Mounted Door Control: Hold the push button or bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with your garage door opener, it must be programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position, it will close.
®
Keyless Entry System.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the obstruction interrupts the sensor beam, the opener lights will blink for fi ve seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
®
7. If fully open, the door will not close when the beam is broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door won't close from a hand-held remote. However, you can close the door with the Door Control, the Outside Keylock, or Keyless Entry, if you activate them until down travel is complete. If you release them too soon, the door will reverse.
The opener lights will turn on under the following conditions: when the opener is initially plugged in; when power is restored after interruption; when the opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or provide constant light when the Light feature on the Smart Control Panel 100 watts maximum.
Security
someone walks through the open garage door. With a Smart Control Panel follows: With the opener lights off, press and hold the light button for 10 seconds, until the light goes on, then off again. To restore this feature, start with the opener lights on, then press and hold the light button for 10 seconds until the light goes off, then on again.
31
®
is activated. Bulb size is A19. Bulb power is
®
light feature: Lights will also turn on when
®
, this feature may be turned off as
Page 32

Using the Wall-Mounted Door Control

LIGHT
LOCK
H M
THE SMART CONTROL PANEL
Press the push button to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it’s opening.
This door control contains a motion detector that will automatically turn on the light when it detects a person entering the garage. This feature can be easily turned off for extended work light use.
Light Feature
Press the Light button to turn the opener light on or off. It will not control the opener lights
when the door is in motion. If you turn it on and then activate the opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes. Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2 or 3-1/2 minutes as follows: Press and hold the Lock button until the light blinks (about 10 seconds). A single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes. Repeat the procedure and the light will blink twice, resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four blinks and 4-1/2 minutes.
When using the opener lights as working lights, we recommend that you fi rst disable the motion sensor.
Lock Feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will
open and close from the Door Control, the Outside Keylock and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds. To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The Lock feature will also turn off whenever the “learn” button on the motor unit panel is activated.
®
Motion Sensing
ON/OFF
Prog <LEARN>
Hour
Minute
Language
Degrees (F/C)
Push Bar
Light Button
Lock Button
(Prog) Learn Feature
The door control is equipped with a Prog <LEARN> button to assist in learning remote controls to the unit. Press the Prog <LEARN> button once to initiate LEARN mode and the display will show ‘Learn Remote Control - Press Learn Button Again to Confi rm’. Press the Prog <LEARN> button a second time and the display will show ‘Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote.’ Press the button of the remote control to be learned and the worklight will blink to confi rm the remote control has been learned.
Hour & Minute Feature
Press or hold either of these side buttons to increment the hour or minute displayed on the LCD display.
(Lang) Language Feature
Press this side button to toggle between the three languages - English, Spanish, and French.
Degrees F/C Feature
Press this side button to toggle the temperature units between Fahrenheit and Celsius.
Additional feature when used with the 3-Button hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you may program the remote to operate the lights.
1. With the door closed, press and hold a small remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door control.
3. While holding the Light button, press and hold the Lock button on the door control.
4. After the opener lights fl ash, release all buttons.
Motion Detecting Light Feature
The opener light will turn on automatically when a person walks in front of the wall-mounted door control. This feature works by detecting motion and body heat and may not work in temperatures around 100˚ F (37.7˚ C). The opener light will come on for 5 minutes, then shut off automatically if no additional motion or heat differential is calculated. To disable this feature, press the Motion Detecting Light On/Off button on the left side of the door control.
We recommend that you disable the motion sensor when using the opener lights as working lights. Otherwise, they will turn off automatically if you are working beyond the sensor’s range.
32
Page 33

Standby Power Unit (Optional)

OPERATING INSTRUCTIONS
1. Test the installed battery with the motor unit.
To test the battery, disconnect the motor unit power cord from the electrical outlet.
• A solid orange LED indicates the battery is operating on battery power.
• A fl ashing orange LED with beep indicates the unit is operating on battery power and that the battery charge is low.
• To test the battery is functioning properly, open and close the garage door.
• Re-connect the motor unit power cord back into the electrical outlet.
• Verify that the green LED is fl ashing on the BBU (indicates that the battery is now charging).
• Test completed.
2. Charge the battery.
• Battery will take 24 to 48 hours to fully charge.
A fully charged battery supplies 12 Vdc to the motor unit for one to two days of normal operation during an electrical power outage. If the battery voltage drops too low, the batteries will disconnect and the motor unit will no longer operate under battery power.
After the electrical power has been restored, the battery will recharge within 48 hours. Under normal usage batteries will last 3 to 5 years.
To obtain maximum battery life and prevent damage, disconnect the battery when motor unit is unplugged for an extended period of time.
NOTE: Door operation may be limited until battery is fully charged. The motor unit’s lights will not turn on during battery mode.
To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
• Use ONLY Chamberlain part #41A6357-1 for replacement battery.
• DO NOT dispose of battery in fi re. Battery may explode. Check with local codes for disposal instructions.
ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery or working around the battery compartment.
Battery Status LED
NOTE: LED is most visible with worklight off.
GREEN LED:
All systems are normal.
• A solid LED light indicates the battery is fully charged.
• A fl ashing LED indicates the battery is being charged.
NOTE: Battery does not have to be fully charged to operate the motor unit.
ORANGE LED:
The motor unit has lost power and is operating off of the battery.
• A solid LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates the motor unit is activating the door and is operating off of the battery.
• A fl ashing LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates battery is low.
• Once the power is restored the battery will recharge. This is indicated by a fl ashing green LED.
RED LED:
• If a red LED remains on when the power is restored, and is accompanied by a beep sounding every 30 seconds, replace the battery.
• To obtain maximum battery life and prevent damage, also disconnect the battery if you unplug the motor unit while on vacation or any other extended period of time.
33
Page 34

To Open the Door Manually

THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/ or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
Trolley
The door should be fully closed if possible. Pull down on the emergency release handle (so that the trolley release arm snaps into a vertical position) and lift the door manually. The lockout feature prevents the trolley from reconnecting
Trolley Release Arm (In Manual Disconnect Position)
automatically, and the door can be raised and lowered manually as often as necessary.
Lockout position (Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE TROLLEY:
Trolley
Pull the emergency release handle toward the opener at an angle so that the trolley release arm is horizontal. The trolley will reconnect on the next UP or DOWN operation, either manually or by using the door control or remote.
Emergency Release Handle (Down and Back)
To reconnect
Trolley Release Arm
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor. To reduce risk of fi re, explosion or chemical burn:
• Replace ONLY with 3V2032 coin batteries.
• DO NOT recharge, disassemble, heat above 100° C (212° F) or incinerate.
The lithium battery should produce power for up to 5 years.
To replace battery, use the visor clip or screwdriver blade to pry open the case as shown. Insert battery positive side up (+).
Battery positive side up (+)
Dispose of old battery properly. Replace the battery with ONLY
3V2032 coin cell batteries.
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada rules (IC), adjustment or modifi cations of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards for Home or offi ce use. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Care of Your Opener
MAINTENANCE SCHEDULE
Every Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust limits and/or force if necessary (See pages 28 and 29).
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary adjustments (See Adjustment Step 3).
Every Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does not require additional lubrication. Do not grease the door tracks.
34
Page 35

Having a Problem? (Troubleshooting)

1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
• Verify the Safety Reversing Sensors are properly
installed, aligned and free of any obstructions. Refer to Installation Step 11: Install The Protector
®
System
.
• Check diagnostic LED for fl ashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following page.
2. My remotes will not activate the door:
• Verify your Smart Control Panel
it is blinking, deactivate the Lock Mode following the instructions for Using the Wall-Mounted Door
Control.
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for fl ashes on motor unit then refer to Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel limits. The need for occasional adjustment for the force and limit settings is normal. Weather conditions in particular can affect door travel.
• Manually check door for balance or any binding
problems.
• Refer to Adjustment Step 2, Set the Force.
®
is not blinking. If
Diagnostics Located On
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Sending Eye Safety Reversing Sensor (Amber Indicator Light)
Motor Unit
“Learn” Button LED or Diagnostic
LED
Receiving Eye Safety Reversing Sensor (Green Indicator Light)
• Run the motor unit from the remote control or door control. The trolley should travel towards the door and stop. If the trolley re-engages with the door, pull the Emergency Release Rope to disengage.
Trolley
4. My door reverses for no apparent reason after fully closing and touching the fl oor: Repeat safety reverse
test after adjustments to force or travel limits. The need for occasional adjustment for the force and limit settings is normal. Weather conditions in particular can affect door travel.
Refer to Adjustment Step 1, Program the Travel
Limits.
5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when the safety reversing sensor beam has been obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall-Mounted Door Control, Light Feature.
6. My motor unit hums briefl y:
• First verify that the trolley is against the stop bolt.
• Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
• Manually bring the door to a closed position.
• Loosen the belt by adjusting the outer nut 4 to 5
turns. This relieves the tension.
1-1/4" (3.18 cm)
• Re-Tighten the outer nut until the trolley spring is approximately 1-1/4" (3.18 cm) in length.
• If the trolley does not move away from the bolt, repeat the steps above.
7. If battery status LED is not lit properly:
• Check battery connections.
8. My garage door opener beeps:
• A solid LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates the motor unit is activating the door and is operating off of the battery.
• A fl ashing LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates battery is low.
• If a red LED remains on when the power is restored, and is accompanied by a beep sounding every 30 seconds, replace the battery.
35
Page 36
Bell Wire
Safety Reversing Sensor

Diagnostic Chart

Diagnostics Located On Motor Unit
“Learn” Button LED or Diagnostic LED
“Learn” Button
Installed
Safety Reversing
Sensor
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will fl ash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
1 FLASH
Safety reversing sensors wire open (broken or disconnected).
OR
2 FLASHES
Safety reversing sensors wire shorted or black/white wire reversed.
3 FLASHES
Door control or wire shorted.
4 FLASHES
Safety reversing sensors slightly misaligned (dim or fl ashing LED).
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors do not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/ white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from back each of sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the sensor indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
Symptom: The door doesn’t activate from the door control.
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates, replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit. Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit activates, replace door control wires.
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is dim or fl ashing.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
5 FLASHES
Motor RPM is not recognized.
Symptom: Door travels 2-3 inches and stops.
• Reprogram limits and forces. See Adjustment section.
• If the motor unit continues to travel 2-3 inches, check the travel module connection or replace the travel module.
Symptom: No movement, motor runs 2-3 seconds.
• Reconnect the emergency release.
• Motor may need to be replaced.
36
Page 37

Smart Control Panel® Messages

The following messages are contained within the Smart Control Panel® and may appear during the operations of the unit:
Message
SAFETY SENSORS CHECK ALIGNMENT, BLOCKAGE OR MISWIRING SEE OWNER’S MANUAL
Message
SAFETY SENSORS MALFUNCTION CHECK MISWIRING SEE OWNER’S MANUAL
Message
LEARN REMOTE CONTROL PRESS LEARN BUTTON TO CONFIRM
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are out of alignment, if they are blocked or if the wiring is disconnected. To clear message from door control do the following:
• Check to see that area is clear between the Safety Reversing Sensors.
• Check to see that the Safety Reversing Sensors are not misaligned.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is fi rmly secured to wall and does not move.
• Check to see that the Safety Reversing Sensors’ wires are connected to the motor unit.
• If message has not cleared after the above checks, refer to message #2.
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are miswired. To clear the message, do the following:
• Inspect the safety reversing sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/white wires reversed), replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove safety reversing sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft. (30-60 cm) from back of each sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the sensor indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
Meaning: This message will appear when the ‘LEARN’ button has been pressed on the door control. Pressing the ‘LEARN’ button again will allow the user to program an additional remote control to the opener.
Message
LEARN MODE PRESS REMOTE CONTROL BUTTON TO PROGRAM REMOTE
Message
LOCK MODE REMOTE CONTROL LOCKED OUT PRESS LOCK BUTTON TO ENABLE REMOTE
Message
ENGLISH, FRANÇAIS AND ESPAÑOL
Message
MOTION SENSING ON MOTION SENSING OFF
Message
BATTERY BACKUP ENABLED
Message
BATTERY BACKUP ENABLED
Message
BATTERY LOW BATTERY BACKUP ENABLED
Message
BATTERY BAD REPLACE BATTERY NOW SEE OWNER’S MANUAL
Message
POWER RESTORED BATTERY CHARGING
Meaning: This message will appear when the ‘LEARN’ button has been pressed a second time on the door control or any time on the opener. The opener is ready to program another remote control by simply pressing the remote control button. Once the opener has ‘LEARNED’ the remote control, the worklight will blink one time.
Meaning: This message will appear when the ‘LOCK’ button has been pressed and held for more than one second. This feature will disable the opener from receiving remote control signals. To exit ‘LOCK’ mode, press and hold the button for more than one second.
Meaning: This message will appear when the ‘LANGUAGE’ button has been pressed. Pressing the button will toggle to the next language.
Meaning: This message will appear when the Motion Sensing button is pressed. The motion detector will toggle on or off with each press of the button.
Meaning: Opener is running on battery power.
Meaning: Opener is running on battery power with full charge.
Meaning: Opener is running on battery power with low charge.
Meaning: Battery is beyond a recoverable condition.
Meaning: Battery charging from recent battery backup state.
37
Page 38

PROGRAMMING

NOTICE: If this Security in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code remote control to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security
USING THE “LEARN” BUTTON USING THE DOOR CONTROL
®
garage door opener is operated with a non-rolling code remote control, the technical measure
®
315 MHz remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-Held Remote Control
1. Press and release the “learn” button on the motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and hold the button on the hand-held remote* that you wish to operate your garage door.
3. Release the button when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, fi rst erase all codes:
Press and hold the “learn” button on motor unit until the learn LED goes out (approximately 6 seconds). All previous codes are now erased. Reprogram each remote or keyless entry you wish to use.
1. Press the Prog <Learn> button on the door control.
2. Press the Prog <Learn> button again to confi rm Learn Mode.
3. Press the button on the hand-held remote* that you wish to operate your garage door.
4. When the motor unit lights blink, it has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.
*3-Button Remotes (315 MHz)
If provided with your garage door opener, the large button is factory programmed to operate it. Additional buttons on any Security remote or mini-remote can be programmed to operate other Security door openers.
38
®
3-button
®
garage
Page 39

To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE “LEARN” BUTTON USING THE DOOR CONTROL
1. Press and release the “learn” button on motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four digit personal identifi cation number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold the ENTER button.
3. Release the button when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been learned.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours or number of accesses, this temporary PIN expires and will no longer open the door. It can be used to close the door even after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the last temporary PIN), then press and hold the button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1 and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times when one button close is deactivated.
NOTE: This method requires two people if the Keyless Entry is already mounted outside the garage.
1. Press the Prog <Learn> button on the door control.
2. Press the Prog <Learn> button again to confi rm Learn Mode.
3. Enter a four digit personal identifi cation number (PIN) of your choice on the keypad. Then press ENTER.
4. When the motor unit lights blink, it has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will work, press the number of hours (up to 255), then press .
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work, press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then press ENTER. The door should move. If the temporary PIN was set to a certain number of openings, remember that the test has used up one opening. To clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting the number of hours or times to 0 in step 3.
39
Page 40

REPAIR PARTS

Rail Assembly Parts

2
1
5

Installation Parts

1
5
5
8
12
14
13
4
3
6
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 4A1008 Master link kit 2 41C5141-2 Complete trolley assembly 3 41A5665-2 Complete rail
7
4
2
3
6
10
11
9
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 41A6318 Smart Control Panel 2 953CD 3-Button remote control 3 10A20 3V2032 Lithium battery
7
4 29B137 Remote control visor clip 5 41A2828 Emergency release rope and handle
6 41B4494-1 2-Conductor bell wire, white and white/red 7 41A5047-1 Door bracket with clevis pin & fastener 8 41A5047-3 Header bracket with clevis pin & fastener 9 41A5034 Safety Reversing Sensors kit
10 178B34 Straight door arm section 11 12B776 Hanging brackets 12 178B35 Curved door arm section 13 41A5266-1 Safety Reversing Sensors brackets (2) 14 41A6357-1 Battery
NOT SHOWN
101D169 Push bar for door control 41A5257-20 Installation hardware bag
114A4328 Owner's manual
4 41B4103 Spring trolley nut 5 144C54 Idler pulley 6 41A5250 Full belt assembly 7 41D598-1 “U” bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads
®
assembly
(receiving and sending eyes) with 3' (.9 m) 2-conductor bell wire
(includes hardware listed on page 7)
40
Page 41

Motor Unit Assembly Parts

1
6
4
9
10
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
1 41C76 Belt cap and sprocket 2 41B4245 Line cord 3 41B4375-3 Terminal block with screws 4 41A6281 Wire harness kit
Complete with: Battery wires and plug light socket wires and plug RPM/passpoint
wires with plug 5 41D794 Motor with travel module 6 41DB002-2 Receiver logic assembly
2
11
7
3
8
5
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
7 41A6231 End panel with battery door
and screw 8 41C190 Transformer and harness 9 41D504-6 Cover 10 108D79 Light lens 11 175B88 Light socket
NOT SHOWN
41A6357-1 Battery kit
10
41
Page 42

