CHAMBERLAIN 4330E, 4332E, 4333E, 4335E User Manual

Page 1
433MHz Telecomando
4330E – telecomando a funzione singola 4332E – telecomando a due funzioni
(antenna con 1 codice) 4333E – telecomando a 3 funzioni 4335E – mini-telecomando a 3 funzioni
433MHz Enkel fjernkontroll
433MHz afstandsbediening
4330E – Enkelvoudige afstandsbediening 4332E – 2-kanaals afstandsbediening
(met 1 codeschakelaar) 4333E – 3-kanaals afstandsbediening 4335E – Mini-afstandbediening met 3 functies
433MHz Remotos
4330E – Controle Remoto de Simples Função 4332E – Controle Remoto de Dupla Função
(com 1 interruptor de codificação) 4333E – Controle Remoto de 3 Funções 4335E – Controlo Remoto Mini com 3 Funções
433MHz Fjärrkontroller
4330E – Enkanals fjärrkontroll 4332E – Tvåkanals fjärrkontroll
(med 1 kodomkopplare) 4333E – 3-kanals fjärrkontrolll 4335E – Minifjärrkontroll med 3-funktioner
433MHz Yksitoiminen Malli
4330E – Yksitoiminen kauko-ohjain 4332E – Kaksitoiminen kauko-ohjain
(yhdellä koodikytkimellä) 4333E – 3-toiminen kauko-ohjain 4335E – 3-toiminen minikauko-ohjain
4330E
433MHz Fernbedienung
4330E – 1-Kanal Sender 4332E – 2-Kanal Sender (Mit 1 Code-Schalter) 4333E – 3-Kanal Sender 4335E – 3-Kanal-Sender im Kleinformat
433MHz Télécommandes
4330E – Télécommande monofonction 4332E – Télécommande bifonction
(avec 1 commutateur de code) 4333E – Télécommande 3-fonctions 4335E – Mini-télécommande à trois fonctions
433MHz Remote Controls
4330E – Single Function Remote Control 4332E – 2-Function Remote Control
(with 1 code switch) 4333E – 3 Function Remote Control 4335E – 3-Function Mini Remote Control
433MHz fjembetjening
4330E – Fjernbetjening med enkeltfunktion 4332E – Fjernbetjening med dobbeltfunktion
(med 1 kodekontakt) 4333E – Fjernbetjening med 3 funktioner 4335E – Minifjernbetjeningssender med 3 funktioner
433MHz Telemandos
4330E – Telemando de función unica 4332E – Telemando de función doble
(con el interruptor de código 1) 4333E – Telemando de tres funciónes 4335E – Minicontrol remoto de 3 funciones
433MHz MÔÓÙ¤ÏÔ
4330E – ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ªИ¿˜ §ВИЩФ˘ЪБ›·˜ 4332E – TЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ¢‡Ф §ВИЩФ˘ЪБИТУ
(Ì 1 ‰È·ÎfiÙË Ì Έ‰ÈÎfi)
4333E – TЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ 3 §ВИЩФ˘ЪБИТУ 4335E – M›УИ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ TЪИТУ §ВИЩФ˘ЪБИТУ
D
E
N
P
S
I
F
DK
GB
GR
NL
SF
114A2058I
4332E
4333E
4335E
Page 2
Ersatzteile
Pièces de rechange Replacement Parts Reservedele Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Parti di ricambio Reservedeler Onderdelen Peças de Substituição Reservdelar Varaosat
Gehäuse & Schraube (ohne Leiterplatte)
Boîtier & vis uniquement (pas de circuit imprimé)
Housing and Screw Only (no circuit board)
Kun hylster og skruer (uden printplade)
Unicamente para la caja y tornillo (no para de circuitos impresos)
MfiÓÔ K¤Ï˘ÊÔ˜ Î·È B›‰· (¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¶Ï·Î¤Ù·
K˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜)
Solo scatola e vite (non pannello dei circuiti)
Bare deksel og skrue (ikke ledningsplate)
Alleen doos en schroef (zonder printkaart)
Apenas Caixa e Parafuso (não inclui a placa do circuito electrónico)
Endast hölje & skruv (inget kretskort)
Vain kotelo ja ruuvi (ei piirikorttia)
2
Figure 2
(A) 41A4330E (B) 41A4332E (C) 41A4333E (D) 41A4335E
(E) 10A20 (2) (F) 10A19 (2) (G) 10A14 (H) 29C128
H
A
E
C
E
D
F
B
G
1
2
V
D
C
12VD
C
Pb
Cd Hg
Figure 3
4330E
Figure 1
INT
Int. Service (+49) 6838/907 172 für Service 06838/907 172 for service (+44) 0845 602 4285
D
GB
F
NL
pour service 03 87 95 39 28 voor service 020 684 7978
114A2058I
4332E
4333E
1
+
0
2345678
9
1
+
0
2345678
9
4335E
1
2 3
KG
KG
Page 3
Betätigen Sie den Garagenöffner nur, wenn Sie das Garagentor voll im Blickfeld haben und sich dort keine Hindernisse befinden. Niemand darf die Garage betreten bzw. verlassen, während das Garagentor auf- oder zufährt. Lassen Sie Kinder nicht die Drucktasten oder die Fernbedienung benutzen und auch nicht in Garagentornähe spielen.
Empfänger auf den entsprechenden
Fernbedienungs-Code einstellen
1. Abb. 1. Drücken Sie den Fernbedienungsknopf ; lassen Sie ihn nicht los.
(Bei den Modell 4332E, wird der Druckknopf normalerweise nur für den Codeschaltereinsatz benutzt).
2. Drücken Sie den "Smart"-Knopf an der Rückwand des Öffners. Das Öffnerlicht blinkt einmal auf. Lassen Sie den Fernbedienungsknopf los.
Der Öffner funktioniert jetzt, wenn der Fernbedienungsknopf gedrückt wird.
