Motor unit assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accessories 38
Notes 39
Repair Parts and Service 40
Warranty 40
INTRODUCTION
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on
the following pages, they will alert you to the possibility of
Mechanical
Electrical
serious injury or death if you do not comply with the
warnings that accompany them. The hazard may come
from something mechanical or from electric shock. Read
the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.
2
Page 3
Preparing your garage door
Before you begin:
• Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage
door binds, sticks or is out of balance. An unbalanced garage
door may not reverse when required.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALL of
which are under EXTREME tension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing and operating garage door
opener to avoid entanglement.
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the
opener.
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to avoid
malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Carpenter's
Level (optional)
Drill
2
1
Tape Measure
Drill Bits
3/16", 5/16"
and 5/32"
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as illustrated
below.
Pencil
Hack Saw
Claw Hammer
Wire Cutters
Screwdriver
Stepladder
Sockets and Wrench
1/2", 5/8", 7/16", 9/16"
and 1/4"
Pliers
Adjustable End Wrench
3
Page 4
Safety
Reversing Sensor
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 12.
— — — — — — — —
Header Wall
FINISHED CEILING
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR
Safety
Reversing Sensor
Gap between floor and bottom
of door must not exceed 1/4" (6 mm)
Access
Door
Wallmounted
Door
Control
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 19 for details.
Motor Unit
Vertical
Centerline
of Door
Planning
FINISHED CEILING
Support bracket
& fasten
ing
hardw
are is required.
See page 12.
Safety
Reversing Sensor
Header
Wall
Access
Door
Safety
Reversing Sensor
Gap between floor and bottom of
door must not exceed 1/4" (6 mm)
Wall-
mounted
Door
Control
Motor Unit
Access
Door
Safety Reversing Sensor
Gap between floor and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
Safety Reversing Sensor
Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to
your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the
accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
4
Page 5
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in two cartons which
contain the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If
LOCK
LIGHT
Smart Control Panel™
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
SECURITY
3-Button Remote Control
Motor Unit w/Light Lenses
®
:
anything is missing, carefully check the packing material.
Parts may be stuck in the foam. Hardware for installation
is also listed below.
To avoid installation difficulties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
• Remove the two washered bolts mounted on top of
motor unit.
• Align rail and styrofoam over belt pulley. Cut tape from
rail, belt and styrofoam.
• REMOVE STYROFOAM.
• Insert both washered bolts through the rail into the
motor unit. Tighten bolts securely.
Use only these bolts! Use of any other bolts will
cause serious damage to door opener.
• Position belt over the motor unit belt pulley.
To avoid SERIOUS damage to opener, ONLY use bolts
mounted in top of motor unit.
ASSEMBLY STEP 2
Set the Belt Tension
• By hand, thread the spring trolley nut on the threaded
shaft until it is finger tight against the trolley (Figure 1).
Do not use any tools.
• Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and
brace it firmly against the trolley (Figure 2).
• Place a 7/16" open end wrench on the square end.
Rotate about 1/4 turn until the spring releases and
snaps the nut ring against the trolley (Figure 3).
This extends the spring for optimum belt tension.
Figure 3
Figure 1
Figure 2
6
Page 7
ASSEMBLY STEP 3
Hex Screw
#8x3/8"
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Attach the Belt Cap Retainer
• Position the belt cap retainer over the motor unit belt
pulley so the three holes in cap align with the three
holes in mounting plate. Attach with #8x3/8" hex screws
provided.
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving
garage door opener:
• ALWAYS keep hand clear of belt pulley while operating
opener.
• Securely attach belt pulley cover BEFORE operating.
8x3/8" Hex Screws
HARDWARE SHOWN
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
Belt Cap Retainer
ACTUAL SIZE
Motor Unit Belt Pulley
Mounting Plate
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and
lubricated garage door. An improperly balanced door may
not reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.1 m) or more above
floor.
6. Mount emergency release handle 6 feet (1.8 m) above floor.
7. NEVER connect garage door opener to power source until
instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
• out of reach of children at minimum height of
5 feet (1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain view
on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from
electrocution, disconnect ALL electric and battery power
BEFORE performing ANY service or maintenance.
7
Page 8
INSTALLATION STEP 1
Header Wall
Sectional door with curved track
Highest Point
of Travel
Door
Track
2" (5 cm)
One-piece door with horizontal track
Door
Track
Header Wall
Highest Point
of Travel
2" (5 cm)
Unfinished
Ceiling
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Header Wall
2x4
Structural
Supports
Vertical Centerline
of Garage Door
Level
(optional)
2x4
Door
Jamb
Hardware
One-piece door without track:
jamb hardware
8" (20 cm)
Highest
Point
of Travel
Door
Pivot
8" (20 cm)
One-piece door without track:
pivot hardware
Highest
Point
of Travel
Header Wall
Header Wall
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural
support on header wall or ceiling, otherwise garage door
might not reverse when required. DO NOT install header
bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket
or 2x4 into masonry.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of which
are under EXTREME tension.
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage
door binds, sticks or is out of balance. An unbalanced
garage door might not reverse when required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if
a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see page 9)
when clearance is minimal. (It may be mounted on
the wall upside down if necessary, to gain
approximately 1/2" (1 cm).)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 9.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an inter secting horizontal line on the header wall
above the high point:
• 2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 9 for ceiling installation.
8
Page 9
INSTALLATION STEP 2
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Wall
Garage
Door
UP
CEILING MOUNT ONLY
Wall Mounting Holes
Optional
Wall Mounting Holes
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
U
P
C
E
IL
IN
G
M
O
U
N
T O
N
L
Y
Door Spring
Header
Bracket
2x4
Structural
Support
Vertical
Centerline of
Garage Door
Horizontal
Line
UP
CEILING MOUNT ONLY
Ceiling Mounting Holes
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
UP
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Garage Door
Vertical
Centerline
of Garage Door
Header Wall
– Finished Ceiling –
Header
Bracket
6" (15 cm)
Maximum
Vertical
Centerline
of Garage Door
Door
Spring
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions
which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing
into masonry, use concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes (do not use the
holes designated for ceiling mount). Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing toward the wall. The bracket can be mounted
flush against the ceiling when clearance is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
9
Page 10
Header Wall
Header
Bracket
Belt Pulley
Bracket
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way you’ll need
help. Have someone hold the opener securely
on a temporary support to allow the rail to clear
the spring.
• Position the rail bracket against the header bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
Ring
Header
Bracket
Fastener
Garage
Door
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Belt Pulley
Bracket
Rail
Temporary
Support
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Ring Fastener
10
Page 11
INSTALLATION STEP 4
Rail
Door
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
Top of Motor Unit
Header
Bracket
Top of Door
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you raise
the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.
To prevent damage to garage door, rest garage door opener
rail on 2x4 placed on top section of door.
Trolley
Release Arm
ENGAGED
RELEASED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its side
on the top section of the door beneath the rail.
• The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than
4" (10 cm) above this point.
11
Page 12
INSTALLATION STEP 5
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings
(Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
1. Remove foam packaging. Measure the distance from
each side of the motor unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18x1-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door
hits the rail, raise the header bracket.
8. Grease the top and underside of the rail surface where
the trolley slides with rail grease.
NOTE:DO NOT connect power to opener at this time.
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door
opener, fasten it SECURELY to structural supports of the
garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY
brackets into masonry.
To insert or release wire, pushin tab with screwdriver tip
Door ControlConnections
Strip wire 7/16"
7/16" (11 mm)
RedGreyWhite
To insert or release wire, push
in tab with screwdriver tip
Door Control
Connections
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5' (1.5 m) where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware. If
installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors
provided. For pre-wired installations (as in new home
construction), it may be mounted to a single gang box
(Figure 1).
NOTE: The functional temperature range of the door
control is between -4° F (-20° C) and 122° F (50° C).
Scroll speed of display is slower at lower temperatures
although the door control remains fully functional.
CAUTION: Continuous exposure of the door control to
temperatures below -22° F (-30° C) may damage the LCD
screen.
SPECIAL NOTE: Only one 398LMC can be connected to
each garage door opener. If additional wall controls are
desired to operate the same garage door opener, it is
recommended to use model 378LMC wireless wall control
as the secondary door control.
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
2. Remove push bar cover by gently prying at the lower/
• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude
• Position bottom of door control on screw head and
• Drill and install top screw with care to avoid cracking
• Replace cover by inserting top tabs first and then snap
3. (For standard installations ONLY) Run bell wire up
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.
NOTE: If you have any trouble with the operation of the
buttons, loosen the top mounting screw. DO NOT connect
power and operate the opener at this time.The trolley will
travel to the full open position but will not return to the
close position until the sensor beam is connected and
properly aligned.
wire and connect to the two screw terminals on back of
door control by color: white wire to the W (2) and white/
red wire to the R (1) (Figure 2).
middle portion of the cover with a small flat-head
screwdriver. Fasten with 6AB x 1-1/4" self-tapping
screws (drywall installation) or 6-32 x 1" machine
screws (into gang box) as follows:
above wall surface.
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
plastic housing. Do NOT overtighten.
cover in place.
wall and across ceiling to motor unit. Use insulated
staples to secure wire in several places. Do NOT pierce
wire with a staple, creating a short or open circuit.
Connect bell wire to the quick-connect terminals on the
motor unit: white to white and white/red to red. To
insert or release wires, push in tab with screwdriver
tip (Figure 3).
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
• Be sure power is not connected BEFORE installing door
control.
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of reach
of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m) and away
from ALL moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door control
push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly
adjusted and there are no obstructions to door travel.
• ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.
NEVER permit anyone to cross path of closing garage door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
To Replace Insert
Top Tabs First
Push Bar Cover
LOCK
L
IGHT
LOCK
PRE-WIRED INSTALLATION
24 Volt Bell Wire
L
IGHT
Figure 2
Figure 3
13
Page 14
Lens
Hinge
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Release Tab
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
INSTALLATION STEP 7
Battery
Battery Cover
Install the Standby Power (Optional)
• Make sure motor unit is unplugged.
• Using a Phillips head screwdriver, remove the battery
cover on the motor unit.
• Partially insert battery into motor unit with terminals
facing out.
• Connect red (+) and black (-) wires from motor unit to
corresponding terminals on battery.
• Replace battery cover.
INSTALLATION STEP 8
Install the Lights
• Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is in
the fully open position. Do not remove the lens.
• Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.
Light bulb size should be A19, standard neck only. The
lights will turn ON and remain lit for approximately
4-1/2 minutes when power is connected. Then the lights
will turn OFF.
• Reverse the procedure to close the lens.
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short
neck or speciality light bulbs may overheat the endpanel or
light socket.
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light
socket:
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
To prevent damage to the opener:
• DO NOT use bulbs larger than 100W.
• ONLY use A19 size bulbs.
14
Page 15
RIGHT
WRONG
Ground Tab
Green
Ground Screw
Ground Wire
Black Wire
PERMANENT WIRING
CONNECTION
White Wire
Black
Wire
INSTALLATION STEP 9
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
• Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so “NOTICE” reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least
1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole in the
release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m) above
the floor. Ensure that the rope and handle clear the tops
of all vehicles to avoid entanglement. Secure with an
overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling
garage door:
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
Overhand
Knot
Trolley
Emergency
Release Handle
Overhand
Knot
NOTICE
Rope
Release
Arm
INSTALLATION STEP 10
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn’t fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
If permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" (2 cm)
hole in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green ground
screw. The opener must be grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fire:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
• Garage door installation and wiring MUST be in compliance
with ALL local electrical and building codes.
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter or change plug
in ANY way to make it fit outlet. Be sure the opener is
grounded.
15
Page 16
INSTALLATION STEP 11
Install The Protector System
(Safety Reversing Sensors)
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY
REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse to
full open position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the track
of sectional garage doors without additional hardware.
®
Be sure power is not connected to the garage door opener
BEFORE installing the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage
door:
• Correctly connect and align the safety reversing sensor. This
required safety device MUST NOT be disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER
than 6" (15 cm) above garage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface such
as the wall framing. Extension brackets (see accessories)
are available if needed. If installing in masonry
construction, add a piece of wood at each location to
avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is
necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each other
across the garage door, with the beam no higher than 6"
(15 cm) above the floor. They may be installed in one of
three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
• Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track
(Figure 1).
If your door track will not support the bracket securely, wall
installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
• Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket (see
accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to locate and
drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each
side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
• Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust right
and left assemblies to the same distance out from the
mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
• Use wood blocks or extension brackets (see
accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the floor.
• Carefully measure and place right and left assemblies at
the same distance out from the wall. Be sure all door
hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
(Provided with
Extension
Bracket)
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
Lip
Sensor
Bracket
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Inside
Garage
Wall
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Inside
Garage
Wall
Fasten Wood Block to Wall with
Lag Screws (Not Provided)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
Lens
Lens
Indicator
Light
Lens
Indicator
Light
Indicator
Light
Sensor
Bracket
Lag Screws
(Not Provided)
Sensor
Bracket
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Wing Nut
1/4"-20
Staples
17
Figure 4
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Inside
Garage
Wall
Lens
Attach with
Concrete Anchors
(Not Provided)
Indicator
Light
Sensor
Bracket
Page 18
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Lens
Wing Nut
1/4"-20
REVERSING SENSORS
• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on
each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other across
the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket
extension (Figure 5).
• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener quick-connect terminals. Twist
like colored wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and white/black to
grey. To insert or release wires, push in tab with
screwdriver tip (Figure 6).
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glowsteadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow regardless
of alignment or obstruction. If the green indicator light in
the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible
light beam path is not obstructed), alignment is required.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender’s beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
Figure 5MOUNTING AND WIRING THE SAFETY
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn’t:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either
sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse.
If the door is already open, it will not close. The opener
lights will blink 10 times. See page 16.
Figure 6
Bell Wire
Safety Reversing
Sensor
Finished
Ceiling
Invisible Light Beam
Protection Area
Bell Wire
Safety Reversing
Sensor
Connect Wire to
Quick-Connect Terminals
1. Strip wire 7/16"
(11 mm)
2. Twist like colored
wires together
3. To insert or release
wire, push in tab with
screwdriver tip
Red
Quick-Connect Terminals
White
7/16" (11 mm)
Grey
18
Page 19
INSTALLATION STEP 12
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Door
Bracket
Location
Header
Bracket
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS
WITH GLASS PANEL, ETC.).
(NOT PROVIDED)
Door
Bracket
Vertical
Centerline
of Garage Door
UP
Vertical
Reinforcement
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Door
Bracket
Nut
5/16"-18
Bolt
5/16"-18x2"
Lock Washer
5/16"
UP
Vertical
Reinforcement
(Not Provided)
Vertical
Centerline
of Garage Door
UP
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Vertical
Centerline
of Garage Door
UP
Inside Edge
of Door or
Reinforcement Board
Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two or three vertical
supports. A vertical reinforcement brace should cover
the height of the top panel.
Figure 1 shows one piece of angle iron as the horizontal
brace. For the vertical brace, 2 pieces of angle iron are
used to create a U-shaped support. The best solution is to
check with your garage door manufacturer for an opener
installation door reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case you
will not need the door bracket; proceed to Step 13.
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door, OR directly below any
structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on
your door’s construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle iron
brace between the door panel support and the door
bracket:
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws
(Figure 2A).
• Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and nuts
(not provided) (Figure 2B).
Metal, insulated or light weight factory reinforced
doors:
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the self-threading screws (Figure 3).
Wood Doors:
• Use top and bottom or side to side door bracket holes.
Drill 5/16" holes through the door and secure bracket
with 5/16"x2" carriage bolts, lock washers and nuts (not
provided) (Figure 4).
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not
intended for use on wood doors.
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket.
Contact your door manufacturer for reinforcement kit.
Figure 1
Figure 2B
Figure 2A
HARDWARE
SHOWN
ACTUAL SIZE
Figure 4
Figure 3
19
Page 20
ONE-PIECE DOORS
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
• Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the
bracket with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws
provided.
• Wood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2"
carriage bolts, lock washers and nuts (not provided) or
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) depending on
your installation needs.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge
of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Header Wall
Header
Bracket
Door
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Centerline of
Garage Door
2x4 Support
Finished Ceiling
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS
WITH GLASS PANEL, ETC.).
(NOT PROVIDED)
HARDWARE SHOWN
Door
Bracket
Nut
5/16"-18
Door
Bracket
ACTUAL SIZE
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Top of Door
(Inside
Garage)
Top Edge
of Door
Optional
Placement
METAL DOOR
Lock
Washer
5/16"
Top of Door
(Inside
Garage)
Top Edge
of Door
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.
20
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)
WOOD DOOR
Page 21
INSTALLATION STEP 13
Connect Door Arm to Trolley
Inner Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency
release handle to disconnect the outer trolley from the
inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the
door) about 2" (5 cm) (Figures 1, 2 and 3).
Figure 1:
• Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
• Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
• Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far apart
as possible to increase door arm rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
• If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the
solid end. Reconnect to trolley with cut end down as
shown.
• Bring arm sections together.
• Find two pairs of holes that line up and join with bolts,
lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener at a
45° angle so that the trolley release arm is horizontal.
Proceed to Adjustment Step 1, page 23. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.
Figure 1
Nuts
5/16"-18
Door Bracket
Outer Trolley
Ring
Fastener
Door
Bracket
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Lock
Washers
5/16"
Clevis Pin
5/16"x1"
Straight
Door Arm
Curved
Door Arm
Emergency
Release
Handle
Bolts
5/16"-18x7/8"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
Lock Washer 5/16"
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (Door Bracket)
Ring Fastener
Figure 2
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Bolts
5/16"-18x7/8"
Cut This End
Figure 3
21
Page 22
Door Arm
Door Arm
Connector Hole
Closed
Door
Outer Trolley
Emergency Release Handle
Inner Trolley
Outer Trolley
Open Door
Door Arm
Correct Angle
Door with
Backward Slant (Incorrect)
Inner Trolley
ALL ONE-PIECE DOORS
Nuts
5/16"-18
Lock
Washers
5/16"
Ring
Fastener
Straight
Arm
Bolts
5/16"-18x7/8
Door
Bracket
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Curved
Door Arm
1. Assemble the Door Arm:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
• Make sure the garage door is fully closed. Connect the
straight door arm section to the door bracket with the
5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
• Pull the emergency release handle, disconnecting the
outer trolley from the inner trolley by pulling straight
down on the emergency release handle and sliding the
outer trolley back toward the motor unit.
• Connect the curved door arm section to the trolley
using the 5/16"x1-1/4" clevis pin and ring fastener.
NOTE: Adjusting the limits on the following page:
• The trolley will automatically connect. If not, review the
trolley lockout feature on page 30.
• When setting the up limit on the following page, the
door should not have a “backward” slant when fully
open as illustrated below. A slight backward slant will
cause unnecessary bucking and/or jerking operation
as the door is being opened or closed from the fully
open position.
Figure 4
Figure 5
22
Page 23
ADJUSTMENT STEP 1
BLACK
PURPLE
Push and hold
until the door
is at desired UP
position
Indicator Light
Push either
button to stop
door at desired
DOWN position
BLACK
PURPLE
Indicator Light
Indicator
Light
Black Button
Purple Button
LOCK
LIGHT
Program the Travel Limits
Travel limits regulate the points at which the door will
stop when moving up or down. Follow the steps below
to set the limits.
