Chamberlain 1703EV, 1703REV User Manual

MODELL 1703EV/REV - DER CHAMBERLAIN ARM™ Zur Benutzung in Verbindung
mit der Montageanleitung von Chamberlain Garagentorantrieben
MODEL 1703EV/REV - LE CHAMBERLAIN ARM™ A utiliser avec le Manuel
d'utilisation de la Porte de Garage Chamberlain
MODEL 1703EV/REV - DE CHAMBERLAIN ARM™ Te gebruiken in combinatie met
de Handleiding voor de Chamberlain Garagedeuropener
MODEL 1703EV/REV - THE CHAMBERLAIN ARM™ To be used in conjunction
MODELLO 1703EV/REV – THE CHAMBERLAIN ARM™ Da utilizzarsi unitamente
alle istruzioni di montaggio dei sistemi di automazione per porta garage
(automatismo Chamberlain)
MODELO 1703EV/REV - THE CHAMBERLAIN ARM™ Para utilizarse en
combinación con las instrucciones de montaje de automatismos para puertas
de garaje Chamberlain
nl
en
it
es
fr
de
MODELO 1703EV/REV – O BRAÇO CHAMBERLAIN™ Para ser utilizado em conjunto
com o manual de montagem de accionamentos de portões de garagem
Chamberlain
pt
de
Bitte lesen Sie die komplette Anleitung durch, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.
Einteiliges “Canopy” - Kipptor
Mit Vertikalschiene
Einteiliges Tor mit Doppellaufschiene
Mit Vertikal- und Horizontalschiene
Nur zur Benutzung bei einteiligen "Canopy"-Kipptoren sowie Toren mit Doppellaufschiene (s. Abb.).
Diesen Torarm bitte nicht bei Sektionaltoren, voll einziehbaren Toren bzw. "Canopy"-Kipptoren mit Torpfosten­beschlägen benutzen.
Bitte alle Sicherheitsvorschriften der Montageanleitung für Garagentorantriebe beachten!
Prüfen, ob das Tor und alle beweglichen Teile in gutem Betriebszustand sind und einwandfrei funktionieren, wenn das Tor von Hand betätigt wird.
Gleichgewichtstest:
Tor etwa bis zur Hälfte auffahren. Wenn das Tor losgelassen wird, sollte es an dieser Stelle stehen bleiben und einzig durch die Federn gehalten werden. Tor heben und senken, um festzustellen, ob es klemmt oder festsitzt. Falls Ihr Garagentor klemmt, festsitzt oder nicht mehr ausbalanciert ist, muss ein qualifizierter Fachmann hinzugezogen werden.
Vor Einbau des Torarms alle beweglichen Teile des Garagentors gut einfetten. Das Holzrahmenwerk zu beiden Seiten des Garagentors und über dem Tor muß stabil und gut am baulichen Gefüge der Garage selbst befestigt sein. Im Zweifelsfall Fachleute für Garagentoreinbau zu Rate ziehen (im Branchenregister des Telefonbuchs unter dem Stichwort "Garagentor" nachsehen).
Antrieb erst betätigen, wenn Einbau abgeschlossen ist.
WARNUNG
de
Kartoninhalt
Planung
Anhand nebenstehender Abbildung können Sie den Einbau Ihres Garagentorantriebs und des Chamberlain Arms™ durchführen. Der Garagentorantrieb muss parallel zum Boden installiert werden. Bitte beachten Sie die Anweisungen zur Montage der Schienen im Benutzerhandbuch.
Zur Installation der Schiene mit dem Kipptorarm benutzen Sie diese Anleitung.
1. Sturzwand
2. Laufschienen-befestigungskonsole
3. Schiene
4. Decke
5. Deckenbefestigung
6. Laufschlitten
7. Verbindungsarm
8. Garagentor
9. Feder
10. Antrieb
11. Handentriegelung
12. Chamberlain Arm™
13. Torlaufschiene
14. Voll geöffnet soll das Garagentor horizontal hängen
15. Horizontale Nivellierung des Tors über Laufbegrenzungs-einstellung vornehmen
Mögliche Gesamtlängen mit Zusatzprofilen: 117 cm oder 122 cm oder 127 cm oder 132 cm. Länge ohne Zusatzprofile: ca. 74 cm
Zusammenbau
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
www.chamberlain.de info@chamberlain.de
TM
74 cm
117 c m
122cm
127 cm
132 cm
1
de
“Canopy”-Kipptor mit baulichen Hindernissen und 4-teiliger Schiene
“Canopy”-Kipptor mit Doppellaufschiene – (vertikal und horizontal)
Installation der Sturzbefestigung
Beim “Canopy”-Kipptor sind zur richtigen Positionierung der Laufschienenbefestigungskonsole ersatzweise statt Schritt 13 der Montageanleitung folgende Anweisungen und Abbildungen (Abb. 2A & 2B) zu benutzen: Falls ein nach innen zeigender Sturz den Einbau der Sturzhalterung direkt über dem Garagentor verhindert, gehen Sie nach Schritt Garagentor mit nach innen vorstehendem Sturz vor.