Wenn Sie den Fernbedienungsknopf loslassen, bevor Öffner und Anzeigelampe aufblinken, kann der Öffner den Code nicht "erlernen".
Löschen aller programmierten Codes
Drücken Sie den "Smart"-Knopf an der Rückwand und lassen Sie
ihn nicht los, bis die grüne Anzeigelampe ausgeht (dauert etwa 6 Sekunden). Alle Codes, die der Öffner "erlernt"
hat, werden dabei gelöscht.
Zum Neuprogrammieren des Öffners sind die Schritte 1 und 2 zu
wiederholen.
Code-Gleichsetzung:
NUR für Fernbedienung mit Codeschaltern
Im allgemeinen werden Codeschalter nur benutzt, wenn mehrere Personen das gleiche Gerät benutzen. Bei allen Fernbedienungen, die benutzt werden, um den gleichen
Empfänger zu aktivieren, sind die Codeschalter auf identische Positionen zu setzen.
Entfernen Sie die Gehäuseschraube und nehmen Sie das
Gehäuse auseinander.
Vergleichen Sie die Codeschalter der ursprünglichen und der
neuen Fernbedienungen.
Legen Sie die Fernbedienungen, wie in Abb. 2 gezeigt,
nebeneinander, und setzen Sie die Schalter bei allen auf die
entsprechenden Positionen (+, –, 0). Benutzen Sie einen Kugelschreiber oder Schraubenzieher, um die Codeschalter zu verschieben.
Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen. Drücken Sie den Knopf an einer der Fernbedienungen und lassen Sie ihn nicht los. Drücken Sie den Smart-Knopf des Öffners und lassen Sie ihn los. Das Öffnerlicht blinkt auf. Lassen Sie den Fernbedienungsknopf los. Der Öffner funktioniert jetzt mit allen Fernbedienungen, bei denen sich die Codeschalter in der gleichen Positionen befinden. Die Batterie sollte mindestens ein Jahr lang halten.
Die Lithiumbatterien sollten bis zu 5 Jahre halten. Zum Auswechseln der Batterien das Batteriefach mit einem Schraubenzieher oder Klemme öffnen. Siehe Abb. 3 (Die Stelle zum Öffnen ist auf der Rückseite eingeprägt.)
Modelle 4330E u. 4333E: Die Batterien mit der positiven Seite nach oben einsetzen. Modell 4335E: Die Batterien mit der positiven Seite nach unten einsetzen.
Den Deckel wieder einsetzen und an beiden Seiten einschnappen lassen.
Programmez le récepteur selon le même code
que la télécommande
1. Figure 1. Appuyez sur le bouton de télécommande et maintenez le bouton pressé .
(Sur le modèle 4332E, le bouton-poussoir est en general seulement utilisé pour effectuer un changement de code.)
2. Pressez et relachez le bouton "Smart" situé sur le panneau arrière de louvre-porte. L'éclairage de l'ouvre-porte s'allume et s'éteint aussitôt. Relachez le bouton de la télécommande.
Maintenant, louvre-porte fonctionnera chaque fois que vous appuierez sur le bouton dune télécommande.
Si vous relachez le bouton de la télécommande avant que la lumière ou le signal lumineux ne clignot, l’ouvre-porte n’a pas enregistré le code.
Pour effacer tous les codes programmés
Enfoncez et maintenez le bouton "Smart" sur le panneau de contrôle
de l'ouvre-porte jusqu'à ce que le voyant indicateur vert situé sur le côté s'éteigne (environ 6 secondes). Tous les codes mémorisés
par l'ouvre-porte seront effacés.
Pour reprogrammer l'ouvre-porte, répétez les étapes 1 et 2 ci-
dessus.
Mise en correspondance de code:
pour les télécommandes avec commutateurs
de code UNIQUEMENT
En général, les commutateurs de code sont utilisés lorsque plusieurs personnes se servent du même appareil.
Les commutateurs de code doivent être placés dans des positions correspondantes pour toutes les télécommandes utilisant le même récepteur.
Enlever la vis de fixation et détacher le boîtier.
Accéder aux commutateurs de code dans la télécommande
d'origine ainsi que dans la nouvelle.
Placer les télécommandes côte à côte, tel qu'indiqué sur la Figure 2 et mettre les commutateurs ➎ de toutes les télécommandes dans des positions correspondantes (+, –, 0). Utiliser un stylo ou un tournevis pour faire glisser les commutateurs de code.
• Remonter le boîtier. Garder la pression sur le bouton-poussoir de l’une des télécommandes ; appuyer sur le bouton « Smart » de l’ouvre-porte, puis le relâcher. Le voyant de l’ouvre-porte clignotera. Relâcher le bouton-poussoir de la télécommande. L’ouvre-porte fonctionnera alors avec toutes les télécommandes dont les positions de commutateurs correspondent au code. La vie utile de la pile est de un an.
Les piles au lithium ont une vie utile de jusqu’à cinq ans. Pour remplacer les piles, utiliser la pince du pare-soleil ou une lame de tournevis pour soulever le boîtier, tel qu'illustré sur la Figure 3. (Le mot "Open" est estampillé à l’arrière.)
Modèles no. 4330E & 4333E: insérer les piles, le côté positif dirigé vers le haut. Modèle 4335E: insérer les piles, le côté positif dirigé vers le bas.
Pour remettre le couvercle en place, fermer en enclenchant les deux côtés.
D
F
3
Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement. Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s) bouton(s)-poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas les enfants jouer à proximité.
Déclaration de conformité
Je soussigné déclare par la présente que l'appareil spécifié satisfont aux directives et normes indiquées.
Modèle:................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Avril 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete erklärt hiermit, dass die aufgeführten Geräte die nachstehend genannten Richtlinien und Normen erfüllt.
Modell: .................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I
Page 4
Set Receiver to Match Remote Control Code
1. Figure 1. Press and hold the selected remote control push button
.
(On Model 4332E, the push button is normally used only for code switch application.)