Figure 1
To program the travel limits:
Adjust the position of the door by using the black and
purple buttons. Black moves the door UP (open) and
purple moves the door DOWN (close).
1. Setting the UP position: Press and hold the black
button until the yellow indicator light starts flashing
slowly then release.
2. Push and hold the black button until the door reaches
the desired UP (open) position (Figure 2).
NOTE: Check to be sure the door opens high enough for
your vehicle.
3. Push the remote control or door control (Figure 3). This
sets the UP (open) limit and begins closing the door.
4. Immediately when the door begins to move down, press
and release either the black or purple button. This will
stop the door.
5. Setting the DOWN position: Push and hold the purple
button until the door reaches the desired DOWN
(closed) position (Figure 4).
6. Once the door is closed, if there appears to have too
much pressure on the door, you may toggle the door
back and forth using the black and purple buttons to
reach the desired closed position.
7. Push the remote control or the door control (Figure 3).
This sets the DOWN (close) limit and should bring the
door to the open position.
• If the opener is not stopping exactly where you would
like it, repeat steps 1 through 7 and program the limits
again.
• When the unit stops in both the desired up (open) and
down (close) positions, proceed to Adjustment Steps
2, Setting the Force.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere
with proper operation of safety reversal system.
• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or
sticking garage door.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.
Figure 2
Figure 3
or
Figure 4
23
Page 24
ADJUSTMENT STEP 2
Black
Button
Purple
Button
Push Purple button
twice to enter
unit into Force
Adjustment Mode
Indicator
Light
LOCK
LIGHT
Setting the Force
The force setting button is located on the left panel of
the motor unit. The force setting measures the amount
of force required to open and close the door.
1. Locate the purple button on the left panel of the motor
unit (Figure 1).
2. Push the purple button twice to enter the opener into
Force Adjustment Mode (Figure 1). The LED (Indicator
Light) will flash quickly.
3. Push the remote control or door control (Figure 2). The
door will travel to the DOWN (close) position. Push the
remote control or door control again, the door will travel
to the UP (open) position. Push the remote control or
door control a third time to send the door to the DOWN
(close) position.
The LED (Indicator Light) will stop flashing when the force
has been learned.
The opener has learned the forces required to open and
close your door.
The door must travel through a complete cycle, UP and
DOWN, in order for the force to be set properly. If the
opener cannot open and close your door fully, inspect your
door to insure that it is balanced properly and is not
sticking or binding. See page 3, “Preparing your garage
door.”
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
• Too much force on garage door will interfere with proper
operation of safety reversal system.
• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or
sticking garage door.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
Figure 1
Figure 2
or
24
Page 25
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling far
enough in the down direction. Complete Adjustment
Steps 1 and 2 Programming the Limits and Forces.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and
down position. See Figure 3, page 21.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board (or
2x4 laid flat), remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the floor.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System
(Safety Reversing Sensors)
• Press the remote control push button to open the door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than an inch (2.5 cm), and
the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote if the
indicator light in either sensor is off (alerting you to the fact
that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are
no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a
trained door systems technician.
®
1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
Safety Reversing Sensor
25
Safety Reversing Sensor
Page 26
OPERATION
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.
NEVER permit children to operate or play with garage door
control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.
NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPEN
DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
Using Your Garage Door Opener
Your Security✚® opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to eight Security✚®
remote controls and one Security✚® Keyless Entry
System. If you purchase a new remote, or if you wish to
deactivate any remote, follow the instructions in the
Programming section.
Activate your opener with any of the following:
• The hand-held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push button or
bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed before
use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety reversing
sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position,
it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener lights
will blink for five seconds.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garage door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8
cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED
(see page 3). An improperly balanced door may not reverse
when required and could result in SEVERE INJURY or
DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, ALL of which are under EXTREME tension, MUST
be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYS disconnect electric power to garage door opener
BEFORE making ANY repairs or removing covers.
15.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won’t close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outside Keylock,
or Keyless Entry, if you activate them until down travel is complete. If you release them too soon, the door will
reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Smart Control Panel™ is activated. Bulb size is A19. Bulb
power is 100 watts maximum.
®
✚
Security
someone walks through the open garage door. With a
Smart Control Panel™, this feature may be turned off as
follows: With the opener lights off, press and hold the light
button for 10 seconds, until the light goes on, then off
again. To restore this feature, start with the opener lights
on, then press and hold the light button for 10 seconds
until the light goes off, then on again.
light feature: Lights will also turn on when
26
Page 27
Using the Wall-Mounted
Motion Sensing
On/Off
Prog <Learn>
Hour
Minute
Language
Degrees (F/C)
Lock Button
Light
Button
Push
Bar
LOCK
LIGHT
LIGHT
LOCK
HM
Door Control
THE SMART CONTROL PANEL™
Press the push bar to
open or close the
door. Press again to
reverse the door
during the closing
cycle or to stop the
door while it's
opening.
This door control
contains a motion
sensing detector that
will automatically turn
on the light when it
detects a person entering the garage.
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on
or off. It will not control the opener lights when the door is
in motion. If you turn it on and then activate the opener, the
light will remain on for 4-1/2 minutes. Press again to turn it
off sooner. The 4-1/2 minute interval can be changed to
1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2 minutes as follows: Press and hold
the Lock button until the light blinks (about 10 seconds). A
single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2
minutes. Repeat the procedure and the light will blink
twice, resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again
for a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
When using the opener lights as working lights, we
recommend that you first disable the motion sensor. See
Automatic Light Feature, below.
Motion Sensing (Automatic Light Feature): The opener
light will turn on automatically when a person enters the
garage. When a person walks in front of the door control,
the light will come on for five minutes, then shut off. This
feature works by detecting body heat.
To disable this feature, push the motion sensing
button on the side of the door control.
We recommend that you disable the motion
sensor when using the opener lights as working lights.
Otherwise, they will turn off automatically if you are
working beyond the sensors range.
(PROG) Learn Feature
The door control is equipped with a PROG <LEARN>
button to assist in learning remote controls to the unit.
Press the PROG <LEARN> button once to initiate LEARN
mode and the display will show ‘Learn Remote Control Press Learn Button Again to Confirm’. Press the PROG
<LEARN> button a second time and the display will show
‘Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn
Remote.’ Press the button of the remote control to be
learned and the worklight will blink to confirm the remote
control has been learned.
Hour & Minute Feature
Press or hold either of these side buttons to
increment the hour or minute displayed on
the LCD display.
(LANG) Language Feature
Press this side button to toggle between the three
languages - English, French and Spanish.
Degrees F/C Feature
Press this side button to toggle the temperature
units between Fahrenheit and Celsius.
Display Contrast Adjustment
Press and hold the light button then push the hour button
to increase the contrast or the minute button to decrease
the contrast.
hand-held remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key Switch
and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The Lock feature will also turn off whenever the
“learn” button on the motor unit panel is activated.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
27
Page 28
Using the Remote Control
Proximity
Battery
LED and
Opener
Batteries
Spring
Contact
NOTE: To activate the remote control functions, pull out
the plastic pull tab protruding from the remote control
housing.
This remote control is equipped with a proximity lighting
feature. When moving a hand within close proximity to the
remote control, the LED lights turn on for 3 seconds. Upon
successful activation of a remote control button, the LED
lights will blink rapidly.
Proximity Disable Feature
The remote control will turn off the proximity lighting
feature if the proximity lighting is turned on 10 consecutive
times without activation of a button. To re-enable the
proximity lighting, simply press a button. This function
conserves battery life.
To Control the Opener Lights
With 315MHz Security✚
®
remote controls, a remote push
button can be programmed to operate the opener lights
without opening the door.
1. With the door closed, press and hold the remote button
that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the Smart Control
Panel™.
3. Press and hold the Lock button on the Smart Control
Panel™.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
Test by pressing the remote push button. The opener
lights should turn on or off but the door should not move.
Troubleshooting
PROBLEMSOLUTION
Check if proximity lighting is
disabled by pressing a button.
The Remote Control Batteries
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
• Replace ONLY with 3V2016 or 3V2450 coin batteries.
• Do NOT recharge, disassemble, heat above 212°F (100°C )
or incinerate.
The 3V2016 lithium batteries for the opener and LED
lights (marked “LED and Opener Battery”) should last 5
years. The 3V2450 lithium battery for the proximity lighting
(marked “Proximity Battery”)
should last 1-2 years.
To replace the batteries,
remove the two screws and
open the remote control
housing. Push the battery
out of the holder for
removal. Insert replacement
batteries positive side up.
Dispose of old batteries
properly.
Replace the batteries with
only 3V2016 or 3V2450 coin cell batteries.
CAUTION: Do not bend spring contact. If bent the
proximity sensor will not work.
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada (IC) rules, adjustment or modifications of this
receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or replacing the
battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Reduced proximity
sensing (does not
activate by
touching top of
remote control)
Dim LED lights
No rapid LED
blinking after
pressing a button
The Proximity Sensor may be
oversensitized. Sit remote control
undisturbed for 60 seconds on a
non-metallic surface. This allows
the sensor to recalibrate itself.
Replace 3V2450 battery with
same type 3V2450 coin cell.
Replace two 3V2016 batteries
with same type 3V2016 coin
cells.
Replace two 3V2016 batteries
with same type 3V2016 coin
cells.
28
Page 29
Battery Status LED
StandBy Power (Optional)
OPERATING INSTR UCTIONS
1. Test the installed battery with the motor unit.
To test the battery, disconnect the motor unit power cord
from the electrical outlet.
• A solid orange LED indicates the battery is operating on
battery power.
• A flashing orange LED with beep indicates the unit is
operating on battery power and that the battery charge
is low.
• To test the battery is functioning properly, open and
close the garage door.
• Re-connect the motor unit power cord back into the
electrical outlet.
• Verify that the green LED is flashing on the SPU
(indicates that the battery is now charging).
• Test completed.
2. Charge the battery.
• Battery will take 24 to 48 hours to fully charge.
A fully charged battery supplies 12V DC to the motor unit
for one to two days of normal operation during an
electrical power outage. If the battery voltage drops too
low, the batteries will disconnect and the motor unit will no
longer operate under battery power.
After the electrical power has been restored, the battery
will recharge within 48 hours. Under normal usage
batteries will last 3 to 5 years.
To obtain maximum battery life and prevent damage,
disconnect the battery when motor unit is unplugged
for an extended period of time.
NOTE: Door operation may be limited until battery is fully
charged. The motor unit’s lights will not turn on during
battery mode.
To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons:
• Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
• Use only LiftMaster part # 485LMC for replacement battery.
• Do NOT dispose of battery in fire. Battery may explode.
Check with local codes for disposal instructions.
NOTE: LED is most visible with worklight off.
GREEN LED:
All systems are normal.
• A solid LED light indicates the battery is fully charged.
• A flashing LED indicates the battery is being charged.
NOTE: Battery do not have to be fully charged to operate
the motor unit.
ORANGE LED:
The motor unit has lost power and is operating off of the
battery.
• A solid LED with beep, sounding approximately every
2 seconds, indicates the motor unit is activating the door
and is operating off of the battery.
• A flashing LED with beep, sounding every 30 seconds,
indicates battery is low.
• Once the power is restored the battery will recharge.
This is indicated by a flashing green LED.
RED LED:
• If a red LED remains on when the power is restored,
and is accompanied by a beep sounding every 30
seconds, please call for service.
• To obtain maximum battery life and prevent damage,
also disconnect the battery if you unplug the motor unit
while on vacation or any other extended period of time.
29
Page 30
To Open the Door Manually
Trolley
Release
Arm
NOTICE
Emergency
Release
Handle
(Pull Down)
Trolley
Release
Arm
NOTICE
Emergency
Release
Handle
(Down and Back)
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling
garage door:
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
The door should be fully closed if
possible. Pull down on the
emergency release handle and lift
the door manually. To reconnect
the door to the opener, press the
door control push bar.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call
a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens and closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 23 and 24.)
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the door
tracks.
The lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
MANUAL DISCONNECT
POSITION
automatically. Pull the emergency
release handle down and back
(toward the opener). The door can
then be raised and lowered
manually as often as necessary.
To disengage the lockout feature,
pull the handle straight down. The
trolley will reconnect on the next
UP or DOWN operation, either
manually or by using the door
LOCKOUT POSITION
control or remote.
CARE OF YOUR OPENER
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause
some minor changes in door
operation requiring some
re-adjustments, particularly during
the first year of operation.
Pages 23 and 24 refer to the limit
and force adjustments. Only a
screwdriver is required. Follow
the instructions carefully.
Repeat the safety reverse test
(Adjustment Step 3, page 25) after any adjustment of
limits or force
FORCE CONTROLS
9
7
KG
LIMIT CONTROLS
9
1
7
3
5
1
3
5
KG
30
Page 31
Having a Problem (Troubleshooting)
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Diagnostics
Located On
Motor Unit
“Learn”
Button LED
or Diagnostic
LED
“Learn” Button
1-1/4"
(3.18 cm)
Trolley
NOTE: Always unplug battery prior to troubleshooting.
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
• Verify the safety reversing sensors are properly
installed, aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector System
• Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
2.My remotes will not activate the door:
• Verify your Smart Control Panel™ does not display
“Lock Mode.” If it does, deactivate the Lock Mode
following the instructions for Using the Wall Mounted
Door Control.
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
• Manually check door for balance or any binding
problems.
• Refer to Adjustment Step 2, Setting the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety reverse
test after adjustments to force or travel limits. The need
for occasional adjustment for the force and limit settings
is normal. Weather conditions in particular can affect
door travel.
• Refer to Adjustment Step 1, Program the Travel Limits.
Decrease down travel.
5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when
the safety reversing sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the Wall
Mounted Door Control, Light Feature.
6. My motor unit hums briefly:
• First verify that the trolley is against the stop bolt.
• Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
• Manually bring the door to a closed position.
• Loosen the belt by adjusting the outer nut 4 to 5 turns.
This relieves the tension.
• Run the motor unit from the remote control or control
console. The trolley should travel towards the door and
stop. If the trolley re-engages with the door, pull the
Emergency Release Rope to disengage.
• Decrease the UP travel.
• Re-Tighten the outer nut until the trolley spring is
approximately 1-1/4" (3.18 cm) in length.
• If the trolley does not move away from the bolt, repeat
the steps above.
7. If battery status LED is not lit properly:
• Check battery connections.
31
Page 32
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Diagnostics
Located On
Motor Unit
“Learn”
Button
LED or
Diagnostic
LED
Diagnostic Chart
Installed
Safety Reversing
Sensor
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic
capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a
number of times then pause signifying it has found a potential
issue. Consult Diagnostic Chart below.
1 FLASH
Safety reversing sensors
wire open (broken or
disconnected).
OR
2 FLASHES
Safety reversing sensors
wire shorted or black/
white wire reversed.
3 FLASHES
Door control or wire
shorted.
4 FLASHES
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors do
not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/white
wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from
back each of sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator
light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the
sensor indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
Symptom: LED is not lit on door control.
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit
activates, replace door control wires.
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is dim
or flashing.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
5 FLASHES
Possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Symptom: RPM Sensor = Short travel 6-8" (15-20 cm).
• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace
RPM sensor.
32
Page 33
Smart Control Panel™ Messages
The following messages are contained within the Smart Control Panel™ and may appear during the operations of
the unit:
Message
SAFETY SENSORS
CHECK ALIGNMENT,
BLOCKAGE OR
MISWIRING. SEE
OWNER’S MANUAL.
Message
SAFETY SENSORS
MALFUNCTION.
CHECK MISWIRING.
SEE OWNER’S
MANUAL.
Message
LEARN REMOTE
CONTROL. PRESS
LEARN BUTTON TO
CONFIRM.
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are out of
alignment, if they are blocked or if the wiring is disconnected. To clear message
from Smart Control Panel™ do the following:
• Check to see that area is clear between the Safety Reversing Sensors.
• Check to see that the Safety Reversing Sensors are not misaligned.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
• Check to see that the Safety Reversing Sensors’ wires are connected to the motor unit.
• If message has not cleared after the above checks, refer to message #2.
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are miswired.
To clear the message, do the following:
• Inspect the safety sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/
white wires reversed), replace/attach as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove safety sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft. (30-60 cm)
from back of each sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator light
glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the sensor
indicator lights do not light, replace the safety sensors.
Meaning: This message will appear when the Prog <LEARN> button has been
pressed on the Smart Control Panel™. Pressing the Prog <LEARN> button again
will allow the user to program an additional remote control to the opener.
Message
LEARN MODE.
PRESS REMOTE
CONTROL BUTTON
TO PROGRAM
REMOTE.
Message
LOCK MODE.
REMOTE CONTROL
LOCKED OUT.
PRESS LOCK
BUTTON TO ENABLE
REMOTE.
Message
ENGLISH, FRANÇAIS
AND ESPAÑOL.
Message
MOTION SENSING
ON, MOTION
SENSING OFF.
Meaning: This message will appear when the Prog <learn> button has been pressed
a second time on the Smart Control Panel™ or anytime on the opener. The opener
is ready to program another remote control by simply pressing the remote control
button. Once the opener has ‘LEARNED’ the remote control, the worklight will blink
one time.
Meaning: This message will appear when the ‘Lock’ button has been pressed and
held for more than one second. This feature will disable the opener from receiving
remote control signals. To exit ‘LOCK’ mode, press and hold the button for more
than one second.
Meaning: This message will appear when the ‘Language’ button has been pressed.
Pressing the button will toggle to the next language.
Meaning: This message will appear when the ‘MOTION SENSING’ button is pressed.
The Motion Detector will toggle on or off with each press of the button.
33
Page 34
PROGRAMMING
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
NOTICE: If this Security
in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
remote control to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control.
The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚
USING THE “LEARN” BUTTONUSING THE SMART CONTROL PANEL™
®
✚
garage door opener is operated with a non-rolling code remote control, the technical measure
®
remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
1. Press and release the “learn” button
on the motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and hold
the button on the hand-held remote*
that you wish to operate your
garage door.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, first
erase all codes:
Press and hold the “learn” button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased.
Reprogram each remote or keyless entry
you wish to use.
1. Press the Prog <Learn> button on the
Smart Control Panel™.
2. Press the Prog <Learn> button again
to confirm Learn Mode.
3. Press the button on the hand-held
remote that you wish to operate your
garage door.
4. When the motor unit lights blink, it has
learned the code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
*3-Button Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any Security✚®
3-button remote or
mini-remote can
be programmed to operate
other Security✚® garage
door openers.
34
Page 35
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE “LEARN” BUTTON USING THE SMART CONTROL PANEL™
1. Press and release the “learn” button
on motor unit. The learn indicator
light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four digit
personal identification number (PIN)
of your choice on the keypad. Then
press and hold the ENTER button.
NOTE: This method requires two people if the Keyless Entry
is already mounted outside the garage.
1. Press the Prog <Learn> button on
the Smart Control Panel™.
2. Press the Prog <Learn> button again
to confirm Learn Mode.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
3. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
enter.
To change an existing, known PIN
I
f the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button.
4. When the motor unit lights blink, it
has learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will be
heard.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been
learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The door
should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people with
a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of
hours or number of accesses, this temporary PIN expires
and will no longer open the door. It can be used to close
the door even after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the ✽
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press ✽.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening. To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been
activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1
and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times
when one button close is deactivated.