Bei Doppelschienentoren ist die Laufschien­enbefestigung, wie in der Betriebsanleitung gezeigt, 50mm über dem höchsten Punkt des Torlaufs anzubringen (so knapp wie möglich).
“Canopy”-Kipptor in Standardausführung
“Canopy”-Kipptore sind zur Montage am Holzrahmenwerk bestimmt und werden normalerweise ohne Torrahmen geliefert. Wenn diese Situation zutrifft, ist zunächst
festzustellen, ob die Laufschienenbefestigungskonsole, wie in der Abbildung unten dargestellt, angebracht ist:
Vormontiertes “Canopy”-Kipptor
Für Tore im vormontierten Metallrahmen oder mit Metallrahmen für die Selbstmontage ist darauf zu achten, daß die Laufschienenbefestigungskonsole, wie in der Abbildung unten dargestellt, angebracht wird:
1. Laufschienen­befestigungskonsole
2. Torrahmen
3. Obere Torkante
4. Torpfosten
5. Tor
6. Vormontiertes Tor mit Rahmen
7. Stehende Kante
ABB. 2A
ABB. 2B
2
3
4
6
5
14
15
9
13
1
2
8
15
13
8
12
3
4
7
11
10
5
6
7
11
12
10
1
2
3
41 mm
1
2
3
4
5
110 - 150 mm
3
5
7
Wenn das Tor eine
hochstehende Kante
hat, von der Oberkante
des Tors aus und nicht
von der stehenden
Kante aus messen.
4
6
de
Torverriegelung
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Garagentor und am Antrieb ist sicherzustellen, dass durch ein Drehen des Griffs KEINER der mit dem Tor mitgelieferten Verriegelungsmechanismen betätigt wird.
WARNUNG
ABB. 3
1. Feder
2. Schnapper
3. Verstärkerplatte
4. “Canopy”-Kipptor
5. Innenseite “Canopy”­Kipptor
6. Torgriff innen entfernen
ABB. 4
Alle Torverriegelungen abmontieren (Abb. 3).
Torgriff innen abmontieren, Zylinder jedoch im Tor Belassen (Abb. 4).
Griff außen drehen, um zu prüfen, daß dabei KEINE Teile der zum Tor gehörigen Verriegelung betätigt werden; die Unterlassung dieser Maßnahme führt zu schweren Schäden an Tor und Antriebseinrichtung.
Schäden dieser Art sind nicht durch die Herstellergarantie gedeckt.
Torsituation
Prüfen Sie, ob Sie dieZusatzprofile benötigen. Diese ggf. in der Länge anpassen. Mögliche Gesamtlängen mit Zusatzprofilen: 117cm oder 122cm oder 127cm oder 132 cm. Arm und ggf. Profile müssen fest und stabil am Rahmen befestigt sein.
1. “Canopy Kipptor
2. Torarm
3. Querverstrebung
4. Zusatzprofile
Hinweis:
Bitte beachten: Der Torarm soll etwa 13 mm über die Toroberkante hinausstehen. Sollte das nicht der Fall sein, Lochpositionen überprüfen.
Das Garagentor muss möglicherweise durch zusätzliche Verstrebungen verstärkt werden.
Tor nicht ganz durchbohren.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
1
2
3
4
de
Installation des Torarms
Mit einer Bohrerspitze von 4,8mm zwei 25mm tiefe Löcher bohren.
ABC
3
2
4
5
1
5
1
6
5
1
8
7
7
ABB. 12
Torarm mit den jeweils zugehörigen mitgelieferten Kleinteilen anmontieren (Abb. 12).
Bitte beachten: Wenn möglich, die mitgelieferten Schrauben, Bolzen und Muttern benutzen (A).
Bei Metalltoren bzw. Toren mit Metallverstrebung sind die mitgelieferten Blechschrauben zu benutzen (B). Bei Holztoren bzw. Toren mit Holzverstrebung sind die mitgelieferten Holzschrauben zu benutzen (C).
Vor dem Anziehen der Schrauben ist der Torarm unter Benutzung einer Wasserwaage senkrecht auszurichten. Dann die Schrauben anziehen.
1. Toraussenseite
2. Mutter
3. Sicherungsscheibe
4. Schraubenbolzen
5. Torarm
6. Blechschraube
7. Holzstrebe
8. Ankerschraube
A
1. Schraubenbolzen
2. Sicherungsscheibe
3. Mutter
B
1. Blechschraube
C
1. Holzschraube
Montage
1. Im Torarm unten zwei (2) Löcher auswählen, über die Befestigungsschrauben in eine Torquerverstrebung eingeführt werden können (Abb. 14). Das Tor muss möglicherweise durch ZUSÄTZLICHE VERSTREBUNGEN verstärkt werden.