2. Press and release the "Smart" button on the opener panel. The opener light will flash once. Release the remote push button.
Now the opener will operate when the remote push button is pressed.
If you release the remote control push button before the opener light flashes, the opener has not accepted the code.
To Erase All Programmed Codes
Press and hold the "Smart" button on the opener panel until the
indicator light turns off (about 6 seconds). All the codes the opener has learned will be erased.
To reprogram the opener, repeat Steps 1 and 2 above.
Match the Code: For Remotes With Code Switches ONLY
In general, code switches are used when several persons are operating the same device.
The code switches must be set to matching positions in all remotes used to operate the same receiver.
Remove case screw and separate the housing.
Access code switches in original and new remote control.
Place remotes side by side as shown in Figure 2 and set switches
in all remote controls to matching positions (+, –, 0). Use a pen or screwdriver to slide the code switches.
Reassemble case. Press and hold the push button on one of the remote controls. Press and release the Smart button on the opener. The opener light will flash. Release the remote push button. Now the opener will operate with all remotes having matching code switch positions. The battery should produce power for at least a year.
The lithium batteries should produce power for up to 5 years. To replace batteries, use the visor clip or screwdriver blade to pry open the case, as shown Figure 3. (Open location is stamped on back.)
Models 4330E & 4333E: Insert batteries positive side up. Model 4335E: Insert batteries positive side down.
To replace cover, snap shut along both sides.
Indstil modtageren, så den svarer
til fjernbetjeningens kode
1. Figur 1. Tryk på og hold fjernbetjeningens trykknapp nede ➊. (På model 4332E, benyttes trykknappen normalt kun i forbindelse
med kodekontakten. Se følgende instruktion).
2. Tryk på og slip “Smart-knappen ➌ på åbnerens panel. Abnerens
lys blinker nu 1 gang. Slip fjernbetjeningens trykknap.
Nu kan åbneren betjenes, ved tryk på fjerbetjeningens trykknap.
Hvis du slipper trykknappen på fjernbetjeningen, før åbnerlyset blinker, har åbneren ikke accepteret koden.
Således slettes alle programmerede koder
Tryk pa og hold “Smart-knappen på åbnerens panel nede, indtil det
grønne indikatorlys ved siden af slukkes (ca. 6 sekunder). Alle de programmerede koder bliver slettet.
Åbneren programmeres igen, ved at gentage trin 1 og 2 ovenfor.
KUN fjernbetjeningsenheder med kodekontakter:
For fjernbetjeningsenheder KUN MED kodelkontakter
Kodekontakterne benyttes generelt, når flere personer betjener det samme apparat. Kodekontakterne skal indstilles på
positioner der svarer til hinanden. I alle fjernbetjeningsenheder der benyttes til at betjene samme
modtager.
Fjern husets skrue og skil huset ad.
Find kodekontakterne i den originale og den nye
fjernbetjeningsenhed.
Anbring fjernbetjeningsenhederne ved siden af hinanden, som vist
i Figur 2 og indstil kontakterne i alle fjernbetjeningsenheder på positioner (+, –, 0) der svarer til hinanden. Benyt en kuglepen eller en skruetrækker til at flytte kodekontakterne.
Saml huset igen. Tryk på trykknappen på én af fjernbetjeningsenhederne og hold den nede. Tryk på og slip åbnerens “Smart-knap. Åbnerens lys vil blinke. Slip fjernbetjeningens trykknap. Nu kan åbneren betjenes med alle fjernbetjeningsenheder, hvor kodekontakternes stilling er ens. Batteriet bør producere strøm i mindst ét år.
Lithiumbatterierne bør producere strøm i op til 5 år. Udskift batterierne ved at bruge solskærmens klemme eller en skruetrækkerklinge til at lirke huset op, som vist i Figur 3. (Der står " Open" præget på bagsiden).
Modeller 4330E & 4333E: Læg batterierne i med den positive side opad. Model 4335E: Læg batterierne i med den positive side nedad.
Sæt dækslet på igen ved at trykke på det, til det smækker på plads i begge sider.
GB
DK
4
Activate the opener only when door is in full view, free of obstruction and opener is properly adjusted. No one should enter or leave garage while door is in motion. Do not allow children to operate push button(s) or remote(s). Do not allow children to play near door.
Aktivér kun åbneren når hele porten kan ses, og den er fri for hindringer og korrekt justeret. Ingen må gå ud og ind af garagen, når porten er i bevægelse. Lad ikke børn betjene trykknapper eller fjernbetjeningsenheder. Lad ikke børn lege under eller i nærheden af porten.
Declaration of Conformity
The undersigned, hereby declare that the equipment specified conforms to the Directives and Standards stated.
Model:..................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Overensstemmelseserklæring
Undertegnede erklærer herved, at det specificerede udstyr er i overensstemmelse med de anførte direktiver og standarder.
Model nr. .............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I
Page 5
Fijar la Unidad Receptora para que Concuerde con el Código de la
Unidad de Control Remoto
1. Figura 1. Oprima y mantenga oprimido el botón pulsador de la unidad de control remoto ➊.
(En Modelo 4332E, el botón pulsador normalmente se usa para la aplicación del código del interruptor).
2. Oprima y suelte el botón "Smart" en el panel trasero del abridor. La luz del abridor se enciende intermitentemente una sola vez. Suelta el botón pulsador de la unidad del control remoto.
Ahora el operador operará cuando se presione el botón del control remoto.
Si suelta el botón pulsador de la unidad del control remoto antes del parpadeo de tanto las luces del abridor como las luces indicadoras, el abridor no habrá memorizado el código.
Para Borrar Todos los Códigos Programados
Oprima y mantenga oprimido el botón "Smart" que se encuentra en el
panel del abridor hasta que la lámpara indicadora verde que se encuentra a un lado se apague (aproximadamente 6 segundos).
Todos los códigos del abridor memorizados, serán borrados.