ACCESSORIES

LOCK
LIGHT
CLOSED
OPEN
7702C 953CD
Outside Quick Release:
Required for a garage with NO access door.
SECURITY® 3-Button Remote Control
:
Includes visor clip.
8808C
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door to open fully.
8810C
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to open fully.
41A5281
Extension Brackets:
(Optional) For safety reversing sensor installation onto the wall or fl oor. To order call: 1-800-528-9131.
CLLACD Remote Light Control
Enables homeowner to turn on a lamp, television or other appliance from their car with their garage door opener remote or from anywhere in their home with an additional Chamberlain Security
:
®
remote.
956CD
940CD
CLDM1C
41A6345-1
SECURITY Control
®
3-Button Mini-Remote
:
With key ring and fastening strip.
®
SECURITY
Keyless Entry :
Enables homeowner to operate garage door opener from outside by entering a password on a specially designed keyboard. Also can add a temporary password for visitors or service persons. This temporary password can be limited to a programmable number of hours or entries.
Garage Door Monitor:
Monitors the status of your garage door from inside your home.
Wireless Door Control:
Push bar, light feature and auxiliary button. Includes battery.
42
Page 43

NOTES

43
Page 44
CHAMBERLAIN® SERVICE
IS ON CALL
OUR LARGE SERVICE ORGANIZATION
SPANS AMERICA AND CANADA
Selling prices will be furnished on request, or parts will be shipped at prevailing prices and you will be
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
billed accordingly.
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS
AS NEAR AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL
OUR TOLL FREE NUMBER:
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE
THE FOLLOWING INFORMATION:
• PART NUMBER
• PART NAME
• MODEL NUMBER
1-800-528-9131
ADDRESS ORDERS TO:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
www.chamberlain.com
For professional installation, parts and service,
contact your local CHAMBERLAIN
®
dealer. Look for him in the Yellow Pages, or call our Service number for a list of dealers in your area.
CHAMBERLAIN® THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
10 YEAR BELT LIMITED WARRANTY & LIFETIME MOTOR LIMITED WARRANTY
The Chamberlain Group, Inc. (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally installed, that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of three years from the date of purchase, and that the belt is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 10 years from the date of purchase and that the motor is free from defect in materials and/or workmanship for the lifetime of the product. The proper operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions will void this limited warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131, toll free, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to our service center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call. Please include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE THREE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE [EXCEPT THE IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THE BELT AND MOTOR, WHICH ARE LIMITED IN DURATION TO THE BELT 10 YEARS AND MOTOR LIFETIME LIMITED WARRANTY PERIOD FOR THE BELT AND MOTOR], AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH PERIOD. Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF BATTERIES AND LIGHT BULBS OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. ANY SERVICE CALL THAT DETERMINES THE PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
SERVICE INFORMATION TOLL
FREE NUMBER:
1-800-528-9131
© 2011, The Chamberlain Group, Inc. 114A4328B All Rights Reserved
Page 45
®
®
OUVRE-PORTE DE GARAGE
Modèles 459950 • 547445 • HD900CD
Pour Résidences Seulement
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
www.chamberlain.com
Manuel d’instructions
Lire attentivement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité!
Après la pose, accrocher ce manuel près de la porte de garage pour s’y reporter ultérieurement.
La porte NE SE FERMERA PAS si Le Système Protector
Pour un bon fonctionnement en toute sécurité de cet ouvre-porte de garage, le vérifier et le régler
périodiquement.
L’étiquette du numéro de modèle est située sur le panneau gauche de votre ouvre-porte.
®
n’est pas branché et réglé correctement.
Page 46
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Introduction 2-7
Revue des symboles de sécurité et des mots de signalement. 2
Préparation de votre porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventaire de la boîte d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventaire des fixations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage 8-11
Montage du rail et pose du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixation du rail sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pose de la poulie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pose de la courroie et fixation du capuchon
de retenue de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Régler la tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pose 11-27
Instructions pour une pose en toute sécurité . . . . . . . . . . . . 11
Déterminer l’emplacement du support de linteau . . . . . . . . . 12
Pose du support de linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fixation du rail sur le support de linteau . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Positionnement de l’ouvre-porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accrochage de l’ouvre-porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pose de la commande de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pose de batterie de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pose des ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pose de la corde et de la poignée
de déclenchement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pose du Système Protector
Fixation du support de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Fixation de la biellette de la porte au chariot . . . . . . . . . . 26-27
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Réglages 28-30
Programmation des limites de la course. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage de sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôle du système d’inversion de sécurité. . . . . . . . . . . . . 30
Essai du Système Protector
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement 31-37
Instructions de fonctionnement en toute sécurité. . . . . . . . . 31
Utilisation de votre ouvre-porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de la commande de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
De courant d’alimentation en attente (CAA) . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien de votre ouvre-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ouverture manuelle de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Défauts de fonctionnement (Dépannage) . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fiche diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Message de Smart Control Panel
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmation 38-39
Pour ajouter ou reprogrammer une
télécommande à main supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pour effacer tous les codes de la mémoire du moteur . . . . . 38
Télécommandes à trois boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pour ajouter, reprogrammer ou modifier un
NIP d’entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pièces de réparation 40-41
Pièces d’assemblage du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pièces pour la pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pièces d’assemblage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accessoires 42 Remarque 43 Pièces de réparation et service 44 Garantie 44
INTRODUCTION
Revue des symboles de sécurité et des mots de signalement
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé dans le but d’offrir un service sûr à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et testé en stricte conformité avec les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de signalement sur les pages suivantes, ils vous aviseront de la possibilité de blessures graves ou de mort si vous ne vous
Mécanique
Électrique
conformez pas aux avertissements qui les accompagnent. Le danger peut provenir de source mécanique ou d’un choc électrique. Lisez attentivement les avertissements.
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages suivantes, il vous avisera de la possibilité de dommages à votre porte de garage ou ouvre-porte de garage, ou les deux, si vous ne vous conformez pas aux énoncés de mise en garde qui l’accompagnent. Lisez-les attentivement.
2
Page 47
Préparation de votre porte de garage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Avant de commencer :
• Désactiver les serrures.
• Retirer toute corde raccordée à la porte de garage.
Réaliser le test suivant pour s’assurer que la porte de
garage est équilibrée et qu’elle ne force pas :
1. Soulever la porte à moitié, comme illustré, puis la relâcher. Si elle est équilibrée, elle devrait rester en place, entièrement supportée par ses ressorts.
2. Faire monter et descendre la porte pour s’assurer qu’elle ne force pas.
Si votre porte force ou est déséquilibrée, appeler un technicien formé en systèmes de porte.
Porte articulée
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT :
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée. Une porte de garage déséquilibrée peut NE PAS remonter au besoin.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la porte de garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de porte ou leurs ferrures de montage, lesquels sont tous sous une tension EXTRÊME.
• Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les cordes raccordées à la porte de garage AVANT de poser et d’utiliser l’ouvre-porte de garage afi n d’éviter un emmêlement.
Pour prévenir les dommages à la porte de garage et à l’ouvre-porte :
• TOUJOURS désactiver les serrures AVANT de poser et d’utiliser l’ouvre-porte.
• Faire fonctionner l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT à une tension de 120 V, 60 Hz pour éviter les défauts de fonctionnement et les dommages.
Porte rigide
Niveau de menuisier (facultatif)
Escabeau
Perceuse
Forets de 3/16 de po, 5/16 de po et 5/32 de po
Clé à douille et douilles de 1/2 de po, 7/16 de po, 9/16 de po, et 1/4 de po
Outils nécessaires
Lors de l’assemblage, de la pose et du réglage de l’ouvre­porte, les instructions feront appel aux outils à main illustrés ci-après.
Ruban à mesurer
3
Crayon
Pince coupante
Pince universelle
Scie à métaux
Marteau
Tournevis
Clé à molette
Page 48
Planifi cation
Identifi er le type et la hauteur de votre porte de garage. Examiner la région du garage pour noter si l’une des conditions ci-après s’applique à votre installation. Des matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires. Il vous sera peut-être utile de vous reporter à cette page et aux illustrations qui l’accompagnent en procédant à la pose de l’ouvre-porte.
Suivant les exigences particulières, il faudra, pour plusieurs opérations de pose, des matériaux et/ou des fi xations qui ne sont pas fournis.
re
• 1
opération de pose – Concerne le mur ou le plafond au-dessus de la porte de garage. Le crochet de linteau doit être assurément attaché aux soutiens structuraux.
e
• 5
opération de pose – Le plafond du garage est-il fi ni? Dans l'affi rmative, une cornière et des fi xations supplémentaires seront requises.
e
• 11
opération de pose – Suivant la construction du garage, des supports de rallonge ou des blocs en bois peuvent être nécessaires pour poser les capteurs.
e
• 11
opération de montage – Le montage alternatif au sol du détecteur inverseur de sécurité nécessitera des fi xations non fournies.
POSE DE PORTE ARTICULÉE
Il faudra poser des renforts horizontaux et verticaux dans le cas d’une porte de garage légère (en fi bre de verre, en acier, en aluminium, en panneaux de verre, etc.). Se reporter à la page 24 pour plus de détails.
• Y a-t-il une porte d'accès au garage? Dans la négative, le dispositif de déclenchement à clé d’urgence Modèle 7702C, sera requis. Se reporter à la page des accessoires.
• Regarder la porte de garage au point où elle rencontre le sol. Tout écartement entre le sol et le bas de la porte ne doit pas dépasser 1/4 de pouce (6 mm), sinon le système inverseur de sécurité pourrait ne pas fonctionner adéquatement. Se reporter à la 3
e
opération des réglages. Il
faut réparer le sol ou la porte.
POSE DE PORTES ARTICULÉES
• Les panneaux de la porte sont-ils en acier, en aluminium, en fi bre de verre ou en verre? Dans l'affi rmative, des renforts horizontaux et verticaux seront requis (12
e
opération de pose).
• L’ouvre-porte doit être posé au-dessus de l’axe de la porte. S’il y a un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale dans le chemin du support de linteau, il peut être posé à moins de 4 pieds (1,2 m) vers la gauche ou la droite de l’axe de la porte. Se reporter aux 1
re
et 12e opérations de
pose.
• Si la porte mesure plus de 7 pieds (2,1 m) de hauteur, se reporter aux nécessaires de rallonge de rail indiqués à la page des accessoires.
PLAFOND FINI Une cornière et des
fi xations peuvent être requises. Se reporter à la page 16.
Détecteur inverseur de sécurité
Linteau
Ressort de torsion
— — — — — — — —
Ligne du centre vertical de la porte de garage
L’espace entre le plancher et le bas de la porte ne doit pas dépasser à 1/4 po (6 mm).
Ressort de
OU
traction
Commande de porte murale
Détecteur inverseur de sécurité
Moteur
Porte d’accès
Linteau
Porte de garage
Support de linteau
Ressort de la porte de garage
PORTE FERMÉE
Boulon d'arrêt du chariot
Biellette droite
Support de porte
Chariot
Biellette courbée
Courroie
Poignée et corde de déclenchement d'urgence
4
Page 49
Planifi cation (Suite)
AVERTISSEMENT
POSE DE PORTE RIGIDE
• En règle générale, une porte rigide ne nécessite aucun renfort. Pour une porte légère, prière de se reporter aux informations ayant trait aux portes articulées à la 12 opération de pose.
• En fonction de la construction de la porte, des fi xations supplémentaires seront peut-être requises pour le support de la porte (12
e
opération).
e
Sans système d’inversion de sécurité en bon état de marche, des personnes (particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se ferme.
• L’espace entre le bas de la porte et le plancher NE DOIT PAS dépasser 1/4 de po (6 mm), sinon le système d’inversion de sécurité pourrait NE PAS fonctionner adéquatement.
• Il FAUT réparer le plancher ou la porte de garage pour éliminer l’espace.
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Linteau
L'espace entre le plancher et
Détecteur inverseur de sécurité
le bas de la porte ne doit être supérieur à 1/4 de po (6 mm).
PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
PLAFOND FINI Une cornière et des
fi xations peuvent être requises. Se reporter à la page 16.
Rail
Commande de porte murale
Porte d'accès
Détecteur inverseur de sécurité
Linteau
Moteur
Boulon d'arrêt du chariot
Support de linteau
Support de porte
Porte de garage
Courroie
Rail
Biellette droite
PORTE FERMÉE
Chariot
Biellette courbée
Poignée et corde de déclenchement d'urgence
L'espace entre le plancher
Détecteur inverseur de sécurité
et le bas de la porte ne doit être supérieur à 1/4 de po (6 mm).
Porte d'accès
Détecteur inverseur de sécurité
5
Linteau
Boulon d'arrêt du chariot
Support de linteau
Support de porte
Porte de garage
PORTE FERMÉE
Biellette courbée
Biellette droite
Courroie
Chariot
Rail
Poignée et
corde de
déclenchement
d'urgence
Page 50
Inventaire de la boîte d’emballage
Votre ouvre-porte de garage est emballé dans un boîte qui contiennent le moteur et les pièces illustrées ci-après. Les accessoires dépendront du modèle acheté. S’il manque quoi que ce soit, vérifi er le matériel d’emballage.
Les pièces peuvent être coincées dans la mousse. Les fi xations nécessaires au montage et à la pose apparaissent sur la page suivante. Conserver la boîte et le matériel d’emballage jusqu’au terme de la pose et du réglage.
Moteur avec deux Diffuseurs
Système Protector
(2) Capteurs d'inversion de sécurité
(1 oeil de transmission et 1 oeil de
réception) avec fi l de sonnerie blanc et
blanc/noir à deux conducteurs fi xé
Supports de Suspension
Biellette Courbée
Batterie
®
Support de la porte
Support en U
Support du Détecteur
inverseur de sécurité (2)
Support de Linteau
Courroie
Capuchon de maintien
Fil de Sonnerie blanc et
blanc/rouge à 2 conducteurs
Chariot
Sections
centrale/arrière du rail
de la courroie
Documentation
et étiquettes
de sécurité
Smart Control Panel
®
Biellette
Droite
Poulie
Section avant
(linteau) du rail
Commande d’éclairage
Système de Détection
d’ouverture de porte de garage
Modèle 547445 Uniquement
SECURITY® Télécommande
à trois boutons (2)
®
SECURITY
3 - Bouton (1) Modèle 547445 Uniquement
Mini-télécommande à
Assistance de Garage
Modèle 547445 Uniquement
6
®
SECURITY
d’ouverture sans clé
Système
Protecteur de Montée
Modèle 547445 Uniquement
Page 51
Inventaire des fi xations
Séparer toutes les fi xations et les regrouper comme illustré ci-après aux fi ns des opérations de montage et de pose.