1 398LMC Smart Control Panel™
2 373PC 3-Button remote control
3 10A19 3V2016 Lithium Battery: LED
and opener
4 10A33 3V2450 Lithium Battery: Proximity
Switch
5 29C151 Remote control visor clip
6 41A2828 Emergency release rope and handle
assembly
7 41B4494-1 2-Conductor bell wire, white & white/red
8 41A5047-1 Door bracket w/ clevis pin & fastener
9 41A4353-1 Header bracket w/clevis pin & fastener
10 41A5034 Safety sensor kit (receiving and sending
eyes) with 3' (.9 m) 2-conductor bell wire
11 178B34 Straight door arm section
12 178B35 Curved door arm section
13 41A5266-1 Safety sensor brackets (2)
14 485LMC Battery
NOT SHOWN
101D173 Push bar for door control
41A2770-13 Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 5).
114A3400 Owner’s manual
36
Page 37
Motor Unit Assembly Parts
10
1
2
11
10
7
3
6
4
5
8
9
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 41C76 Belt cap and sprocket
2 41B4245 Line cord
3 41B4375-3 Terminal block with screws
4 41A6281 Wire harness kit Complete with:Battery wires and plug
Light socket wires and plug
RPM/passpoint wires with plug
5 41D794 Motor with positioning sensor
6 41DB002-2 Receiver logic assembly
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
7 41A6231 End panel with battery door and screw
8 41C190 Transformer and harness
9 41D504-4 Cover
10 108D79 Light lens
11 175B88 Light socket
NOT SHOWN485LMC Battery kit
37
Page 38
ACCESSORIES
C
LO
S
ED
OP
E
N
LO
C
K
LIGHT
1702LMC
41A5281
377LMC
Outside Quick Release:
Required for a garage with NO access
door. Enables homeowner to open
garage door manually from outside by
disengaging trolley.
Extension Brackets:
(Optional) For safety sensor installation
onto the wall or floor.
SECURITY✚® Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password on a specially designed
keyboard. Also can add a temporary
password for visitors or service persons.
This temporary password can be limited
to a programmable number of hours or
entries. Opener can be closed by
pressing only the ENTER button if the
one button close feature has been
activated.
373WC
374LMC
370LMC
378LMC
SECURITY✚® 3-Button Remote
Control:
Wood grain plastic case. Includes visor
clip.
SECURITY✚® 4-Button Remote
Control:
Includes visor clip.
SECURITY✚® 3-Button Mini Remote
Control:
With key ring and fastening strip.
Wireless Door Control:
Push bar, light feature and auxiliary
button. Includes battery.
915LMC
395LMC
990LMC
Garage Door Monitor:
Security for the largest door of your
home!
Tells you if your garage door is open or
closed. Monitors up to 4 garage doors
by adding additional sensor modules.
Remote Light Control:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from car,
bedside, or anywhere in the home
with a remote.
Surge Protector:
The Garage Door Opener Surge
Protector is designed to protect
LiftMaster
®
garage door openers against
damage from lightning and power
surges.
485LMC
975LMC
373PC
379LMC-10
StandBy Power System:
Provides backup power to the garage
door opener. For use with model
3850PC only.
Laser Park Assist:
Laser enables homeowners to precisely
park vehicles in the garage.
SECURITY✚® 3-Button Remote
Control:
Includes visor clip.
Finger Print Keyless Entry:
The system uses biometric technology
that enables an authorized user to gain
access by scanning their fi ngerprint. The
sensor strip on the unit makes a numeric
template of the fi ngerprint that is unique
to that user. The unit’s memory can store
up to ten fi ngerprints.
38
Page 39
NOTES
39
Page 40
LIFTMASTER® SERVICE IS
HOW TO ORDER
ON CALL
OUR LARGE SERVICE ORGANIZATION
SPANS AMERICA
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS NEAR
AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL OUR
TOLL FREE NUMBER:
1-800-528-9131
www.liftmaster.com
For professional installation, parts and service, contact
your local LIFTMASTER/CHAMBERLAIN dealer. Look for him
in the Yellow Pages, or call our Service number for a list of
dealers in your area.
LIFTMASTER FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
LIFETIME MOTOR AND BELT LIMITED WARRANTY
REPAIR PARTS
Selling prices will be furnished on request or parts will be
shipped at prevailing prices and you will be billed accordingly.
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE
FOLLOWING INFORMATION:
• PART NUMBER
• PART NAME
• MODEL NUMBER
ADDRESS ORDERS TO:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
SERVICE INFORMATION
TOLL FREE NUMBER:
1-800-528-9131
The Chamberlain Group, Inc. (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally
installed, that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 60 full months from the date of purchase [and that the motor
and belt] are free from defect in materials and/or workmanship for a period of the lifetime of the product]. The proper operation of this product
is dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to comply strictly with
those instructions will void this limited warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131, toll free,
before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to our service center for warranty repair. You will be advised of
shipping instructions when you call. Please include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product
returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and
covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts
will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE FIVE YEAR LIMITED
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE [EXCEPT THE IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THE MOTOR AND BELT, WHICH
ARE LIMITED IN DURATION TO THE LIFETIME LIMITED WARRANTY PERIOD FOR THE MOTOR AND BELT], AND NO IMPLIED
WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH PERIOD. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE
CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO
PROVIDE REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT),
LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF BATTERIES AND LIGHT BULBS OR
UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR
HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR HINGES. THIS
LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. ANY SERVICE CALL THAT
DETERMINES THE PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN
CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED
HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS
PRODUCT.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to
province.
Accessoires 38
Remarques 39
Pièces de réparation et service 40
Garantie 40
INTRODUCTION
Revue des symboles de sécurité et des
mots de signalement
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé dans le but d’offrir un service sûr à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et
testé en stricte conformité avec les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de
signalement sur les pages suivantes, ils vous aviseront de la
Mécanique
Électrique
possibilité de blessures graves ou de mort si vous ne vous
conformez pas aux avertissements qui les accompagnent. Le
danger peut provenir de source mécanique ou d’un choc
électrique. Lisez attentivement les avertissements.
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages
suivantes, il vous avisera de la possibilité de dommages à votre
porte de garage ou ouvre-porte de garage, ou les deux, si vous
ne vous conformez pas aux énoncés de mise en garde qui l
’accompagnent. Lisez-les attentivement.
2
Page 43
Préparation de votre porte de garage
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ATTENTIONATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de commencer :
• Désactiver les serrures.
• Retirer toute corde raccordée à la porte de garage.
• Réaliser le test suivant pour s’assurer que la porte de
garage est équilibrée et qu’elle ne force pas :
1. Soulever la porte à moitié, comme illustré, puis la relâcher.
Si elle est équilibrée, elle devrait rester en place,
entièrement supportée par ses ressorts.
2. Faire monter et descendre la porte pour s’assurer qu’elle ne
force pas.
Si votre porte force ou est déséquilibrée, appeler un technicien
formé en systèmes de porte.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT :
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de porte si la
porte de garage force ou est déséquilibrée. Une porte de garage
déséquilibrée peut ne pas remonter au besoin.
• NE JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la porte de
garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de porte ou
leurs ferrures de montage, lesquels sont tous sous une tension
EXTRÊME.
• Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les cordes
raccordées à la porte de garage AVANT de poser et d’utiliser
l’ouvre-porte de garage afin d’éviter un emmêlement.
Pour prévenir les dommages à la porte de garage et à l’ouvre-porte :
• TOUJOURS désactiver les serrures AVANT de poser et d’utiliser
l’ouvre-porte.
• Faire fonctionner l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT à une
tension de 120 V, 60 Hz pour éviter les défauts de fonctionnement
et les dommages.
Porte articulée
Porte rigide
Niveau de
menuisier (facultatif)
Perceuse
Outils nécessaires
Lors de l’assemblage, de la pose et du réglage de l’ouvre-porte,
les instructions feront appel aux outils à main illustrés ci-après.
2
1
Ruban à mesurer
Forets de 3/16 de po,
de 5/16 de po et 5/32 de po
Crayon
Scie à métaux
Marteau
Pince coupante
Tournevis
Escabeau
Clé à douille et douilles de 1/2 de po,
5/8 de po, 7/16 de po, 9/16 de po
et 1/4 de po
Pince universelle
Clé à molette
3
Page 44
Planification
Por te
d'accès
L'espace entre le plancher et le bas de la
porte ne doit pas être supérieur à 1/4 po (6 mm).
Détecteur
inverseur de sécurité
Détecteur inverseur de sécurité
Identifier le type et la hauteur de votre porte de garage. Examiner la région du garage pour noter si l’une des conditions ci-après
s’applique à votre installation. Des matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires. Il vous sera peut-être utile de vous reporter
à cette page et aux illustrations qui l’accompagnent en procédant à la pose de l’ouvre-porte.
POSE DE PORTE ARTICULÉE
Il faudra poser des renforts horizontaux et
verticaux dans le cas d'une porte de garage
légère (en fibre de verre, en acier, en
aluminium, en panneaux de verre, etc.).
Se reporter à la page 19 pour plus de détails.
Linteau
L'espace entre le plancher
Détecteur inverseur
de sécurité
et le bas de la porte ne doit
pas dépasser à 1/4 po (6 mm).
Ressort
de torsion
— — — — — — — —
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
Détecteur
inverseur
de sécurité
OU
Ressort
de traction
PLAFOND FINI
Une cornière et des
fixations peuvent être
requises. Se reporter
à la page 12.
Moteur
Porte d'accès
Commande
de porte
murale
POSE DE PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Linteau
L'espace entre le plancher
et le bas de la porte ne doit
Détecteur inverseur
de sécurité
pas dépasser à 1/4 po (6 mm).
Commande
de porte
murale
Détecteur inverseur
de sécurité
Por te
d'accès
PLAFOND FINI
Une cornière et des
fixations peuvent être
requises. Se reporter
à la page 12.
PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
Moteur
4
Page 45
Inventaire de la boîte d’emballage
Votre ouvre-porte de garage est emballé dans deux boîtes qui
contiennent le moteur et toutes les pièces illustrées ci-après. Les
accessoires dépendront du modèle acheté. S’il manque quoi que
ce soit, vérifier soigneusement le matériel d’emballage. Les
LOCK
LIGHT
Smart Control Panel™
Fil de sonnerie
blanc et blanc/rouge
à 2 conducteurs
SECURITY
Télécommande à trois boutons
®
:
Moteur avec diffueurs
pièces peuvent être coincées dans la mousse. Les ferrures de
montage sont également indiquées
ci-après.
Agrafe de pare-soleil
pour télécommande
Mousse de
Batterie
(Optional)
Rail rigide
Courroie
polystyrène
Support de
la porte
Capuchon de maintien
de la courroie
Support de poulie
de courroie
The Protector System
(2) Capteurs d'inversion de sécurité
Support du détecteur
de sécurité (2)
(1 œil de transmission et 1 œil de réception)
avec fil de sonnerie blanc et blanc/noir
à deux conducteurs fixé
FIXATIONS POUR LA POSE
Boulon hexagonal de 5/16 po-18 x 7/8 po (4)
Vis à tête hexagonale no 8 x 3/8 po (2)
Tire-fond de 5/16 po-9 x 1-5/8 po (2)
Tire-fond de 5/16 po-18 x 1-7/8 po (2)
Axe de chape de 5/16 po x 2-3/4 po (1)
Axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po (1)
Axe de chape de 5/16 po x 1 po (1)
Écrou de 5/16 po-18 (4)
Rondelle de blocage de 5/16 po (4)
Vis 6AB x 1-1/4 de po (2)
Vis autotaraudeuse 1/4 po-14 x 5/8 po (2)
Chariot
®
ONLY
CEILING MOUNT
UP
Support de linteau
Biellette
courbée
Documentation
et étiquettes
de sécurité
Vis 6-32 x 1 de po (2)
Agrafes isolées (30)
Anneau d'arrêt (3)
Chevilles à murs secs (2)
Corde
Poignée
Graisse pour les rails
Boulon à tête bombée et collet carré de
1/4 po-20 x 1/2 po (2)
Écrou à oreilles 1/4 po-20 (2)
Biellette
droite
5
Page 46
MONTAGE - 1re OPÉRATION
ATTENTIONATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Arbre fileté
du chariot
Écrou de
chariot/ressort
Anneau
d'écrou
Fentes d'anneau
d'écrou
Extrémiite carrée
Arbre fileté
de chariot
Fixation du rail au moteur
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne faire
fonctionner l'ouvre-porte de garage que lorsque cela est
expressément indiqué.
• Enlever les deux boulon à rondelles montées sur le dessus
du moteur.
• Aligner le rail et la mousse polystyrène au-dessus du pignon
de l’ouvre-porte.
• ENLEVEZ LA MOUSSE DE POLYSTYRÈNE.
• Passer les deux vis à rondelles au travers du rail et dans
l’ouvre-porte. Serrer les deux vis solidement.
Il importe de n’utiliser que ces boulons ! Tout autre
boulon causera des dommages considérables à
l’ouvre-porte.
• Positionner la courroie au-dessus du pignon de
l’ouvre-porte.
Pour éviter des dommages SÉRIEUX à l’ouvre-porte, utiliser
UNIQUEMENT les boulons et les fixations montés sur le dessus du
moteur.
Boulon à rondelle de blocage
de 5/16 po-18 x 1/2 po
N'UTILISER QUE
CE TYPE ET QUE
CETTE GROSSEUR DE
BOULON
Tr o u
du rail
Tr o u
du rail
Poulie à courroie
r
du moteu
MONTAGE - 2E OPÉRATION
Réglage de tension de la courroie
• Visser et serrer à la main l’écrou de ressort du chariot sur
l’arbre fileté jusqu’à ce qu’il soit contre le chariot (Figure 1).
Ne pas utiliser d’outils.
• Insérer le bout d’un tournevis dans l’une des fentes pour
bague et le tenir contre le chariot (Figure 2).
• Placer une clé ouverte de 7/16 de pouce sur l’extrémité
carrée. Tourner environ 1/4 de tour jusqu’à ce que le ressort
se dégage et enclenche la bague contre le chariot
(Figure 3).
Ceci étend le ressort pour une tension optimale de la
courroie.
Chariot
Anneau
d'écrou
Chariot
Anneau
d'écrou
Figure 1
Avant
1 pouce (2.5 cm)
Après le relâchement
1-1/4 pouce (3.18 cm)
Figure 2
Figure 3
6
Page 47
MONTAGE - 3E OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Vis á tête hexagonale de
n 8x3/8 de po
o
Attachement du capuchon de maintien de
la courroie
• Placer le capuchon de maintien de la courroie au-dessus du
pignon de l’ouvre-porte de façon que les deux trous du
capuchon soient alignés avec les deux trous de la plaque
de butée.L’attacher avec les vis no 8x3/8 fournies.
Le montage de l'ouvre-porte de garage est maintenant
terminé. Lire les avertissements suivants avant de
procéder avec l'installation.
GRANDEUR RÉELLE DES
FIXATIONS
Pour éviter d’éventuelles LÉSIONS GRAVES aux doigts par suite
du mouvement de l’ouvre-porte :
• TOUJOURS garder la main à l’ecart de la poulie à courroie lorsque
l’ouvre-porte foncionne.
• Attacher fermement le revêtement côté tambour de la poulie à
courroie AVANT utilisation.
Vis á tête hexagonale
o
de n
8 x 3/8 po
Capuchon de
retenue de
la courroie
Poulie à courroie
du moteur
Plaque
de montage
POSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA POSE
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou MORTELLES :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
DE POSE.
2. Poser l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT sur une porte de
garage bien équilibrée et lubrifiée. Une porte mal équilibrée peut ne
pas remonter au besoin et pourrait provoquer des BLESSURES
GRAVES ou LA MORT.
3. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort et autres
ferrures de montage DOIVENT être confiées à un technicien formé
en systèmes de porte AVANT de poser l’ouvre-porte.
4. Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les cordes
raccordées à la porte de garage AVANT de poser l’ouvre-porte afin
d’éviter un emmêlement.
5. Poser l’ouvre-porte de garage à au moins 7 pieds (2,13 m)
au-dessus du sol.
6. Monter la poignée de déclenchement d’urgence à 6 pieds (1,83 m)
au-dessus du sol.
7. Ne JAMAIS raccorder l’ouvre-porte de garage à une source de
courant avant d’avoir reçu l’instruction de le faire.
8. Ne JAMAIS porter de montres, bagues ou vêtements amples
durant la pose ou l’entretien de l’ouvre-porte. Ils pourraient être
happés par la porte de garage ou les mécanismes de l’ouvre-porte.
9. Installer la commande de la porte murale de porte de garage :
• en vue de la porte de garage
• hors de la portée des enfants à une hauteur minimum de 5
pieds (1,5 m)
• à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placer l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur le mur à
côté de la commande de la porte de garage.
11. Placer l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/ouverture
manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte de garage.
12. Au terme de la pose, faire l’essai du système d’inversion de
sécurité. La porte DOIT remonter au contact d’une objet d’une
hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORELLES par
choc électrique, débrancher l’alimentation batterie ET
l’alimentation secteur AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
7
Page 48
POSE – 1re OPÉRATION
Porte articulée avec guide courbé
Porte rigide avec guide horizontal
Linteau
Guide
Point de course
le plus haut
Por te
Por te
Guide
2 po (5 cm)
Linteau
Point de course
le plus haut
2 po (5 cm)
Plafond
non fini
MONTAGE DU
SUPPORT DE
LINTEAU AU
PLANFOND
EN OPTION
Linteau
2 x 4
Solives
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
Niveau de
menuisier
(Facultatif)
2x4
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Porte rigide sans guides :
ferrure de montant
8 po (20 cm)
8 po (20 cm)
Porte rigide sans guides :
basculant sur pivots
Por te
Point de
course
le plus haut
Pivot
Point de course
le plus haut
Por te
Ferrure de
montant
Linteau
Linteau
Déterminer l’emplacement du support de
linteau
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT :
• Le support de linteau DOIT être fixé DE MANIÈRE RIGIDE à la
solive sur le linteau ou le plafond, sinon la porte de garage pourrait
ne pas remonter au besoin. NE PAS poser le support de linteau sur
des plaques de placoplâtre.
• On DOIT utiliser des ancrages de béton pour le montage du support
de linteau ou d’un 2 x 4 dans la maçonnerie.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la porte de
garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies, supports de porte ou
leurs ferrures de montage, lesquels sont TOUS sous une tension
EXTRÊME.
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de porte si la
porte de garage force ou est déséquilibrée. Une porte de garage
déséquilibrée peut ne pas remonter au besoin.
Les méthodes de pose varient en fonction de la porte du garage.
Suivre les instructions qui correspondent à la porte du garage
sur laquelle on pose l’ouvre-porte.
1. Fermer la porte et marquer l’axe vertical intérieur de la porte
du garage.
2. Prolonger cet axe sur le linteau au-dessus de la porte.
Ne pas oublier que l’on peut fixer le support du linteau à
moins de 4 pieds (1,22 m) à droite ou à gauche de l’axe de
la porte seulement si un ressort de torsion ou une plaque
d’appui centrale gêne; ce support peut également être fixé
au plafond (se reporter à la page 9) si le dégagement n’est
pas suffisant. (Il peut être monté à l’envers sur un mur, au
besoin, pour gagner environ 1/2 po (1 cm).)
Si l’on doit poser le support de linteau sur un 2 x 4 (au mur ou
au plafond), utiliser des tire-fond (non fournis) pour s’assurer
que le 2 x 4 est bien retenu sur les solives, comme montré sur
cette page et à la page 9.