2. Zwei Löcher von 4,5mm markieren und bohren, und die entsprechenden mitgelieferten Schrauben einsetzen.
Die Mittellinie des Garagentoröffners und die Mittellinie des Torarms müssen übereinstimmen, um zu verhindern, daß der Arm während des Betriebs klemmt.
3. Ausrichtung nochmals überprüfen und wenn ungenügend, korrigieren.
4. Bei ganz geschlossenem Tor den äußeren Laufschlitten (mit anmontiertem Verbindungsarm) an den Torarm heranführen.
Verbindungsarm ausrichten und in den Torarmschlitz einführen (Abb. 14).
Wichtig: Torarm nicht dem Verbindungsarm entgegenführen, sondern den Verbindungsarmwinkel auf- bzw. ab bewegen, bis der Winkel dem des Torarms entspricht.
5. Die zwei mitgelieferten Befestigungsschrauben im
größtmöglichen Abstand voneinander in die entsprechenden Löcher einsetzen und anziehen (Abb. 15).
6. Die Kabelbinder entfernen (Abb. 14 und 15), um den Mechanismus freizugeben.
ABB. 13
1. Sturzwand
2. Schienensatz
3. Torfeder
4. Laufschienen­befestigungskonsole
5. Mittellinie der Laufschienen­befestigungskonsole
6. “Canopy”-Kipptor
7. Torarm
8. Querverstrebung
9. Befestigungsschraube
10. Torarm muß senkrecht stehen (Wasserwaage benutzen)
11. Zusatzprofile
A
BC
1
1
2
3
1
1
3
6
6
2
4
10
10
Figure 13
7
8
9
7
5
8
9
11
de
Standardmontage (Tor innen montiert)
ABB. 14
ABB. 15
Garagentor mit nach innen vorstehendem Sturz
1. Steht der Sturz nach innen vor, muss der Chamberlain-Torarm in anderer Weise montiert werden:
2. Den mit Ihrem Garagentoröffner gelieferten Torarm kürzen (240 - 275 mm).
3. Abgeschnittenen Torarm wie abgebildet am Laufschlitten montieren. Nicht den mit Schlitzen versehenen Arm verwenden, der mit dem Chamberlain-Torarm mitgeliefert wird.
4. Den mitgelieferten gebogenen Torarm mit allen Teilen wie abgebildet verbinden. Wenn Sie den Laufschlitten entriegeln, können Sie ihn während der Installation mühelos in jede Richtung schieben. M8 (M6)-Schrauben und Kontermuttern (nicht im Lieferumfang enthalten) einlegen. Schrauben 6mm (Torantrieb) und 8mm gemischt verwenden. Die Bohrungen werksseitig 6mm im geraden Torarm dürfen bei Bedarf auf 8.5mm vergrößert werden.
5. Schrauben voll anziehen und daraufhin ein halbe Drehung zurückdrehen.
Garagentor langsam und vorsichtig von Hand öffnen und dabei die Bewegung des Torarms überprüfen: Berührt der Chamberlain-Torarm die Schiene, bevor das Garagentor ganz geöffnet ist, muss der Winkel des Arms verändert werden. Hierzu Garagentor wieder schließen und ein anderes Loch verwenden. Erneut öffnen, bis der Chamberlain-Torarm die Schiene nicht mehr berührt. In manchen Fällen ist es leichter, den Antriebskopf nach oben zu versetzen.
275 mm
240 - 275 mm
de
Inbetriebnahme
Der Chamberlain Arm™ wurde so ausgelegt, dass sich das Tor in Kombination mit einem Chamberlain-Torantrieb bis in die vollständig geöffnete Position auffahren lässt. (Abb. 16).
Hinweis: Möglicherweise ist das Tor so ausgelegt, dass es nicht bis in die vollständig geöffnete Position auffahren kann. In diesem Fall Endschalter für Torposition OFFEN so einstellen, dass das Tor in der offenen Position leicht nach unten geneigt stehen bleibt.
Hinweis: Muss eine Lichtschranke installiert werden (The Protector System), beachten Sie bitte die Hinweise in Ihrem Benutzerhandbuch, bevor Sie mit der Einstellung der Endschalter und dem Einlernen der Kraft beginnen:
Einstellung der Endschalter und Einlernen der Kraft:
Die Endpositionen des Laufwagens werden wie folgt eingestellt (bitte Benutzerhandbuch bereithalten):
1. Tor von Hand in die waagerechte Position auffahren, dabei Innen- und Außenteil des Laufwagens noch entriegelt lassen. Auf der Schiene die Stelle markieren.