FIXATIONS POUR LE MONTAGE
Écrou de chariot/ressort (1)
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po (2)
Tige fi letée du chariot (1)
Boulon à tête bombée et collet carré de 1/4 de po-20 x 1/2 de po (2)
Tire-fond de 5/16 de po-9 x 1-5/8 de po (2)
Contre-écrou de 1/4 de po-20 (2)
FIXATIONS POUR LA POSE
Écrou à oreilles 1/4 de po-20 (2)
Rondelle-frein de 3/8 de po (1)
Anneau d'arrêt (3)
Boulon hexagonal de 5/16 de po-18 x 7/8 de po (4)
Écrou de 3/8 de po (1)
Maillon de raccord (1)
Rondelle-frein de 5/16 de po (7)
Écrou de 5/16 de po-18 (8)
Agrafe isolée (30)
Boulon de tension (1)
Tire-fond de 5/16 de po-18 x 1-7/8 de po (2)
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/2 de po (1)
Vis autotaraudeuse 1/4 de po-14 x 5/8 de po (2)
Poignée
Vis 6AB x 1-1/4 de po (2)
Axe de chape de 5/16 de po x 1 po (1)
7
Chevilles pour murs secs (2)
Corde
Vis 6-32 x 1 po (2)
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/4 de po (1)
Page 52
MONTAGE - 1re OPÉRATION
ATTENTION
Montage du rail et pose du chariot
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne faire fonctionner l'ouvre-porte de garage que lorsque cela est expressément indiqué.
Le rail avant a une « fenêtre » découpée à l’extrémité porte (voir illustration). Le trou au-dessus de cette fenêtre est plus gros sur le dessus du rail que sur le dessous. Un plus petit trou à 3-1/2 po (8,9 cm) de distance se trouve près du bord du rail. Faire tourner le rail arrière de manière à ce qu’il ait un trou similaire près du bord opposé, à environ 4-3/4 po (12 cm) depuis l’extrémité éloignée.
1. Retirer la biellette droite, les supports de suspension et l’axe de chape insérés à l’intérieur du rail avant et mettre de côté pour l’installation à l’étape 5 et 12.
REMARQUE : Pour éviter toute BLESSURE lors du déballage du rail, retirer soigneusement le bras rectiligne de la porte inséré à l’intérieur de la section du rail.
2. Aligner les sections de rail sur une surface plate exactement comme illustré et faire glisser les extrémités effi lées dans les plus grosses. Les languettes le long du côté se bloqueront en place.
Afi n de prévenir une BLESSURE occasionnée par un pincement, tenir les mains et les doigts loin des joints lors de l’assemblage du rail.
3. Placer le moteur sur le matériel d’emballage afi n de protéger le couvercle et reposer l’extrémité arrière du rail sur le dessus. Pour plus de commodité, placer un support sous l’extrémité avant du rail.
4. Comme boutoir temporaire, insérez un tournevis dans l’orifi ce situé à 10 pouces (25 cm) du devant du rail, comme illustré.
5. S’assurer qu’il y a 4 coussinets d’usure en plastique à l’intérieur du chariot intérieur. S’ils se sont détachés durant l’expédition, vérifi er tout le matériel d’emballage. Les remettre en place, comme illustré.
6. Faire glisser l’ensemble de chariot le long du rail depuis l’extrémité arrière vers les tournevis.
Chariot
Fenêtre découpée
Trou de la poulie
Tournevis
GARDER LE GROS TROU SUR LE DESSUS
RAIL AVANT (DESSUS)
Languettes
Rail avant (VERS PORTE)
Extrémité effi lée
Extrémité effi lée
Extrémité effi lée
Chariot intérieur
Coussinets d'usure
Chariot extérieur
Extrémité effi lée
Rails arrière (VERS TÊTE DE PUISSANCE)
8
Page 53
MONTAGE - 2e OPÉRATION
ATTENTION
Fixation du rail sur le moteur
• Insérer un boulon de 1/4 po-20 x 1-3/4 dans le trou du boulon de protection du couvercle à l’extrémité arrière du rail, comme illustré. Serrer fermement à l’aide d’un contre-écrou de 1/4 po-20. NE PAS trop serrer.
• Retirer les deux boulons depuis le dessus de l’ouvre-porte.
• Placer le support en U, côté plat dirigé vers le bas, sur le moteur et aligner les trous du support sur les trous de boulon. Fixer à l’aide des boulon précédemment retirés.
• Aligner l’ensemble de rail sur le dessus de l’ouvre-porte. Faire glisser l’extrémité du rail sur le support en U, jusqu’aux arrêts qui font saillie au-dessus et sur les côtés du support.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Afi n d’éviter d’endommager SÉRIEUSEMENT l’ouvre­porte de garage, utiliser UNIQUEMENT les boulons et les fi xations montés sur le dessus de l’ouvre-porte.
Boulon
Support en U
Trou du boulon de protection du couvercle
Boulons
Poulie à courroie du moteur
Contre-écrou 1/4 de po-20
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po
MONTAGE - 3e OPÉRATION
Pose de la poulie
• Poser la courroie à côté du rail, comme illustré. Saisir l’extrémité avec le connecteur de chariot à crochet et passer environ 12 po (30 cm) de courroie à travers la fenêtre. Garder le côté nervuré vers le rail, et le laisser pendre jusqu’à la 5
• Retirer le ruban de la poulie. Le centre intérieur doit être prégraissé. S’il est sec, graisser à nouveau afi n d’assurer un bon fonctionnement.
• Placer la poulie dans la fenêtre comme illustré.
• Insérer le boulon de tension depuis le dessus à travers le rail et la poulie. Serrer à l’aide d’une rondelle-frein de 3/8 po et d’un écrou sous le rail jusqu’à compression de la rondelle-frein.
• Faire tourner la poulie pour s’assurer qu’elle tourne librement.
• Insérer un boulon de 1/4 po-20 x 1-3/4 dans le trou d’arrêt du chariot à l’avant du rail comme illustré. Serrer solidement à l’aide d’un contre-écrou de 1/4 po-20.
e
opération de montage.
Contre-écrou
Boulon de tension
Rondelle-frein de 3/8 po
FAIRE COULISSER LE RAIL JUSQU'AUX ARRÊTS SUR LE DESSUS ET AUX CÔTÉS DU SUPPORT
Boulon
Poulie
Rondelle
Tournevis
Graisse à l’intérieur de la poulie
Poulie
Écrou de 3/8 po
Connecteur de chariot
Rail
Écrou
Trou d’arrêt du chariot
Poulie
Boulon
Contre­écrou
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Rondelle-frein de 3/8 de po
Contre-écrou 1/4 de po-20
Écrou de 3/8 de po
9
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po
Boulon de tension
Page 54
MONTAGE - 4e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose de la courroie et fi xation du capuchon de retenue de la courroie
1. Tirer la courroie autour de la poulie et vers le chariot. Le
côté nervuré doit venir en contact avec la poulie.
2. Accrocher le connecteur de chariot dans la fente de retenue
sur le chariot, comme illustré.
3. Le chariot étant contre le tournevis, distribuer le reste de la
courroie le long du rail vers le moteur et autour du poulie. Les dents du poulie doivent s’engager dans la courroie.
4. Assurez-vous que la courroie ne soit pas emmêlée.
Reconnectez la vis d’ajustement avec l’agrafe, comme illustré :
• Pousser les chevilles de la barre du maillon de raccord à
travers les trous pratiqués dans l’extrémité de la courroie et de l’arbre fi leté du chariot.
• Pousser le chapeau du maillon de raccord par-dessus les
chevilles et au-delà des encoches de cheville.
• Faire glisser le ressort à pince par-dessus le chapeau
et sur les encoches de cheville jusqu’à ce que les deux chevilles soient solidement bloquées en place.
5. Insérer l’arbre fi leté du chariot à travers le trou du chariot.
Faites bien sûr que la courroie ne soit pas emmêlée.
6. Tenir la courroie au niveau de l’arbre du chariot tout en
vissant l’écrou à ressort à la main sur l’arbre jusqu’à ce qu’il soit serré contre le chariot. N’UTILISER aucun outil.
7. Retirer le tournevis.
8. Positionner le capuchon de retenue de la courroie
par-dessus le poulie de l’ouvre-porte comme illustré et fi xer à la plaque de montage à l’aide des vis hexagonaux de 8 x 3/8 po fournis.
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES aux doigts par suite du mouvement de l’ouvre-porte :
• TOUJOURS garder la main à l'écart de la poulie à courroie lorsque l'ouvre-porte fonctionne.
• Attacher fermement le revêtement côté tambour de la poulie à courroie AVANT utilisation.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Écrou de chariot/ressortVis hexagonal de 8 x 3/8 de po
Ressort à pince du maillon de raccord
Chapeau du maillon de raccord
Encoche de cheville
Trou
Arbre fi leté du chariot
Barre du maillon de raccord
Écrou de chariot/ressort
Poulie
Fente de
Connecteur de chariot
10
retenue
Vis hexagonal de 8 x 3/8 de po
Capuchon de retenue de la courroie
Poulie à courroie du moteur
Plaque de montage
Page 55
MONTAGE - 5e OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Régler la tension
• Insérer le bout d’un tournevis dans l’une des fentes pour bague et le tenir contre le chariot.
• Placer une clé ouverte de 7/16 de pouce sur l’extrémité carrée. Tourner environ 1/4 de tour jusqu’à ce que le ressort se dégage et enclenche la bague contre le chariot.
Ceci étend le ressort pour une tension optimale de la courroie.
Le montage de l’ouvre-porte de garage est maintenant terminé. Lire les avertissements suivants avant de procéder à la section sur la pose.
Fente de bague
Extrémité carrée
Extrémité carrée
AVANT
1 po
(2,5 cm)
Bague
Chariot
Bague
APRÈS
L'ENCLENCHEMENT
1-1/4 de po
(3,18 cm)
POSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA POSE
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou MORTELLES :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE POSE.
2. Poser l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT sur une porte de garage bien équilibrée et lubrifi ée. Une porte mal équilibrée peut NE PAS remonter au besoin et pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
3. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort et autres ferrures de montage DOIVENT être confi ées à un technicien formé en systèmes de porte AVANT de poser l’ouvre-porte.
4. Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les cordes raccordées à la porte de garage AVANT de poser l’ouvre-porte afi n d’éviter un emmêlement.
5. Poser l’ouvre-porte de garage à au moins 7 pieds (2,13 m) au-dessus du sol.
6. Montez la relâche d’urgence à proximité, mais au moins à 6 pieds (1,83 m) au dessus du plancher pour éviter le contact avec des véhicules pour déclencher la relâche par accident.
7. Ne JAMAIS raccorder l’ouvre-porte de garage à une source de courant AVANT d’avoir reçu l’instruction de le faire.
8. Ne JAMAIS porter de montres, bagues ou vêtements amples durant la pose ou l’entretien de l’ouvre-porte. Ils pourraient être happés par la porte de garage ou les mécanismes de l’ouvre-porte.
9. Poser la commande de porte de garage :
• en vue de la porte de garage.
• hors de la portée des enfants à une hauteur minimum
de 5 pieds (1,5 m).
• à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placer l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur le mur à côté de la commande de la porte de garage.
11. Placer l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/ ouverture manuelle bien en vue à l’intérieur de porte de garage.
12. Au terme de la pose, faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES par choc électrique, débrancher l'alimentation batterie ET l'alimentation secteur AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
11
Page 56
POSE – 1re OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Déterminer l’emplacement du support de linteau
Plafond non fi ni
MONTAGE
DU SUPPORT
DE LINTEAU
AU PLAFOND
EN OPTION
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT :
• Le support de linteau DOIT être fi xé de manière RIGIDE à la solive sur le linteau ou le plafond, sinon la porte de garage pourrait NE PAS remonter au besoin. NE PAS poser le support de linteau sur des plaques de placoplâtre.
• On DOIT utiliser des ancrages de béton pour le montage du support de linteau ou d’un 2 x 4 dans la maçonnerie.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la porte de garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de porte ou leurs ferrures de montage, lesquels sont tous sous une tension EXTRÊME.
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée. Une porte de garage déséquilibrée peut NE PAS remonter au besoin.
Les méthodes de pose varient en fonction de la porte du garage. Suivre les instructions qui correspondent à la porte du garage sur laquelle on pose l’ouvre-porte.
1. Fermer la porte et marquer l’axe vertical intérieur de la porte du garage.
2. Prolonger cet axe sur le linteau au-dessus de la porte.
Ne pas oublier que l’on peut fi xer le support du linteau à
moins de 4 pieds (1,22 m) à droite ou à gauche de l’axe de la porte seulement si un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale gêne; ce support peut également être fi xé au plafond (se reporter à la page 13) si le dégagement n’est pas suffi sant. (Il peut être monté à l’envers sur un mur, au besoin, pour gagner environ 1/2 po (1 cm).)
Si l’on doit poser le support de linteau sur un 2 x 4 (au
mur ou au plafond), utiliser des tire-fond (non fournis) pour s’assurer que le 2 x 4 est bien retenu sur les solives, comme montré sur cette page et à la page 13.
3. Ouvrir la porte à son point de course le plus haut, tel qu’ illustré. Tracer une ligne horizontale d’intersection sur le linteau au-dessus du point le plus haut :
• 2 po (5 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
articulées et portes rigides avec rail.
• 8 po (20 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
rigides sans rail.
Cette hauteur permettra d’obtenir un dégagement suffi sant pour le passage de la partie supérieure de la porte.
REMARQUE : Si le nombre total de pouces (centimètres) dépasse la hauteur disponible dans le garage, utiliser la hauteur maximum ou se reporter à la page 13 pour la pose au plafond.
Linteau
Ligne du centre vertical de la porte de garage
Linteau
Point de course le plus haut
Porte
Porte articulée avec guide courbé
Porte
Ferrure de montant
Guide
Linteau
8 po (20 cm)
Point de course le plus haut
Niveau de menuisier (Facultatif)
2 po (5 cm)
2 x 4
2 x 4
Linteau
Linteau
8 po (20 cm)
Point de course le plus haut
Pivot
Porte
Porte rigide avec guide horizontal
Porte
Solives
2 po (5 cm)
Guide
Point de course le plus haut
Porte rigide sans guides : ferrure de montant
12
Porte rigide sans guides : basculant sur pivots
Page 57
POSE - 2e OPÉRATION
Pose du support de linteau
Le support de linteau peut être fi xé soit sur le mur, au-dessus de la porte, soit sur le plafond. Suivre les instructions qui répondent le mieux aux besoins particuliers. Ne pas poser le
support de linteau sur des plaques de placoplâtre. Utiliser des ancrages de béton (non fournis) pour la pose dans la maçonnerie.
Montage mural
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU MUR
• Centrer le support par rapport à l’axe vertical, la partie inférieure du support étant alignée avec la ligne horizontale, comme illustré (la fl èche du support doit être orientée vers le plafond).
• Marquer la série verticale de trous de support. Percer des avant-trous de 3/16 de pouce et fi xer fermement le support sur une solive avec les fi xations fournies.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Tire-fond de 5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU PLAFOND
• Prolonger l’axe vertical sur le plafond, comme illustré.
• Centrer le support sur l’axe vertical à 6 pouces (15 cm) au maximum du mur. S’assurer que la fl èche est orientée dans le sens opposé au mur. Le support peut être encastré dans le plafond si le dégagement n’est pas suffi sant.
• Marquer les trous latéraux. Percer des avant-trous de 3/16 po et fi xer fermement le support sur une solive du plafond à l’aide des fi xations fournies.
Trous de fi xation au plafond
Trous de montage facultatifs
- Linteau -
2 x 4 fi xé sur les poteaux
Axe horizontaux
Point le plus élevé de la course de la porte de garage
Support de linteau
6 po (15 cm) maximum
Ressort de la porte
Support de linteau
Ligne du centre vertical de la porte de garage
Tire-fond de 5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
Ressort de la porte
- Porte de garage -
Ligne du centre vertical de la porte de garage
- Plafond fi ni -
Ligne du centre vertical de la porte de garage
Tire-fond de 5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
- Linteau -
Porte de garage
Ligne du centre vertical de la porte de garage
13
Page 58
Linteau
Support de linteau
Poulie
POSE - 3e OPÉRATION
Fixation du rail sur le support de linteau
• Positionner l'ouvre-porte de garage sur le plancher, juste sous le support de linteau. Utiliser une des boîtes d'emballage pour le protéger. REMARQUE : Si le ressort
de la porte gêne, il faudra demander de l’aide. Demander à une personne de bien retenir l’ouvre-porte sur un support temporaire de façon que le rail ne touche pas le ressort.
• Positionner le support du rail contre le support de linteau.
• Aligner les trous des supports et les raccorder avec un axe de chape de, comme il est illustré.
• Introduire un anneau d'arrêt pour immobiliser.
Anneau d'arrêt
Support de linteau
Axe de chape
Trou de montage
Porte de garage
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/2 po Anneau d'arrêt
14
Boîte d’emballage ou support temporaire
Page 59
POSE - 4e OPÉRATION
ATTENTION
Positionnement de l'ouvre-porte
Suivre les instructions qui se rapportent à la porte de garage particulière, en se rapportant aux illustrations.
PORTE ARTICULÉE OU PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
Un 2 x 4 posé à plat convient très bien pour obtenir l'espace qu'il faut entre la porte et le rail.
• Enlever l’emballage en mousse.
• Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
• Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 à plat sur sa partie supérieure, sous le rail.