Para volver a programar el abridor, repita los Pasos 1 y 2 anteriores.
Para Hacer que Concuerden los Códigos:
UNICAMENTE para Unidades de Control Remoto
con Interruptores de Código
En general, los interruptores de código se utilizan cuando varias personas están operando el mismo aparato. Los interruptores de código se deben fijar a las posiciones concordantes en todas las unidades de control remoto utilizadas para operar la misma unidad
receptora.
Retirar el tornillo de la caja y separar la cubierta.
Logre el acceso a los interruptores de código tanto en la unidad de
control remoto original como en la nueva.
Coloque las unidades de control remoto, una al lado de la otra como
se muestra en la Figura 2 y fije los interruptores ➎ en todas las unidades de control remoto a las posiciones concordantes (+, –, 0). Utilice una pluma o un destornillador para deslizar los interruptores de código.
Volver a ensamblar la caja. Oprimir y mantener oprimido el botón pulsador en uno de los controles remotos. Oprimir y liberar el botón Smart en el abridor. La lámpara del abridor destellará. Liberar el botón pulsador remoto. Ahora, el abridor funcionará con todos los controles remotos que contengan posiciones de interruptor concordantes. La batería debe producir energía durante un año, por lo menos.
Las baterías de litio deben producir energía hasta por 5 años. Para cambiar las baterías, usar el broche de la visera o la hoja de un destornillador para forzar la abertura de la tapa como se muestra en la Figura 3 (el letrero "Open" se halla estampado en la parte posterior).
En los modelos 4330E y 4333E: insertar las baterías con el lado positivo hacia arriba. En el modelo 4335E: insertar las baterías con el lado positivo hacia abajo.
Al volver a poner la tapa, oprimar a ambos lados de ésta.
P˘ıМ›ЫЩВ ЩФУ ¢¤ОЩЛ ЫЩФУ KТ‰ИО· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛ›Ф˘
1.
™¯‹Ì· 1.
¶·Щ‹ЫЩВ О·И ОЪ·Щ‹ЫЩВ ·ЩЛМ¤УФ ЩФ ВИПВБМ¤УФ ОФ˘М›
ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ➊.
(™Ù· ÌÔÓÙ¤ÏÔ 4332E, ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И О·УФУИО¿ МfiУФ БИ· ЩЛУ ·ПП·Б‹ ЩФ˘ ОТ‰ИО·.)
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ «E͢ÓÔ» ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘
МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜. H КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ı·
·У¿‚ФЫ‚‹ЫВИ М›· КФЪ¿. AК‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘. Afi ЩТЪ· О·И ЫЩФ ВН‹˜ Ф МЛ¯·УИЫМfi˜ ı· ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ ЩФ ¿ЩЛМ· ЩФ˘ ОФ˘МИФ‡ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.
AУ ·К‹ЫВЩВ ЩФ ОФ˘М› ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ЪИУ Л КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜ ·У·‚ФЫ‚‹ЫВИ, Ф МЛ¯·УИЫМfi˜ ·УФ›БМ·ЩФ˜ ‰ВУ ı· ¤¯ВИ М¿ıВИ ЩФУ ОТ‰ИО·.
°È· N· ™‚‹ÛÂÙ OÏÔ˘˜ TÔ˘˜ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘˜ KÒ‰ÈΘ
ñ ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ «E͢ÓÔ» ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘
МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜ М¤¯ЪИ У· Ы‚‹ЫВИ Л КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ‰›П· ЫЩФ (ÂÚ›Ô˘ 6 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·). O§OI ÔÈ ÎÒ‰ÈΘ Ô˘ ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ Ô
Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· Û‚ËÛÙÔ‡Ó.
ñ °È· Ó· ÙÔÓ Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙÂ, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ·Ú·¿Óˆ
‚‹Ì·Ù· 1 Î·È 2.
AУЩИЫЩФИ¯›ЫЩВ ЩФ˘˜ KТ‰ИОВ˜:
MONO БИ· TЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ· МВ ¢И·ОfiЩВ˜ P‡ıМИЫЛ˜ KТ‰ИО·.
°ВУИО¿, ‰И·ОfiЩВ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ОТ‰ИО· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И МfiУФ fiЩ·У ВЪИЫЫfiЩВЪ· ·fi ¤У· ¿ЩФМ· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩЛУ ›‰И· Ы˘ЫОВ˘‹.
‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔÈ ÛÂ
·ÓÙ›ÙÔȯ˜ ı¤ÛÂȘ
БИ· fiП· Щ· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ·
Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ‰¤ÎÙË.
AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ‚›‰· Ù˘ ı‹Î˘ Î·È Í¯ˆÚ›ÛÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
BÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη ÛÙÔ ·Ú¯ÈÎfi Î·È ÙÔ
О·ИУФ‡ЪБИФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
TФФıВЩ‹ЫЩВ Щ· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ· ЩФ ¤У· ‰›П· ЫЩФ ¿ППФ Фˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ· ÛÙÔ
™¯‹Ì· 2
Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Û fiÏ·
Щ· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ· ЫВ ·УЩ›ЫЩФИ¯В˜ ı¤ЫВИ˜ (+, –, 0). XЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· ЫЩ˘Пfi ‹ О·ЩЫ·‚›‰И БИ¿ У· Ы‡ЪВЩВ ЩФ˘˜ ‰И·ОfiЩВ˜.
•·У·Ы˘У·ЪМФПФБ‹ЫЩВ ЩЛУ ı‹ОЛ. ¶·Щ‹ЫЩВ О·И ОЪ·Щ‹ЫЩВ ·ЩЛМ¤УФ
ЩФ ОФ˘М› ВУfi˜ ·fi Щ· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ·. ¶·Щ‹ЫЩВ О·И ·К‹ЫЩВ ЩФ “ŒН˘УФ” ОФ˘М› ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜. TФ П·М¿ОИ ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·УФ›БМ·ЩФ˜ ı· ·У·‚ФЫ‚‹ЫВИ. AК‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘. TТЪ· Ф МЛ¯·УИЫМfi˜ ·УФ›БМ·ЩФ˜ ı· ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ
fiÏ·
Щ· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ· Ф˘ ¤¯Ф˘У ЩФ˘˜ ‰И·ОfiЩВ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЩФ˘ ОТ‰ИО· ЫВ ·УЩ›ЫЩФИ¯В˜ ı¤ЫВИ˜. ∏ ‰И¿ЪОИ· ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜ ›У·И ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ ¤У·˜ ¯ЪfiУФ˜.