3. Ouvrir la porte à son point de course le plus haut, tel
qu’ illustré. Tracer une ligne horizontale d’intersection sur le
linteau au-dessus du point le plus haut :
• 2 po (5 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
articulées et portes rigides avec rail.
• 8 po (20 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
rigides sans rail.
Cette hauteur permettra d’obtenir un dégagement suffisant
pour le passage de la partie supérieure de la porte.
REMARQUE : Si le nombre total de pouces (centimètres)
dépasse la hauteur disponible dans le garage, utiliser la
hauteur maximum ou se reporter à la page 9 pour la pose au
plafond.
8
Page 49
POSE – 2e OPÉRATION
UP
CEILING MOUNT ONLY
UP
– Plafond fini –
Tire-fond de
5/16 po- 9 x 1-5/8 po
Linteau
Support de
linteau
6 po (15 cm)
maximum
Ressort de
la porte
Porte de
garage
Trous de fixation au plafond
Le trou du clou n'est prévu que
pour le positionnement seulement. Des
tire-fond doivent être utilisés pour fixer
le support de linteau.
Axe vertical de
la porte du garage
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
Pose du support de linteau
Trous de fixation au mur
Le support de linteau peut être fixé soit sur le mur, au-dessus de
la porte, soit au plafond. Suivre les instructions qui répondent le
mieux aux besoins particuliers. Ne pas poser le support de
linteau sur des panneaux de placoplâtre. Utiliser des
ancrages de béton (non fournis) pour la pose dans la
maçonnerie.
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU MUR
• Centrer le support par rapport à l’axe vertical, la partie
inférieure du support étant alignée avec la ligne horizontale,
comme illustré (la flèche du support doit être orientée vers le
plafond).
• Marquer la série verticale des trous de support (ne pas utiliser
les trous prévus pour le montage au plafond). Percer des
avant-trous de 3/16 pouce et fixer fermement le support sur
une solive avec les fixations fournies.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
Trous de fixation au
mur en option
Linteau
2 x 4 fixé
sur les
poteaux
Point de course
le plus haut
(de la porte du garage)
CEILING MOUNT ONLY
UP
Support
de linteau
Le trou du clou n'est prévu que
pour le positionnement
seulement. Des tire-fond doivent
être utilisés pour fixer
le support de linteau.
Y
L
N
O
T
N
U
O
M
G
IN
IL
E
C
P
U
Porte de
garage
Ligne du centre vertical
de la porte de garage
Axe vertical de
la porte du garage
Tire-fond de
5/16 po- 9 x 1-5/8 po
Ressort de
la porte
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU PLAFOND
• Prolonger l’axe vertical sur le plafond, comme illustré.
• Centrer le support sur l’axe vertical à 6 pouces (15 mm) au
maximum du mur. S’assurer que la flèche est orientée vers le
mur. Le support peut être encastré dans le plafond si le
dégagement n’est pas suffisant.
• Marquer les trous latéraux. Percer des avant-trous de 3/16 po
et fixer fermement le support sur une solive du plafond à l’aide
des fixations fournies.
9
Page 50
Linteau
Support
de linteau
Support de
la poulie
de la chaîne
POSE - 3e OPÉRATION
Fixation du rail sur le support de linteau
• Positionner l’ouvre-porte de garage sur le plancher, juste sous
le support de linteau. Utiliser une des boîtes d’emballage pour
le protéger. REMARQUE : Si le ressort de la porte gêne, il
faudra demander de l’aide. Demander à une personne de bien
retenir l’ouvre-porte sur un support temporaire de façon que le
rail ne touche pas le ressort.
• Positionner le support du rail contre le support de linteau.
• Aligner les trous des supports et les raccorder avec un axe de
chape, comme il est illustré.
• Introduire un anneau d’arrêt pour immobiliser.
Anneau d'arrêt
Support de linteau
Porte de
garage
Axe de chape de
5/16 po x 2-3/4 po
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Support de
la poulie
de la chaîne
Rail
Support
temporaire
Axe de chape de 5/16 po x 2-3/4 po
Anneau d'arrêt
10
Page 51
POSE - 4e OPÉRATION
2 x 4 à plat
Por te
Rail
Le 2 x 4 est utilisé pour déterminer
la hauteur de fixation correcte
à partir du plafond.
ATTENTIONATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Dessus de la porte
Support
de linteau
Le 2 x 4 est utilisé pour déterminer
la hauteur de fixation correcte
à partir du plafond.
Positionnement de l’ouvre-porte
Suivre les instructions qui se rapportent à la porte de garage
particulière, en se rapportant aux illustrations.
PORTE ARTICULÉE OU PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
Un 2 x 4 posé à plat convient très bien pour obtenir l'espace qu'il
faut entre la porte et le rail.
• Enlever l’emballage en mousse.
• Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si
l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l’aide.
• Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 à plat sur sa
partie supérieure, sous le rail.
• Si le panneau ou la section du dessus vient en contact avec le
chariot lorsqu’on lève la porte, tirer sur la biellette de
dégagement du chariot pour dégager le chariot intérieur du
chariot extérieur. Faire glisser le chariot extérieur vers le
moteur. Il ne sera pas nécessaire de réassembler le chariot
avant la fin de l’opération 12.
Pour prévenir les dommages à la porte de garage, faire reposer le rail
de l’ouvre-porte de garage sur un 2 x 4 placé sur la section
supérieure de la porte.
Biellette de
dégagement
ENGAGÉE
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Poser un 2 x 4 sur le côté pour obtenir l'espace qu'il faut entre la
porte et le rail.
• Enlever l’emballage en mousse.
• Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si
l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
• Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 de côté sur le
dessus de la porte, sous le rail.
• Le haut de la porte doit être à la même hauteur que le dessus
du moteur
(10 cm) au-dessus de ce point.
. Ne pas positionner l'ouvre-porte à plus de 4 pouces
du chariot
DÉGAGÉE
11
Page 52
POSE - 5e OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Accrochage de l’ouvre-porte
Les illustrations représentent trois poses types. La pose peut
toutefois être différente. Les supports de suspension doivent être
inclinés (Figure 1) pour assurer un support rigide. Dans le cas
d’un plafond fini (Figure 2 et Figure 3), fixer une cornière aux
solives du plafond avant de poser l’ouvre-porte. La cornière et
les fixations ne sont pas fournies.
1. Mesurer, de chaque côté de l’ouvre-porte, la distance entre
l’ouvre-porte et les solives.
2. Couper les deux supports de suspension à la longueur
requise.
3. Percer des avant-trous de 3/16 pouce dans les solives.
4. Fixer une extrémité de chaque support de suspension sur une
solive avec des tire-fond de 5/16 po -18 x 1-7/8 po.
5. Fixer l’ouvre-porte aux supports de suspension à l’aide de
boulons hexagonaux de 5/16 po-18 x 7/8 po, de rondellesfrein et d’écrous.
6. S’assurer que le rail est centré au-dessus de la porte
(ou dans le prolongement du support de linteau si le support
n’est pas centré au-dessus de la porte).
7. Retirer le 2 x 4. Faire fonctionner la porte manuellement.
Si la porte frappe le rail, lever le support de linteau.
8. Graisser le dessus et le dessous de la surface du rail où
glisse le chariot à l’aide de graisse à rail.
NE PAS mettre l’ouvre-porte sous tension à ce
REMARQ
stade.
UE :
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES par suite de la chute
d’un ouvre-porte de garage, fixer l’ouvre-porte SOLIDEMENT aux
solives du garage. On DOIT utiliser des ancrages de béton si les
supports sont posés dans la maçonnerie.
Figure 1
Solives
Tire-fond de
Mesurer
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
la distance
5/16 po x 18 x 1-7/8 po
Figure 2
Cornière
(Non fournie)
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
Solive cachée
Tire-fond de
5/16 po x18x1-7/8 po
PLAFOND FINI
(Non fournis)
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein
de 5/16 po,
Écrou de
5/16 po-18
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Tire-fond de 5/16 de po-18 x 1-7/8 de po
Boulon hexagonal de
5/16 de po-18 x 7/8 de po
Écrou de
5/16 de po-18
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Tire-fond de
5/16 po x18x1-7/8 po
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
Figure 3
12
PLAFOND FINI
(Non fournis)
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
Page 53
Pour relâcher ou insérer le fil,
enfoncer la languette
à l’aide de l’extrémité
du tournevis
Rouge
Gris
Blanc
Connexions
de commande
de porte
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Bornes
filetées
Conducteurs
(VUE ARRIERE)
Bouton
de blocage
Bouton
d'éclairage
Barrepoussoir
W
2
R
1
LOC
K
LOC
K
ÉCÂBLÉ
7/16 po (11 mm)
Dénuder le fil sur 7/16 po (11 mm)
POSE - 6e OPÉRATION
Pose de la commande de porte
Poser la commande de la porte dans un endroit où on pourra la
voir de la porte, à au moins 5 pieds (1,5 m) du sol, là où les
enfants ne pourront pas l'atteindre et loin de toutes les pièces
mobiles et fixations de la porte. Si les murs sont des murs secs,
percer des trous de 5/32 de pouce et utiliser les chevilles
fournies. Pour des installations pré-câblées (pour une nouvelle
maison, par exemple), la commande murale peut être fixée à
une boîte électrique simple standard (Figure 1).
ATTENTION : L’exposition continue de la commande de porte à
des températures inférieures à – 30 °C (– 22 °F) risque
d’endommager l’écran ACL.
REMARQUE : La température de fonctionnement de la
commande de porte est comprise entre – 20 °C (– 4 °F) et
+ 50 °C (+ 122 °F). La vitesse de défilement de la commande de
porte est plus lente à basse température mais la console reste
entièrement opérationnelle.
REMARQUE IMPORTANTE : Seul le 398LM peut être connecté
à chaque ouvre-porte de garage. Si des commandes murales
supplémentaires sont souhaitées pour l'utilisation du même
ouvre-porte de garage, il est recommandé d'employer la
commande murale sans fil 378LM comme commande de la porte
secondaire.
1. Dénuder 7/16 po (11 mm) d’isolation d’une extrémité du fil de
sonnerie et le raccorder aux deux bornes filetées qui se
trouvent à l’arrière de la commande murale : le fil blanc à
W (2); et le fil blanc/rouge à R (1) (Figure 2).
2. Retirer le couvercle blanc en soulevant doucement à la fente
dans la partie supérieure du couvercle à l’aide d’un petit
tournevis à tête plate. Fixer à l’aide de vis autotaraudeuses
6AB x 1-1/4 po (pose dans des murs secs) ou de vis à métaux
6-32 x 1 po (dans la boîte simple) comme suit :
• Fixer la vis inférieure en la laissant dépasser de 1/8 po
(3 mm) au-dessus de la surface.
• Placer le bas de la commande de porte sur la tête de la vis
et glisser vers le bas. Ajuster la vis pour une pose solide.
• Percer et visser la vis supérieure en évitant de fendre le
boîtier en plastique. Ne PAS trop serrer.
• Insérer les languettes supérieures et enclencher le
couvercle.
3. (Installation standard SEULEMENT) Faire monter le fil de
sonnerie le long du mur et du plafond jusqu’au moteur. Utiliser
des agrafes isolées pour fixer le fil à plusieurs endroits. Ne
PAS percer le fil avec une agrafe, ce qui créerait un
court-circuit ou un circuit ouvert.
4. Dénuder 7/16 po (11 mm) d’isolation de l’extrémité du fil de
sonnerie. Raccorder le fil de sonnerie aux bornes à
raccordement rapide comme suit : le fil blanc à blanc et le fil
blanc/rouge à rouge. Pour relâcher ou insérer lefil, enfoncer la
languette à l’aide de l’extrémitédu tournevis (Figure 3).
REMARQUE : En cas de difficulté quelconque à actionner les
boutons, desserrer la vis de montage supérieure. Ne PAS
brancher et faire fonctionner l’ouvre-porte pour le moment. Le
chariot se déplacera jusqu’à la position complètement ouverte
mais ne reviendra pas à la position fermée avant que le faisceau
détecteur soit branché et correctement aligné.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par
suite d’électrocution :
• Débrancher l’alimentation batterie ET l’alimentation secteur
AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• Raccorder UNIQUEMENT à des fils basse tension 24 V.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par
suite d’une porte de garage qui se ferme :
• Poser la commande de porte en vue de la porte de garage, hors de la
portée des enfants à une hauteur minimum de 5 pieds (1,5 m), et à
l’écart de toutes les pièces mobiles de la porte.
• Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner les boutonspoussoirs de la commande de porte ou les émetteurs de la
télécommande, ni jouer avec ceux-ci.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on la voit clairement, qu’elle
est bien réglée et que rien n’en gêne la course.
• TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée. Ne JAMAIS laisser personne croiser le chemin
d’une porte de garage qui se ferme.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Vis 6AB x 1-1/4 po
(installation standard)
Vis 6-32 x 1 po
(installation précâblée)
Chevilles pour murs secs
Agrafe
isolée
Figure 1
POUR ENLEVER ET REMETTRE LE COUVERCLE
Pour remettre le couvercle
enplace, insérer les languettes
supérieures en premier
Couvercle
de barre-poussoir
LOCK
L
IGHT
LOCK
INSTALLATION PR
L
IGHT
Fil de sonnerie
à conducteurs 24 V
Figure 2
Figure 3
E
13
Page 54
POSE - 7e OPÉRATION
Batterie
Couvercle de
la batterie
ATTENTIONATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Installation du système à accumulateur de
secours (non fourni)
• Vérifer que le moteur est débranché.
• Enlever le couvercle de la batterie du moteur à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
• Insérer partiellement la batterie dans le moteur, les bornes
orientées vers l’extérieur.
• Brancher les fils rouge (+) et noir (-) du moteur sur les bornes
correspondantes de la batterie.
• Remettre le couvercle de la batterie en place.
POSE - 8e OPÉRATION
Pose des l’ampoule
• Appuyer sur les pattes de dégagement des deux côtés du
diffuseur. Faire pivoter le diffuseur délicatement vers l’arrière et
le bas jusqu’à ce que la charnière du diffuseur soit
complètement ouverte. Ne pas retirer le diffuseur.
• Installer un 100 watt ampoule léger maximum dans chaque
douille. La taille légère d’ampoule doit être A19, cou standard,
seulement. Les lumières s’allumeront et resteront allumées
pendant environ 4-1/2 minutes aussitôt que le courant sera
établi. Les lumières s’éteindront ensuite.
• Inverser la procédure pour fermer le diffuseur.
• Pour remplacement, utilisez les lampes électriques standard
A19 pour ouvre-porte de garage.
REMARQUE : Utiliser uniquement des ampoules standard.
L’utilisation d’ampoules à col court ou d’ampoules spécialisées
peut causer une surchauffe du panneau d’extrémité ou de la
douille.
Pour éviter toute SURCHAUFFE éventuelle du panneau d’éclairage,
• NE PAS utiliser d’ampoules à col court ou de forme spéciale.
• NE PAS utiliser d’ampoules halogène. Utiliser UNIQUEMENT des
ampoules incandescentes.
Pour empêcher des dommages à l’ouvre-boîte :
• NE PAS utiliser d’ampoule plus grandes que 100W.
• SEULEMENT utiliser A19 ampoules de taille.
Ampoule standard
de 100 W (max.)
Languette de dégagement
Ampoule standard
de 100 W (max.)
Charnière de diffuseur
14
Page 55
BONMAUVAIS
Patte de terre
Vis verte
de terre
Fil de terre
Fil
noir
BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
PERMANENT
Fil blanc
Fil
noir
NOTICE
Chariot
Levier de
déclenchement
du chariot
Poignée de
déclenchement
d'urgence
Nœud
simple
Corde
POSE - 9e OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Pose de la corde et de la poignée de
déclenchement d’urgence
• Faire passer une extrémité de la corde dans le trou supérieur
de la poignée rouge de façon que le mot « NOTICE » puisse
être lu à l’endroit. Fixer à l’aide d’un nœud simple à au moins
1 po (2,5 cm) de l’extrémité de la corde, pour empêcher le
glissement.
• Passer l’autre extrémité de la corde dans le trou du levier de
déclenchement du chariot extérieur.
• Ajuster la longueur de la corde de façon que la poignée soit à
environ 6 pieds (1,8 m) du sol. S’assurer que la corde et la
poignée ne risquent pas de toucher au capot d’aucun véhicule
pour éviter qu’elle s’emmêle. Fixer la corde à l’aide d’un nœud
simple.
REMARQUE : Si la corde doit être coupée, brûler légèrement
l’extrémité coupée pour empêcher qu’elle ne s’effiloche.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par
suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence pour
dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de garage est
FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une porte déséquilibrée
peuvent causer la chute rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte.
• NE JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence à moins
que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de personnes et
d’obstacle).
• NE JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Il y a
risque de chute si le nœud de la corde se défait.
POSE - 10e OPÉRATION
Exigences électriques
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l’ouvre-porte pour le moment.
Afin de minimiser les risques de chocs électriques, le cordon
d’alimentation de l’ouvre-porte de garage comporte une fiche à
trois broches, dont une de mise à la terre. Cette fiche ne peut
être branchée que dans une prise de courant mise à la terre. Si
la fiche ne peut pas être branchée dans la prise de courant qui
existe, s’adresser à un électricien qualifié pour faire poser une
prise de courant adéquate.
Si les codes municipaux exigent une installation électrique
permanente, procéder comme suit.
Pour procéder à un branchement permanent par le trou de
7/8 po (2 cm) pratiqué au-dessus du moteur :
• Retirer les vis du couvercle du moteur et mettre le couvercle de
• Débrancher le cordon à 3 fils.
• Brancher le fil noir (courant secteur) sur la vis de la borne en
• Reposer le couvercle.
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l’ouvre-porte pour le moment.
côté.
laiton; le fil blanc (neutre) sur la vis de la borne en argent, puis
le fil de terre sur la vis verte de terre. L’ouvre-porte doit
obligatoirement être mis à la terre.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par
suite d’électrocution ou d’un incendie :
• S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension et couper le courant au
circuit AVANT de retirer le couvercle pour procéder à un
branchement permanent.
• La pose et le câblage de la porte de garage DOIVENT être conformes
à TOUS les codes électriques et de construction locaux.
• NE JAMAIS utiliser de cordon de rallonge ou d’adaptateur bifilaire ni
modifier la fiche de quelque manière que ce SOIT pour l’insérer
dans la prise. S’assurer que l’ouvre-porte est mis à la terre.
15
Page 56
POSE - 11e OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Zone de protection du
faisceau lumineux invisible
Détecteur inverseur
de sécurité
6 po (15 cm) max
au-dessus du sol
Détecteur inverseur
de sécurité
6 po (15 cm) max
au-dessus du sol
Pose du Système Protector
(Détectuer inverseurs de sécurité)
Les détecteurs inverseurs de sécurité doivent être bien
branchés et bien alignés avant que l’ouvre-porte de garage
puisse fermer la porte.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DU DÉTECTEUR
INVERSEUR DE SÉCURITÉ
Lorsqu’il est bien raccordé et aligné, le détecteur détecte un
obstacle dans le parcours de son faisceau électronique. La
cellule émettrice (avec un témoin lumineux ambre) transmet un
faisceau de lumière invisible à la cellule réceptrice (avec un
témoin lumineux vert). Si un obstacle brise le faisceau de lumière
pendant que la porte se ferme, la porte s’arrêtera et remontera
jusqu’à la position entièrement ouverte, et les lumières de
l’ouvre-porte clignoteront 10 fois.