• Si le panneau ou la section du dessus vient en contact avec le chariot lorsqu’on lève la porte, tirer sur la biellette de dégagement du chariot pour dégager le chariot intérieur du chariot extérieur. Faire glisser le chariot extérieur vers le moteur. Il ne sera pas nécessaire de réassembler le chariot avant la fi n de l’opération 12.
Biellette de
dégagement
du chariot
ENGAGÉ
DÉGAGÉ
Pour prévenir les dommages à la porte de garage, faire reposer le rail de l’ouvre-porte de garage sur un 2 x 4 placé sur la section supérieure de la porte.
Rail
Porte
Le 2 x 4 est utilisé pour déterminer la hauteur de fixation correcte à partir du plafond.
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Poser un 2 x 4 sur le côté pour obtenir l'espace qu'il faut entre la porte et le rail.
• Enlever l’emballage en mousse.
• Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
• Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 de côté sur le dessus de la porte, sous le rail.
• Le haut de la porte doit être à la même hauteur que le dessus du moteur. Ne pas positionner l'ouvre-porte à plus de 4 pouces (10 cm) au-dessus de ce point.
Support de linteau
Dessus de la porte
Le 2 x 4 est utilisé pour déterminer la hauteur de fixation correcte à partir du plafond.
15
Page 60
POSE - 5e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Accrochage de l'ouvre-porte
Les illustrations représentent trois poses types. La pose peut toutefois être différente. Les supports de suspension doivent être inclinés (Figure 1), pour assurer un support rigide. Dans le cas d'un plafond fi ni (Figure 2 et Figure 3), fi xer une cornière aux solives du plafond avant de poser l'ouvre-porte. La cornière et les fi xations ne sont pas fournies.
1. Mesurer, de chaque côté de l'ouvre-porte, la distance entre l'ouvre-porte et les solives.
2. Couper les deux supports de suspension à la longueur requise.
3. Percer des avant-trous de 3/16 de pouce dans les solives.
4. Fixer une extrémité de chaque support de suspension sur une solive avec des tire-fond de 5/16 po-18 x 1-7/8 po.
5. Fixer l'ouvre-porte aux supports de suspension à l’aide de boulons hexagonaux de 5/16 po-18 x 7/8 po, de rondelles-frein et d’écrous.
6. S’assurer que le rail est centré au-dessus de la porte (ou dans le prolongement du support de linteau si le support n’est pas centré au-dessus de la porte).
7. Retirer le 2 x 4. Faire fonctionner la porte manuellement. Si la porte frappe le rail, lever le support de linteau.
REMARQUE : NE PAS mettre l’ouvre-porte sous tension à ce stade.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES par suite de la chute d’un ouvre-porte de garage, fi xer l’ouvre-porte SOLIDEMENT aux solives du garage. On DOIT utiliser des ancrages de béton si les supports sont posés dans la maçonnerie.
Figure 1
Mesurer la distance
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 po, Rondelle-frein de 5/16 po, Écrou de 5/16 po-18
Figure 2
Cornière (Non fournie)
Solive cachée
PLAFOND FINI
Tire-fond de 5/16 po-18 x 1-7/8 po
Solives
Tire-fond de
5/16 po-18 x 1-7/8 po
Tire-fond de 5/16 de po-18 x 1-7/8 de po
Boulon hexagonal de 5/16 de po-18 x 7/8 de po
Rondelle-frein de 5/16 de po
Écrou de 5/16 de po-18
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 po, Rondelle-frein de 5/16 po, Écrou de 5/16 po-18
Figure 3
Tire-fond de 5/16 po-18 x 1-7/8 po
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 po, Rondelle-frein de 5/16 po, Écrou de 5/16 po-18
16
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
(Non fournis)
Écrou de 5/16 po-18
PLAFOND FINI
(Non fournis)
Écrou de 5/16 po-18
Page 61
POSE - 6e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose de la commande de porte
Poser la commande de porte murale dans un endroit où on pourra la voir de la porte, à au moins 5 pieds (1,5 m) du sol, là où les enfants ne pourront pas l'atteindre et loin de toutes les pièces mobiles et fi xations de la porte. Si les murs sont des murs secs, percer des trous de 5/32 pouce (Figure 1) et utiliser les chevilles fournies. Pour les installations précâblées (comme dans la construction d’une maison neuve), on peut la monter sur une boîte simple (Figure 2).
REMARQUE : La température de fonctionnement de la console est comprise entre -20° C (-4° F) et +50° C (+122° F). La vitesse de défi lement de commande de la porte est plus lente à basse température mais la console reste entièrement opérationnelle.
ATTENTION : L’exposition continue de commande de la porte à des températures inférieures à -30° C (-22° F) risque d’endommager l’écran ACL.
1. Dénuder 7/16 pouce (11 mm) à chaque extrémité des fi ls
de sonnerie; brancher les fi ls sur les deux bornes fi letées qui se trouvent à l’arrière de la commande de porte murale : blanc à 2; blanc/rouge à 1.
2. Retirer le couvercle en soulevant doucement la fente dans la
partie supérieure du couvercle à l’aide d’un petit tournevis à tête plate. Fixer à l’aide de vis autotaraudeuses 6AB x 1-1/4 po (installation standard) ou de vis à métaux 6-32 x 1 po (dans la boîte simple) comme suit :
• Percer et poser la vis inférieure en laissant 1/8 po (3 mm)
au-dessus de la surface.
• Placer le bas de la commande de porte de porte
par-dessus la tête de vis et ajuster pour un ajustement serré. Ajuster la vis pour une pose solide.
• Percer et poser la vis supérieure soigneusement afi n
d’éviter de fi ssurer le boîtier en plastique. NE PAS serrer
excessivement.
• Insérer les languettes supérieures et enclencher le
couvercle.
3. (Installation standard seulement) Faire monter le fi l de sonnerie le long du mur et du plafond jusqu’au moteur. Utiliser des agrafes isolées pour fi xer le fi l à plusieurs endroits. NE PAS percer le fi l avec une agrafe, ce qui créerait un court-circuit ou un circuit ouvert.
4. Dénuder 7/16 po (11 mm) d’isolation de l’extrémité du fi l de sonnerie. Raccorder le fi l de sonnerie aux bornes à raccordement rapide comme suit : le fi l blanc à blanc et le fi l blanc/rouge à rouge.
5. Positionnez le fi l d'antenne comme décrit.
6. Utiliser des punaises ou des agrafes pour fi xer en permanence l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur le mur près de la commande de porte de porte, et l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/ouverture manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte de garage.
REMARQUE : NE PAS brancher et faire fonctionner l’ouvre-porte pour le moment. Le chariot se déplacera jusqu’à la position complètement ouverte mais ne reviendra pas à la position fermée avant que le faisceau détecteur soit branché et correctement aligné.
Fil de sonnerie
(ARRIÈRE)
Trou de fi xation supérieur
Bornes fi letées
Trou de fi xation inférieur
Connexions de commande de porte
Dénuder le fil sur 7/16 po (11 mm)
7/16 po (11 mm)
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par suite d’électrocution :
• Débrancher l'alimentation batterie et l'alimentation secteur AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• Raccorder UNIQUEMENT à des fi ls basse tension 24 V.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par suite d’une porte de garage qui se ferme :
• Poser la commande de la porte en vue de la porte de garage, hors de la portée des enfants à une hauteur minimum de 5 pieds (1,5 m), et à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
• Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner les boutons-poussoirs de la console de commande de porte ou les émetteurs de la télécommande, ni jouer avec ceux-ci.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on la voit clairement, qu’elle est bien réglée et que rien ne gêne la course de la porte.
• TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée. Ne JAMAIS laisser personne croiser le chemin d’une porte de garage qui se ferme.
Raccordements à une serrure à clé extérieure
Vers les bornes à raccordement rapide de l’ouvre-porte : blanc sur blanc; blanc/rouge sur rouge.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Vis 6AB x 1-1/4 po (installation standard)
Vis 6-32 x 1 po (installation précâblée)
Figure 1
POUR ENLEVER ET REMETTRE LE COUVERCLE
Pour remettre le couvercle enplace, insérer les languettes supérieures en premier
Couvercle de barre-poussoir
Pour relâcher ou insérer le fil, enfoncer la languette à l’aide de l’extrémité du tournevis
Rouge Blanc
Gris
Figure 2
INSTALLATION PRÉCÁBLÉE
Agrafe isolée
Chevilles pour murs secs
Fil de sonnerie á conducteurs 24 V
17
Page 62
POSE - 7e OPÉRATION
ATTENTION
ATTENTION
Pose de batterie de secours
• Vérifer que le moteur est débranché.
• Enlever le couvercle de la batterie du moteur à l'aide d'un tournevis cruciforme.
• I nsérer partiellement la batterie dans le moteur, les bornes
orientées vers l'extérieur.
• Brancher les fi ls rouge (+) et noir (-) du moteur sur les bornes correspondantes de la batterie.
• Vérifi ez que les fi ls de la batterie soient bien installés dans le conduit.
• Remettre le couvercle de la batterie en place.
POSE - 8e OPÉRATION
Pose des ampoules
• Appuyer sur les pattes de dégagement des deux côtés du diffuseur. Faire pivoter le diffuseur délicatement vers l’arrière et le bas jusqu’à ce que la charnière du diffuseur soit complètement ouverte. Ne pas retirer le diffuseur.
• Visser une ampoule de 100 watts maximum dans chaque douille. La taille légère d’ampoule doit être A19, cou standard, seulement. Les lumières s’allumeront et resteront allumées pendant environ 4-1/2 minutes aussitôt que le courant sera établi. Les lumières s’éteindront ensuite.
• Inverser la procédure pour fermer le diffuseur.
• Pour remplacement, utilisez les lampes électriques standard A19 pour ouvre-porte de garage.
REMARQUE : Utiliser uniquement des ampoules standard. L’utilisation d’ampoules à col court ou d’ampoules spécialisées peut causer une surchauffe du panneau d’extrémité ou de la douille.
Munissez-vous TOUJOURS de gants de protection et de protection pour les yeux quand vous travaillez sur une pile électrique ou sur un compartiment de batterie.
Chanel
Couvercle de la batterie
Batterie
Pour éviter TOUTE SURCHAUFFE éventuelle du panneau d’éclairage :
• NE PAS utiliser d’ampoules à col court ou de forme spéciale.
• NE PAS utiliser d’ampoules halogène. Utiliser UNIQUEMENT des ampoules incandescentes.
Pour empêcher des dommages à l’ouvre-boîte :
• NE PAS utiliser d’ampoule plus grandes que 100W.
• SEULEMENT utiliser A19 ampoules de taille.
Ampoule standard de 100 W (max.)
Languette de dégagement
Ampoule standard de 100 W (max.)
18
Charnière de diffuseur
Page 63
AVERTISSEMENT
POSE - 9e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose de la corde et de la poignée de déclenchement d’urgence
• Faire passer une extrémité de la corde dans le trou supérieur de la poignée rouge de façon que le mot « NOTICE » puisse être lu à l'endroit. Fixer à l’aide d’un nœud simple à au moins 1 po (2,5 cm) de l’extrémité de la corde, pour empêcher le glissement.
• Passer l'autre extrémité de la corde dans le trou du levier de déclenchement du chariot extérieur.
• Ajuster la longueur de la corde de façon que la poignée soit à environ 6 pieds (1,8 m) du sol. S’assurer que la corde et la poignée ne risquent pas de toucher au capot d’aucun véhicule pour éviter qu’elle s’emmêle. Fixer la corde à l’aide d’un nœud simple.
REMARQUE : Si la corde doit être coupée, brûler légèrement l'extrémité coupée pour empêcher qu'elle s'effi loche.
POSE - 10e OPÉRATION
Exigences électriques
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne pas faire fonctionner l'ouvre-porte pour le moment.
Afi n de minimiser les risques de chocs électriques, le cordon d'alimentation de l'ouvre-porte de garage comporte une fi che à trois broches, dont une de mise à la terre. Cette fi che ne peut être branchée que dans une prise de courant mise à la terre. Si la fi che ne peut pas être branchée dans la prise de courant, s'adresser à un électricien qualifi é pour faire poser une prise de courant adéquate.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de personnes et d’obstacle).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se défait.
Chariot
Levier de déclenchement du chariot
Poignée de déclenchement d'urgence
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par suite d’électrocution ou d’un incendie :
• Débrancher l'alimentation batterie et l'alimentation secteur AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• La pose et le câblage de la porte de garage DOIVENT être conformes à tous les codes électriques et de construction locaux.
• Ne JAMAIS utiliser de cordon de rallonge ou d’adaptateur bifi laire ni modifi er la fi che de quelque manière que ce soit pour l’insérer dans la prise. S’assurer que l’ouvre-porte est mis à la terre.
Noeud simple
BON MAUVAIS
Si les codes municipaux exigent une installation électrique permanente, procéder comme suit.
Pour procéder à un branchement permanent par le trou de 7/8 po (20 cm) pratiqué dans le dessus du moteur :
• Retirer les vis du couvercle du moteur et mettre le couvercle de côté.
• Débrancher le cordon à 3 fi ls.
• Brancher le fi l noir (courant secteur) sur la vis de la borne en laiton; le fi l blanc (neutre) sur la vis de la borne en argent, puis le fi l de terre sur la vis verte de terre.
L'ouvre-porte doit obligatoirement être mis à la terre.
• Reposer le couvercle.
Pour éviter les diffi cultés pendant la pose, ne pas faire fonctionner l'ouvre-porte pour le moment.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE PERMANENT
Patte de terre
Vis verte de terre
Fil de terre
19
Fil blanc
Fil blanc
Fil noir
Fil noir
Page 64
POSE - 11e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Pose du Système Protector
Les détecteurs inverseurs de sécurité doivent être bien branchés et bien alignés avant que l'ouvre-porte de garage puisse fermer la porte.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DU DÉTECTEUR INVERSEUR DE SÉCURITÉ
Lorsqu’il est bien raccordé et aligné, le détecteur détecte un obstacle dans le parcours de son faisceau électronique. La cellule émettrice (avec un témoin lumineux ambre) transmet un faisceau de lumière invisible à la cellule réceptrice (avec un témoin lumineux vert). Si un obstacle brise le faisceau de lumière pendant que la porte se ferme, la porte s’arrêtera et remontera jusqu’à la position entièrement ouverte, et les lumières de l’ouvre-porte clignoteront 10 fois.
Les unités doivent être posées à l’intérieur du garage de manière à ce que la cellule émettrice et la cellule réceptrice se fassent face l’une l’autre de part et d’autre de la porte, à pas plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol. L’une ou l’autre peut être posée à gauche ou à droite de la porte pourvu que le soleil n’éclaire jamais directement dans la cellule réceptrice.
Les supports de montage sont conçus en vue de leur fi xation par pince sur le guide des portes de garage articulées sans fi xations supplémentaires.
®
S’assurer que l’ouvre-porte de garage est hors tension AVANT de poser le détecteur inverseur de sécurité.
Pour prévenir des BLESSURES GRAVES ou LA MORT par suite d’une porte de garage qui se ferme :
• Raccorder et aligner correctement le détecteur inverseur de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS être désactivé.
• Poser le détecteur inverseur de sécurité de manière à ce que le faisceau NE SOIT PAS À UNE HAUTEUR de plus de 6 po (15 cm) au-dessus du plancher du garage.
Si les unités doivent être montées sur le mur, les supports doivent être fi xés fermement à une surface solide telle que la charpente du mur. On peut se procurer des supports de rallonge (se reporter à la section accessoires), au besoin. Si la pose se fait dans une construction en maçonnerie, ajouter un morceau de bois à chaque endroit pour éviter de percer des trous supplémentaires dans la maçonnerie si un repositionnement est nécessaire.
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur le parcours du faisceau de lumière invisible. Aucune partie de la porte de garage (ni les guides, les ressorts, les charnières, les rouleaux ou autres fi xations de la porte) ne doit interrompre le faisceau pendant que la porte se ferme.
Détecteur inverseur de sécurité 6 po (15 cm) max au-dessus du sol
Faisant face à la porte depuis l'intérieur du garage.
Zone de protection du faisceau lumineux invisible
Détecteur inverseur de sécurité 6 po (15 cm) max au-dessus du sol
20
Page 65
POSE DES SUPPORTS S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension. Poser et aligner
les supports de manière à ce que les détecteurs se fassent face l’un l’autre de part et d’autre de la porte du garage, le faisceau n’étant pas à une hauteur de plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol. Ils peuvent être posés de trois façons, suivant vos exigences, comme suit :
Pose aux guides de la porte de garage (mode préférable) :
• Faire glisser les bras courbés par-dessus le bord arrondi de chaque guide de porte, les bras courbés étant dirigés vers la porte. Enclencher en place contre le côté du guide. Il doit reposer à plat, avec le rebord embrassant le bord arrière du guide (Figure 1).
Si votre guide de porte ne supporte pas solidement le support, une pose murale est recommandée.
Pose murale (Figures 2 et 3) :