√И М·Щ·Ъ›˜ ПИı›Ф˘ ı· Ъ¤И У· ·Ъ¿БФ˘У У¤ЪБИ· БИ· ¤ˆ˜ 5 ¯ЪfiУИ·. °И· У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›˜: ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩЩФ ОПИ ЩФ˘ О·ıЪ¤ЩЛ ФИЫıФФЪ›·˜ ‹ ЩЛУ ¿ОЪЛ ·fi ¤У· О·ЩЫ·‚›‰И ЩЛУ БИ· У·
·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ı‹ÎË, fiˆ˜ Ê·›ÓÙ·È ÛÙÔ
™¯‹Ì· 3.
(∏ ı¤ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜
"Open" ›Ó·È ÛËÌȈ̤ÓË·fi ›Ûˆ.) ªÔÓ٤Ϸ 4330∂ & 4333∂: ∂ÈÛ¿ÁÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜ Ì ÙÈÓ ıÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜
Ù·
¿Óˆ
. ªÔÓÙ¤ÏÔ 4335∂: ∂ÈÛ¿ÁÙ ÙȘ Ì··Ú›˜ Ì ÙÔÓ ıÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜
Ù·
οو
.
°È· Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÙ‹ÛÙÙÔ Î·¿ÎÈ, Ê·ÚÌfiÛÙ ›ÛË Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰‡Ô Ï˘ÚÒÓ.
E
GR
5
Haga funcionar el abridor únicamente cuando la puerta esté totalmente visible, libre de obstrucciones y cuando esté desbidamente ajustada. Nadie debe entrar o salir del garaje mientras la puerta esté en movimiento. No permita que los niños operen los botones pulsadores o las unidades de mando a distancia. No permita que los niños jueguen cerca de la puerta.
EУВЪБФФИВ›ЫЩВ ЩФУ МЛ¯·УИЫМfi МfiУФ fiЩ·У ‚П¤ВЩВ ЩЛУ fiЪЩ· О·ı·Ъ¿, В›У·И ВПВ‡ıВЪЛ ·fi ВМfi‰И· О·И В›У·И ЫˆЫЩ¿ Ъ˘ıМИЫМ¤УЛ. K·УВ›˜ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· М·›УВИ ‹ У· ‚Б·›УВИ ·fi ЩФ БО·Ъ¿˙ fiЫФ Л fiЪЩ· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ О›УЛЫЛ. MЛУ ВИЩЪ¤ВЩВ ЫВ ·И‰И¿ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ЩФУ (ЩФ˘˜) ‰И·ОfiЩЛ(В˜) ‹ ЩФ (Щ·) ЩЛПВ¯ВИЪЛЫЩ‹ЪИФ(·). MЛУ ВИЩЪ¤ВЩВ ЫВ ·И‰И¿ У· ·›˙Ф˘У ОФУЩ¿ ЫЩЛУ fiЪЩ·.
Declaración de Conformidad
Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especificado cumplen con las directivas y normas pertinentes.
Modell: .................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Abril, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘
√ О¿ЩˆıИ ˘ФББЪ·ММ¤УФ˜ ‰ЛПТУИ fiЩИ Ф НФПИЫМfi˜ О·И fiП· Щ· ·НЫФ˘¿Ъ Ф˘ ·У·К¤ЪФУЩ·И Ы˘ММФЪКТУФУЩ·И М ЩИ˜ ·Ъ·О¿Щˆ √‰ЛБ›˜ О·И ¶ЪfiЩ˘·.
ªÔÓÙ¤ÏÔ #............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA ∞Ú›ÏÈÔ˜, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I
Page 6
Innstilling av mottakeren i overensstemmelse med senderkoden
1. Figur 1. Trykk ned og hold fjernkontrollens trykk-knapp inne ➊. (Når det gjelder modell 4332E, brukes trykk-knappen vanligvis
bare til veksling av kode).
2. Trykk deretter på mottakerens "Smart"-knapp ➌ på åpnerens
bakpanel som vist. Äpnerlyset blinker én gang. Fjernkontrollens trykk-knapp slippes opp.
Nå kommer garasejeportåpneren til å fungere når det trykkes på fjernkontrollknappen.
Dersom fjernkontrollens trykk-knapp ikke holdes nede mens "smart"-knappen trykkes inn, vil ikke mottakeren oppfatte koden.
Slik slettes alle de programmerte kodene
Trykk på og hold "smart"-knappen på åpnerpanelet nede til det
grønne indikatorlyset langs slukkes (etter ca. 6 sekunder). Alle kodene som åpneren har registrert, blir nå slettet.
Hvis du vil programmere åpneren på nytt, gjentar du trinn 1 og 2
ovenfor.
Overensstemming av koden:
Gjelder BARE fjernkontroller med kodebrytere
Kodebrytere benyttes generelt sett når flere personer betjener den samme enheten. Kodebryterne må stilles inn slik at de
tilsvarer posisjonene i alle fjernkontrollene som brukes til å betjene samme enhet.
Fjern skruen som holder huset sammen, og åpne huset.
Få tilgang til kodebryterne i den opprinnelige og den nye
fjernkontrollen.
Legg fjernkontrollene ved siden av hverandre figur 2, og still
bryterne i samme posisjon (+, –, 0) i alle fjernkontrollene. Bruk en penn eller et skrujern til å skyve kodebryterne på plass.