2. Tor von Hand wieder schließen und auf der Schiene die Stelle markieren.
3. Innen- und Außenteil des Laufwagens weiter entriegelt lassen, Antrieb anschalten und Endschalter mithilfe des Benutzerhandbuchs für den Garagentorantrieb so einstellen, dass das Innenteil des Laufwagens auf den von Ihnen markierten Stellen anhält.
4. Innen- und Außenteil des Laufwagens wieder anschließen, sodass das Tor wieder an den Antrieb verbunden ist.
5. Nach Abschluss der Endschaltereinstellung muss die Kraft eingelernt werden. Lesen Sie bitte unter “Krafteinstellung” in der Bedienungsanleitung des Antriebs nach.
6. Antrieb erneut laufen lassen, um sicherzustellen, dass das Tor korrekt auf- und zufährt.
Daraufhin weiter den Anweisungen in Ihrem Benutzerhandbuch folgen.
1. Sturzwand
2. Laufschienen­befestigungskonsole
3. Schienensatz
4. Decke
5. Deckenbefestigung
6. Laufschlitten
7. Verbindungsarm
8. Garagentor
9. Feder
10. Antrieb
11. Handentriegelung
12. Torarm
13. Torlaufschiene
14. Voll geöffnet soll das “Canopy’-Kipptor horizontal hängen
15. Horizontale Nivel­lierung des Tores über Laufbegrenzungsein­stellung vornehmen
Versuchen Sie nicht, die Torfeder anzupassen. Rufen Sie einen Fachmann.
Wird der Chamberlain-Arm verwendet, ist die Installation der Lichtschranke The Protector SystemTMvorgeschrieben.
ABB. 16
1
2
14
15
14
15
9
13
1
2
9
13
3
8
12
3
12
4
7
4
7
6
11
6
11
5
10
5
10
WARNUNG
de
Haben Sie ein Problem?
1. Zur Entriegelung des Laufwagens Entriegelungsgriff ziehen.
2. Tor etwa bis zur Hälfte auffahren. Wenn das Tor losgelassen wird, sollte es an dieser Stelle stehen bleiben und einzig durch die Federn gehalten werden.
3. Tor heben und senken, um festzustellen, ob es klemmt oder festsitzt. Falls Ihr Garagentor klemmt, festsitzt oder nicht mehr ausbalanciert ist, muss ein qualifizierter Fachmann hinzugezogen werden.
PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG
Antrieb fährt nur in Richtung Tor AUF aber nicht in Richtung Tor ZU
Antrieb öffnet das Tor nicht ganz bis zur markierten Stelle. Er stoppt und fährt zurück.
Antrieb öffnet das Tor nicht ganz bis zur markierten Stelle. Er stoppt, fährt aber nicht zurück.
Der Verbindungsarm zwischen Tor und Antrieb kann nicht montiert werden.
Das Tor läßt sich mit dem Antrieb öffnen aber nicht aus der geöffneten Position schließen. Der Antrieb fährt ein Stück an (ca. 1 Sekunde) und dann zurück.
Das Tor berührt die Schiene vom Antrieb
• Die Wegstrecke wurde nicht oder nicht richtig programmiert. Nur bei Erstmontage möglich.
• Einige Modelle schließen das Tor nur mit angeschlossener Lichtschranke (Protector System). In diesem Fall ist die Lichtschranke im Lieferumfang des Antriebs enthalten.
• Antrieb entriegeln und testen ob er ohne Tor zufährt. Wenn ja, dann Kraftlernfahrt durchführen.
• Die Position, die markiert wurde ist zu weit hinten. Durch den Motor ist diese Position nicht mehr möglich. (Geometrie des Tores). Manche Tore können nicht bis in die Horziontale geöffnet werden. Laufweg einige cm kürzer einstellen.
• Die Kraftlernfahrt wurde nicht oder nicht richtig durchgeführt und der Antrieb fährt mit zu geringer Kraft.
• Der Torarm muss kurz vor Erreichen der Endposition fast komplett ausgefahren sein. Ist er es nicht, den Abstand zwischen Schiene und Tor prüfen (möglichst wenig).
• Tor ist zu schwer und oder schlecht in Balance in Tor-Auf Richtung. Torbalance verbessern (Fachmann erforderlich oder Reparatur). Laufrollen und Gelenke gut schmieren.
• Laufweg zu kurz eingestellt/-gelernt. Neu einlernen.
• Schrauben am Torarm wurden nicht festgezogen.
• Tor hat sich verzogen.
• Ist der Antrieb richtig montiert? (Knapp über dem Tor)
• Ist der Torarm richtig montiert?
• Der Torarm muss ganz eingefahren sein wenn das Tor geschlossen ist.