• Placer le support contre le mur, les bras courbés étant dirigés vers la porte. S’assurer qu’il y a un dégagement suffi sant et qu’aucun obstacle n’est dans le parcours du faisceau du détecteur.
• Si une profondeur supplémentaire est nécessaire, on peut employer un support de rallonge (se reporter à la section Accessoires) ou des blocs en bois.
• Utiliser les trous de montage de support comme gabarits pour positionner et percer deux avant-trous de 3/16 de po de diamètre sur le mur de chaque côté de la porte, à une hauteur ne dépassant pas 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
• Fixer les supports au mur à l’aide de tire-fond (non fournis).
• Si des supports de rallonge ou des blocs en bois sont employés, ajuster les ensembles droit et gauche à la même distance vers l’extérieur depuis la surface de montage. S’assurer qu’il n’y a aucun obstacle de ferrure de porte.
Pose au sol (Figure 4) :
• Utiliser des blocs en bois ou des supports de rallonge (se reporter à la section Accessoires) pour élever les supports de détecteur de manière à ce que les diffuseurs ne soient pas à plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
• Mesurer soigneusement et placer les ensembles droit et gauche à la même distance vers l’extérieur depuis le mur. S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction de ferrure de porte.
• Fixer au sol à l’aide des ancrages de béton, comme illustré.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
(Fournis avec support de rallonge)
MONTAGE SUR GUIDES DE PORTE (CÔTÉ DROIT)
Guide de porte
Rebord
Support de détecteur
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Témoin lumineux
Diffuseur
Attachez le morceau de bois au mur avec des tire-fond (Non fournis)
Témoin lumineux
Diffuseur
Support de rallonge (Voir Accessoires)
(Fournis avec support de rallonge)
Diffuseur
Tire-fond de (Non fournis)
Support de détecteur
Témoin lumineux
Support de détecteur
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Boulon à tête bombée et collet carré de 1/4 de po-20 x 1/2 de po
Écrou à oreilles 1/4 de po-20
Agrafes isolées
21
Figure 4
MONTAGE AU SOL (CÔTÉ DROIT)
Fixer à l’aide d’ancrages de béton (Non fournis)
Diffuseur
Témoin lumineux
Support de détecteur
Page 66
MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU SECURITIÉ
Montage :
• Faire glisser un boulon à tête bombée et collet carré de 1/4 po-20 x 1/2 po dans la fente de chaque détecteur. Utiliser des écrous à oreilles pour fi xer les détecteurs aux supports, avec les diffuseurs dirigés l’un vers l’autre de part et d’autre de la porte. S’assurer que le diffuseur n’est pas obstrué par une rallonge de support (Figure 5).
• Serrer les écrous à oreilles à la main.
Option A - Installation sans les câbles préinstallés :
• Faites cheminer le câble de la sonnerie depuis les deux capteurs vers l’ouvre-porte de garage. Fixez le câble au mur et au plafond avec des agrafes (Figure 6).
Option B - Installation pré-câblée :
Si des câbles pour les capteurs de l’inverseur de sécurité sont déjà installés dans votre garage, appliquez les instructions ci-dessous :
Coupez l’extrémité du câble du capteur de l’inverseur de sécurité en vous assurant qu’il reste suffi samment de longueur pour atteindre les câbles préinstallés depuis le mur (Figure 7).
• Séparez les câbles du capteur de l’inverseur de sécurité et dénudez sur chaque extrémité 7/16 po (11 mm) de l’isolant. Choisissez deux des câbles préinstallés et dénudez sur chaque extrémité 7/16 po (11 mm) de l’isolant. Assurez-vous de choisir la même couleur de câbles préinstallés pour chacun des capteurs (Figure 8).
• Connecter les câbles préinstallés sur les câbles du capteur avec un capuchon de connexion en vous assurant que les couleurs correspondent sur chaque capteur (Figure 9).
Figure 5
Boulon à tête bombée et collet carré de 1/4 de po-20 x 1/2 de po
Figure 6
Figure 7
Écrou à oreilles
Diffuseur
Figure 8
Câbles du capteur de l’inverseur de securitié
Figure 9
Câbles du capteur de l’inverseur de securitié
22
Blanc
Blanc/Noir
7/16 de po (11 mm)
Non-fournis
Câbles préinstallés
Câbles préinstallés
7/16 de po (11 mm)
Page 67
Connexion à l’ouvre-porte de garage :
• Enlever 7/16 po (11 mm) d’isolation de chaque série de fi ls. Séparer les fi ls blanc et blanc/noir suffi samment pour leur raccordement aux vis des bornes á raccordement rapide de l’ouvre-porte. Torsader les fi ls de même couleur. Insérer les fi ls dans les trous à raccordement rapide : blanc à blanc et noir/blanc à gris (Figure 10).
Figure 10
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur de sécurité
- Plafond fini -
Raccorder les fils sur bornes à raccordement rapide
Aire de protection du faisceau du lumière invisible
MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU SECURITIÉ
• Brancher l’ouvre-porte dans la prise de courant. Les témoins des cellules émettrice et réceptrice s’allumeront et resteront allumés si les connexions électriques sont bonnes et si l’alignement est bon.
Le témoin lumineux ambre de la cellule émettrice s’allumera indépendamment de l’alignement ou de l’obstruction. Si le témoin lumineux vert de la cellule réceptrice est éteint, faible ou clignotant (et que la trajectoire du faisceau lumineux invisible n’est pas obstruée), aligner les deux détecteurs.
• Desserrer l’écrou de la cellule émettrice et ajuster de façon à ce qu’elle vise directement la cellule réceptrice. Serrer l’écrou.
• Desserrer l’écrou de la cellule réceptrice et régler le détecteur jusqu’à ce qu’il reçoive le faisceau de la cellule émettrice. Lorsque le témoin vert reste allumé, serrer l’écrou.
Fil de sonnerie
1. Dénuder le fi l sur 7/16 po (11 mm)
2. Torsader les fi ls de même couleur
Détecteur inverseur de sécurité
3. Pour relâcher ou insérer le fi l, enfoncer la languette à l’aide de l’extrémité du tournevis
Bornes à raccordement rapide
Rouge
DÉPANNAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU SÉCURITÉ
1. Si, lorsque la pose est terminée, le témoin de la cellule émettrice ne reste pas constamment allumé après
l’installation, s’assurer :
• Que le courant électrique parvient bien à l’ouvre-porte.
• Qu’il n’y a pas de court-circuit dans les fi ls blanc ou
blanc/noir. Ces court-circuits peuvent se produire sous les agrafes ou à la hauteur des branchements desbornes fi letées.
• Le câblage est bien fait entre les détecteurs et
l’ouvre-porte.
• Qu’il n’y a pas de fi l brisé.
2. Si le témoin de la cellule émettrice est allumé alors que le témoin de la cellule réceptrice est éteint :
• Vérifi er l’alignement.
• Vérifi er s’il y a un fi l brisé dans la cellule réceptrice.
3. Si le témoin de la cellule réceptrice est faible, aligner l’un ou l’autre des détecteurs.
REMARQUE : Lorsque le faisceau invisible est obstrué ou mal aligné quand la porte se ferme, cette dernière remontera. Si la porte est déjà ouverte, elle ne se fermera pas. La lumière de l’ouvre-porte clignotera 10 fois. Se reporter à la page 20.
7/16 po (11 mm)
Blanc Gris
23
Page 68
POSE - 12e OPÉRATION
ATTENTION
Fixation du support de la porte
Suivre les instructions qui correspondent au type de porte, comme il est illustré ci-dessous ou à la page suivante.
Un renfort horizontal doit être suffi samment long pour être fi xé à deux ou trois supports verticaux. Un renfort vertical doit couvrir la hauteur du panneau supérieur.
La fi gure 1 illustre un morceau de cornière utilisé en tant que renfort horizontal. Pour le renfort vertical, 2 morceaux de cornière sont utilisés de façon à créer un support en forme de U. La meilleure solution consiste à s'adresser au fabricant de la porte de garage pour obtenir un nécessaire de renforts de porte afi n de pouvoir poser l'ouvre-porte de garage.
REMARQUE : Bon nombre de nécessaires de renforts de porte prévoient la fi xation directe de l’axe de chape et de la biellette de porte. Le support de porte est alors inutile; procéder à l’étape 13.
PORTES ARTICULÉES
1. Centrer le support de la porte avec l'axe vertical précédemment tracé et utilisé pour la pose du support de linteau. Il convient de noter le positionnement correct de « UP » (vers le haut), comme estampillé à l’intérieur du support.
2. Positionner le bord supérieur du support de 2 à 4 pouces (5 cm - 10 cm) plus bas que le bord supérieur de la porte, OU directement sous toute solive à travers le haut de la porte.
3. Marquer, percer des trous et poser comme indiqué ci-après, selon la construction de votre porte :
Portes métalliques ou légères utilisant une ferrure angulaire verticale entre le support du panneau de porte et le support de porte :
• Percer des trous de fi xation de 3/16 po. Fixer le support de porte à l’aide des deux vis autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po (Figure 2A).
• On peut également utiliser deux boulons de 5/16 po, des rondelles de blocage et des écrous (non fournis) (Figure 2B).
Portes métalliques, isolées ou légères renforcées à l’usine :
• Percer des trous de fi xation de 3/16 po. Fixer le support de porte à l’aide des vis autotaraudeuses (Figure 3).
Portes en bois :
• Utiliser les trous supérieurs et inférieurs ou latéraux de support de porte. Percer des trous de 5/16 po à travers la porte et fi xer le support à l’aide de boulons à tête bombée et à collet carré de 5/16 po x 2 po, des rondelles de blocage et des écrous (non fournis) (Figure 4).
REMARQUE : Les vis autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po ne sont pas prévues pour être utilisées sur des portes en bois.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Les portes de garage en fi bre de verre, en aluminium ou en acier léger ont BESOIN d’être renforcées AVANT la fi xation du support de porte. Il est conseillé de s’adresser au fabricant de la porte pour obtenir un nécessaire de renforts.
Support de linteau
Situation du support de porte
DES RENFORTS HORIZONTAUX ET VERTICAUX
Ligne du centre vertical de la porte de garage
SONT REQUIS DANS LE CAS D’UNE PORTE DE GARAGE LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE, EN ALUMINIUM, EN ACIER, EN PANNEAUX DE VERRE, ETC.). (NON FOURNIS)
Figure 1
Renforts verticaux
Support de la porte
Vis autotaraudeuse 1/4 de po-14 x 5/8 de po
Ligne du centre vertical de la porte de garage
Figure 2A
Ligne du centre vertical de la porte de garage
UP
Vis autotaraudeuse 1/4 de po-14 x 5/8 de po
Renforts verticaux
Boulon 5/16 po
-18 x 2 po (Non fournis)
Support de la porte
UP
Rondelle de blocage de 5/16 de po
Boulon 5/16 de po x 2 po (Non fournis)
Ligne du centre vertical de la porte de garage
Ligne du centre vertical de la porte de garage
Écrou de 5/16 de po-18
Figure 2B
Bord intérieur de la porte ou morceau de bois de renfort
UP
UP
Figure 4
Vis autotaraudeuse 1/4 de po-14 x 5/8 de po
Figure 3
24
Page 69
PORTES RIGIDES
Prière de lire et de suivre les avertissements et les instructions de renforcements à la page précédente. Ils s’appliquent également aux portes rigides.
• Centrer le support de porte sur le dessus de la porte, en l'alignant avec le support de linteau, comme il est illustré. Repérer soit les trous de gauche et de droite, soit les trous du haut et du bas.
Portes métalliques : Percer des avant-trous de 3/16 pouce, puis fi xer le support de la porte à l’aide des vis autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po fournies.
Portes en bois : Percer des trous de 5/16 po et utiliser des boulons à tête bombée et à collet carré de 5/16 po x 2 po, des rondelles de blocage et des écrous (non fournis) ou des tire-fond de 5/16 po x 1-1/2 po (non fournis) suivant les besoins particuliers de l’installation.
REMARQUE : Le support de porte peut être posé sur le bord supérieur de la porte, si nécessaire pour une installation particulière. (Se reporter au dessin du positionnement facultatif à la ligne pointillée.)
- Plafond fi ni -
Linteau
Support de la porte
Support de linteau
Placement facultatif du support de la porte
Axe vertical de la porte du garage
Support 2 x 4
DES RENFORTS HORIZONTAUX ET VERTICAUX SONT REQUIS DANS LE CAS D’UNE PORTE DE GARAGE LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE, EN ALUMINIUM, EN ACIER, EN PANNEAUX DE VERRE, ETC.). (NON FOURNIS)
Pour une porte sans cadre exposé, ou pour l’installation facultative, utiliser des tire-fonds de 5/16 po x 1-1/2 po (non fournis) pour fi xer le support de la porte.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Vis autotaraudeuse 1/4 de po-14 x 5/8 de po
Vis autotaraudeuse
Support de la porte
Écrou 5/16 po-18
Support de la porte
de 1/4 po-14 x 5/8 po
Dessus de la porte (intérieur du garage)
Placement facultatif
PORTE MÉTALLIQUE
Rondelle de blocage de 5/16 po
Dessus de la porte (intérieur du garage)
Placement facultatif
Boulon à tête bombée
et à collet carré de
5/16 po x 2 po
PORTE EN BOIS
Bord supérieur de la porte
Bord supérieur de la porte
(non fournis)
25
Page 70
POSE - 13e OPÉRATION
Fixation de la biellette de la porte au chariot
Suivre uniquement les instructions se rapportant au type de porte, comme illustré ci-dessous et à la page suivante.
PORTE ARTICULÉE SEULEMENT
• S'assurer que la porte du garage est complètement fermée. Tirer la poignée de déclenchement d’urgence pour détacher le chariot extérieur du chariot intérieur. Reculer le chariot extérieur (en l'éloignant de la poulie) d’au moins 8 po (20 cm), comme illustré aux Figures 1, 2 et 3.
• Figure 1 :
- Fixer la biellette droite sur le chariot extérieur à l'aide d'un
axe de chape de 5/16 po x 1 po. Faire tenir l'axe de chape en place avec un anneau d'arrêt.
- Fixer la biellette courbée au support de la porte de la
même manière, à l'aide d'un axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po.
IMPORTANT : La rainure sur la biellette droite DOIT faire face a l’oppose de la biellette courbée (Figure 4).
• Figure 2 :
- Rapprocher les biellettes et aligner les trous. Choisir les
trous les plus éloignés étant donné qu'ils permettent aux biellettes d'être plus solides.
• Figure 3, méthode alternative :
- Si les trous de la biellette courbée sont trop hauts,
démonter la biellette droite et couper 6 po (15 cm) du bout. Refi xer la biellette droite sur le chariot en orientant la partie coupée vers le bas, comme illustré.
- Rapprocher les biellettes.
- Aligner deux paires de trous et raccorder les deux
biellettes avec les boulons, les rondelles-frein et les écrous.
• Tirer sur la poignée de déclenchement d’urgence en direction de l’ouvre-porte à un angle de 45° de façon que la biéllette de dégagement du chariot soit horizontale. Passer
re
à la 1
opération des « réglages », page 28. Le chariot se réenclenchera automatiquement lorsque l'ouvre-porte fonctionnera.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Poulie
Figure 1
Poulie
Figure 2
Poulie
Min. de 8 po (20 cm)
Boulon d’arrêt du chariot
Anneau d’arrêt
Support de la porte
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/4 de po
Min. de 8 po (20 cm)
Boulon d’arrêt du chariot
Rondelles-frein de 5/16 de po
Écrous de 5/16 de po-18
Support de la porte
Min. de 8 po (20 cm)
Boulon d’arrêt du chariot
Rondelles-frein
de 5/16 de po Écrous de 5/16 de po-18
Chariot intérieur
Biellette courbée
Boulon hexagonal de 5/16 de po-18 x 7/8 de po
Chariot extérieur
Axe de chape de 5/16 de po x 1 po
Poignée de déclenchement d’urgence
Biellette droite
Écrou de 5/16 po-18
Axe de chape de 5/16 po x 1 po (Chariot)
Anneau d’arrêt
Axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po (Support de la porte)
Rondelle-frein de 5/16 po
Boulon hexagonal de 5/16 po-18 x 7/8 de po
26
Figure 3
(Rainure faisant face a l’oppose)
Figure 4
Biellette droite
BON
Couper cette extrémité
Biellette courbée
Boulon hexagonal de 5/16 de po-18 x 7/8 de po
MAUVAIS
Biellette droite
Biellette courbée
Page 71
POUR TOUTES LES PORTES RIGIDES
1. Assemblage des biellettes : IMPORTANT : La rainure sur la biellette droite DOIT faire face a
l’oppose de la biellette courbée (Figure 5).
• Assembler les biellettes droite et courbée à leur plus grande longueur (2 ou 3 trous se chevauchant) (Figure 5).
• S’assurer que la porte du garage est complètement fermée. La porte étant fermée, raccorder la biellette droite au support de la porte à l'aide d'un axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po.
• Faire tenir l'axe de chape avec un anneau d'arrêt.
• Tirer sur la poignée de déclenchement manuel pour déconnecter la partie extérieure du chariot de sa partie intérieure, en tirant vers le bas et en faisant glisser la partie extérieure du chariot vers le moteur de l’ouvre-porte.
• Connecter la biellette courbée au chariot à l’aide de l’axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po et de l’anneau d’arrêt.
REMARQUE : Réglage de la fi n de course de la page suivante :
• Le chariot se raccordera automatiquement. Sinon, revoir la section portant sur la fonction de verrouillage du chariot à la page 34.
• Lors du réglage de la course d’ouverture à la page suivante, la porte ne devrait pas être inclinée vers l’arrière tel qu’illustré ci-dessous lorsqu’elle est complètement ouverte. Une légère inclinaison arrière entravera le mouvement ou provoquera un mouvement saccadé de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture à partir de la position complètement ouverte (Figure 6).
Figure 5
Support de la porte
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/4 de po
BON
Biellette droite
(Rainure faisant face a l’oppose)
Biellette droite