Les unités doivent être posées à l’intérieur du garage de manière
à ce que la cellule émettrice et la cellule réceptrice se fassent
face l’une l’autre de part et d’autre de la porte, à pas plus de 6
po (15 cm) au-dessus du sol. L’une ou l’autre peut être posée à
gauche ou à droite de la porte pourvu que le soleil n’éclaire
jamais directement la cellule réceptrice.
Les supports de montage sont conçus en vue de leur fixation par
pince sur le guide des portes de garage articulées sans fixations
supplémentaires.
®
S’assurer que l’ouvre-porte de garage est hors tension AVANT de
poser le détecteur inverseur de sécurité.
Pour prévenir des BLESSURES GRAVES ou LA MORT par suite d’une
porte de garage qui se ferme :
• Raccorder et aligner correctement le détecteur inverseur de sécurité.
Ce dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS être désactivé.
• Poser le détecteur inverseur de sécurité de manière à ce que le
faisceau NE SOIT PAS À UNE HAUTEUR de plus de 6 po (15 cm)
au-dessus du plancher du garage.
Si les unités doivent être montées sur le mur, les supports
doivent être fixés fermement à une surface solide telle que la
charpente du mur. On peut se procurer des supports de rallonge
(se reporter à la section Accessoires), au besoin. Si la pose se
fait dans une construction en maçonnerie, ajouter un morceau de
bois à chaque endroit pour éviter de percer des trous
supplémentaires dans la maçonnerie si un repositionnement est
nécessaire.
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur le parcours du faisceau de
lumière invisible. Aucune partie de la porte de garage (ni les
guides, les ressorts, les charnières, les rouleaux ou autres
fixations de la porte) ne doit interrompre le faisceau pendant que
la porte se ferme.
Faisant face à la porte depuis l’intérieur du garage
16
Page 57
POSE DES SUPPORTS
S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension.
Poser et aligner les supports de manière à ce que les détecteurs
se fassent face l’un l’autre de part et d’autre de la porte du
garage, le faisceau n’étant pas à une hauteur de plus de 6 po
(15 cm) au-dessus du sol. Ils peuvent être posés de trois façons,
comme suit.
Pose aux guides de la porte de garage (mode préféré) :
• Faire glisser les bras courbés par-dessus le bord arrondi de
chaque guide de porte, les bras courbés étant dirigés vers la
porte. Enclencher en place contre le côté du guide. Il doit
reposer à plat, avec le rebord embrassant le bord arrière du
guide, comme illustré à la Figure 1.
Si votre guide de porte ne supporte pas solidement le support,
une pose murale est recommandée.
Pose murale (Figure 2 et 3) :
• Placer le support contre le mur, les bras courbés étant dirigés
vers la porte. S’assurer qu’il y a un dégagement suffisant et
qu’aucun obstacle n’est dans le parcours du faisceau du
détecteur.
• Si une profondeur supplémentaire est nécessaire, on peut
employer un support de rallonge (se reporter à la section
accessoires) ou des blocs de bois.
• Utiliser les trous de montage de support comme gabarits pour
positionner et percer deux avant-trous de 3/16 po de diamètre
sur le mur de chaque côté de la porte, à une hauteur
maximale de 6 po (15 cm) du sol.
• Fixer les supports au mur à l’aide de tire-fond (non fournis).
• Si des supports de rallonge ou des blocs de bois sont
employés, ajuster les ensembles droit et gauche à la même
distance vers l’extérieur depuis la surface de montage.
S’assurer qu’il n’y a aucune obstacle de ferrure de porte.
Pose au sol (Figure 4) :
• Utiliser des blocs de bois ou des supports de rallonge (se
reporter à la section accessoires) pour élever les supports de
détecteur de manière à ce que les diffuseurs ne soient pas à
plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
• Mesurer soigneusement et placer les ensembles droit et
gauche à la même distance vers l’extérieur depuis le mur.
S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction de ferrure de porte.
• Fixer au sol à l’aide des ancrages de béton, comme illustré.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
(Fournis avec support
de rallonge)
MONTAGE SUR GUIDES DE PORTE (CÔTÉ DROIT)
Guide
de porte
Rebord
Support de
détecteur
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Mur
intérieur
du garage
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Mur
intérieur
du
garage
Attachez le morceau de bois au
mur avec des tire-fond (Non fournis)
Support de
rallonge
(Voir Accessoires)
Diffuseur
Diffuseur
Témoin
lumineux
Diffuseur
(Fournis avec
support de
rallonge)
Témoin
lumineux
Témoin
lumineux
Tire-fond de
(Non fournis)
Support de
détecteur
Support de
détecteur
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Boulon à tête bombée
et collet carré de
1/4 de po-20 x 1/2 de po
Écrou à
oreilles
1/4 de po-20
Agrafes isolées
17
Figure 4
MONTAGE AU SOL (CÔTÉ DROIT)
Mur
intérieur
du
garage
Diffuseur
Fixer à l'aide
d'ancrages de béton
(Non Fournis)
Témoin
lumineux
Support de
détecteur
Page 58
Boulon à tête
bombée et collet
carré de 1/4 de po-20 x 1/2 de po
Diffuseur
Écrou à oreilles
1/4 de po x 20
DU SECURITIÉ
7/16 po
(11 mm)
2. Torsader les fils de
même couleur.
Raccorder les fils sur
bornes à raccordement rapide.
Fil de sonnerie
Plafond fini
1. Dénuder le fil sur 7/16 po
(11 mm).
Aire de protection du
faisceau du lumière invisible
Détecteur inverseur
du securité
Détecteur inverseur
du securité
Fil de sonnerie
Bornes à raccordement rapide.
3. Pour relâcher ou insérer
le fil, enfoncer la languette
à l’aide de l’extrémité
du tournevis
Rouge
Gris
Blanc
• Faire glisser un boulon à tête bombée et collet carré de 1/4
po-20 x 1/2 po dans la fente de chaque détecteur. Utiliser des
écrous à oreilles pour fixer les détecteurs aux supports, avec
les diffuseurs dirigés l’un vers l’autre de part et d’autre de la
porte. S’assurer que le diffuseur n’est pas obstrué par une
rallonge de support (Figure 5).
• Serrer les écrous à oreilles à la main.
• Acheminer les fils des deux détecteurs à l’ouvre-porte. Utiliser
des agrafes isolées pour fixer le fil au mur et au plafond.
• Enlever 7/16 po (11 mm) d’isolation de chaque série de fils.
Séparer les fils blanc et blanc/noir suffisamment pour leur
raccordement aux vis des bornes á raccordement rapide de
l’ouvre-porte. Torsader les fils de même couleur. Insérer les fils
dans les trous à raccordement rapide : blanc à blanc et noir/
blanc à gris. Pour relâcher ou insérer lefil, enfoncer la languette
à l’aide de l’extrémitédu tournevis (Figure 6).
ALIGNEMENT DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU
SECURITIÉ
• Brancher l’ouvre-porte dans la prise de courant. Les témoins
des cellules émettrice et réceptrice s’allumeront et resteront allumés si les connexions électriques sont bonnes et si
l’alignement est bon.
Le témoin lumineux ambre de la cellule émettrice s’allumera
indépendamment de l’alignement ou de l’obstruction. Si le témoin
lumineux vert de la cellule réceptrice est éteint, faible ou
clignotant (et que la trajectoire du faisceau lumineux invisible
n’est pas obstruée), aligner les deux détecteurs.
• Desserrer l’écrou de la cellule émettrice et ajuster de façon à
ce qu’elle vise directement la cellule réceptrice. Serrer l’écrou.
• Desserrer l’écrou de la cellule réceptrice et régler le détecteur
jusqu’à ce qu’il reçoive le faisceau de la cellule émettrice.
Lorsque le témoin vert reste allumé, serrer l’écrou.
Figure 5MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS
DÉPANNAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DE
SÉCURITÉ
1. Si, lorsque la pose est terminée, le témoin de la cellule
émettrice ne reste pas constamment allumé après
l’installation, s’assurer :
• Que le courant électrique parvient bien à l’ouvre-porte.
• Qu’il n’y a pas de court-circuit dans les fils blanc ou blanc/
noir. Ces court-circuits peuvent se produire sous les agrafes
ou à la hauteur des branchements des bornes filetées.
• Le câblage est bien fait entre les détecteurs et l’ouvre-porte.
• Qu’il n’y a pas de fil brisé.
2. Si le témoin de la cellule émettrice est allumé alors que le
témoin de la cellule réceptrice est éteint :
• Vérifier l’alignement.
• Vérifier s’il y a un fil brisé dans la cellule réceptrice.
3. Si le témoin de la cellule réceptrice est faible, aligner l’un ou
l’autre des détecteurs.
REMARQUE : Lorsque le faisceau invisible est obstrué ou mal
aligné quand la porte se ferme, cette dernière remontera. Si la
porte est déjà ouverte, elle ne se fermera pas. La lumière de
l’ouvre-porte clignotera 10 fois. Se reporter à la page 16.
Figure 6
18
Page 59
ATTENTIONATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POSE - 12e OPÉRATION
Ligne du centre
vertical de la porte
de garage
Situation
du support
de porte
Support
de linteau
DES RENFORTS HORIZONTAUX ET
VERTICAUX SONT REQUIS DANS LE
CAS D'UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE, EN
ALUMINIUM, EN ACIER, EN PANNEAUX
DE VERRE, ETC.).
(NON FOURNIS)
UP
Support
de la porte
Renforts
verticaux
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
(N
Ligne du centre
vertical de la porte
de garage
Vis
autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Boulon
5/16 po
-18 x 2 po
Rondelle de blocage
de 5/16 de po
UP
Support
de la porte
Renforts
verticaux
(Non fournis)
Écrou de
5/16 de po-18
Ligne du centre
vertical de la porte
de garage
UP
Vis
autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
UP
Bord intérieur de la
porte ou morceau de
bois de renfort
Boulon
5/16 de po x 2 po
(Non fournis)
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
Fixation du support de la porte
Suivre les instructions qui correspondent au type de porte,
comme il est illustré ci-dessous ou à la page suivante.
Un renfort horizontal doit être suffisamment long pour être
fixé à deux ou trois supports verticaux. Un renfort vertical
doit couvrir la hauteur du panneau supérieur.
La figure 1 illustre un morceau de cornière utilisé en tant que
renfort horizontal. Pour le renfort vertical, 2 morceaux de
cornière sont utilisés de façon à créer un support en forme de U.
La meilleure solution consiste à s’adresser au fabricant de la
porte de garage pour obtenir un nécessaire de renforts de porte
afin de pouvoir poser l’ouvre-porte de garage.
REMARQUE : Bon nombre de nécessaires de renforts de porte
prévoient la fixation directe de l’axe de chape et de la biellette de
porte. Le support de porte est alors inutile; procéder à l’étape 13.
PORTES ARTICULÉES
1. Centrer le support de la porte avec l’axe vertical
précédemment tracé et utilisé pour la pose du support de
linteau. Il convient de noter le positionnement correct de
« UP » (vers le haut), comme estampillé à l’intérieur du
support.
2. Positionner le bord supérieur du support de 2 à 4 pouces
(5 cm - 10 cm) plus bas que le bord supérieur de la porte, OU
directement sous toute solive à travers le haut de la porte.
3. Marquer, percer des trous et poser comme indiqué ci-après,
selon la construction de votre porte :
Portes métalliques ou légères utilisant une ferrure angulaire
verticale entre le support du panneau de porte et le support
de porte :
• Percer des trous de fixation de 3/16 po. Fixer le support de
porte à l’aide des deux vis autotaraudeuses de
1/4 po-14 x 5/8 po (Figure 2A).
• On peut également utiliser deux boulons de 5/16 po, des
rondelles de blocage et des écrous (non fournis) (Figure 2B).
Portes métalliques, isolées ou légères renforcées
à l’usine :
• Percer des trous de fixation de 3/16 po. Fixer le support de
porte à l’aide des vis autotaraudeuses (Figure 3).
Portes en bois :
• Utiliser les trous supérieurs et inférieurs ou latéraux de
support de porte. Percer des trous de 5/16 po à travers la
porte et fixer le support à l’aide de boulons à tête bombée et à
collet carré de 5/16 po x 2 po, des rondelles de blocage et des
écrous (non fournis) (Figure 4).
REMARQUE : Les vis autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po ne
sont pas prévues pour être utilisées sur des portes en bois.
Les portes de garage en fibre de verre, en aluminium ou en acier
léger ont BESOIN d’être renforcées AVANT la fixation du support de
porte. Il est conseillé de s’adresser au fabricant de la porte pour
obtenir un nécessaire de renforts.
Figure 1
Figure 2B
Figure 2A
GRANDEUR
RÉELLE DES
FIXATIONS
Figure 3
19
Figure 4
Page 60
PORTES RIGIDES
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Prière de lire et de suivre les avertissements et les instructions
de renforcements à la page précédente. Ils s’appliquent
également aux portes rigides.
• Centrer le support de porte sur le dessus de la porte, en
l’alignant avec le support de linteau, comme il est illustré.
Repérer soit les trous de gauche et de droite, soit les trous du
haut et du bas.
• Portes métalliques : Percer des avant-trous de 3/16 pouce,
puis fixer le support de la porte à l’aide des vis
autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po fournies.
• Portes en bois : Percer des trous de 5/16 po et utiliser des
boulons à tête bombée et à collet carré de 5/16 po x 2 po, des
rondelles de blocage et des écrous (non fournis) ou des
tire-fond de 5/16 po x 1-1/2 po (non fournis) suivant les
besoins particuliers de l’installation.
REMARQUE : Le support de porte peut être posé sur le bord
supérieur de la porte, si nécessaire pour une installation
particulière. (Se reporter au dessin du positionnement facultatif à
la ligne pointillée.)
Linteau
Support 2 x 4
Support
de
linteau
Support
de la porte
Placement
facultatif du
support de
la porte
Ligne du centre
vertical de la porte
de garage
DES RENFORTS HORIZONTAUX ET
VERTICAUX SONT REQUIS DANS
LE CAS D'UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE,
EN ALUMINIUM, EN ACIER,
EN PANNEAUX DE VERRE, ETC.).
(NON FOURNIS)
Plafond fini
Pour une porte sans cadre exposé,
ou pour l'installation facultative,
utiliser des tire-fonds de 5/16 po x 1-1/2 po
(non fournis) pour fixer le support de la porte.
GRANDEUR RÉELLE
DES FIXATIONS
Support de
la porte
Écrou
5/16 po-18
Support de
la porte
Vis
autotaraudeuse de
1/4 po-14 x 5/8 po
Dessus de
la porte
(intérieur du
garage)
Bord
supérieur
de la porte
Placement
facultatif
PORTE MÉTALLIQUE
Rondelle-frein
de 5/16 po
Dessus de
la porte
(intérieur du
garage)
Bord
supérieur
de la porte
Placement
facultatif
Boulon à tête
bombée et à
collet carré de
5/16 po x 2 po
(non fournis)
PORTE EN BOIS
20
Page 61
POSE - 13e OPÉRATION
5/1618x7/8
(y)
Rondelle-frein
de 5/16 po
Écrou de
5/16 po-18
Anneau
d'arrêt
Boulon hexagonal de
5/16 po-18 x 7/8 de po
Axe de chape de
5/16 po x 1 po (Chariot)
Axe de chape de
5/16 po x 1-1/4 po
(Support de la porte)
6()
Fixation de la biellette au chariot
Chariot intérieur
Suivre uniquement les instructions se reportant à votre type de
porte, comme illustré ci-dessous et à la page suivante.
PORTE ARTICULÉE SEULEMENT
S’assurer que la porte du garage est complètement fermée. Tirer
la poignée de déclenchement d’urgence pour détacher le chariot
extérieur du chariot intérieur. Reculer le chariot extérieur (en
l’éloignant de la porte) d’environ 2 pouces (5 cm), comme illustré
aux figures 1, 2 et 3.
Figure 1 :
• Fixer la biellette droite sur le chariot extérieur à l’aide d’un
axe de chape de 5/16 po x 1 po. Faire tenir l’axe de chape en
place avec un anneau d’arrêt.
• Fixer la biellette courbée au support de la porte de la même
manière, à l’aide d’un axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po.
Figure 2 :
• Rapprocher les biellettes et aligner les trous. Choisir les trous
les plus éloignés étant donné qu’ils permettent aux biellettes
d’être plus solides.
Figure 3, Méthode alternative :
• Si les trous de la biellette courbée sont trop hauts, démonter
la biellette droite et couper 6 po (15 cm) du bout. Refixer la
biellette droite sur le chariot en orientant la partie coupée
vers le bas, comme illustré.
• Rapprocher les biellettes.
• Aligner deux paires de trous et raccorder les deux biellettes
avec les boulons, les rondelles-frein et les écrous.
Tirer sur la poignée de déclenchement d’urgence en direction de
l’ouvre-porte à un angle de 45° de façon que la biéllette de
dégagement du chariot soit horizontale. Passer à la 1
re
opération
des « réglages », page 23. Le chariot se réenclenchera
automatiquement lorsque l'ouvre-porte fonctionnera.
Figure 1
Chariot extérieur
Anneau d'arrêt
Rondelle de
blocage de 5/16 po
Écrous de
5/16 po-18
Support de
la porte
Support de
la porte
Axe de chape de
5/16 po x 1-1/4 po
Axe de chape de
5/16 po x 1 po
Biellette
droite
Biellette
courbée
Poignée de
déclenchement
d'urgence
Boulons hexagonaux de
5/16 po-18 x 7/8 po
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Figure 2
Rondelle de blocage
de 5/16 po
Écrous de
5/16 po-18
Boulons hexagonaux
de 5/16 po18 x 7/8 po
Couper ce morceau
Figure 3
21
Page 62
Biellette
Por te
ferm ée
Chariot extérieur
Porte ouverte
Porte inclinée vers l'arriére
(Incorrecte)
Angle correct
Poignée de déclenchement d'urgence
Chariot intérieur
Chariot intérieur
Chariot extérieur
POUR TOUTES LES PORTES RIGIDES
Écrous de
5/16 de po-18
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Anneau
d'arrêt
Biellette
droite
Boulon de
5/16 de po18x7/8 de po
Support
de la porte
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 de po
Biellette
courbée
1. Assemblage des biellettes :
• Assembler les biellettes droite et courbée à leur plus grande
longueur (2 ou 3 trous se chevauchant).
• La porte étant fermée, raccorder la biellette droite au support
de la porte à l'aide d'un axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po.
• Faire tenir l'axe de chape avec un anneau d'arrêt.
• Tirer sur la poignée de déclenchement manuel pour
déconnecter la partie extérieure du chariot de sa partie
intérieure, en tirant vers le bas et en faisant glisser la partie
extérieure du chariot vers le moteur de l’ouvre-porte.
• Connecter la biellette courbée au chariot à l’aide de l’axe de
chape de 5/16 po x 1-1/4 po et de l’anneau d’arrêt.
REMARQUE : Réglage de la fin de course de la page suivante :
• Le chariot se raccordera automatiquement. Sinon, revoir la
section portant sur la fonction de verrouillage du chariot à la
page 30.
• Lors du réglage de la course d’ouverture à la page suivante,
la porte ne devrait pas être inclinée vers l’arrière tel
qu’illustré ci-dessous lorsqu’elle est complètement ouverte.
