94330E
94333E
94335E
94334E
33MHz Fernbedienung
94330E – 1-Kanal-Fernsteuerung mit Rolling Code
94333E – 3-Kanal-Fernsteuerung mit Rolling Code
94335E – 3-Kanal-Mini-Fernsteuerung mit Rolling Code
94334E – 4-Kanal-Mini-Fernsteuerung mit Rolling Code
4
D
433MHz Telecomando
94330E –
Telecomando monofunzione Rolling Code
I
94333E – Telecomando a 3 funzioni Rolling Code
94335E – Mini-telecomando a 3 funzioni Rolling Code
94334E – Mini-telecomando a 4 funzioni Rolling Code
94330E – Rolling Code (code tournant) de télécommande
433MHz Télécommandes
monofonction
94333E – Rolling Code (code tournant) de télécommande
3 fonctions
94335E – Rolling Code (code tournant) de mini-
télécommande 3 fonctions
94334E – Rolling Code (code tournant) de mini-
télécommande 4 fonctions
433MHz Remote Controls
F
GB
94330E – Single-Function Remote Control-Rolling Code
94333E – 3-Function Remote Control-Rolling Code
94335E – 3-Function Mini Remote Control-Rolling Code
94334E – 4-Function Mini Remote Control-Rolling Code
433MHz fjembetjening
DK
94330E – 1-kanal fjernstyring med ‘rolling code‘
94333E – 3-kanal fjernstyring med ‘rolling code‘
94335E – 3-kanal mini-fjernstyring med ‘rolling code‘
94334E – 4-kanal mini-fjernstyring med ‘rolling code‘
433MHz Telemandos
E
94330E – Control remoto con una única función
94333E – Control remoto con 3 funciones y rolling code
y rolling code
94335E – Control remoto mini con 3 funciones
olling code
y r
94334E – Control remoto mini con 4 funciones
olling code
y r
433MHz MÔÓÙ¤ÏÔ
GR
94330E – ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ МИ·˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
94333E – ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ 3 ПВИЩФ˘ЪБИТУ
Ì ΢ÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ‰ÈÎfi
94335E – ª›УИ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ 3 ПВИЩФ˘ЪБИТУ МВ
Ì ΢ÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ‰ÈÎfi
94334E – ª›УИ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ 4 ПВИЩФ˘ЪБИТУ МВ
΢ÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ‰ÈÎfi
΢ÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ‰ÈÎfi
N
94330E –
433MHz Enkel fjernkontroll
Rullekode for fjernkontroll med én funksjon
94333E – Rullekode for fjernkontroll med tre funksjoner
94335E – Rullekode for mini-fjernkontroll med tre
funksjoner
94334E – Rullekode for mini-fjernkontroll med 4
funksjoner
NL
94330E –
433MHz afstandsbediening
Enkelvoudige afstandsbediening met rolling
code
94333E – 3-kanaals afstandsbediening met rolling code
94335E – Mini-afstandbediening met 3 functies
met rolling code
94334E – Mini-afstandbediening met 4 functies
met rolling code
P
94330E –
433MHz Remotos
Transmissor de controlo remoto monocanal
com código aleatório
94333E – Transmissor de controlo remoto tricanal com
código aleatório
94335E – Mini-controlo remoto tricanal com código
aleatório
94334E – Mini-controlo remoto 4-canal com código
aleatório
S
94330E –
433MHz Fjärrkontroller
Enkelfunktions fjärrkontroll med rullande kod
94333E – 3-funktions fjärrkontroll med rullande kod
94335E – 3-funktions mini-fjärrk
ontroll med rullande kod
94334E – 4-funktions mini-fjärrkontroll med rullande kod
SF
94330E –
433MHz
1-toimintoinen kaukosäädin Rolling Code tekniikalla