• Der Antrieb fährt zurück, weil die im Antrieb eingestellte Kraft kleiner ist als die benötigte Kraft. Kraft neu einstellen. Test: Stellen Sie sich vor das Tor und helfen Sie dem Tor aus der voll geöffneten Position die ersten 50cm. Klappt dies ist das die Bestätigung dass die eingestellte Kraft am Antrieb kleiner ist als benötigt oder dass unter Umständen sogar die Kraft gar nicht ausreicht.
• Das Tor ist über die horizontale Position hinausgefahren und steht leicht nach oben. Indiesem Fall die Wegstrecke neu und kürzer einstellen.
• Schließt der Antrieb zwar während der Kraftlernfahrt (LED blinkend) aber später nicht mehr, ist das Tor zu unruhig durch die ruckartige Torbewegung.
Lösungen:
• A: Die Wegstrecke neu lernen und das Tor nicht zu weit öffnen. Wenige cm machen oft den Unterschied.
• B: Die Torfeder zieht das Tor stark nach oben und das Tor ist nicht im Gleichgewicht. Der
Antrieb muss nun sehr stark „drücken“ um das Tor nach unten zu bewegen. Die Torfeder ist neu zu justieren (schwächer). Laufrollen und Gelenke gut schmieren.
• C: Die Schiene vom Antrieb „schwingt“ sehr stark durch die hohe Kraft, die erforderlich ist.
Eine Unterlage zwischen der Garagendecke und der Schiene verhindert dass die Schiene nach oben gedrückt wird und stoppt die starke Schwingung (Stück Holz).
• Die genannten Lösungen können auch in einer Kombination zutreffen. Funktioniert das Tor
sehr gut und ist im Gleichgewicht wird auch der Antrieb gut funktionieren.
In ganz seltenen Fällen berührt das Canopy-Kipptor die Antriebsschiene beim Schließen. Dies ist NICHT auf einen Fehler am Antrieb oder am Torarm zurückzuführen. Tritt dieser Fall ein,…
1. Funktion des Canopy-Kipptors von Hand prüfen, um festzustellen, ob es sich mühelos
schließen lässt. Zu Beginn des Schließvorgangs muss das Tor mit einem leichten Ruck absinken.
2. Läuft das Tor nicht mühelos, prüfen, ob die Seitenkabel an den Kabelführungen klemmen
oder festsitzen. Führungen so ausrichten, dass die Kabel frei laufen können.
3. Antriebskopf um ca. 50mm senkrecht anheben, damit an der Schiene ein leichter Winkel
nach unten entsteht.
4. Möglicherweise ist die Torfeder zu stark gespannt.
fr
Veuillez lire l’ensemble des instructions de ce manuel avant de commencer.
Porte basculante mono-pièce
(à glissière verticale)
Porte mono-pièce à double glissières
(verticale et horizontale)
A utiliser seulement avec les portes mono-pièce basculante et à double glissières illustrées ci-dessus.
N'utilisez pas ce bras de porte avec les portes à sections, les portes complètement escamotables, ou les portes basculante avec jambes.
Lubrifiez toutes les pièces motrices de votre porte de garage avant d'installer le bras de porte. Assurez-vous que les deux côtés et le haut du cadre en tasseaux de votre porte de garage sont en bonne et solide condition et qu'ils sont fixés solidement à la structure principale du garage. En cas de doute, veuillez consulter un installateur profes-sionnel de porte de garage. (Consultez les page jaunes de votre annuaire dans la section portes de garage).
Ne faites pas fonctionner l'opérateur avant d'avoir terminé l'installation.
Relisez tous les avertissements de sécurité fournis en première page du manuel d'utilisation de votre opérateur de porte de garage. Assurez-vous que la porte et tous ses pignons sont en bonne condition et
fonctionnent facilement en mode manuel.
Test d’équilibre
Ouvrir la porte environ jusqu'à mi-course. Lorsque vous relâchez la porte à cet endroit, elle doit rester en position en étant seulement maintenue par la force des ressorts.
Lever et abaisser la porte pour vérifier si elle coince ou reste bloquée. Si votre porte de garage coince ou reste bloquée ou si elle n'est plus équilibrée, il est alors nécessaire de consulter un spécialiste qualifié.
AVERTISSEMENT
fr
Contenu du carton
Planification
Vous pouvez trouver utile de vous reporter à l'illustration correspondante lorsque vous procédez à l'installation de votre opérateur de porte de garage et du Chamberlain Arm™. L'ouvre-porte de garage doit être installé parallèlement au sol.
Veuillez suivre les instructions d'assemblage du rail comme indiqué dans le manuel d'utilisation.
Pour installer le rail avec le bras coudé ( bras adaptateur pour porte basculante non débordable) utilisez ce manuel d'installation.