Une légère inclinaison arrière entravera le mouvement ou
provoquera un mouvement saccadé de la porte lors de son
ouverture ou de sa fermeture à partir de la position
complètement ouverte.
Figure 4
Figure 5
22
Page 63
RÉGLAGES – 1ÈRE OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ATTENTIONATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NOIR
VIOLET
Témoin lumineux
Enfoncer et tenir
jusqu’à ce que la
porte soit à la
HAUTEUR désirée
NOIR
VIOLET
Témoin lumineux
Appuyer sur l’un ou
l’autre des boutons
pour arrêter la porte.
Tenir le bouton mauve
enfoncé pour faire
descendre la porte à la
position du BAS souhaitée
Témoin lumineux
Bouton noir
Bouton violet
LOCK
LIGHT
Programmation des courses d’ouverture et
de fermeture
Le réglage de ces courses fixe les points où la porte
s’arrêtera lors de son ouverture ou de sa fermeture.
Effectuer les étapes suivantes pour programmer les limites
de courses.
Figure 1
Pour programmer les limites de course :
Régler la position de la porte à l'aide des boutons noir et violet.
Le bouton noir permet de relever (ouvrir) [« UP »] ; le bouton
violet d'abaisser (fermer) [« DOWN »] la porte.
1. Configuration de la position UP : Appuyer sur le bouton noir
et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin lumineux
commence à clignoter lentement puis relâcher la pression.
2. Appuyer sur le bouton noir et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que la porte atteigne la position UP (relevage/ouverture)
souhaitée (Figure 2).
REMARQUE : Vérifier que la porte s'ouvre suffisamment pour le
passage du véhicule.
3. Appuyer sur la télécommande ou sur la commande de la porte
(Figure 3). Ceci permet de paramétrer la limite UP de course
supérieure (relevage/ouverture) et de fermer la porte.
4. Dès que la porte commence à descendre, appuyer sur le
bouton noir ou violet et relâcher la pression. Ceci aura pour
effet d'arrêter la descente de la porte.
5. Configuration de la position DOWN : Appuyer sur le bouton
violet et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que la porte atteigne
la position DOWN (abaissement/fermeture) souhaitée
(Figure 4).
6. Une fois la porte fermée et si la pression sur la porte paraît
excessive, enclencher/désenclencher l'ouverture/fermeture de
la porte à l'aide des boutons noir et violet afin de régler la
position de fermeture souhaitée de la porte.
7. Appuyer sur la télécommande ou sur la commande de la porte
(Figure 3). Ceci permet de paramétrer la limite DOWN de
course inférieure (abaissement/fermeture) de la porte et
devrait entraîner l'ouverture (relevage) de la porte.
• Si l'ouvre-porte n'arrête pas le mouvement de la porte
exactement à l'endroit souhaité, répéter les étapes 1 à 7 et
programmer de nouveau les limites de course de la porte.
• Lorsque le dispositif s'arrête aux positions UP (ouverture) et
DOWN (fermeture) souhaitées, procéder au réglage de l'étape 2 : Réglage de la force.
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes
(plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT
BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
• Un réglage erroné des courses de la porte de garage gênera un
fonctionnement approprié du système d’inversion de sécurité.
• NE JAMAIS utiliser les réglages de force pour compenser une porte
qui force ou qui adhère.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire
l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT
remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm)
(ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Pour prévenir les dommages aux véhicules, s’assurer que la porte
entièrement ouverte offre un dégagement suffisant.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
23
ou
Page 64
RÉGLAGES – 2E OPÉRATION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Témoin
lumineux
Bouton noir
Bouton violet
Appuyer deux fois
sur le bouton violet
pour placer l’unité en
mode de Réglage
de la force
LOCK
LIGHT
Réglage de la force
Le bouton de réglage de la force est situé sur le panneau
arrière du moteur. Le niveau de la force mesure le montant
de force requis pour ouvrir et fermer la porte.
1. Repérer le bouton violet situé sur le panneau arrière du
moteur (Figure 1).
2. Appuyer deux fois sur le bouton violet pour placer l’unité en
mode de Réglage de la force (Figure 1). Le voyant LED
(témoin lumineux) se mettra à clignoter rapidement.
3. Enfoncer le télécommande ou la commande de la porte livrée
avec votre ouvre-porte (Figure 2). La porte s’abaissera jusqu’à
la position de fermeture. Appuyer à nouveau sur la
télécommande ou la commande de la porte et la porte se
lèvera jusqu’à la position d’ouverture. Enfoncer le
télécommande ou la commande de la porte une troisième fois
pour refermer la porte.
Le voyant LED (témoin lumineux) s’arrête de clignoter quand
l’ouvre-porte a appris la force nécessaire.
La programmation du réglage de la force nécessaire à
l’ouverture et à la fermeture de votre porte a été effectuée.
La porte doit effectuer un cycle complet d’ouverture et de
fermeture pour que la force puisse être réglée correctement. Si
l’ouvre-porte ne parvient pas à ouvrir ou fermer complètement
votre porte, inspecter celle-ci pour s’assurer qu’elle est bien
équilibrée et qu’elle ne force ou ne coince pas. Voir page 3,
«
Préparation de Votre Porte de Garage ».
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes
(plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT
BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
• Une trop grande force sur la porte de garage gênera un
fonctionnement approprié du système d’inversion de sécurité.
• NE JAMAIS utiliser les réglages de force pour compenser une porte
qui force ou qui adhère
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire
l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT
remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm)
(ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Figure 1
Figure 2
ou
24
Page 65
RÉGLAGES - 3e OPÉRATION
Détecteur inverseur de sécurité
Détecteur inverseur de sécurité
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Essai du système d’inversion de sécurité
ESSAI
• La porte étant entièrement ouverte, placer une planche de
1-1/2 po (3,8 cm) d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat) sur le
plancher, centrée sous la porte de garage.
• Fermer la porte. La porte doit remonter dès qu’elle touche
l’obstacle.
RÉGLAGE
• Si la porte s’arrête sur l’obstacle, sa course de fermeture n’est
pas suffisante. Complet réglages 1
courses el la force.
REMARQUE : Dans le cas d’une porte articulée, s’assurer
que les réglages ne forcent pas sur la biellette, ni à l’ouverture
ni à la fermeture. Se figure 3 de la page 21.
• Répéter l’essai.
• Lorsque la porte remonte sur la planche de 1-1/2 po (3,8 cm),
retirer l’obstacle et faire faire 3 ou 4 cycles complets à l’ouvreporte afin de vérifier le réglage.
• Si l’essai du système d’inversion de sécurité échoue, appeler
un technicien formé en systèmes de porte.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE :
Faire l’essai du système d’inversion de sécurité après :
• Chaque fois que l’on modifie la longueur des biellettes, et
chaque fois que l’on procède à un réglage de la force et de la
course de la porte.
• Chaque fois que l’on répare ou que l’on règle la porte du
garage (y compris les ressorts et les fixations).
• Chaque fois que l’on répare le plancher du garage ou après un
soulèvement de celui-ci.
• Chaque fois que l’on procède à une réparation ou à un réglage
de l’ouvre-porte.
re
et 2e programmation des
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes
(plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT
BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
• On DOIT procéder à une vérification mensuelle du système
d’inversion de sécurité.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire
l’essai du système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT
remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm)
(ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
Planche de 1-1/2 de po (3,8 cm)
(ou 2 x 4 à plat)
RÉGLAGES - 4e OPÉRATION
Essai du Système Protector
(Détecteur inverseur de sécurité)
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande pour
ouvrir la porte.
• Mettre la boîte en carton de l’ouvre-porte dans la course de la
porte.
• Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande pour
fermer la porte. La porte ne se déplacera pas de plus d’un
pouce (2,5 cm), et les lumières de l’ouvre-porte clignoteront.
La porte de garage ne se fermera pas à l’aide d’une
télécommande si le témoin lumineux d’un des deux détecteurs
est éteint (ce qui avertit que le détecteur est mal aligné ou est
obstrué).
Si l’ouvre-porte ferme la porte lorsque le détecteur inverseur
de sécurité est obstrué (et que les détecteurs ne sont pas à
plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol), appeler un
technicien formé en systèmes de porte.
®
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes
(plus particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT
BLESSÉES ou TUÉES par une porte de garage qui se referme.
25
Page 66
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES ou
de MORT :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS.
2. TOUJOURS garder les télécommandes hors de la portée des
enfants. Ne JAMAIS laisser les enfants faire fonctionner les
télécommandes ou les boutons-poussoirs de la commande de porte
ou jouer avec ceux-ci.
3. Actionner la porte de garage UNIQUEMENT lorsqu’on peut la voir
clairement, qu’elle est bien réglée et qu’il n’y a aucune obstacle à la
course de la porte.
4. TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à sa fermeture
complète. PERSONNE NE DOIT TRAVERSER LE PARCOURS DE LA
PORTE EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DOIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE EN
COURS D’OUVERTURE.
6. Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de garage
est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une
porte déséquilibrée peuvent causer la chute rapide et/ou imprévue
d’une porte ouverte.
7. Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence à moins
que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de personnes et
d’obstacles).
8. Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la porte.
Il y a risque de chute si le nœud de la corde se défait.
9. Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut être
nécessaire de régler l’autre commande.
10. Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT faire
l’essai du système d’inversion de sécurité.
11. On DOIT procéder à une vérification mensuelle du système
d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT remonter au
contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm)
(ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol.
12. TOUJOURS GARDER LA PORTE DE GARAGE BIEN ÉQUILIBRÉE
(se reporter à la page 3). Une porte mal équilibrée peut ne pas
remonter au besoin et pourrait provoquer des BLESSURES
GRAVES ou LA MORT.
13. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort et autres
ferrures de montage, qui sont TOUS sous une tension EXTRÊME,
DOIVENT être confiées à un technicien formé en systèmes de
porte.
14. TOUJOURS mettre l’ouvre-porte de garage hors tension AVANT
d’effectuer quelque réparation que ce soit ou d’enlever des
couvercles.
15.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Utilisation de votre ouvre-porte de garage
Votre télécommande à main et ouvre-porte Security✚® ont été
réglés en usine à un code compatible qui change avec chaque
usage, accédant de manière aléatoire à plus de 100 milliards de
nouveaux codes. Votre ouvre-porte fonctionnera avec un nombre
allant jusqu’à huit télécommandes Security✚
d’entrée sans clé. Si vous achetez une nouvelle télécommande
ou que vous désirez désactiver toute télécommande, suivez les
instructions de la section Programmation.
Actionner l’ouvre-porte suivant l’une des méthodes
ci-après :
• La télécommande à main : Appuyer sur le bouton-poussoir
jusqu’à ce que la porte commence à se déplacer.
• La commande de porte murale : Tenir la barre ou le bouton-
poussoir enfoncé jusqu’à ce que la porte commence à se
déplacer.
• Le système d’entrée sans clé : (Se reporter à la section Accessoires) s’il est fourni avec votre ouvre-porte de
garage, il doit être programmé avant usage. Se reporter à la
section Programmation.
Lorsque l’on actionne l’ouvre-porte de garage et que les
détecteurs inverseurs de sécurité sont correctement
installés et alignés
1. Si la porte est ouverte, elle se fermera. Si elle est fermée, elle
s’ouvrira.
2. Si la porte est en course de fermeture, elle remontera.
3. Si la porte est en course d’ouverture, elle s’arrêtera.
4. Si on l’a arrêtée en position partiellement ouverte, elle se
fermera.
®
et un Système
5. Si la fermeture de la porte est gênée, la porte remontera. Si
l’obstacle interrompt le faisceau du détecteur, les lumières de
l’ouvre-porte clignoteront pendant 5 secondes.
6. Si l’ouverture de la porte est gênée, la porte s’arrêtera.
7. Si la porte est complètement ouverte, elle ne se fermera pas
tant que le faisceau lumineux sera interrompu. Le détecteur
n’a aucun effet lors du cycle d’ouverture.
Si le détecteur n’est pas installé ou est mal aligné, la porte ne se
fermera pas à partir d’une télécommande à main. ependant, vous
pouvez fermer la porte avec la console de commande, ta clé de
verrouillage extérieur, ou l’entrée sans clé, si vous les activez
jusqu’à ce que la fermeture soit complète. Si vous les relâchez
trop tôt, la porte s’inversera.
L’éclairage de l’ouvre-porte de garage s’allumera dans les cas
suivants : lorsque l’on branche l’ouvre-porte de garage pour la
première fois sur le courant; lorsque le courant est interrompu;
lorsque l’ouvre-porte est actionné.
Les lumières s’éteindront automatiquement après 4-1/2 minutes
ou permettront un éclairage constant lorsque la fonction Light de
la Smart Control Panel™. La taille d’ampoule est A19. Le pouvoir
d’ampoule est 100 maximum de watts.
Éclairage Security
lorsqu’une personne franchira la porte de garage ouverte. Sur la
Smart Control Panel™, cette fonction d’éclairage peut être
désactivée de la façon suivante : les lumières fermées, enfoncer
et tenir le bouton d’éclairage pendant 10 secondes jusqu’à ce
que les lumières s’éteignent, puis s’allument de nouveau.Pour
rétablir cette fonction, commencer avec le dispositif d’éclairage
de l’ouvre-porte allumé, puis enfoncer et tenir le bouton
d’éclairage pendant 10 secondes, jusqu’à ce que les lumières
s’éteignent, puis s’allument à nouveau.
®
✚
: Les lumières s’allumeront également
26
Page 67
Utilisation de la commande de porte à
Prog <Learn>
Heure
Minute
Langue
Degrés (F/C)
Bouton
d'éclairage
Bouton
de verrouillage
Barrepoussoir
Détecteur de mouvement
(actvée / désactivée)
LOC
K
LIGHT
LIGHT
HM
LOCK
montage murale
LA SMART CONTROL PANEL™
Appuyer sur le boutonpoussoir éclairé pour
ouvrir ou fermer la porte.
Appuyer à nouveau pour
inverser la porte durant le
cycle de fermeture ou
pour arrêter la porte
pendant son ouverture.
Cette commande de la
porte contient un
détecteur de mouvement,
le témoin duquel s'allumera dès la détection de l'entrée d'une
personne dans la garage.
mouvement. Si vous allumez, puis activez l’ouvre-porte,
l'éclairage demeurera allumé pendant 4-1/2 minutes. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour l’éteindre plus tôt. L’intervalle de
4-1/2 minutes peut être changé à 1-1/2, 2-1/2 ou 3-1/2 minutes
comme suit : Enfoncer et tenir le bouton de blocage jusqu’à ce
que l’éclairage clignote (environ 10 secondes). Un seul
clignotement indique que la minuterie est réglée à 1-1/2 minute.
Répéter la procédure et l’éclairage clignotera deux fois, réglant
ainsi la minuterie à 2-1/2 minutes. Répéter à nouveau pour un
intervalle de 3-1/2 minutes, etc., jusqu’à un maximum de quatre
clignotements pour 4-1/2 minutes.
Il est recommandé de désactiver le détecteur de mouvement en
cas d'usage de l'éclairage de l'ouvre-porte comme éclairage de
travail. Voir fonction d'éclairage automatique ci-dessous.
Fonctionnalité de l’éclairage du détecteur de mouvement :
L’éclairage de l’ouvre-porte s’active automatiquement lorsqu’une
personne passe devant la commande de la porte. Cette
fonctionnalité est activée par la détection du mouvement et de la
chaleur du corps humain. L’éclairage de l’ouvre-porte
fonctionnera pendant cinq minutes puis s’arrêtera si aucun
mouvement supplémentaire ou si aucun différentiel de chaleur
n’est détecté.
mouvement en cas d'usage de l'éclairage de l'ouvre-porte comme
éclairage de travail. Sinon, l'éclairage s'éteindra automatiquement
si les travaux s'effectuent au-delà de la portée du détecteur.
et se fermera à partir de la commande de porte, de l’interrupteur
à clé extérieur ou du système d’entrée sans clé en accessoire.
Pour actionner, appuyer sur le bouton de verrouillage et le tenir
pendant 2 secondes.
Pour arrêter, appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage et
le tenir pendant 2 secondes. La fonction de verrouillage sera
également neutralisée chaque fois que le bouton « learn » se
trouvant sur le panneau de l'ouvre-porte sera actionné.
Fonction d'éclairage
Appuyez sur le bouton d'éclairage pour allumer ou
éteindre l’éclairage de l’ouvre-porte. Il ne contrôle pas
l’éclairage de l’ouvre-porte pendant que la porte est en
Pour désactiver cette fonctionnalité, appuyer sur le
bouton ON/OFF (marche-arrêt) d’éclairage automatique
sur le côté gauche de la console de commande.
Il est recommandé de désactiver le détecteur de
Fonction de verrouillage
La fonction de verrouillage est conçue de manière à
empêcher le fonctionnement de la porte à l'aide de
télécommandes à main. Cependant, la porte s'ouvrira
(PROG) Fonction Learn
La commande de la porte est équipée d'un bouton Prog
<LEARN> (Reconnaissance) qui facilite la reconnaissance de la
télécommande par le dispositif. Appuyer une fois sur le bouton
Prog <LEARN> pour activer le mode LEARN ; le message
suivant s'affiche sur l'écran : « Learn Remote Control - Press
Learn Button Again to Confirm. » (Reconnaissance de la
télécommande – Appuyer de nouveau sur le bouton Prog
<LEARN> pour confirmer). Appuyer une deuxième fois sur le
bouton Prog <LEARN> ; le message suivant s'affiche sur l'écran
: « Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote.
» (Mode Learn – Appuyer sur le bouton de la télécommande
pour sa reconnaissance). Appuyer sur le bouton de la
télécommande à programmer et le projecteur de travail
clignotera pour confirmer que la télécommande a été reconnue
par le dispositif.
Fonction Heure et Minute
Appuyer sans relâcher sur l'un de ces boutons
latéraux pour augmenter le nombre d'heures ou
de minutes affichées sur l'écran ACL.
(LANG) Fonction Langue
Appuyer sur ce bouton latéral pour basculer entre trois langues
disponibles – anglais, espagnol et français.
Degrés Fahrenheit / Celsius
Appuyer sur ce bouton latéral pour basculer entre l'échelle
Fahrenheit et l'échelle Celsius.
Réglage du contraste de l'affichage
Appuyer sans relâcher sur le bouton d'éclairage puis appuyer sur
le bouton de réglage de l'heure pour augmenter le contraste ou
sur le bouton de réglage des minutes pour diminuer le contraste.
27
Page 68
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Utilisation de la Télécommande
Pile de
proximité
Piles des témoins
lumineux à DEL
et de l’ouvre-porte
Contact
à ressort
REMARQUE : Pour activer les fonctions de la commande à
distance, tirer sur l’onglet en plastique faisant saillie sur le boîtier
de la commande à distance.
Cette commande à distance est dotée d’une fonctionnalité
d’éclairage de proximité. Les témoins à DEL s’allument pendant
trois secondes en agitant la main à proximité immédiate de la
commande à distance. Les témoins à DEL clignotent rapidement
après avoir activé un des boutons de la commande à distance
.
Désactivation de L’éclairage de Proximité
La commande à distance désactivera la fonction d’éclairage de
proximité si celle-ci est activée 10 fois consécutivement sans
avoir appuyé sur un bouton. Pour ré-activer l’éclairage de
proximité, appuyer simplement sur un bouton. Cette fonction
préserve l’autonomie de la batterie.