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Biellette courbée
Boulon de
Anneau d’arrêt
MAUVAIS
Biellette droite
Rondelle-frein de 5/16 de po
Biellette courbée
Écrous de 5/16 de po-18
Biellette courbée
Figure 6
Chariot intérieur
Biellette
Porte fermée
Porte ouverte
Chariot extérieur
Chariot intérieur
Poignée de déclenchement d’urgence
Angle correct
27
Chariot extérieur
Porte inclinée vers l’arriére (Incorrecte)
Page 72
RÉGLAGES – 1re OPÉRATION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DEL
DEL
Enfoncer et tenir jusqu’à ce que la porte soit à la HAUTEUR désirée
Programmation des limites de la course
Le réglage de ces courses fi xe les points où la porte s’arrêtera lors de son ouverture ou de sa fermeture.
Figure 1
DEL
Bouton noir
Bouton violet
Ajustez la position de la porte en utilisant les boutons noirs et violets. Le noir (UP) ouvre la porte et le violet (DOWN) la ferme.
Réglage de la position d’ouverture (UP) :
1. Appuyez sur le bouton noir jusqu’à ce que le témoin
indicateur commence à clignoter lentement, puis relâchez-le.
2. Appuyez sur le bouton noir jusqu’à ce que la porte atteigne
la position d’ouverture désirée.
REMARQUE : Assurez-vous que la porte s’ouvre suffi samment pour permettre à votre véhicule d’entrer.
3. Appuyer sur le poste de commande ou telecommande
programmé à un seul bouton. Ceci règle la limite d’ouverture et commence à refermer la porte.
4. Dès que la porte commence à se refermer, appuyez et
relâchez soit le bouton noir ou le bouton violet. Ceci arrêtera la porte.
Réglage de la position de fermeture (DOWN) :
5. Appuyez sur le bouton violet jusqu’à ce que la porte
atteigne la position de fermeture désirée.
6. S’il s’avère qu’il y a trop de pression sur la porte, faire
basculer la porte en avant et en arrière en utilisant les boutons noir et violet pour atteindre la position désirée.
7. Appuyer sur le poste de commande ou telecommande
programmé à un seul bouton. Ceci règlera la limite de fermeture et amènera la porte en position complètement ouverte.
Poursuivez avec Réglage de sensibilité.
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
• Un réglage erroné des courses de la porte de garage gênera un fonctionnement approprié du système d’inversion de sécurité.
• Ne JAMAIS utiliser les réglages de force pour compenser une porte qui force ou qui adhère.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Pour prévenir les dommages aux véhicules, s’assurer que la porte entièrement ouverte offre un dégagement suffi sant.
Figure 2
Enfoncer et tenir jusqu’à ce que la porte soit à la
HAUTEUR désirée
Figure 3
OU
28
Figure 4
Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons pour arrêter la porte. Tenir le bouton mauve enfoncé pour faire descendre la porte à la position du BAS souhaitée
Page 73
RÉGLAGES – 2e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Réglage de sensibilité
Le réglage de sensibilité mesure la force requise pour ouvrir et refermer la porte.
1. Appuyez deux fois sur le bouton violet pour que l’unité passe en mode de réglage de sensibilité. La DEL d’indication clignotera alors rapidement.
2. Appuyer sur le poste de commande à un seul bouton. La porte se fermera (DOWN).
3. Appuyez sur le poste de commande à un seul bouton s’ouvrira (UP).
4. Appuyez sur le poste de commande à un seul bouton une troisième fois pour refermer porte (DOWN).
La DEL indicatrice arrêtera de clignoter lorsque la force requise pour l’opération aura été mémorisée.
La porte doit se déplacer à travers un cycle complet, vers le haut et vers le bas, pour que la force correcte puisse être mémorisée. Si l’appareil ne peut pas ouvrir et refermer complètement la porte, inspectez la porte pour vous assurer qu’elle est bien équilibrée et qu’elle ne se coince ou ne “colle” pas.
Si la ported ne s'arrête pas exactament là où désiré, répétez
Programmation des limites de la course.
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
• Une trop grande force sur la porte de garage gênera un fonctionnement approprié du système d’inversion de sécurité.
• Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau nécessaire à la fermeture de la porte.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Figure 1
DEL
Boutin noir
Boutin violet
Figure 2
Appuyer deux fois sur le bouton violet pour placer l’unité en mode
de Réglage de la force
Figure 3
29
DEL
Boutin noir
Boutin violet
OU
Page 74
AVERTISSEMENT
RÉGLAGES - 3e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Contrôle du système d’inversion de sécurité
ESSAI
• La porte étant entièrement ouverte, placer une planche de 1-1/2 po (3,8 cm) d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat) sur le plancher, centrée sous la porte de garage.
• Fermer la porte. La porte doit remonter dès qu’elle touche l’obstacle.
RÉGLAGE
• Si la porte s’arrête sur l’obstacle, sa course de fermeture n’est pas suffi sante. Complet Réglages 1 Programmation des limites de la course et Réglage de sensibilité.
REMARQUE : Dans le cas d’une porte articulée, s’assurer
que les réglages ne forcent pas sur la biellette, ni à l’ouverture ni à la fermeture. Voir Figure 3 de la page 26.
• Répéter l’essai.
• Lorsque la porte remonte sur la planche de 1-1/2 po (3,8 cm) d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat), retirer l’obstacle et faire faire 3 ou 4 cycles complets à l’ouvre-porte afi n de vérifi er le réglage.
• Si l’essai du Système d’inversion de Sécurité échoue, appeler un technicien formé en systèmes de porte.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE :
Faire l’essai du Système d’inversion de Sécurité après :
• Chaque fois que l'on modifi e la longueur des biellettes, et chaque fois que l'on procède à un réglage de la force et de la course de la porte.
• Chaque fois que l'on répare ou que l'on règle la porte du garage (y compris les ressorts et les fi xations).
• Chaque fois que l’on répare le plancher du garage ou après un soulèvement de celui-ci.
• Chaque fois que l'on procède à une réparation ou à un réglage de l'ouvre-porte.
re
et 2
e
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
• On DOIT procéder à une vérifi cation mensuelle du système d’inversion de sécurité.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Planche de 1-1/2 de po (3,8 cm) (ou 2 x 4 à plat)
RÉGLAGES - 4e OPÉRATION
Essai du Systéme Protector
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande pour ouvrir la porte.
• Mettre la boîte en carton de l'ouvre-porte dans la course de la porte.
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande pour fermer la porte. La porte ne se déplacera pas de plus d’un pouce (2,5 cm), et les lumières de l’ouvre-porte clignoteront.
La porte de garage ne se fermera pas à l'aide d'une télécommande si le témoin lumineux d'un des deux détecteurs est éteint (ce qui avertit que le détecteur est mal aligné ou est obstrué).
Si l’ouvre-porte ferme la porte lorsque le détecteur inverseur de sécurité est obstrué (et que les détecteurs ne sont pas à plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol), appeler un technicien formé en systèmes de porte.
®
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
Détecteur inverseur de sécurité Détecteur inverseur de sécurité
30
Page 75
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
ou DE MORT :
INSTRUCTIONS.
2. TOUJOURS garder les télécommandes hors de la portée des enfants. Ne JAMAIS laisser les enfants faire fonctionner les télécommandes ou les boutons-poussoirs de la commande de porte ou jouer avec ceux-ci.
3. Actionner la porte de garage UNIQUEMENT lorsqu’on peut la voir clairement, qu’elle est bien réglée et qu’il n’y a aucune obstacle à la course de la porte.
4. TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à sa fermeture complète. PERSONNE NE DOIT TRAVERSER LE PARCOURS DE LA PORTE EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DOIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE EN COURS D’OUVERTURE.
6. Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une porte déséquilibrée peuvent provoquer la chute rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte, et provoquer DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
7. Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de personnes et d’obstacles).
8. Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Il y a risque de chute si le noeud de la corde se défait.
Utilisation de votre ouvre-porte
Votre télécommande à main et ouvre-porte Security® ont été réglés en usine à un code compatible qui change avec chaque usage, accédant de manière aléatoire à plus de 100 milliards de nouveaux codes. Votre ouvre-porte fonctionnera avec un nombre allant jusqu’à huit télécommandes
®
Security une nouvelle télécommande ou que vous désirez désactiver toute télécommande, suivez les instructions de la section
Programmation.
Actionner l’ouvre-porte suivant l’une des méthodes ci-après :
La télécommande à main : Appuyer sur le bouton-poussoir
La commande de porte murale : Tenir la barre ou le
Le système d’entrée sans clé : (se reporter à la section
Lorsque l’on actionne l’ouvre-porte de garage et que les détecteurs inverseurs de sécurité sont correctement installés et alignés
1. Si la porte est ouverte, elle se fermera. Si elle est fermée, elle
2. Si la porte est en course de fermeture, elle remontera.
3. Si la porte est en course d’ouverture, elle s’arrêtera.
4. Si on l’a arrêtée en position partiellement ouverte, elle se
et un système d’entrée sans clé. Si vous achetez
jusqu’à ce que la porte commence à se déplacer.
bouton-poussoir enfoncé jusqu’à ce que la porte commence à se déplacer.
Accessoires) s’il est fourni avec votre ouvre-porte de garage, il doit être programmé avant usage. Se reporter à la section
Programmation.
s’ouvrira.
fermera.
9. Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut être nécessaire de régler l’autre commande.
10. Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
11. On DOIT procéder à une vérifi cation mensuelle du système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol. L’incapacité de régler correctement le dispositif de fermeture peut provoquer DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
12. TOUJOURS GARDER LA PORTE DE GARAGE BIEN ÉQUILIBRÉE (se reporter à la page 3). Une porte mal équilibrée peut NE PAS remonter au besoin et pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
13. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort et autres ferrures de montage, qui sont TOUS sous une tension EXTRÊME, DOIVENT être confi ées à un technicien formé en systèmes de porte.
14. TOUJOURS mettre l’ouvre-porte de garage hors tension AVANT d’effectuer quelque réparation que ce soit ou d’enlever des couvercles.
15.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
5. Si la fermeture de la porte est gênée, la porte remontera. Si l’obstacle interrompt le faisceau du détecteur, les lumières de l’ouvre-porte clignoteront pendant 5 secondes.
6. Si l’ouverture de la porte est gênée, la porte s’arrêtera.
7. Si la porte est complètement ouverte, elle ne se fermera pas tant que le faisceau lumineux sera interrompu. Le détecteur n’a aucun effet lors du cycle d’ouverture.
Si le détecteur n’est pas installé ou est mal aligné, la porte ne se fermera pas à partir d’une télécommande à main. ependant, vous pouvez fermer la porte avec la commande de porte, ta
clé de verrouillage extérieur, ou l’entrée sans clé, si vous les activez jusqu’à ce que la fermeture soit complète. Si vous les
relâchez trop tôt, la porte s’inversera. L’éclairage de l’ouvre-porte de garage s’allumera dans les cas
suivants : lorsque l’on branche l’ouvre-porte de garage pour la première fois sur le courant; lorsque le courant est interrompu; lorsque l’ouvre-porte est actionné. Cet éclairage s’éteint automatiquement après 4-1/2 minutes ou il assure un éclairage constant lorsqu’on actionne la fonction d’éclairage sur la Smart Control Panel A19. Le pouvoir d’ampoule est 100 maximum de watts.
Éclairage Security
lorsqu’une personne franchira la porte de garage ouverte. Sur la Smart Control Panel désactivée de la façon suivante : les lumières fermées, enfoncer et tenir le bouton d’éclairage pendant 10 secondes jusqu’à ce que les lumières s’éteignent, puis s’allument de nouveau. Pour rétablir cette fonction, commencer avec le dispositif d’éclairage de l’ouvre-porte allumé, puis enfoncer et tenir le bouton d’éclairage pendant 10 secondes, jusqu’à ce que les lumières s’éteignent, puis s’allument à nouveau.
31
®
: Les lumières s’allumeront également
®
, cette fonction d’éclairage peut être
®
. La taille d’ampoule est
Page 76
Utilisation de la commande de porte
H M
LOCK
LIGHT
SMART CONTROL PANEL
Appuyer sur le bouton-poussoir éclairé pour ouvrir ou fermer la porte. Appuyer à nouveau pour inverser la porte durant le cycle de fermeture ou pour arrêter la porte pendant son ouverture.
Cette commande de porte contient un détecteur de mouvement, le témoin duquel s'allumera dès la détection de l'entrée d'une personne dans la garage.
Fonction d'éclairage
Appuyez sur le bouton d'éclairage pour allumer ou éteindre l’éclairage de l’ouvre-porte. Il ne contrôle
pas l’éclairage de l’ouvre-porte pendant que la porte est en mouvement. Si vous allumez, puis activez l’ouvre-porte, l'éclairage demeurera allumé pendant 4-1/2 minutes. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour l’éteindre plus tôt. L’intervalle de 4-1/2 minutes peut être changé à 1-1/2, 2-1/2 ou 3-1/2 minutes comme suit : Enfoncer et tenir le bouton de blocage jusqu’à ce que l’éclairage clignote (environ 10 secondes). Un seul clignotement indique que la minuterie est réglée à 1-1/2 minute. Répéter la procédure et l’éclairage clignotera deux fois, réglant ainsi la minuterie à 2-1/2 minutes. Répéter à nouveau pour un intervalle de 3-1/2 minutes, etc., jusqu’à un maximum de quatre clignotements pour 4-1/2 minutes.
Il est recommandé de désactiver le détecteur de mouvement en cas d’usage de l’éclairage de l’ouvre-porte comme éclairage de travail. Voir fonction d’éclairage automatique ci-dessous.
Fonction de verrouillage
La fonction de verrouillage est conçue de manière
à empêcher le fonctionnement de la porte à l'aide
de télécommandes à main. Cependant, la porte s'ouvrira et se fermera à partir de la commande de porte, de l’interrupteur à clé extérieur ou du système d’entrée sans clé en accessoire.
Pour actionner, appuyer sur le bouton de verrouillage et le tenir pendant 2 secondes.
Pour arrêter, appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage et le tenir pendant 2 secondes. La fonction de verrouillage sera également neutralisée chaque fois que le bouton « learn » se trouvant sur le panneau de l'ouvre-porte sera actionné.
®
Détecteur de mouvement (activée / désactivée)
Prog <LEARN>
Heure
Minute
Langue
Degrés (F/C)
Barre poussoir
Bouton d'éclairage
Bouton de verrouillage
(prog) Fonction Learn
La commande de porte est équipée d'un bouton Prog <LEARN> (Reconnaissance) qui facilite la reconnaissance de la télécommande par le dispositif. Appuyer une fois sur le bouton Prog <LEARN> pour activer le mode LEARN ; le message suivant s'affi che sur l'écran : « Learn Remote Control
- Press Learn Button Again to Confi rm. » (Reconnaissance de la télécommande – Appuyer de nouveau sur le bouton Prog <LEARN> pour confi rmer). Appuyer une deuxième fois sur le bouton Prog <LEARN> ; le message suivant s'affi che sur l'écran : « Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote. » (Mode Learn – Appuyer sur le bouton de la télécommande pour sa reconnaissance). Appuyer sur le bouton de la télécommande à programmer et le projecteur de travail clignotera pour confi rmer que la télécommande a été reconnue par le dispositif.
Fonction Heure et Minute
Appuyer sans relâcher sur l'un de ces boutons latéraux pour augmenter le nombre d'heures ou de minutes affi chées sur l'écran ACL.
(LANG) Fonction Langue
Appuyer sur ce bouton latéral pour basculer entre trois langues disponibles – anglais, espagnol et français.
Degrés Fahrenheit / Celsius
Appuyer sur ce bouton latéral pour basculer entre l'échelle Fahrenheit et l'échelle Celsius.
Caractéristique supplémentaire lorsqu'utilisé avec la télécommande à main trois boutons
Commande de l'éclairage de l'ouvre-porte :
Vous pouvez programmer la télécommande de manière à commander, non seulement la porte, mais aussi l’éclairage.
1. La porte étant fermée, enfoncer et tenir un petit bouton de la télécommande auquel on attribuera le contrôle de l’éclairage.
2. Continuer à tenir tout en enfonçant le Bouton d’éclairage sur le panneau de commande de la porte.
3. Continuer à tenir les deux boutons tout en enfonçant le bouton de blocage de la commande de la porte.
4. Lorsque l'éclairage de l'ouvre-porte clignote, relâcher tous les boutons.
Fonctionnalité de l’éclairage du détecteur de mouvement : L’éclairage de l’ouvre-porte s’active automatiquement lorsqu'une personne passe devant la commande de porte murale. Cette fonctionnalité est activée par la détection du mouvement et de la chaleur du corps humain. L’éclairage de l’ouvre-porte fonctionnera pendant cinq minutes puis s'arrêtera si aucun mouvement supplémentaire ou si aucun différentiel de chaleur n’est détecté. Pour désactiver cette fonctionnalité, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche-arrêt) d'éclairage automatique sur le côté gauche de la commande de porte. Il est recommandé de désactiver le détecteur de mouvement en