1. Mur d’en tête
2. Cornière d’en-tête
3. Rail
4. Plafond
5. Cornières de support
6. Chariot
7. Bras d’extension
8. Porte basculante
9. Ressort
10. Opérateur
11. Poignée de relâchement
12. Bras de porte
13. Glissière de porte
14. La porte basculante doit être en position horizontale lorsqu’elle est complèment ouverte
15. Utilisez le réglage de limites pour ajuster le niveau de la porte à l’horizontale
Largeurs totales possibles avec profiles supplé­mentaires : 117 cm ou 122 cm ou 127 cm ou 132 cm.Largeur sans profile supplémentaire : aprox. 74 cm
Assemblage
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
MODELL 1703 - DER CHAMBERLAIN ARM™
zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung
von Chamberlain Garagentorantrieben
www.chamberlain.de info@chamberlain.de
TM
74 cm
117 c m
122cm
127 cm
132 cm
1
fr
Installation de la cornière d'en-tête
Dans le cas d'une porte basculante, les instructions et les diagrammes ci-dessous donnés en figure 2A & 2B, remplacent l'étape 13 du manuel d’utilisation qui se rapporte au positionnement de la cornière d'en-tête. Si vous avez un linteau dirigé vers l'intérieur, ce qui permet pas de poser le support de linteau directement au-dessus de la porte du garage, vous devez vous reporter au texte Porte de garage avec linteau dépassant vers l'intérieur accompagnant ces instructions. Dans le cas des portes à double
glissières, veuillez installer la cornière d'en-tête de 50mm au-dessus du point mort haut de la porte comme illustré dans le manuel d'utilisation.
Porte basculante standard
Les portes basculantes sont en général fournies sans cadre afin d'être installées sur un cadre en tasseaux. Dans ce cas, assurez-vous que la cornière d'en-tête est montée comme illustré ci-dessous.
Porte basculante pré-suspendue
Dans le cas de portes qui sont soit pré-suspendues dans un cadre métallique ou fournies avec un cadre métallique prêt à installer, assurez-vous que la cornière d'en-tête est montée suivant la manière illustrée ci­dessous.
FIG. 2A
FIG. 2B
Porte basculante avec obstruction structurelle et avec rail à 4 pièces
Porte à double glissières – (verticale et horizontale)
Si laporte est munie d’une lèvre inférieuere, veuillez mesurer à partir du sommet de la porte et non pas à partir du sommet de la lèvre inférieur.
1. Cornière d’en-tête
2. Cadre d’en-tête
3. Sommet de la porte
4. Jambe de porte
5. Porte
6. Porte pré-suspendue avec cadre
7. Lèvre
2
3
4
6
5
14
15
9
13
1
2
8
15
13
8
12
3
4
7
11
10
5
6
7
11
12
10
1
2
4
3
6
41 mm
1
2
3
110 - 150 mm
4
3
5
5
7
Wenn das Tor eine
hochstehende Kante
hat, von der Oberkante
des Tors aus und nicht
von der stehenden
Kante aus messen.
fr
Mécanisme de verrouillage représentatif
Afin d'éviter tout dommage à la porte de garage et à l'opérateur, assurez-vous qu'une rotation de la poignée extérieure n'actionne AUCUN des mécanismes de verrouillage fournis avec la porte.
AVERTISSEMENT
FIG. 3
1. Chariot
2. Clavette
3. Anneau de fixation
4. Bras d’extension
5. Position de déverrouillage
6. Poignée de relâchement
FIG. 4
Supprimez tous les mécanismes de verrouillage de porte illustrés sur la figure 3 et fixez toutes les barres de verrouillage en position ouverte.
Désengagez le chariot extérieur du chariot in-térieur en tirant d'un cou sec vers le bas et en relâchant la corde et la poignée de relâchement manuel comme illustré sur la figure 6.
Attachez et serrez le bras d'extension sur le chariot extérieur à l'aide de la clavette et de l'anneau de fixation fournis avec l'opérateur de porte de garage.
Situation de la porte
Vérifiez si vous avez besoins des profils supplémentaires. Corriger la largeur ci necessaire. Largeurs totales possibles avec profiles supplémentaires : 117 cm ou 122 cm ou 127 cm ou 132 cm. Le bras doit être fixé fermément au cadre.
1. Porte basculante
2. Bras de porte
3. Renfort transversal
4. Profiles supplémentaires
Remarque:
Le bras de porte devrait s’étendre d'environ 13mm sur le sommet de la porte . Dans le cas contraire, veuillez vérifier la position des trous.
Il se peut que la porte de garage nécessite un renfort supplémentaire pour assurer un support approprié.
Ne percez pas la porte de part en part.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
1
2
3
4
fr
Installation du bras de porte
Percez deux trous de 25 mm de profondeur en utilisant un foret de 4,5 mm
ABC
3
2
4
5
1
5
1
6
5
1
8
7
7
FIG. 12
Attachez le bras de porte en utilisant le matériel correct fourni comme illustré sur la figure 12.