Commande de L’éclairage de L’ouvre-porte
®
Grâce aux commandes à distance de l’ouvre-porte Security✚
de
315 MHz, un bouton-poussoir de la commande à distance peut
être programmé pour faire fonctionner l’éclairage de l’ouvre-porte
sans ouvrir la porte.
1. La porte étant fermée, enfoncer et tenir un bouton de la
télécommande auquel on attribuera le contrôle de l’éclairage.
2. Appuyer sans relâcher sur le bouton Light (Éclairage) du
Smart Control Panel™.
3. Appuyer sans relâcher sur le bouton Lock (Verrouillage) du
Smart Control Panel™.
4. Lorsque les lumières de l’ouvre-porte clignotent, relâcher tous
les boutons.
Effectuer un essai en appuyant sur le bouton-poussoir de la
commande à distance. L’éclairage de l’ouvre-porte doit s’allumer
et s’éteindre mais la porte ne doit pas bouger.
Dépannage
PROBLÈMESOLUTION
Vérifier si l’éclairage de proximité est
désactivé en appuyant sur un bouton.
Détection de proximité
réduite (ne s’active
pas en touchant la
partie supérieure de la
commande à distance)
La sensibilité du capteur de proximité
est peut être trop importante. Laisser
la commande à distance se reposer
pendant 60 secondes sur une surface
non métallique. Ceci permet au
capteur de s’auto-étalonner.
Les Piles de Télécommande
Pour prévenir d’’eventuelles BLESSURES GRAVES ou la MORT :
• NE JAMAIS laisser de petits enfants à proximité des piles.
• Aviser immédiatement un médecin en cas d’ingestion de la pile.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure
chimique :
• Remplacer les piles UNIQUEMENT par des piles capsules 3V2016
ou 3V2450.
• NE PAS recharger, ni démonter, ni chauffer à une température
supérieure à 100 °C (212 °F), ni incinérer.
Les piles 3V2016 au lithium pour l’ouvre-porte et les témoins à
DEL (marquées « LED and Opener Battery ») devraient durer
cinq ans. La pile 3V2450 au lithium pour l’éclairage de proximité
(marquée « Proximity
Battery ») devrait durer
d’un à deux ans.
Pour remplacer les piles,
retirer les deux vis et
ouvrir le boîtier de la
commande à distance.
Pour retirer la pile, la faire
sortir de son logement.
Insérer des piles neuves,
côté positif vers le haut.
Mettre les piles usagées
au rebut de façon
appropriée.
Ne remplacer les piles qu’avec des piles de type capsule 3V2016
ou 3V2450.
ATTENTION : Ne pas plier le contact à ressort. Le capteur de
proximité ne fonctionnera pas si le contact est plié.
AVIS : Les règles de la FCC ou d’Industrie Canada (IC), ou les deux, interdisent tout ajustement ou
toute modification de ce récepteur et/ou de cet émetteur, sauf pour modifier le code ou pour
remplacer la pile. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR
L’UTILISATEUR.
Vérifié pour conformité avec les normes de la FCC POUR UTILISATION À LA MAISON OU AU
BUREAU. L’utilisation est sujette aux deux conditions ci-après : (1) ce dispositif ne peut causer des
interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une
interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré.
Réduire l’intensité
lumineuse des
témoins à DEL
Aucun clignotement
des témoins lumineux
à DEL après avoir
appuyé sur un bouton
Remplacer la pile 3V2450 par une
pile capsule 3V2450 neuve du même
type.
Remplacer les deux piles 3V2016
par des piles capsules 3V2016 du
même type.
Remplacer les deux piles 3V2016
par des piles capsules 3V2016 du
même type.
28
Page 69
Battery Status LED
Unité de courant d’alimentation
en attente (optional)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Tester la batterie installée avec le moteur.
Pour tester la batterie, débrancher le cordon d'alimentation
secteur du moteur.
• Le témoin DEL à lumière orange fixe indique que la batterie
fonctionne sur son propre courant.
• Une DEL orange clignotante avec bip sonore indique que le
dispositif fonctionne sur alimentation batterie mais que la
charge de la batterie est basse.
• Pour vérifier que la batterie fonctionne correctement, ouvrir et
fermer la porte du garage.
• Rebrancher le cordon d'alimentation du moteur sur la prise
secteur.
• Vérifier que la DEL verte clignote sur le CAA (ce qui indique
que la batterie est en cours de charge).
• Fin du test.
Pour réduire les risques d’INCENDIE ou de BLESSURE :
• Débrancher l’alimentation batterie ET l’alimentation secteur
AVANT TOUTE réparation ou maintenance.
• N’utiliser que la pièce LiftMaster numéro 485LMC pour remplacer
les batteries.
• NE PAS jeter une batterie au feu. Elle risque d’exploser. Consulter la
réglementation locale sur la mise au rebut correcte des batteries.
Statut de batterie DEL
2. Charger la batterie.
• Permettre aux accumulateurs de se charger complètement,
pendant 24 à 48 heures, avant d’utiliser le système de unité
de courant d’alimentation en attente
Une batterie à pleine charge fournit du courant 12 V CC au
moteur pendant un à deux jours d'utilisation normale en cas de
panne de secteur. Si la charge de la batterie est trop basse, la
batterie se déconnecte automatiquement et le moteur ne
fonctionnera plus sur alimentation batterie.
Après la restauration de l'alimentation secteur, la batterie se
rechargera dans les 48 heures. La vie utile d'une batterie est de
3 à 5 ans.
Pour obtenir la longueur de vie maximale des batteries et
prévenir les dommages, déconnecter également la unité de
courant d’alimentation en attente si le moteur doit être
débranché, par exemple lors d’un départ en vacances ou
autre période d’une certaine longueur.
REMARQUE : Il se peut que le fonctionnement de la porte se
voie quelque peu limité jusqu’à ce que les batteries soient
pleinement rechargées. Les voyants du moteur ne s’allument pas
pendant le mode de fonctionnement sous unité de courant
d’alimentation en attente.
REMARQUE : Le DEL sont plus visibles si le projecteur de
travail est éteint.
DEL VERTE :
État normal de tous les systèmes.
• Une DEL verte fixe indique que la batterie est chargée à bloc.
• Une DEL clignotant indique que la batterie est en cours de
charge.
REMARQUE : Le moteur peut fonctionner si la batterie n’est pas
totalement chargée.
DEL ORANAGE :
L’alimentation secteur est interrompue et le moteur fonctionne sur
alimentation batterie.
• Une DEL fixe avec bip sonore, retentissant environ toutes les
deux secondes, indique que le moteur est en train d’activer la
porte et qu’il fonctionne sure alimentation batterie.
Une DEL clignotante ave bip sonore toutes les 30
•
secondes indique que la charge de la batterie est basse
• La batteie se rechargera dès la restauration de l’alimentation
secteur. Ceci sera indiqué par une DEL verte clignotante.
DEL ROUGE :
• Si une DEL rouge reste allumée à la restauration de
l’alimentation secteur et si un bip sonore retentit toues les 30
secondes, contacter un centre de réparation.
• Pour optimiser la vie utile de la batterir et éviter tout
dommage, débrancher également la batterie si le moteur est
débranché pendant un voyage ou pour toute autre période
d’inactivité prolongée.
.
29
Page 70
Ouverture manuelle de la porte
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT par
suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence pour
dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte de garage est
FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou une porte déséquilibrée
peuvent causer la chute rapide ou imprévue d’une porte ouverte.
• NE JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence à moins
que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence de personnes et
d’obstacles).
• NE JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la porte. Il y a
risque de chute si le nœud de la corde se défait.
Dans la mesure du possible,
la porte doit être complètement
fermée. Tirer la poignée de
déclenchement d’urgence et lever
la porte manuellement. Pour
rattacher la porte à l’ouvre-porte,
appuyer sur la barre-poussoir de la
commande de porte.
La fonction de verrouillage
empêche le chariot de se
réenclencher automatiquement.
Tirer la poignée de déclenchement
d’urgence vers le bas et l’arrière
(vers l’ouvre-porte de garage). Il
sera alors possible d’ouvrir et de
fermer la porte à la main autant de
fois qu’on le désirera. Pour inhiber
le verrouillage, tirer la poignée droit
vers le bas. Le chariot se
réenclenchera lors de la prochaine
ouverture ou fermeture de la porte.
Poignée de
déclenchement
d'urgence
(à tirer)
POSITION DE VERROUILLAGE
Poignée de
déclenchement
d'urgence
(tirer vers le bas et
l'arrière en direction
de l'ouvre-porte)
POSITION DE
DÉCLENCHEMENT MANUEL
NOTICE
Levier de
déclenchement
du chariot
Levier de
déclenchement
du chariot
NOTICE
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
Une fois par mois
• Faire fonctionner la porte à la main. Si elle est déséquilibrée ou
si elle force, appeler un technicien formé en systèmes de porte.
• S’assurer que la porte s’ouvre et se ferme complètement. Au
besoin, régler les commandes de course et/ou de force
(voir reporter aux pages 23 et 24).
• Répéter le contrôle du dispositif d’inversion de sécurité.
Procéder à tous les réglages nécessaires (voir réglages -
e
opération).
3
Une fois par année
• Huiler les rouleaux, les roulements et les charnières de la
porte. Il n’est pas nécessaire de lubrifier l’ouvre-porte de
garage. Ne pas graisser les guides de la porte.
ENTRETIEN DE L’OUVRE-PORTE DE
GARAGE
RÉGLAGES DE COURSE ET DE FORCE :
Les conditions climatiques risquent
de causer de petites modifications
dans le fonctionnement de la porte
qui devra alors être réglée, en
particulier après la première année
d’utilisation.
Se reporter aux pages 23 et 24 pour
les réglages des courses
d’ouverture et de fermeture et de la
force. Seul un tournevis est requis.
Suivre attentivement les instructions.
Procéder toujours au contrôle de l’inversion de sécurité
(réglages - 3
e
Opération, page 25) après avoir procédé à un
réglage des courses ou de la force.
COMMANDES DE FORCE
9
7
KG
COMMANDES DE COURSE
9
1
3
5
1
7
3
5
KG
30
Page 71
Défauts de fonctionnement (dépannage)
Détecteur inverseur de sécurité
Fil de sonnerie
Voyant LED
ou LED
diagnostic
Diagnostic situé
sur le moteur
Bouton
« Learn »
1-1/4 de po.
(3,18 cm)
Chariot
REMARQUE : Toujours débrancher la batterie avant d’effectuer
un dépannage.
1. Ma porte ne se ferme pas et les ampoules de l’éclairage
du moteur clignotent : Le détecteur inverseur de sécurité
doit être raccordé et aligné correctement avant que l’ouvreporte de garage n’entame la procédure de fermeture.
• Vérifier que les détecteurs inverseurs de sécurité sont bien
installés et dépourvus d’obstruction. Se reporter à la 10
étape de pose : Pose du Système Protector
®
.
• Vérifier le diagnostic du voyant LED concernant les éclairs
sur le moteur, puis se reporter à la fiche diagnostic à la
page suivante.
2. Mes télécommandes ne font pas fonctionner la porte :
• Vérifier que votre Smart Control Panel™ ne clignote pas. Si
elle clignote, désactiver le mode de verrouillage en suivant
les instructions du passage consacré à l’Utilisation de la
commande de porte murale multifonction.
• Reprogrammer les télécommandes en suivant les
instructions de programmation. Se reporter au chapitre
Programmation.
• Si la télécommande ne fait toujours pas fonctionner votre
porte, examiner le voyant LED diagnostique et observer, le
cas échéant, les éclairs sur le moteur, puis se reporter à la
fiche diagnostic à la page suivante.
e
Cellule émettrice de détecteur inverseur
du sécurité (Témoin lumineux ambre)
Cellule réceptrice de détecteur inverseur
du sécurité (Témoin lumineux vert )
3. La porte inverse sa course sans raison apparente : Après
avoir procédé au réglage de la force ou des limites de course,
répéter le contrôle de l’inversion de sécurité. Le besoin de
procéder à des réglages occasionnels des limites de courses
et de la force est normal. Les variations saisonnières en
particulier peuvent altérer la course de la porte.
• Vérifier manuellement que la porte est bien équilibrée et
qu’il n’y a pas de problèmes d’adhésion.
e
• Se reporter à la 2
opération de réglage, Réglage de la
force.
4. Après fermeture complète et après contact avec le sol, la
porte inverse sa course sans raison apparente : Répéter le
contrôle de l’inversion de sécurité après avoir procédé au
réglage de la force ou des limites de course. Le besoin de
procéder à des réglages occasionnels des limites de courses
et de la force est normal. Les variations saisonnières en
particulier peuvent altérer la course de la porte.
ère
• Se reporter à la 1
opération de réglage, Réglage des
courses d’OUVERTURE et de FERMETURE. Diminuer la
course de fermeture en tournant les vis de réglage dans le
sens des aiguilles de la montre.
5. L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est ouverte :
• L’ouvre-porte de garage est équipé d’un éclairage de
sécurité. Cette caractéristique allume la lumière quand le
faisceau lumineux de sécurité a été obstrué. Se reporter à la
section Fonctionnement ; Utilisation de la commande de
porte murale, Fonction d’éclairage.
6. Le moteur de l’ouvre-porte ronfle brièvement :
• Vérifier d’abord si le chariot appuie contre le boulon d’arrêt.
• Détacher la porte de l’ouvre-porte en tirant sur la cordon de
déverrouillage d’urgence.
• Fermer la porte manuellement.
• Détendre la courroie en tournant l’écrou extérieur de
4 à 5 tours. Ceci relâchera la tension.
• Mettre le moteur en marche au moyen de la télécommande
ou de la commande de porte. Le chariot devrait se diriger
vers la porte puis s’arrêter. Si le chariot se réengage avec la
porte, tirer sur le cordon de déverrouillage d’urgence pour le
libérer.
• Réduire la course d’OUVERTURE.
• Resserrer l’écrou extérieur jusqu’à ce que le ressort du
chariot ait environ 3,18 cm (1-1/4 po) de longueur.
• Si le chariot ne s’éloigne pas du boulon, répéter les étapes
ci-dessus.
7. Si le statut de batterie DEL n’est pas lit
convenablement :
• Vérifier le connexions de la batterie.
31
Page 72
Diagnostic situé
sur le moteur
« Learn »
Bouton
Voyant LED
ou LED
diagnostic
Fil de sonnerie
Détecteur inverseur de sécurité
Fiche Diagnostique
Montage du
détecteur inverseur
du sécurité
Des fonctions d’autodiagnostic ont été programmées dans votre
ouvre-porte de garage. Le bouton « learn » ou le voyant LED de
diagnostic émettra un certain nombre d’éclairs avant de faire une
pause pour indiquer la découverte d’un problème potentiel. Consulter
la fiche diagnostique ci-dessous.
1 ÉCLAIR
Cassure du fil des
détecteurs inverseur de
sécurité (coupé ou
déconnecté).
OU
2 ÉCLAIRS
Court-circuit du fil des
détecteurs inverseur de
sécurité ou inversion des
fils noir/blanc.
3 ÉCLAIRS
Court-circuit de la
commande de porte ou
du fil.
4 ÉCLAIRS
Léger mésalignement des
détecteurs inverseur de
sécurité (témoin LED faible ou
clignotant).
Symptôme : Un des témoins lumineux des détecteurs de sécurité, ou les deux, n’émet
pas une lumière constante.
• Inspecter les fils du détecteur pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fil), corriger la
polarité des branchements (fils noir/blanc inversés), les fils cassés ou débranchés ;
remplacer / relier si nécessaire.
• Déconnecter tous les fils de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs de leurs supports et raccourcir les fils des détecteurs à une
longueur de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fils raccourcis. Si le témoin
lumineux de la cellule de transmission brille de manière constante, fixer la cellule de
réception.
• Aligner les détecteurs, si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fils des
détecteurs. Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les
détecteurs de sécurité.
Symptôme : Le témoin LED n’est pas allumé sur la commande de la porte.
• Inspecter la commande de la porte / les fils pour détecter un court-circuit (agrafe dans le
fil)—remplacer si nécessaire.
• Déconnecter les fils au niveau de la commande de porte, toucher les fils l’un à l’autre. Si
le moteur se met en marche, remplacer la commande de la porte.
• Si le moteur ne se met pas en marche, déconnecter les fils de la commande de porte du
moteur. Court-circuiter momentanément les terminaux rouge et blancs à l’aide d’un câble
de raccord. Si le moteur se met en marche, remplacer les fils de la commande de porte.
Symptôme : Le témoin lumineux émetteur est allumé en continu alors que le témoin
lumineux récepteur donne une lumière faible ou clignote.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fixer les supports.
• Vérifier que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
5 ÉCLAIRS
Surchauffe du moteur ou
éventuelle panne du capteur
de régime. Débrancher pour
le réarmer.
Symptôme : Le moteur a surchauffé ; le moteur ne fonctionne pas ou le chariot est
coincé sur le boulon d’arrêt = le moteur ronfle brièvement = capteur de régime ;
Course courte de 6-8 po (15 à 20 cm).
• Débrancher le moteur pour le réarmer. Essayer de mettre le moteur en marche, vérifier le
code de diagnostic.
• S’il émet encore 5 éclairs et que le moteur se déplace de 6-8 po (15 à 20 cm), remplacer
le capteur de régime.
32
Page 73
Messages de la Smart Control Panel™
Les messages suivant sont contenus dans la Smart Control Panel™ et peuvent s’afficher au cours du fonctionnement du dispositif :
Message
ÉRIFIER L’ALIGNEMENT
DES DÉTECTEURS DE
SÉCURITÉ, OBSTRUCTION
OU CÂBLAGE
DÉFECTUEUX. VOIR
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE.
Message
ANOMALIE DE
FONCTIONNEMENT DES
DÉTECTEURS DE
SÉCURITÉ. VÉRIFIER LE
CÂBLAGE. VOIR MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE.
Message
RECONNAISSANCE DE
LA TÉLÉCOMMANDE.
APPUYER SUR LE
BOUTON LEARN POUR
CONFIRMER.
Signification : Ce message apparaît si les détecteurs d’inversion de sécurité sont hors
alignement, obstrués ou si les câbles sont débranchés. Pour effacer le message de la
Smart Control Panel™, effectuer les opérations suivantes :
• Vérifier que la zone entre les détecteurs d’inversion de sécurité est exempte d’obstacles.
• Vérifier que les détecteurs d’inversion de sécurité ne sont pas hors alignement.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fixer les supports.
• Vérifier que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
• Vérifier que les fils des détecteurs d’inversion de sécurité sont connectés au moteur.
• Si le message n’est pas effacé après les vérifications ci-dessus, se reporter au message n° 2.
Signification : Ce message apparaît si le câblage des détecteurs d’inversion de sécurité est
erroné. Pour effacer le message, effectuer les opérations suivantes :
• Inspecter les fils des détecteurs d’inversion de sécurité pour détecter un court-circuit (agrafe
dans le fil), corriger la polarité des branchements (fils noir/blanc inversés), remplacer / relier si
nécessaire.
• Déconnecter tous les fils de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs d’inversion de sécurité de leurs supports et raccourcir les fils des
détecteurs à une longueur de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fils raccourcis. Si le témoin lumineux
de la cellule de transmission brille de manière constante, fixer la cellule de réception.
• Aligner les détecteurs ; si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fils des détecteurs.
Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les détecteurs d’inversion de
sécurité.