Sett sammen huset igjen. Trykk og hold knappen inne på én av fjernkontrollene. Trykk og slipp opp Smart-knappen på åpneren. Lyset på åpneren vil blinke. Slipp opp knappen på fjernkontrollen. Åpneren vil nå fungere på alle fjernkontroller med samsvarende stillinger på kodebryterne. Batteriet skulle nå forsyne strøm i minst ett år.
Litiumbatterier skulle forsyne strøm i opp til 5 år. Bruk klypen for solskjermen eller bladet på en skrutrekker til å lirke opp dekselet for å skifte batteriene (se figur 3). (Åpningsstedet ("Open" er preget på baksiden.)
Modeller 4330E og 4333E: Sett i batteriene med den positive siden opp. Modell 4335E: Sett i batteriene med den positive siden ned.
Sett tilbake dekselet ved å klemme det på plass langs begge sider.
N
Mettere il codice dell'apparecchio ricevente in modo che
corrisponda a quello del telecomando
1. Figura 1. Premere e tenere premuto il pulsante del telecomando
.
(Nei modello 4332E, il pulsante viene usato normalmente solo per l'applicazione dell'interrutore del codice.)
2. Premere e lasciare andare il pulsante "Bravo!" nel pannello di dietro dellapriporta. La luce dell'apriporta si accende una volta. Il pulsante del telecomando no sarà tenuto schiacciato.
Adesso lapriporta funzionerà quando si premo il pulsante del telecomando.
Se il pulsante del telecomando non sarà tenuto schiacciato finché la luce dell’apriporta e quella dell’indicatore non lampeggino, il telecomando non avrà imparato il codice.
Per annullare tutti i codici programmati
Permere e tenere permuto il codice "Bravo" sul pannello
dell'apriporta finché la luce verde dell'indicatore a fianco non si spenga (dope circa 6 secondi). Tutti i codici che l'apriporta ha
imparato saranno cancellati.
Per riprogrammare l'opriporta, ripetere i passi 1 e 2 descritti sopra.
Come far corrispondere i codici:
SOLTANTO per interruttori di codice
Gli interruttori di codice devono essere messi in posizioni corrispondenti in tutti i telecomandi usati per azionare lo stesso apparecchio ricevente.
Rimuovere la vite dellastuccio e separare lalloggiamento.
Accedere agli interruttori di codice nel telecomando originale e in
quelli nuovi.
Mettere i telecomandi luno accanto all'altro, come illustrato nella
Figura 2 e portare gli interruttori ➎ in tutti i telecomandi in posizioni corrispondenti (+, –, 0). Usare una penna o un cacciavite per cambiare la posizione degli interruttori.
Assemblare di nuovo lastuccio. Tenere premuto il pulsante di uno dei telecomandi. Premere e rilasciare il pulsante Smartdellapriporta. La luce dellapriporta lampeggerà. Rilasciare il pulsante del telecomando. Aquesto punto lapriporta funzionerà con tutti i telecomandi, dato che tutte le posizioni degli interruttori di codice corrispondono. Le batterie al litio dovrebbero essere operative per un periodo di almeno un anno.
Le batterie al litio dovrebbero essere operative per un periodo di almeno cinque anni. Per sostituire le batterie, aprire l'astuccio con un fermaglio del visore o la punta di un cacciavite, come illustrato nella Figura 3 (posizione "Open" contrassegnata sul retro).
Modelli 4330E e 4333E: inserire le batterie con il lato positivo rivolto verso l'alto. Modello 4335E: inserire le batterie con il lato positivo rivolto verso il basso.
Per riporre il coperchio, farlo scattare lungo i due lati.
I
6
Azionare l’apriporta soltanto quando la porta é perfettamente visibile, priva di ostruzioni e regolata in modo appropriato. Nessun deve entrare o uscire dal garage quando la porta è in movimento. Non lasciar usare a bambini il pulsante/i pulsanti o il telecomando/i telecomandi. Non lasciar giocare i bambini vicino alla porta.
Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt synlig og uten hindringer, og når åpneren er riktig justert. Ingen må gå inn eller ut av garasjen mens porten beveger seg. La ikke barn bruke trykk-knappen(e) eller fjernkontrollen(e). La ikke barn leke nær porten.
Konformitetserklæring
Undertegnede erklærer herved at det spesifiserte utstyret er i samsvar med de direktiver og standarder som er oppført nedenfor.
Modell # ...............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Dichiarazione di Conformità
Io sottoscritto dichiaro con la presente che l'apparecchiatura specificata soddisfano le Direttive e le Norme indicate.
Modelo:................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Aprile, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I
Page 7
O Receptor deve ser regulado para o mesmo
Código do Aparelho de Controle Remoto
1. Figura 1. Premer e manter premido o botão de comando de controle remoto.
(Nos modelo 4332E, a botoneira é apenas utilizada, normalmente, para efectuar a alteração de códigos.
2. Premer e libertar o botão "Smart" localizado no painel traseiro do operador automático. A lâmpada do operador automático piscará apenas uma vez. Abotoneira do aparelho de controle remoto for libertada.
Nestas condições, o operador automático poderá ser posto em funcionamento premindo o botão do controle remoto.
Se a botoneira do aparelho de controle remoto for libertada antes de as lámpadas de operador e indicador piscarem, tai significa que o operador automático não foi devidamente regulado para o código de funcionamento pretendido.
Para Apagar Todos os Códigos
Premir o botão "Smart" do painel do operador da porta até que a
lâmpada indicadora se apague (após cerca de 6 segundos).
Todos os códigos memorizados pelo operador da porta serão apagados.
Para reprogramar o operador, repetir os procedimentos 1 e 2 acima
indicados.
Sincronização de Códigos:
APENAS para Aparelhos de Controle remoto equipados
com Interruptores de Codifição.
Em geral, os interruptores de codificação apenas devem ser utilizados quando várias pessoas operam o mesmo aparelho. Os
interruptoresde de codificação devem ser regulados para as mesmas posições em todos os aparelhos de controle remoto que comandem o mesmo operador.