Remarque: Utilisez si possible les écrous et boulons fournis (A).
Dans le cas des portes en métal ou renforcées avec du métal, utilisez les vis auto-taraudantes fournies (B). Dans le cas de portes à tasseaux ou renforcées avec des tasseaux, utilisez les vis à bois fournies (C).
Avant de serrer les vis, alignez le bras de porte de manière à ce qu'il soit vertical. Utilisez un niveau pour vous aider. Serrez ensuite les vis.
1. Extérieur de la porte
2. Ecrou
3. Rondelle auto-bloquante
4. Boulon
5. Bras de porte
6. Vis auto-taraudante
7. Tasseau de support
8. Vis indesserrable
A
1. Boulon
2. Rondelle auto­bloquante
3. Ecrou
B
1. Vis auto-taraudante
C
1. Vis à bois
Montage
1. Sélectionnez les deux trous inférieurs du bras de porte qui permettent aux vis de s'introduire dans un renfort transversal de la porte comme indiqué sur la figure 13. Il se peut que la porte de garage NECESSITE un RENFORT SUPPLEMENTAIRE pour assurer un support approprié.
2. Marquez et percez deux trous de 4,5 mm. Utilisez les vis correctes fournies.
La ligne médiane de l'opérateur de porte de garage et la ligne médiane du bras de porte doivent être alignées pour éviter que le bras ne se torde pendant le fonctionnement de l'opérateur
3. Vérifiez à nouveau et corrigez au besoin.
4. La porte étant complètement fermée, faites glisser le chariot extérieur (le bras d'extension étant connecté) contre le bras de porte. Alignez le bras d'extension et insérez-le dans la
fente du bras de porte comme illustré sur la figure 14.
Remarque: Ne déplacez pas le bras de porte pour l'aligner sur le bras d'extension - déplacez le bras d'extension pour l’aligner sur l'angle du bras de porte.
5. Insérez les deux boulons de montage fournis dans des orifices aussi distants que possible et serrez comme illustré sur la figure 15.
6. Coupez les noeuds de cable de transport comme illustré sur les figures 14 et 15 afin de libérer le mécanisme.
FIG. 13
A
1. Mur d’en-tête
2. Rail
3. Resort de porte
4. Cornière d’en-tête
5. Ligne médiane de la cornière d’en-tête
6. Porte basculante
7. Bras de porte
8. Renfort transversal
9. Vis de montage
10. Le bras de porte doit être vertical (utilisez un niveau)
11. Profiles supplémentaires
BC
1
1
2
3
1
1
3
6
10
6
10
2
4
7
9
7
9
11
Figure 13
5
8
8
fr
Montage standart ( porte montée a l'intérieur)
FIG. 14
FIG. 15
Porte de garage avec linteau dépassant vers l'intérieur
1. Pour installer le bras de porte Chamberlain Arm™ dans les situations où le linteau dépasse vers l'intérieur, le montage doit être effectué de manière différente.
2. Coupez le bras de porte fourni avec votre ouvre-porte de garage (275 mm).
3. Montez le bras de porte coupé sur le chariot comme illustré. N'utilisez pas le bras rainuré fourni avec le bras de porte Chamberlain Arm™.
4. Prenez le bras de porte courbé fourni avec l'ouvre-porte de garage et assemblez le tout comme illustré. Si vous déconnectez le chariot, vous pourrez le déplacer facilement dans n'importe quelle position pour l'installation. Utilisez des vis M8 avec des écrous de blocage (non fournis).
5. Serrez les vis complètement, puis faites-les revenir en arrière d'un 1/2 tour.
Ouvrez la porte de garage lentement et prudemment à la main. Surveillez le mouvement du bras de porte. Si le bras de porte Chamberlain Arm™ touche le rail avant que la porte de garage ne soit complètement ouverte, il faut modifier l'angle des bras. Fermez la porte de garage et utilisez un autre trou pour modifier l'angle du système. Réessayez jusqu'à ce que le bras de porte Chamberlain Arm™ ne touche plus le rail. Dans certains cas, cela va plus vite de relever la tête de l'opérateur.
275 mm
240 - 275 mm
fr
Mise en service :
Le bras Chamberlain Arm™ a été conçu de sorte que la porte combinée à un ouvre-porte Chamberlain puisse s'ouvrir jusqu'en position d'ouverture complète (fig. 16). Nota : il se peut que, de par sa conception, la porte ne puisse pas arriver jusqu'en position d'ouverture complète. En pareil cas, régler le fin de course pour la position OUVERTE de sorte que la porte s'arrête dans une position d'ouverture légèrement inclinée vers le bas. Nota : s'il s'avère nécessaire d'installer une barrière photoélectrique (The Protector System), observer les indication de votre manuel utilisateur avant de commence le réglage des fins de courses et l'apprentissage de la force.