Yksitoiminen Malli
94333E – 3-toimintoinen kaukosäädin Rolling Code -
94335E – 3-toimintoinen minikaukosäädin Rolling Code -
tekniikalla
tekniikalla
94334E – 4-toimintoinen minikauk
tekniikalla
osäädin Rolling Code -
94330E
➊
➊
94333E
94335E
➊
94334E
➊
igure 1
F
Figure 2
Ersatzteile
Pièces de rechange
Replacement Parts
Reservedele
Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Gehäuse & Schraube (ohne
Leiterplatte)
Boîtier & vis uniquement
(pas de circuit imprimé)
Housing and Screw Only
(no circuit board)
Kun hylster og skruer (uden
printplade)
Unicamente para la caja y
tornillo
(no para de circuitos
impresos)
MfiÓÔ K¤Ï˘ÊÔ˜ Î·È B›‰·
(¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¶Ï·Î¤
Ù·
Parti di ricambio
Reservedeler
Onderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
K˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜)
Solo scatola e vite (non
pannello dei circuiti)
Bare deksel og skrue (ikke
ledningsplate)
Alleen doos en schroef
(z
onder printkaart)
Apenas Caixa e Parafuso
(não inclui a placa do
circuito electrónico)
Endast hölje & skruv (inget
kretskort)
Vain kotelo ja ruuvi (ei
piirikorttia)
(A) 41A94330E
(B) 41A94333E
(C) 41A94335E
(D) 10A20 (3)
(E) 29C128
(F) 010A0038
Int. Service (+49) 6838/907 172
INT
D
für Service 06838/907 172
GB
for service (+44) 0845 602 4285
F
pour service 03 87 95 39 28
NL
voor service 020 684 7978
2
Betätigen Sie den Garagenöffner nur, wenn Sie das Garagentor voll im Blickfeld haben und sich dort keine Hindernisse befinden.
Niemand darf die Garage betreten bzw. verlassen, während das Garagentor auf- oder zufährt. Lassen Sie Kinder nicht die
Drucktasten oder die Fernbedienung benutzen und auch nicht in Garagentornähe spielen.
mpfänger auf den entsprechenden
E
Fernbedienungs-Code einstellen
bb. 1.Drücken Sie den Fernbedienungsknopf 1 ;lassen Sie ihn nicht los.
1.A
. Drücken Sie den "Learn"-Knopf 2 an der Rückwand des Öffners. Das
2
Öffnerlicht blinkt einmal auf. Lassen Sie den Fernbedienungsknopf los.
Der Öffner funktioniert jetzt, wenn der Fernbedienungsknopf gedrückt wird.
Wenn Sie den Fernbedienungsknopf loslassen, bevor Öffner und
Anzeigelampe aufblinken, kann der Öffner den Code nicht "erlernen".
Löschen aller programmierten Codes
•
Drücken Sie den "Learn"-Knopf an der Rückwand und lassen Sie ihn nicht los,
bis die grüne Anzeigelampe 3 ausgeht
dauert etwa 6 Sekunden).
(
abei gelöscht.
d
um Neuprogrammieren des Öffners sind die Schritte 1 und 2 zu wiederholen.
Z
•
ie Lithiumbatterien sollten bis zu 5 Jahre halten. Zum Auswechseln der
D
atterien das Batteriefach mit einem Schraubenzieher oder Klemme öffnen.
B
iehe
S
bb. 2(Die Stelle zum Öffnenist auf der Rückseite eingeprägt.)
A
lle Codes, die der Öffner "erlernt" hat, werden
A
Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die aufgeführten Geräte die nachstehend
genannten Richtlinien und Normen erfüllt.
Modell: .........................................................................94330E, 94333E, 94334E, 94335E
EN 301 489-3, EN 300 220-3
✓ 89/336/EEC
✓ 1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
April, 2007
odelle 94330E u. 94333E: Die Batterien mit der positiven Seite
M
nach
oben einsetzen.
Modell 94335E: Die Batterien mit der positiven Seite nach
unten
D
einsetzen.