Signification : Ce message apparaît lorsque le bouton Prog <LEARN> a été appuyé sur la
Smart Control Panel™. Appuyer de nouveau sur le bouton Prog <LEARN> permet à
l’utilisateur de programmer une télécommande supplémentaire pour l’ouvre-porte.
Message
MODE LEARN. APPUYER
SUR LE BOUTON DE LA
TÉLÉCOMMANDE POUR
LA PROGRAMMATION.
Message
MODE VERROUILLAGE.
TÉLÉCOMMANDE
VERROUILLÉE. APPUYER
SUR LE BOUTON LOCK
[VERROUILLAGE] POUR
ACTIVER LA
TÉLÉCOMMANDE.
Message
ANGLAIS, FRANÇAIS
ET ESPAGNOL.
Message
DÉTECTION DE
MOUVEMENT ACTIVÉE /
DÉSACTIVÉE.
Signification : Ce message apparaît lorsque le bouton Prog <LEARN> a été appuyé une
seconde fois sur la Smart Control Panel™ ou n’importe quand sur l’ouvre-garage. L’ouvreporte est prêt à programmer une autre télécommande en appuyant simplement sur le
bouton de la télécommande. Après que l’ouvre-porte a « reconnu » la télécommande, le
projecteur de travail clignote une fois.
Signification : Ce message apparaît lorsque le bouton « LOCK » a été appuyé et maintenu
enfoncé pendant plus d’une seconde. Cette fonction désactive l’ouvre-porte en ce qu’il ne
peut plus recevoir des signaux de la télécommande. Pour quitter le mode « LOCK »,
appuyer sans relâcher sur le bouton pendant plus d’une seconde.
Signification : Ce message apparaît lorsque le bouton « Language » a été appuyé. Appuyer
sur le bouton pour basculer sur la langue suivante disponible.
Signification : Ce message apparaît lorsque le bouton de détection de mouvement est
appuyé. La fonction de détection de mouvement est activée / désactivée à chaque pression
du bouton.
33
Page 74
PROGRAMMATION
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
REMARQUE : Si cet ouvre-porte de garage Security
technique que contient le récepteur de l’ouvre-porte et qui procure une protection contre les vols de code, se trouvera contourné. Le
détenteur des droits d’auteur de cet ouvre-porte de garage n’autorise pas l’acheteur ni le fournisseur de la télécommande émettrice à
code fixe à contourner ce dispositif technique.
L’ouvre-porte de garage a été programmé en usine de manière à fonctionner avec la télécommande à main fournie. La porte s’ouvrira
et se fermera lorsqu’on appuiera sur le gros bouton-poussoir.
Ci-après se trouvent des instructions pour programmer votre ouvre-porte en vue du fonctionnement avec d’autres télécommandes
Security✚
®
.
Pour ajouter ou reprogrammer une télécommande à main supplémentaire
UTILISATION DU BOUTON « LEARN » UTILISATION DE LA SMART CONTROL PANEL™
®
✚
est utilisé avec une télécommande émettrice à code fixe, le dispositif
1. Enfoncer et relâcher le bouton « learn »
sur le moteur. Le témoin lumineux learn
s’allumera en continu pendant 30
secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes, enfoncer
et tenir le bouton de la télécommande* qui
fera fonctionner votre porte de garage.
3. Relâcher le bouton lorsque l’éclairage du
moteur clignote. Il a appris le code. Si les
ampoules ne sont pas posées, deux clics
se feront entendre.
Pour effacer tous les codes de la
mémoire du moteur
Pour désactiver toute télécommande non
désirée, effacer d’abord tous les codes :
Enfoncer et tenir le bouton « learn » du moteur
jusqu’à ce que le témoin lumineux learn
s’éteigne (environ 6 secondes). Tous les codes
précédents sont maintenant effacés.
Reprogrammer chaque télécommande ou entrée
sans clé qu’on désire utiliser.
1. Appuyer sur le bouton Prog « LEARN »
de la Smart Control Panel™.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton
Prog « LEARN » pour confirmer la
sélection du mode « LEARN ».
3. Appuyer sur le bouton de la
télécommande qui contrôlera le
fonctionnement de la porte de garage.
4. L'éclairage du moteur clignote quand il a
reconnu le code. Si les ampoules ne sont
pas vissées, deux déclics se feront
entendre.
* Télécommandes à trois boutons
Programmé en usine, le gros bouton dont pourrait être munie
votre télécommande sert au
fonctionnement de l’ouvre-porte
de garage. Les boutons
supplémentaires sur n’importe
quelle télécommande ou
télécommande miniature trois
boutons Security✚
programmés pour faire
fonctionner d’autres ouvre-portes
de garage Security✚
®
peuvent être
®
.
34
Page 75
Pour ajouter, reprogrammer ou modifier un NIP d’entrée sans clé
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
REMARQUE : Votre nouvelle entrée sans clé doit être programmée de manière à faire fonctionner votre ouvre-porte de garage.
UTILISATION DU BOUTON « LEARN » UTILISATION DE LA SMART CONTROL PANEL™
1. Enfoncer et tenir le bouton « learn » sur
le moteur. Le témoin lumineux learn
s’allumera en continu pendant 30
secondes.
2. Dans un délai de 30 secondes,
introduire un numéro d’identification
personnelle (NIP) à quatre chiffres de
son choix sur le pavé numérique.
Enfoncer et tenir ensuite le bouton
ENTER.
3. Relâcher le bouton lorsque l’éclairage du
moteur clignote. Il a appris le code. Si
les ampoules ne sont pas posées, deux
clics se feront entendre.
Pour modifier un NIP connu, existant
Si le NIP existant est connu, il peut être modifié par une seule
personne sans devoir utiliser d’échelle.
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant au NIP actuel,
puis enfoncer et tenir le bouton #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera deux fois. Relâcher le
bouton #.
2. Introduire le nouveau NIP à 4 chiffres choisi, puis appuyer sur
ENTER.
L
’éclairage du moteur clignotera une fois lorsque le NIP
aura été
appris.
Faire un essai en introduisant sur le nouveau NIP, puis appuyer
sur ENTER. La porte devrait bouger.
Pour définir un NIP temporaire
Vous pouvez autoriser l’accès aux visiteurs ou aux techniciens
de service à l’aide d’un NIP temporaire à 4 chiffres. Après un
nombre programmé d’heures ou un nombre programmé
d’utilisations, ce NIP temporaire vient à expiration et n’ouvre plus
la porte. On peut l’utiliser pour fermer la porte une fois qu’il a
expiré. Pour définir un NIP temporaire :
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant à son NIP
d’entrée personnelle (non le dernier NIP temporaire), puis
enfoncer et tenir le bouton ✽.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera trois fois. Relâcher le
bouton.
REMARQUE : Cette méthode nécessite deux personnes si le pavé
pour l’entrée sans clé est déjà monté à l’extérieur du garage.
1. Appuyer sur le bouton Prog « LEARN »
de la Smart Control Panel™.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton
Prog « LEARN » pour confirmer la
sélection du mode « LEARN ».
3. Introduire un numéro d’identification
personnelle (NIP) à quatre chiffres de son
choix sur le pavé numérique. Enfoncer et
tenir ensuite le bouton « ENTER ».
4. L'éclairage du moteur clignote quand il a
reconnu le code. Si les ampoules ne sont
pas vissées, deux déclics se feront
entendre.
2. Introduire le NIP temporaire à 4 chiffres choisi, puis appuyer
sur ENTER.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera quatre fois.
3. Pour définir le nombre d’heures de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre d’heures (jusqu’à 255),
puis appuyer sur ✽.
OU
3. Pour définir le nombre de fois de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre de fois (jusqu’à 255), puis
appuyer sur #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera une fois lorsque ce NIP
temporaire aura été appris.
Faire un essai en entrant les quatre chiffres correspondant à ce
NIP temporaire, puis appuyer sur ENTER. La porte devrait
bouger. Si le NIP temporaire a été défini pour un certain nombre
d’ouvertures, ne pas oublier que le test a utilisé une ouverture.
Pour effacer le mot de passe temporaire, répéter les étapes 1 à
3, en définissant le nombre d’heures ou de fois à 0 lors de
l’étape 3.
Un bouton fermé: L’ouvreur peut être fermé en appuyant sur le bouton ENTER si le dispositif du bouton fermé a été activé. Ce
dispositif a été activé par le fabricant. Afin d’activer ou de désactiver ce dispositif, appuyez et maintenez les boutons 1 et 9 enfoncés
pendant 10 secondes. Le bloc de touches clignotera deux fois lorsque le bouton fermé sera activé. Le bloc de touches clignotera
quatre fois lorsque le bouton fermé sera désactivé.
35
Page 76
8
11
12
6
NOTICE
UP
CEILING MOUNT ONLY
9
7
1
5
3
4
2
10
13
14
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces d’assemblage du rail
1
2
8
Pièces pour la pose
4
6
3
7
5
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 4A1008 Maillon de raccord
2 41A5424 Support de poulie de courroie
3 41B3869-3 Chariot complet
4 109B33 Pince de chariot
5 2777BD Rail rigide (8' (2.4 m))
2770BD Rail rigide (10' (3 m))
6 41A5434-11 Ensemble courroie complet
7 41B4103 Ensemble tendeur
8 83A11-2 Graisse à rail
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 398LMC Smart Control Panel™
2 373PC Télécommande à trois boutons
3 10A19
DEL et ouvre-porte
4 10A33
proximité
5 29C151 Agrafe de pare-soleil de la télécommande
6 41A2828 Poignée et corde pour fonctionnement
7 41B4494-1 Fil de sonnerie blanc et blanc/rouge à
8 41A5047-1 Support de porte avec axe de chape et
9 41A4353-1 Support de linteau avec axe de chape et
10 41A5034 Nécessaire de capteur de sécurité (cellules
11 178B34 Biellette droite
12 178B35 Biellette courbée
13 41A5266-1 Supports de détecteurs inverseurs de
14 485LMC Batterie
NON ILLUSTRÉS
101D173 Barre-poussoir pour le commande de porte
41A2770-13 Sachet des fixations de pose (comprend les
114A3400 Manuel d’instructions
Pile au lithium
Pile au lithium 3V2450 :
d’urgence
2 conducteurs
fixation
fixation
de réception et de transmission) avec fil de
sonnerie à deux conducteurs de 3 pi (.9 m)
sécurité (2)
fixations à la page 5)
3V2016 Témoins lumineux
Contacteur de
36
Page 77
Pièces d’assemblage du moteur
10
1
2
11
10
7
3
6
4
5
8
9
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
1 41C76 Capuchon de retenue
de la courroie
2 41B4245 Cordon électrique
3 41B4375-3 Bornier avec vis
4 41A6281 Contenu du kit de faisceau de
câblage :
Fils de batterie et prise
Fils de douille d’ampoule et prise
Fils de liaison régime moteur
avec prise
5 41D794 Moteur avec capteur de
positionnement
6 41DB002-2 Plaque logique du récepteur
N° DE
RÉF. PIÈCE DÉSIGNATION
7 41A6231 Panneau d’extrémité avec
couvercle de batterie et vis
8 41C190 Transformateur avec harnais
9 41D504-4 Couvercle
10 108D79 Diffuseur
11 175B88 Douille d’ampoule
NON ILLUSTRÉS
485LMC Batterie
37
Page 78
ACCESSOIRES
C
L
O
S
E
D
O
P
E
N
LO
C
K
LIGHT
1702LMC
41A5281
377LMC
Détachement rapide d'extérieur :
Nécessaire pour un garage SANS porte
d'accès. Permet au propriétaire d'ouvrir la
porte de garage manuellement à partir de
l'extérieur en déconnectant le chariot.
Supports de rallonge :
(Facultatif) Pour la pose du détecteur
inverseur de sécurité au mur ou au sol.
Entrée sans clé SECURITY✚® :
Permet d’ouvrir la porte de l’extérieur en
entrant un mot de passe sur le clavier de
conception spéciale. Peut également ajouter
un mot de passe temporaire pour les
visiteurs ou les préposés au service. Ce mot
de passe programmable peut être limité à un
nombre programmable d’heures ou
d’entrées. L'ouvreur peut être fermé en
appuyant sur seulement le bouton ENTER si
l'un dispositif étroit de bouton a été lancé.
373WC
374LMC
370LMC
378LMC
Télécommande à 3 boutons avec
Security✚
®
:
Boîtier en plastique de grain en bois.
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
Télécommande à 4 boutons avec
Security✚
®
:
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
Mini-télécommande à 3 boutons avec
Security✚
®
:
Avec porte-clé et ruban d’attache.
Commande de port sin fil :
Barre-poussoir, fonction d’eclairage et
bouton auxiliary. Batterie incluse.
915LMC
395LMC
990LMC
Système de détection d’ouverture de
porte de garage :
Permet de surveiller la plus grande porte de
votre domicile!
Indique si la porte du garage est ouverte ou
fermée. Peut surveiller jusqu’à 4 portes de
garage avec des moniteurs supplémentaires.
Commande d’éclairage :
Permet d’allumer une lampe, un téléviseur
ou un autre appareil à partir de la voiture
avec l’ouvre-porte ou à partir de n’importe où
dans la maison avec une autre
télécommande.
Protecteur de montée :
Le protecteur de montée subite d'ouvreur de
porte de garage estconçu pour protéger des
ouvreurs de porte de garage de LiftMaster
®
contre des dommages contre des montées
subites de foudre et de puissance.
485LMC
975LMC
373PC
379LMC-10
Systéme d’alimentation de secours :
Système d’alimentation de secours pour
l’ouvre-porte de garage, modèle
3850PC uniquement.
Laser assistance de garage :
Le laser permet à des propriétaires d'une
maison de garer avec précision des
véhicules dans le garage.
Télécommande à 3 boutons avec
Security✚
®
:
Comprend l'agrafe de pare-soleil.
Système d’Ouverture Sans
Clé à Empreintes Digitales:
Le système utilise une technologie
biométrique qui permet l’accès à un
utilisateur autorisé par vérifi cation des
empruntes digitales. Le capteur de bande
situé sur l’appareil effectue un modèle
numérique de l’emprunte digitale propre à
cet utilisateur. La mémoire de l’appareil peut
stocker jusqu’à dix empreinte digitales.
38
Page 79
REMARQUES
39
Page 80
SERVICE LIFTMASTER À
VOTRE DISPOSITION
NOTRE IMPORTANT ORGANISATION DE SERVICE
APRÈS-VENTE COUVRE TOUTE LES ÉTATS-UNIS E LE
CANADA.
VOUS POUVEZ OBTENIR PAR TÉLÉPHONE DES
INFORMATION SUR L'INSTALLATION ET LE SERVICE
APRÈS-VENTE :
1-800-528-9131
COMMENT COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE
Les prix de vente seront fournis sur demande, ou bien les
pièces seront expédiées au prix en vigueur et vous seront
facturées en conséquence.
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE
RECHANGE, DONNEZ TOUJOURS LES
RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• NOM DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE MODÈLE
www.liftmaster.com
Pour une installation, des pièces et un service
professionnels, communiquez avec votre dépositaire local
CHAMBERLAIN/LIFTMASTER. Recherchez son numéro
dans les pages jaunes ou appelez notre numéro de service.
Vous obtiendrez la liste des concessionnaires de votre
région.
PASSEZ VOS COMMANDES À :
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
NOTRE NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR L'OUVRE-PORTE DE GARAGE LIFTMASTER
The Chamberlain Group, Inc. (le « Vendeur ») garantit au premier acheteur au détail de ce produit, pour la résidence dans laquelle ce produit
est originalement installé, que ce produit est exempt de vice de matériaux et/ou de main-d’œuvre pour une période de cinq ans à compter de
la date d'achat et que le moteur y courroie est exempt de vice de matériaux et/ou de main-d’œuvre pour le vie de produit à compter de la date
d’achat. Pour que ce produit fonctionne correctement, il faut se conformer aux instructions relatives à l’installation, à l’opération, à la
maintenance et aux tests. Le non-respect de ces instructions invalide totalement la présente garantie.
Si, au cours de la période de garantie limitée, ce produit semble contenir un défaut couvert par la présente garantie limitée, appeler le
1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter le produit. Envoyer ensuite le produit, en port payé et assuré, à notre centre de service pour que
la réparation soit couverte par la garantie. On vous indiquera les directives d’expédition lorsque vous appellerez. Une brève description du
problème et un reçu daté prouvant l’achat devront être joints à tout produit retourné pour une réparation sous garantie. Lorsque le Vendeur aura
reçu les produits qui lui sont retournés pour réparation, s’il s’avère que les produits étaient effectivement défectueux et couverts par la présente
garantie limitée, ils seront réparés ou remplacés (à la seule discrétion du Vendeur) sans frais pour l’acheteur, puis retournés en port payé. Les
pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par de nouvelles pièces ou des pièces remises à neuf en usine, à la seule discrétion du
Vendeur.
TOUTES GARANTIES TACITES RELATIVES À CE PRODUIT DONT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
LIMITÉE DE CINQ ANS TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS [EXCEPTION FAITE DES GARANTIES TACITES RELATIVES AU LE MOTEUR
Y COURROIE, QUI SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE A VIE POUR LE MOTEUR ET COURROIE],
ET AUCUNE GARANTIE TACITE N’EXISTERA NI NE S’APPLIQUERA APRÉS LADITE PÉRIODE. Certains provinces ne reconnaissent
pas les limitations de la durée de validité des garanties implicites. Par conséquent, la limitation susmentionnée peut ne pas
s'appliquer à l'utilisateur. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES NON LIÉS À UN VICE
QUELCONQUE, NI LES DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE INSTALLATION, D'UN FONCTIONNEMENT OU D'UN ENTRETIEN
INCORRECTS (NOTAMMENT : ABUS, USAGE ABUSIF, MANQUE D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, RÉPARATIONS OU
MODIFICATIONS QUELCONQUES NON AUTORISÉES DUDIT PRODUIT), LES FRAIS DE MAIN-D'ŒUVRE POUR LA RÉINSTALLATION
D'UNE UNITÉ RÉPARÉE OU DE REMPLACEMENT, LE REMPLACEMENT DES PILES ET DES AMPOULES OU D’UNITÉS INSTALLÉES
POUR UN USAGE NON RÉSIDENTIEL.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBLÈMES RELATIFS OU CONNEXES À LA PORTE DU GARAGE OU À LA
QUINCAILLERIE DE LA PORTE DU GARAGE, NOTAMMENT LES RESSORTS DE LA PORTE, LES GALETS DE PORTE, L’ALIGNEMENT
DE LA PORTE OU LES CHARNIÈRES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS NON PLUS TOUS PROBLÈMES CAUSÉS
PAR DES INTERFÉRENCES
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LE MOTEUR ET COURROIE
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX OU INDIRECTS RÉSULTANT DE
L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR POUR
L’INOBSERVATION DE GARANTIE, LA RUPTURE DE CONTRAT, LA NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ OBJECTIVE NE POURRA
EXCÉDER LE COÛT DU PRODUIT GARANTI AUX PRÉSENTES. NUL N’EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR NOUS D’AUTRES
RESPONSABILITÉS RELATIVEMENT À LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certaines provinces n’acceptant pas l’exclusion ou les restrictions relatives aux dommages spéciaux ou indirects, les restrictions ou exclusions
figurant dans la présente garantie pourraient ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée accorde certains droits légaux spécifiques à
l’acheteur et il se peut qu’il ait d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.