cas d’usage de l’éclairage de l’ouvre-porte comme éclairage de travail. Sinon, l’éclairage s’éteindra automatiquement si les travaux s'effectuent au-delà de la portée du détecteur.
32
Page 77
AVERTISSEMENT
De courant d’alimentation en attente (Optional)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Tester la batterie installée avec le moteur.
Pour tester la batterie, débrancher le cordon d'alimentation secteur du moteur.
• Le témoin DEL à lumière orange fi xe indique que la batterie fonctionne sur son propre courant.
• Une DEL orange clignotante avec bip sonore indique que le dispositif fonctionne sur alimentation batterie mais que la charge de la batterie est basse.
• Pour vérifi er que la batterie fonctionne correctement, ouvrir et fermer la porte du garage.
• Rebrancher le cordon d'alimentation du moteur sur la prise secteur.
• Vérifi er que la DEL verte clignote sur le (CAA) (ce qui indique que la batterie est en cours de charge).
• Fin du test.
2. Charger la batterie.
• Permettre aux accumulateurs de se charger complètement, pendant 24 à 48 heures.
Une batterie à pleine charge fournit du courant 12 Vcc au moteur pendant un à deux jours d'utilisation normale en cas de panne de secteur. Si la charge de la batterie est trop basse, la batterie se déconnecte automatiquement et le moteur ne fonctionnera plus sur alimentation batterie.
Après la restauration de l'alimentation secteur, la batterie se rechargera dans les 48 heures. La vie utile d'une batterie est de 3 à 5 ans.
Pour réduire les risques d’INCENDIE ou de BLESSURE :
• Débrancher l’alimentation batterie et l’alimentation secteur AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• Pour remplacer la batterie, utiliser UNIQUEMENT la référence Chamberlain #41A6357-1.
• NE PAS jeter une batterie au feu. Elle risque d'exploser. Consulter la réglementation locale sur la mise au rebut correcte des batteries.
ATTENTION
Munissez-vous TOUJOURS de gants de protection et de protection pour les yeux quand vous travaillez sur une pile électrique ou sur un compartiment de batterie.
Statut de batterie DEL
Pour optimiser la vie utile d'une batterie et éviter tout dommage, débrancher la batterie lorsque le moteur est déconnecté pendant une longue période.
REMARQUE : Le fonctionnement de la porte risque d'être limité tant que la batterie n'est pas chargée à bloc. L'éclairage du moteur ne s'allume pas lorsque le mode batterie est activé.
REMARQUE : Les DEL sont plus visibles si le projecteur de travail est éteint.
DEL VERTE :
État normal de tous les systèmes.
• Une DEL verte fi xe indique que la batterie est chargée à bloc.
• Une DEL clignotant indique que la batterie est en cours de charge.
REMARQUE : Le moteur peut fonctionner si la batterie n'est pas totalement chargée.
DEL ORANGE :
L'alimentation secteur est interrompue et le moteur fonctionne sur alimentation batterie.
• Une DEL fi xe avec bip sonore, retentissant environ toutes les deux secondes, indique que le moteur est en train d'activer la porte et qu'il fonctionne sur alimentation batterie.
• Une DEL clignotante avec bip sonore toutes les 30 secondes indique que la charge de la batterie est basse.
• La batterie se rechargera dès la restauration de l'alimentation secteur. Ceci sera indiqué par une DEL verte clignotante.
DEL ROUGE :
• Si une DEL rouge reste allumée à la restauration de l'alimentation secteur et si un bip sonore retentit toutes les 30 secondes, remplacer la batterie.
• Pour optimiser la vie utile de la batterie et éviter tout dommage, débrancher également la batterie si le moteur est débranché pendant n voyage ou pour toute autre
33
période d'inactivité prolongée.
Page 78
Ouverture manuelle de la porte
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de personnes et d’obstacles).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se défait.
POUR DÉGAGER LE CHARIOT :
Chariot
Dans la mesure du possible, la porte doit être complètement fermée. Tirer la poignée de déclenchement d’urgence vers le bas (de façon que la biellette de dégagement du chariot s’enclenche dans une position verticale) et lever la porte manuellement. La fonction de verrouillage empêche le chariot de se réenclencher automatiquement. Il sera alors possible d’ouvrir et de fermer la porte à la main autant de fois
Biellette de dégagement du chariot (en position de dégagement manuel)
Position verrouillage (Position de dégagement manuel)
qu’on le désirera. Pour rattacher la porte à l’ouvre-porte, appuyer sur le gros bouton-poussoir de la commande de porte.
POUR RÉENCLENCHER LE CHARIOT :
Chariot
Tirer la poignée de déclenchement d’urgence vers le bas et l’arrière (vers l’ouvre-porte de garage) de façon que la biellette de dégagement du chariot soit horizontale. Le chariot se réenclenchera lors de la prochaine OUVERTURE ou FERMETURE de la porte.
Poignée de déclenchement d'urgence (En bas et de retour)
Pour réenclencher
Biellette de dégagement du chariot
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT :
• Ne JAMAIS laisser de petits enfants à proximité des piles.
• Aviser immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure chimique:
• Remplacer les piles UNIQUEMENT par des piles capsules 3V2032.
• NE PAS recharger, ni démonter, ni chauffer à une température supérieure à 100° C (212° F), ni incinérer.
La pile au lithium devrait durer pendant une période allant jusqu’à 5 ans.
Pour changer la pile, ouvrir le boîtier comme illustré en le soulevant à l’aide de la pince du pare-soleil ou de la lame d’un
Pile au pôle positif vers le haut (+)
tournevis. Insérer la pile avec le côté positif vers le haut (+).
Se débarrasser de la pile usagée convenablement.
Remplacer les piles UNIQUEMENT par des piles capsules 3V2032.
AVIS : Les règles de la FCC ou d’Industrie Canada (IC), ou les deux, interdisent tout ajustement ou toute modifi cation de ce récepteur et/ ou de cet émetteur, sauf pour modifi er le code ou pour remplacer la pile. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Vérifi é pour conformité avec les normes de la FCC POUR UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU. L’utilisation est sujette aux deux conditions ci-après : (1) ce dispositif ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré.
Entretien de votre ouvre-porte
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
Chaque année
• Faire fonctionner la porte à la main. Si elle est déséquilibrée ou si elle force, appeler un technicien formé en systèmes de porte.
• S’assurer que la porte s’ouvre et se ferme complètement. Au besoin, régler les commandes de course et/ou de force (se reporter aux pages 28 et 29).
• Répéter l’essai du système d’inversion de sécurité. Procéder à tous les réglages nécessaires (se reporter à la
e
3
opération des Réglages).
Chaque année
• Huiler les galets, les roulements et les charnières de la porte. Il n’est pas nécessaire de lubrifi er l’ouvre-porte de garage. Ne pas graisser les guides de la porte.
34
Page 79
Défauts de fonctionnement (Dépannage)
1. Ma porte ne se ferme pas et les ampoules de l’éclairage du moteur clignotent : Le détecteur inverseur de sécurité
doit être raccordé et aligné correctement avant que l’ouvre­porte de garage n’entame la procédure de fermeture.
• Vérifi er que les détecteurs inverseurs de sécurité sont
bien installés et dépourvus d’obstruction. Se reporter à
e
la 11
étape de pose : Pose du Système Protector®.
• Vérifi er le diagnostic du voyant DEL concernant les
éclairs sur le moteur, puis se reporter à la Fiche diagnostic à la page suivante.
2. Mes télécommandes ne font pas fonctionner la porte :
• Vérifi er que votre commande murale de luxe ne clignote
pas. Si elle clignote, désactiver le mode de verrouillage en suivant les instructions du passage consacré à
Utilisation de la commande de porte murale.
• Reprogrammer les télécommandes en suivant les
instructions de programmation. Se reporter au chapitre Programmation.
• Si la télécommande ne fait toujours pas fonctionner
votre porte, examiner le voyant DEL diagnostique et observer, le cas échéant, les éclairs sur le moteur, puis se reporter à la Fiche diagnostic à la page suivante.
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur de sécurité
Cellule émettrice de détecteur inverseur du sécurité (Témoin lumineux ambre)
Diagnostic situé sur le moteur
« Learn »
Bouton
Voyant
DEL ou
DEL diagnostic
Cellule réceptrice de détecteur inverseur du sécurité (Témoin lumineux vert)
3. La porte inverse sa course sans raison apparente : Après avoir procédé au réglage de la force ou des limites de course, répéter le contrôle de l’inversion de sécurité. Le besoin de procéder à des réglages occasionnels des limites de courses et de la force est normal. Les variations saisonnières en particulier peuvent altérer la course de la porte.
• Vérifi er manuellement que la porte est bien équilibrée et
qu’il n’y a pas de problèmes d’adhésion.
• Se reporter à la 2
e
opération de Réglage, Réglage de
sensibilité.
4. Après fermeture complète et après contact avec le sol, la porte inverse sa course sans raison apparente :
Répéter le contrôle de l’inversion de sécurité après avoir procédé au réglage de la force ou des limites de course. Le besoin de procéder à des réglages occasionnels des limites de courses et de la force est normal. Les variations saisonnières en particulier peuvent altérer la course de la porte.
• Se reporter à la 1
ère
opération de Réglage, Réglage
Programmation des limites de la course.
5. L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est ouverte :
• L’ouvre-porte de garage est équipé d’un éclairage de
sécurité. Cette caractéristique allume la lumière quand le faisceau lumineux de sécurité a été obstrué. Se reporter à la section Fonctionnement ; Utilisation de commande de la porte murale, Fonction d’éclairage.
6. Le moteur de l’ouvre-porte ronfl e brièvement :
• Vérifi er d’abord si le chariot appuie contre le boulon
d’arrêt.
• Détacher la porte de l’ouvre-porte en tirant sur la cordon
de déverrouillage d’urgence.
• Fermer la porte manuellement.
• Détendre la courroie en tournant l’écrou extérieur de 4 à
5 tours. Ceci relâchera la tension.
• Mettre le moteur en marche au moyen de la télécommande ou de la commande de porte. Le chariot devrait se diriger vers la porte puis s’arrêter. Si le chariot se réengage avec la porte, tirer sur le cordon de Déverrouillage d’urgence pour le libérer.
Chariot
1-1/4 de po. (3,18 cm)
• Resserrer l’écrou extérieur jusqu’à ce que le ressort du chariot ait environ 3,18 cm (1-1/4 po) de longueur.
• Si le chariot ne s’éloigne pas du boulon, répéter les étapes ci-dessus.
7. Si le statut de batterie DEL n’est pas lit convenablement :
• Vérifi er le connexions de la batterie.
8. L’alimentation secteur est interrompue et le moteur
fonctionne sur alimentation batterie :
• Une DEL fi xe avec bip sonore, retentissant environ
toutes les deux secondes, indique que le moteur est en train d’activer la porte et qu’il fonctionne sure alimentation batterie.
• Une DEL clignotante ave bip sonore toutes les 30
secondes indique que la charge de la batterie est basse.
• Si une DEL rouge reste allumée à la restauration de
l’alimentation secteur et si un bip sonore retentit toues les 30 secondes, remplacer la batterie.
35
Page 80
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur de sécurité
Fiche Diagnostique
Diagnostic situé sur le moteur
Voyant DEL ou DEL diagnostic
Bouton « Learn »
Montage du
détecteur inverseur
de sécurité
Des fonctions d’autodiagnostic ont été programmées dans votre ouvre-porte de garage. Le bouton « learn » ou le voyant DEL de diagnostic émettra un certain nombre d’éclairs avant de faire une pause pour indiquer la découverte d’un problème potentiel. Consulter la fi che diagnostique ci-dessous.
1 ÉCLAIR
Cassure du fi l des détecteurs de inverseur de sécurité (coupé ou déconnecté).
OU
2 ÉCLAIRS
Court-circuit du fi l des détecteurs de inverseur de sécurité ou inversion des fi ls noir/blanc.
3 ÉCLAIRS
Court-circuit de la commande de porte ou du fi l.
4 ÉCLAIRS
Léger mésalignement des détecteurs de inverseur de sécurité (témoin DEL faible ou clignotant).
Symptôme : Un des témoins lumineux des détecteurs de sécurité, ou les deux, n’émet pas une lumière constante.
• Inspecter les fi ls du détecteur pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fi l), corriger la polarité des branchements (fi ls noir/blanc inversés), les fi ls cassés ou débranchés ; remplacer / relier si nécessaire.
• Déconnecter tous les fi ls de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs de leurs supports et raccourcir les fi ls des détecteurs à une longueur de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fi ls raccourcis. Si le témoin lumineux de la cellule de transmission brille de manière constante, fi xer la cellule de réception.
• Aligner les détecteurs, si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fi ls des détecteurs. Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les détecteurs de sécurité.
Symptôme : Le témoin DEL n’est pas allumé sur la commande de porte.
• Inspecter la commande de porte / les fi ls pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fi l) remplacer si nécessaire.
• Déconnecter les fi ls au niveau de la commande de porte, toucher les fi ls l’un à l’autre. Si le moteur se met en marche, remplacer la commande de porte.
• Si le moteur ne se met pas en marche, déconnecter les fi ls de la commande de porte du moteur. Court-circuiter momentanément les terminaux rouge et blancs à l’aide d’un câble de raccord. Si le moteur se met en marche, remplacer les fi ls de la commande de porte.
Symptôme : Le témoin lumineux émetteur est allumé en continu alors que le témoin lumineux récepteur donne une lumière faible ou clignote.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fi xer les supports.
• Vérifi er que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
5 ÉCLAIRS
Le capteur de régime du moteur n’est pas reconnu.
Symptôme: la porte bouge de 2 à 3 pouces et s’arrête.
• Reprogrammez les limites et la force. Voir Section Ajustements.
• Si l’operateur continue a ne bouger que de 2 a 3 pouces, vérifi ez la connexion du module de déplacement ou remplacez ce module.
Symptôme: Aucun mouvement, le moteur est actif entre 2 et 3 secondes.
• Reconnectez la corde de débranchement d’urgence.
• Le moteur a peut-être besoin d’être remplacé.
36
Page 81
Messages de la Smart Control Panel
®
Les messages suivant sont contenus dans Smart Control Panel® et peuvent s’affi cher au cours du fonctionnement du dispositif :
Message
ÉRIFIER L’ALIGNEMENT DES DÉTECTEURS DE SÉCURITÉ, OBSTRUCTION OU CÂBLAGE DÉFECTUEUX VOIR MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Signifi cation : Ce message apparaît si les détecteurs d’inversion de sécurité sont hors alignement, obstrués ou si les câbles sont débranchés. Pour effacer le message de la commande de porte, effectuer les opérations suivantes :
• Vérifi er que la zone entre les détecteurs d’inversion de sécurité est exempte d’obstacles.
• Vérifi er que les détecteurs d’inversion de sécurité ne sont pas hors alignement.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fi xer les supports.
• Vérifi er que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
• Vérifi er que les fi ls des détecteurs d’inversion de sécurité sont connectés au moteur.
• Si le message n’est pas effacé après les vérifi cations ci-dessus, se reporter au message n° 2.
Message
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT DES DÉTECTEURS DE SÉCURITÉ VÉRIFIER LE CÂBLAGE VOIR MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Signifi cation : Ce message apparaît si le câblage des détecteurs d’inversion de sécurité est erroné. Pour effacer le message, effectuer les opérations suivantes :
• Inspecter les fi ls des détecteurs d’inversion de sécurité pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fi l), corriger la polarité des branchements (fi ls noir/blanc inversés), remplacer / relier si nécessaire.
• Déconnecter tous les fi ls de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs d’inversion de sécurité de leurs supports et raccourcir les fi ls des détecteurs à une longueur de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fi ls raccourcis. Si le témoin lumineux de la cellule de transmission brille de manière constante, fi xer la cellule de réception.
• Aligner les détecteurs ; si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fi ls des détecteurs. Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les détecteurs d’inversion de sécurité.
Message
RECONNAISSANCE DE LA TÉLÉCOMMANDE APPUYER SUR LE BOUTON LEARN POUR CONFIRMER
Message
MODE LEARN. APPUYER SUR LE BOUTON DE LA TÉLÉCOMMANDE POUR LA PROGRAMMATION
Message
MODE VERROUILLAGE TÉLÉCOMMANDE VERROUILLÉE APPUYER SUR LE BOUTON LOCK [VERROUILLAGE] POUR ACTIVER LA TÉLÉCOMMANDE
Message
ANGLAIS, FRANÇAIS ET ESPAGNOL
Message
DÉTECTION DE MOUVEMENT ACTIVÉE / DÉSACTIVÉE
Message
BATTERIE DE SECOURS ACTIVÉE
Message
BATTERIE DE SECOURS ACTIVÉE
Message
BATTERIE FAIBLE BATTERIE DE SECOURS ACTIVÉE
Message
BATTERIE DÉFECTUEUSE REMPLACER IMMÉDIATEMENT LA BATTERIE VOIR LE GUIDE D’UTILISATION
Message