Den Deckel wieder einsetzen und an beiden Seiten einschnappen lassen.
Modell 94334E:
Wenn die LED schwach oder gar nicht mehr blinkt und die Reichweite abnimmt,
ist es Zeit die Batterie auszuwechseln.
Öffnen Sie die Batterieabdeckung indem Sie eine passende Münze in den
chlitz auf der Rückseite stecken, leicht drücken und gegen den Uhrzeigersinn
S
rehen.
d
ntnehmen Sie die alte Batterie und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
E
inweise dazu finden Sie auf der Verpackung der neuen Batterie.
H
etzen Sie eine CR2025 Batterie mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
S
chliessen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit der Münze im
S
hrzeigersinn drehen bis Sie ein Klicken hören.
U
andmontage des Handsenders
W
it einer passenden Flachkopfschraube montieren Sie die Wandhalterung. Den
M
andsender dann einfach aufdrücken.
H
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement.
Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s)
bouton(s)-poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas les enfants jouer à proximité.
Programmez le récepteur selon le même code
que la télécommande
1. Figure 1. Appuyez sur le bouton de télécommande et maintenez le bouton
pressé 1.
2. Pressez et relachez le bouton « Learn 2 situé sur le panneau arrière de
l’ouvre-porte. L'éclairage de l'ouvre-porte s'allume et s'éteint aussitôt.
Relachez le bouton de la télécommande.
Maintenant, l’ouvre-porte fonctionnera chaque fois que vous appuierez sur le
bouton d’une télécommande.
Si vous relachez le bouton de la télécommande avant que la lumière ou le
signal lumineux ne clignot, l’ouvre-porte n’a pas enregistré le code.
our effacer tous les codes pr
P
•
Enfoncez et maintenez le bouton « Learn » sur le panneau de contrôle de
l'ouvre-por
s'éteigne (en
ser
•
Pour reprogrammer l'ouvre-porte, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
te jusqu'à ce que le v
viron 6 secondes).Tous les codes mémorisés par l'ouvre-por
ont effacés.
ant indicateur v
y
o
ogrammés
t situé sur le côté
er
3
Les piles au lithium ont une vie utile de jusqu’à cinq ans. Pour remplacer les
piles, utiliser la pince du pare-soleil ou une lame de tournevis pour soulever le
Déclaration de conformité
Je soussigné déclare par la présente que l'appareil spécifié satisfont aux directives et
normes indiquées.
Modèle: ........................................................................94330E, 94333E, 94334E, 94335E
EN 301 489-3, EN 300 220-3
✓ 89/336/EEC
✓ 1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
Avril 2007
boîtier, tel qu'illustré sur la
à l’arrière.)
Figure 2. (Le mot "Open" est estampillé
F
Modèles no. 94330E & 94333E: insérer les piles, le côté positif dirigé vers le
haut. Modèle 94335E: insérer les piles, le côté positif dirigé vers le bas.
Pour remettre le couvercle en place, fermer en enclenchant les deux côtés.
Modèle 94334E:
Lorsque la DEL présente des signes de faiblesse ou ne clignote plus du tout et
que la portée se réduit, il est temps de remplacer la pile.
Ouvrez le couvercle de la pile en insérant une pièce de taille appropriée dans la
ainure située à l’arrière, appuyez légèrement et tournez dans le sens contraire
r
des aiguilles d’une montre
.
Retirez l’ancienne pile et éliminez-la correctement. Vous trouverez des
indications à ce sujet sur l’emballage de la nouvelle pile.
te
Insérez une pile CR2025 présentant la face munie d’inscriptions vers le haut.
Refermez le casier de la pile en tournant la pièce dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Montage m
al de l’émetteur man
ur
uel
Montez le support mural avec une vis à tête plate de taille appropriée.
Ensuite
oncez l’émetteur man
, enf
Barbara P. Kelkhoff
, Reg.
Manager
uel.
Affairs
3