Retirar o parafuso de fixação da caixa e separar as partes da caixa.
Tornar acessíveis aos interruptores de codificação nos aparelhos
de controle remoto original e novo.
Colocar os aparelhos de controle remoto lado a lado, conforme indicado na Figura 2 e regular os interruptores ➎ em todos os aparelhos para posições semelhantes (+. –, 0). Utilizar uma caneta ou uma chave de parafusos para deslocar os interruptores de regulação do código.
Fechar novamente a caixa. Premir (e manter premido) o botão de um dos aparelhos de controlo remoto. Premir e libertar o botão Smart no operador da porta. Aluz do operador pisca. Libertar o botão no controlo remoto. Após estas operações, o operador da porta funcionará com todos os aparelhos de controlo remoto, cujos códigos tenham sido regulados para a mesma frequência. Abateria deverá durar, pelo menos, uma ano.
As baterias de lítio deverão ser suficientes para cerca de 5 anos de funcionamento. Para substituir as baterias, abrir a caixa com a mola do visor ou a ponta de uma chave de fendas, conforme indicado Figura 3. (Na parte traseira, encontra-se gravada a indicação Open/Abrir).
Modelos 4330E e 4333E: Instalar as baterias com a face do polo positivo (+) para cima. Modelo 4335E: Instalar as baterias com a face do polo positivo (+) para baixo.
Para instalar novamente a tampa, aplicar pressão em ambos os lados.
P
O accionamento do operador automático apenas deverá ser efectuado quando a porta puder ser observada na sua totalidade, se encontrar livre de obstruções ao seu movimento e ajustada correctamente. Enquanto a porta se encontrar em movimento, ninguém deverá entrar ou saír da garagem. Não permitir que as crianças accionem o operador automático ou os aparelhos de controle remoto. Não permitir que as crianças brinquem nas proximidades da porta.
Declaração CE de Conformidade
Declaramos, pela presente, que o equipamento especificado estão em conformidade com o disposto nas Directivas CE e normas abaixo mencionadas.
Modelo #..............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Abril, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Stel de ontvanger af op de code van de afstandsbediening
1. Afbeelding 1. Druk de knop op de afstandsbediening in en houd deze ingedrukt.
(Bij de Model 4332E wordt de drukknop gewoonlijk alleen gebruikt voor de codeschakelaar.)
2. Druk op de "Intelligente" knop op de achterkant van de opener en laat deze weer los. Het licht van de opener knippert één keer. De knop op de afstandsbediening loslaten.
De opener funktioneert nu als op de knop van de afstandsbediening gedrukt wordt.
Als u de knop op de afstandsbediening loslaat voordat de lamp van de opener en het controlelampje aan- en uitgegaan zijn, wordt de code niet door de ontvanger geregistreerd.
Zo wist u alle geprogrammeerde codes
Druk op de "Intelligente" knop op het paneel van de opener totdat
het groen indicatorlampje ernaast uitgaat (ongeveer 6 seconden).
Alle door de opener geregistreerde codes worden gewist.
Herhaal bovenvermelde stappen 1 en 2 om de opener opnieuw te
programmeren.
Zo brengt u de codes in overeenstemming:
ALLEEN voor afstandsbedieningen met codeschakelaars.
Codeschakelaars worden gewoonlijk gebruikt als meerdere personen hetzelfde apparaat bedienen. De codeschakelaars
moeten bij alle afstandsbedieningen die voor dezelfde ontvanger gebruikt worden in dezelfde stand gezet worden.
Verwijder de schroef uit de kast en haal deze uit elkaar.
Om toegang te krijgen tot de codeschakelaars in de
oorspronkelijke en nieuwe afstandsbediening.
Leg de afstandsbedieningen naast elkaar, zoals afgebeeld in
Afbeelding 2, en zet de schakelaars van alle afstandsbedieningen in overeenkomstige standen
(+, –, 0).gebruik een pen of een schroevedraaier om de codeschakelaars om te zetten.
Zet de kast weer in elkaar. Druk op de drukknop van een van de afstandsbedieningen en houd deze vast. Druk op de Smart-knop op de opener en laat deze los. Het openerlichtje knippert. Laat de drukknop op de afstandsbediening los. De opener werkt nu met alle afstandsbedieningen waarvan de codeschakelaar zich in dezelfde stand bevindt. De batterij hoort ten minste een jaar lang energie te leveren.
De lithiumbatterijen horen tot 5 jaar lang energie te produceren. Om de batterijen te vervangen, gebruikt u de klepbeugel of het blad van een schroevendraaier om de kast zoals getoond in Afbeelding 3 open te wrikken. (De plaats voor "openen" staat op de achterkant gedrukt.)
Leg in de modellen 4330E en 4333E de batterijen met de pluspool naar boven. Leg in model 4335E de batterijen met de pluspool naar beneden.
Om de deksel terug te zetten, klikt u deze aan beide kanten vast.
NL
Stel de opener alleen in werking wanneer de deur volledig in het zicht is, vrij van obstakels en goed afgesteld. Niemand mag de garage in- of uitgaan terwijl de deur in beweging is. Laat kinderen niet aan de bedieningsknop(pen) of afstandsbediening(en) komen. Laat kinderen niet in de buurt van de deur spelen.
Verklaring van overeenstemming
De ondergetekende verklaart hierbij dat de gespecificeerde apparatuur voldoen aan de vermelde richtlijnen en normen.
Model:..................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I
Page 8
Aseta vastaanotin kauko-ohjainkoodien mukaisesti
1. Kuv. 1. Paina ja pidätä kauko-ohjaimen painiketta ➊. (Mallile 4332E kytkintä ytetään tavallisesti vain koodin
asetukseen.)
2. Paina ja päästä vapaaksi "Smart"-painike avaajan takapaneelissa.
Avaajan valo vilkkuu kerran. Kauko-ohjaimen painiketta paineta.