RÉTABLISSEMENT DE L’ALIMENTATION LA BATTERIE EST EN COURS DE CHARGE
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton Prog <LEARN> a été appuyé sur la commande de porte. Appuyer de nouveau sur le bouton Prog <LEARN> permet à l’utilisateur de programmer une télécommande supplémentaire pour l’ouvre-porte.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton Prog <LEARN> a été appuyé une seconde fois sur la commande de porte ou n’importe quand sur l’ouvre-garage. L’ouvre-porte est prêt à programmer une autre télécommande en appuyant simplement sur le bouton de la télécommande. Après que l’ouvre-porte a « RECONNU » la télécommande, le projecteur de travail clignote une fois.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton « LOCK » a été appuyé et maintenu enfoncé pendant plus d’une seconde. Cette fonction désactive l’ouvre-porte en ce qu’il ne peut plus recevoir des signaux de la télécommande. Pour quitter le mode « LOCK », appuyer sans relâcher sur le bouton pendant plus d’une seconde.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton « LANGUAGE » a été appuyé. Appuyer sur le bouton pour basculer sur la langue suivante disponible.
Signifi cation : Ce message apparaît lorsque le bouton de détection de mouvement est appuyé. La fonction de détection de mouvement est activée / désactivée à chaque pression du bouton.
Signifi cation : L’ouvre-porte fonctionne sur batterie.
Signifi cation : L’ouvre-porte fonctionne sur une batterie complètement chargée.
Signifi cation : L’ouvre-porte fonctionne sur une batterie faible.
Signifi cation : La batterie est irrécupérable.
Signifi cation : La batterie est en cours de charge après avoir fonctionné en mode de secours.
37
Page 82
PROGRAMMATION
REMARQUE : Si cet ouvre-porte de garage Security technique que contient le récepteur de l’ouvre-porte et qui procure une protection contre les vols de code, se trouvera contourné. Le détenteur des droits d’auteur de cet ouvre-porte de garage n’autorise pas l’acheteur ni le fournisseur de la télécommande émettrice à code fi xe à contourner ce dispositif technique.
L’ouvre-porte de garage a été programmé en usine de manière à fonctionner avec la télécommande à main fournie. La porte s’ouvrira et se fermera lorsqu’on appuiera sur le gros bouton-poussoir.
Ci-après se trouvent des instructions pour programmer votre ouvre-porte en vue du fonctionnement avec d’autres télécommandes Security
®
315 MHz.
Pour ajouter ou reprogrammer une télécommande à main supplémentaire
UTILISATION DU BOUTON « LEARN » UTILISATION DE LA COMMANDE DE PORTE
®
est utilisé avec une télécommande émettrice à code fi xe, le dispositif
1. Enfoncer et relâcher le bouton « learn » sur le moteur. Le témoin lumineux learn s’allumera en continu pendant 30 secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes, enfoncer et tenir le bouton de la télécommande* qui fera fonctionner votre porte de garage.
3. Relâcher le bouton lorsque l’éclairage du moteur clignote. Il a appris le code. Si les ampoules ne sont pas posées, deux clics se feront entendre.
Pour effacer tous les codes de la mémoire
du moteur
Pour désactiver toute télécommande non désirée, effacer d’abord tous les codes :
Enfoncer et tenir le bouton « learn » du moteur jusqu’à ce que le DEL learn s’éteigne (environ 6 secondes). Tous les codes précédents sont maintenant effacés. Reprogrammer chaque télécommande ou entrée sans clé qu’on désire utiliser.
1. Appuyer sur le bouton Prog « LEARN » de commande de la porte.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton Prog « LEARN » pour confi rmer la sélection du mode « LEARN ».
3. Appuyer sur le bouton de la télécommande qui contrôlera le fonctionnement de la porte de garage.
4. L'éclairage du moteur clignote quand il a reconnu le code. Si les ampoules ne sont pas vissées, deux déclics se feront entendre.
* Télécommandes à trois boutons (315 MHz)
Programmé en usine, le gros bouton dont pourrait être munie votre télécommande sert au fonctionnement de l’ouvre-porte de garage. Les boutons supplémentaires sur n’importe quelle télécommande ou télécommande miniature trois boutons
®
Security programmés pour faire fonctionner d’autres ouvre-portes de garage Security
38
peuvent être
®
.
Page 83
Pour ajouter, reprogrammer ou modifi er un NIP d’entrée sans clé
REMARQUE : Votre nouvelle entrée sans clé doit être programmée de manière à faire fonctionner votre ouvre-porte de garage.
UTILISATION DU BOUTON « LEARN » UTILISATION DE LA COMMANDE DE PORTE
1. Enfoncer et tenir le bouton « learn » sur le moteur. Le témoin lumineux learn s’allumera en continu pendant 30 secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes, introduire un numéro d’identifi cation personnelle (NIP) à quatre chiffres de son choix sur le pavé numérique. Enfoncer et tenir ensuite le bouton ENTER.
3. Relâcher le bouton lorsque l’éclairage du moteur clignote. Il a appris le code. Si les ampoules ne sont pas posées, deux clics se feront entendre.
Pour modifi er un NIP connu, existant
Si le NIP existant est connu, il peut être modifi é par une seule personne sans devoir utiliser d’échelle.
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant au NIP actuel, puis enfoncer et tenir le bouton #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera deux fois. Relâcher
le bouton #.
2. Introduire le nouveau NIP à 4 chiffres choisi, puis appuyer sur ENTER.
L’éclairage du moteur clignotera une fois lorsque le NIP aura été appris.
Faire un essai en introduisant le nouveau NIP, puis appuyer sur ENTER. La porte devrait bouger.
Pour défi nir un NIP temporaire
Vous pouvez autoriser l’accès aux visiteurs ou aux techniciens de service à l’aide d’un NIP temporaire à 4 chiffres. Après un nombre programmé d’heures ou un nombre programmé d’utilisations, ce NIP temporaire vient à expiration et n’ouvre plus la porte. On peut l’utiliser pour fermer la porte une fois qu’il a expiré. Pour défi nir un NIP temporaire :
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant à son NIP d’entrée personnelle (non le dernier NIP temporaire), puis enfoncer et tenir le bouton .
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera trois fois. Relâcher le
bouton.
Un bouton fermé : L’ouvreur peut être fermé en appuyant sur le bouton ENTER si le dispositif du bouton fermé a été activé. Ce dispositif a été activé par le fabricant. Afi n d’activer ou de désactiver ce dispositif, appuyez et maintenez les boutons 1 et 9 enfoncés pendant 10 secondes. Le bloc de touches clignotera deux fois lorsque le bouton fermé sera activé. Le bloc de touches clignotera quatre fois lorsque le bouton fermé sera désactivé.
REMARQUE : Cette méthode nécessite deux personnes si le pavé pour l’entrée sans clé est déjà monté à l’extérieur du garage.
1. Appuyer sur le bouton Prog « LEARN » de commande de la porte.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton Prog « LEARN » pour confi rmer la sélection du mode « LEARN ».
3. Introduire un numéro d’identifi cation personnelle (NIP) à quatre chiffres de son choix sur le pavé numérique. Enfoncer et tenir ensuite le bouton « ENTER ».
4. L'éclairage du moteur clignote quand il a reconnu le code. Si les ampoules ne sont pas vissées, deux déclics se feront entendre.
2. Introduire le NIP temporaire à 4 chiffres choisi, puis appuyer sur ENTER.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera quatre fois.
3. Pour défi nir le nombre d’heures de validité de ce NIP temporaire, appuyer sur le nombre d’heures (jusqu’à 255), puis appuyer sur .
OU
3. Pour défi nir le nombre de fois de validité de ce NIP temporaire, appuyer sur le nombre de fois (jusqu’à 255), puis appuyer sur #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera une fois lorsque ce NIP temporaire aura été appris.
Faire un essai en entrant les quatre chiffres correspondant à ce NIP temporaire, puis appuyer sur ENTER. La porte devrait bouger. Si le NIP temporaire a été défi ni pour un certain nombre d’ouvertures, ne pas oublier que le test a utilisé une ouverture. Pour effacer le mot de passe temporaire, répéter les étapes 1 à 3, en défi nissant le nombre d’heures ou de fois à 0 lors de l’étape 3.
39
Page 84
PIÈCES DE RÉPARATION
Pièces d’assemblage du rail
1
2
2
3
4
6
5
Pièces pour la pose
1
5
5
8
12
14
3
13
DE RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 4A1008 Maillon de raccord 2 41C5141-2 Chariot complet 3 41A5665-2 Rail complet 4 41B4103 Écrou de chariot à ressort
7
5 144C54 Poulie folle de la courroie 6 41A5250 Ensemble complet de courroie 7 41D598-1 Support en U
NON ILLUSTRÉS
183A163 Coussinets d’usure
4
2
N° DE RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 41A6318 Smart Control Panel
6
10
11
9
2 953CD Télécommande à trois boutons 3 10A20 Pile au lithium 3V2032 4 29B137 Agrafe de pare-soleil de la télécommande
7
5 41A2828 Poignée et corde pour fonctionnement
6 41B4494-1 Fil de sonnerie blanc et blanc/rouge à
7 41A5047-1 Support de porte avec axe de chape et fi xation 8 41A5047-3 Support de linteau avec axe de chape et
9 41A5034 Nécessaire de capteur de sécurité (cellules
10 178B34 Biellette droite 11 12B776 Supports de suspension 12 178B35 Biellette courbée 13 41A5266-1 Supports de détecteurs inverseurs
14 41A6357-1 Batterie
NON ILLUSTRÉS
101D169 Barre poussoir pour commande de porte 41A5257-20 Sachet des fi xations de pose
114A4328 Manuel d’instructions
d’urgence
2 conducteurs
fi xation
de réception et de transmission) avec fi l de sonnerie à deux conducteurs de 3 pi (.9 m)
de sécurité (2)
(comprend les fi xations à la page 7)
®
40
Page 85
Pièces d’assemblage du moteur
1
6
4
9
10
DE RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 41C76 Capuchon de retenue de la
courroie 2 41B4245 Cordon électrique 3 41B4375-3 Bornier avec vis 4 41A6281 Contenu du kit de faisceau de
câblage Comprend : Fils de
batterie et prise fils de douille
d’ampoule et prise fils de liaison
régime moteur avec prise 5 41D794 Moteur avec capteur de
positionnement 6 41DB002-2 Plaque logique du récepteur
2
11
7
3
8
5
N° DE RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
7 41A6231 Panneau d’extrémité avec
couvercle de batterie et vis 8 41C190 Transformateur avec harnais 9 41D504-6 Couvercle 10 108D79 Diffuseur 11 175B88 Douille d’ampoule
NON ILLUSTRÉS
41A6357-1 Batterie
10
41
Page 86
ACCESSORIES
LOCK
LIGHT
CLOSED
OPEN
7702C 953CD
Détachement rapide d’extérieur :
Nécessaire pour un garage SANS porte d’accès.
956CD
8808C
Rallonge de rail de 8 pieds (2,4 m) :
Pour permettre à une porte de 8 pieds (2,4 m) de s'ouvrir complètement.
940CD
8810C
Rallonge de rail de 10 pieds (3 m) :
Pour permettre à une porte de 10 pieds (3 m) de s'ouvrir complètement.
CLDM1C
41A5281
Supports de rallonge :
(Facultatif) Pour la pose du capteur inverseur de sécurité au mur ou au sol.
Pour commander, composer le : 1-800-528-9131.
Télécommande à 3 - Bouton SECURITY
®
:
Comprend agrafe de pare-soleil.
Mini-télécommande à 3 - Bouton SECURITY
®
:
Avec porte-clé et ruban d’attache.
Entrée sans clé SECURITY® :
Permet d’ouvrir la porte de l’extérieur en entrant un mot de passe sur le clavier de conception spéciale. Peut également ajouter un mot de passe temporaire pour les visiteurs ou les préposés au service. Ce mot de passe programmable peut être limité à un nombre programmable d’heures ou d’entrées.
Système de détection d’ouverture de porte de garage :
Permet de surveiller la plus grande porte de votre domicile.
CLLACD
Commande d’éclairage :
Permet d’allumer une lampe, un téléviseur ou un autre appareil à partir de la voiture avec l’ouvre-porte
41A6345-1
Commande de port sin fi l :
Barre-poussoir, fonction d’eclairage et bouton auxiliary. Batterie incluse.
ou à partir de n’importe où dans la maison avec une autre télécommande Chamberlain Security
®
.
42
Page 87
REMARQUE
43
Page 88
SERVICE CHAMBERLAIN®
À VOTRE DISPOSITION
NOTRE IMPORTANTE ORGANISATION DE
SERVICE APRÈS-VENTE COUVRE LES
ÉTATS-UNISET LE CANADA
VOUS POUVEZ OBTENIR PAR TÉLÉPHONE DES
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION ET LE SERVICE
APRÈS-VENTE : COMPOSEZ SIMPLEMENT NOTRE
NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
www.chamberlain.com
Pour une installation, des pièces et un service professionnels, communiquez avec votre dépositaire
local CHAMBERLAIN pages jaunes ou appelez notre numéro de service. Vous obtiendrez la liste des concessionnaires de votre région.
®
. Recherchez son numéro dans les
COMMENT COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE
Les prix de vente seront fournis sur demande, ou bien les pièces seront expédiées au prix en vigueur et vous seront facturées en conséquence.
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES
DE RECHANGE, DONNEZ TOUJOURS LES
RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• NOM DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE MODÈLE PASSEZ VOS COMMANDES À :
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
NOTRE NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE CHAMBERLAIN
®
GARANTIE LIMITÉE A DIES ANS POUR LE COURROLE ET GARANTIE LIMITÉE A VIE SUR LE MOTEUR
La société Chamberlain Group Inc. (« le Vendeur ») garantit à l’acheteur au détail initial de ce produit dans la résidence duquel ce produit est originalement installé, que le produit est exempt de tout défaut de matière ou vice de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat et que et courrole est exempt de défaut de matière et/ou vice de fabrication pour une période de dies ans et le moteur est exempt défaut de matière et/ou vice defabrication pour le vie de produit. Pour que ce produit fonctionne correctement, il faut se conformer aux instructions relatives à l’installation, à l’opération, à la maintenance et aux tests. Le non-respect de ces instructions invalide totalement la présente garantie.
Si, au cours de la période de garantie limitée, ce produit semble contenir un défaut couvert par la présente garantie limitée, appeler le 1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter le produit. Envoyer ensuite le produit, en port payé et assuré, à notre centre de service pour que la réparation soit couverte par la garantie. On vous indiquera les directives d’expédition lorsque vous appellerez. Une brève description du problème et un reçu daté prouvant l’achat devront être joints à tout produit retourné pour une réparation sous garantie. Lorsque le Vendeur aura reçu les produits qui lui sont retournés pour réparation, s’il s’avère que les produits étaient effectivement défectueux et couverts par la présente garantie limitée, ils seront réparés ou remplacés (à la seule discrétion du Vendeur) sans frais pour l’acheteur, puis retournés en port payé. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par de nouvelles pièces ou des pièces remises à neuf en usine, à la seule discrétion du Vendeur.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES POUR LE PRODUIT, INCLUANT NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS INDIQUÉE CI-DESSUS À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES PORTANT SUR LA BATTERIE, QUI SONT LIMITÉES À UN AN, LE MOTEUR ET LA COURROIE, QUI SONT LIMITÉS À LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE SUR LA DURÉE D’UTILISATION POUR LE MOTEUR ET LA COURROIE, ET AUCUNE GARANTIE IMPLICITE N’EXISTERA OU NE S’APPLIQUERA APRÈS DE TELLES DURÉES. Certains provinces ne reconnaissent pas les limitations de la durée de validité des garanties implicites. Par conséquent, la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à l’utilisateur. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES NON LIÉS À UN VICE QUELCONQUE, NI LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION, D’UN FONCTIONNEMENT OU D’UN ENTRETIEN INCORRECTS (NOTAMMENT : ABUS, USAGE ABUSIF, MANQUE D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS QUELCONQUES NON AUTORISÉES DUDIT PRODUIT), LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE POUR LA RÉINSTALLATION D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU DE REMPLACEMENT, LE REMPLACEMENT DES PILES ET DES AMPOULES OU D’UNITÉS INSTALLÉES POUR UN USAGE NON RÉSIDENTIEL.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBLÈMES RELATIFS OU CONNEXES À LA PORTE DU GARAGE OU À LA QUINCAILLERIE DE LA PORTE DU GARAGE, NOTAMMENT LES RESSORTS DE LA PORTE, LES GALETS DE PORTE, L’ALIGNEMENT DE LA PORTE OU LES CHARNIÈRES. DES FRAIS POURRAIENT ÊTRE IMPUTÉS À L’ACHETEUR POUR TOUTE RÉPARATION RÉSULTANT D’UN PROBLÈME CAUSÉ PAR L’UN DE CES ARTICLES.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR POUR L’INOBSERVATION DE GARANTIE, LA RUPTURE DE CONTRAT, LA NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ OBJECTIVE NE POURRA EXCÉDER LE COÛT DU PRODUIT GARANTI AUX PRÉSENTES. NUL N’EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR NOUS D’AUTRES RESPONSABILITÉS RELATIVEMENT À LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certaines provinces n’acceptant pas l’exclusion ou les restrictions relatives aux dommages spéciaux ou indirects, les restrictions ou exclusions figurant dans la présente garantie pourraient ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée accorde certains droits légaux spécifiques à l’acheteur et il se peut qu’il ait d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
© 2011, The Chamberlain Group, Inc. 114A4328B Tous droits réservés
Loading...