Avaaja toimii nyt painettaessa kauko-ohjalmen paininta.
Jos kauko-ohjaimen painiketta ei pidetä alhaalla kunnes avaajan valo ja merkkivalo alkavat vilkkua, avaaja ei opi koodia.
Pyyhi pois kaikki ohjelmoidut koodit
Paina ja pidä alhaalla "Smart"-painiketta avaajan paneelilla kunnes
viereinen merkkivalo sammuu (n. 6 sekuntia). Kaikki muistissa olevat koodit pyyhitään pois.
Avaaja ohjelmoidaan uudelleen toistamalla edellä olevat vaiheet 1 ja
2.
Käytä samaa koodia:
AINOASTAAN kauko-ohjaimille, joissa on koodikytkimet.
Koodikytkimiä käytetään tavallisesti, jos useat henkilöt käyttävät samaa laitetta. Koodikytkimet on asetettava vastaaviin asetuksiin
kaikissa kauko-ohjaimissa, joita käytetään saman vastaanottimen kanssa.
Poista kotelon ruuvi ja ota kotelon osat erilleen.
Poista häikäisysuojan pidike, kauko-ohjaimen kotelon ruuvi
Aseta kauko-ohjaimet vierekkäin kuv. 2 osoittamalla tavalla ja
aseta kaikkien kauko-ohjainten kytkimet vas-taaviin asetuksiin (+,
, 0). Käytä kynää tai ruuvitalttaa kytkinten asetusten uuttamiseen.
Pane kotelo takaisin paikoilleen. Paina ja pidä yhden kauko-
ohjaimen painiketta alhaalla. Paina ja vapauta avaajan Smart”- nappi. Avaajan valo välähtää. Päästä kauko-ohjaimen painike vapaaksi. Avaaja toimii nyt kaikillakauko- ohjaimilla, joilla on vastaavat koodikytkinasetukset. Pariston pitäisi kestää vähintään vuoden.
Litium-paristojen pitäisi kestää vähintään 5 vuotta. Paristot vaihdetaan käyttämällä häikäisysuojan pidikettä tai ruuvitaltan terää kotelon avaamiseen, kuten näytetään kuvassa 3. ("Open" (avaa) paikka on painettu taakse.)
Mallit 4330E & 4333E: Pane paristot sisään positiivinen puoli
ylöspäin. Malli 4335E: Pane paristot sisään positiivinen puoli alaspäin.
Pane kansi takaisin paikoilleen napsauttamalla se kiinni molemmilta puolilta.
SF
©2003, Chamberlain GmbH
114A2058I All rights reserved
Käytä avaajaa vain, kun näet koko oven ja kun se on vapaa esteistä ja avaaja on säädetty oikein. Kenenkään ei pidä tulla autotalliin tai lähteä autotallista oven ollessa liikkeessä. Älä anna lasten leikkiä painikkeilla tai kauko-ohjaimella. Älä anna lasten leikkiä oven lähettyvillä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittaneet vakuuttavat, että kuvattu laite ja kaikki lisävarusteet täyttävät jäljempänä mainitut direktiivit ja standardit.
Malli # ..................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Huhtikuussa, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Programmering av mottagare via fjärrkontroll
1. Fig. 1. Tryck in och håll fjärrkontrollknappen ➊. (På modell 4332E används omkopplaren vanligtvis bara för
kodinställning.)
2. Tryck och släpp "Smart"-knappen ➌ på öppnarens bakpanel.
Öppnarens ljus blinkar en gång. Släpp upp knappen på fjärrkontrollen.
Öppnaren fungerar nu om fjärrkontrollknappen trycks in.
Om knappen på fjärrkontrollen släpps upp innan lyset och indikeringslampan blinkar genomförs ingen kodomställning.
Så här raderas alla programmerade koder i mottagaren
Tryck och håll ned "Smart"-knappen på drivenhetens panel tills det
gröna indikatorljuset bredvid släcks (ca 6 sekunder). Samtliga koder i minnet raderas.
För att programmera om mottagaren, upprepa 1 och 2 ovan.
Kodinställning:
Gäller endast fjärrkontroller med kodomkopplare
Fjärrkontroll med kodomkopplare anväds normalt en dast om fleara personer ska använda samma port. Försäkra dig om att
samtliga omkopplare står lika på alla dina fjärrkontroller som används för samma mottagare.
Ta bort höljets skruv och separera huset.
Komma åt omkopplarna i fjärrkontrollen och en ev. ny fjärrkontroll.
Placera fjärrkontrollerna bredvid varandra enl. fig. 2 och ställ in
omkopplarna i samtliga fjärrkontroller till motsvarande lägen (+,, 0). Använd en penna eller skruvmejsel för att ställa om
omkopplarna.
Montera höljet tillbaka. Tryck och håll ned knappen på en av fjärrkontrollerna. Tryck och släpp Smart-knappen på öppnaren. Öppnarljuset blinkar. Släpp fjärrkontrollens knapp. Öppnaren fungerar nu med alla fjärrkontroller som har motsvarande kodlägen. Batteriets livslängd är ca ett år.
Litium-batteriernas livslängd är ca 5 år. För att byta ut batterier, använd bländningskyddets klämma eller skruvmejselblad för att öppna höljet såsom visas i Fig.3. ("Open" (öppna) stället är stämplat på baksidan.)
Modeller 4330E & 4333E: Sätt in batterierna den positiva sidane upp. Modell 4335E: Sätt in batterierna den positiva sidan ned.
För att sätta på locket, knäpp fast på båda sidor.
S
Öppnaren får endast köras när porten är helt synlig, fri från hinder och rätt justerad. Låt inte barn manövrera knapp(en)arna eller fjärrkontroll(en)arna. Låt inte barn leka i närheten av porten.
Försäkran om överensstämmelse
Undertecknad försäkrar härmed att nedanstående utrustning överensstämmer med angivna direktiv och standarder.
Model #................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Loading...