Réglage des fins de course et apprentissage de la force :
Les positions finales du chariot seront réglées comme suit (garder le manuel utilisateur à portée de main) :
1. Amener à la main la porte en position horizontale tout en laissant encore déverrouillée la partie intérieure et extérieure du chariot. Marquer sur le rail l'endroit où s'arrête l'extrémité du chariot la plus proche de l'entraînement.
2. Refermer la porte à la main et marquer sur le rail l'endroit où s'arrête l'extrémité du chariot la plus proche de la porte.
3. La partie intérieure et extérieure du chariot étant encore déverrouillée, accoupler l'entraînement et régler les fins de course à l'aide du manuel de l'ouvre-porte de garage, de telle sorte que la partie intérieure du chariot s'arrête à l'endroit que vous avez marqué.
4. Relier à nouveau la partie intérieure et extérieure du chariot, de sorte que la porte soit à nouveau raccordée à l'ouvre-porte.
5. Le réglage des fins de course doit être suivi de l'apprentissage de la force. Veuillez lire les indications du point “force” dans ces instructions
6. Faire à nouveau tourner l'entraînement pour s'assurer que la porte s'ouvre et se ferme correctement.
Poursuivre les opérations comme indiqué dans votre manuel utilisateur.
NE tentez PAS de régler le ressort. Appelez un installateur professionnel local de portes de garage.
Le Protector System™ (un accessoire de capteur d'inversion de marche de sécurité) doit être inst allé en cas d'utilisation du bras Chamberlain Arm™.
1. Mur d’en-tête
2. Cornière d’en-tête
3. Rail
4. Plafond
5. Cornières de support
6. Chariot
7. Bras d’extension
8. Porte basculante
9. Ressort
10. Opérateur
11. Poignée de relâchement
12. Bras de porte
13. Glissière de porte
14. La porte basculante doit être en position horizontale lorsqu’elle est complètement ouverte
15. Utilisez le réglage de limites pour ajuster le niveau de la porte à l’horizontale
FIG. 16
1
2
14
15
14
15
9
13
1
2
9
13
3
8
12
3
12
4
7
4
7
6
11
6
11
5
10
5
10
AVERTISSEMENT
fr
Le moteur tourne seulement en direction de la position ouverture mais pas en direction de la position fermeture.
Le moteur n’ouvre pas la porte jusqu’à la position selectionnée. Il se bloque et inverse la course.
La motorisation ouvre la porte mais pas jusqu’à la bonne position. Il s’arrêtte mais n’inverse pas la course.
Le bras coudé ne peut pas être monté entre porte et motorisation.
La porte se laisse ouvrir avec la motorisation mais pas fermer depuis la position ouverture. La motorisation démarre et après une seconde inverse la course.
Canopy touche le rail d'entraînement
• La course n’a pas ou a été mal programmé. Seulement lors de la pemière mise en service.
• Quelques modèles ferment la porte seulement avec des photocellules (Protector System). Dans ce cas là les photocellules sont fournis dans le kit.
• Dévérouillez le moteur et testez s’ il ferme sans que la porte soit connectée. Si oui, faite un cycle d’apprentissage de la force.
• La position sélectionnée est trop loin en arrière. Par la motorisation cette position n’est pas possible (géométrie de la porte). Quelques portes ne peuvent pas être ouvertes jusqu’à la horizontale. Dans ce cas là veuillez réduire la course.
• La force n’a pas été programmé ou a été mal programmé et l’automatisme n’a pas assez de force.
• Le bras coudé de la porte doit être quasiment complètement sorti. Si il ne l’est pas veuillez contrôler la distance entre le rail et la porte (peut de distance).
• La porte est trop lourde ou n’est pas correctement balancée surtout en direction ouverture de la porte. Veuillez corriger la balance par un spécialiste .Veuillez graisser les galets et les charnières .
• La course a été règlé trop court. Programmez là à nouveau.
• Les vis du bras coudé n’ont pas été vissé suffisamment.
• La porte s’est desaxée.
• Est-ce que la motorisation est correctement montée (juste au dessus de la porte) ?
• Est-ce que le bras coudé est correctement installé ?
• Quand la porte est fermée le bras coudé doit être escamoté complètement.
• La motorisation inverse parce que la force programmée est inférieur à la force nécessaire. Régler à nouveau la force. Test : Mettez vous devant la porte et poussez la porte les 50 premières cm depuis la position ouverte. Si ca fonctionne vous avez la confirmation que la force programmé est trop faible.
• La porte a dépassé la position horizontale. Dans ce cas reprogrammer la course.
• Si la motorisation ferme la porte une fois pendant la programmation (LED clignote) mais plus après c’est parce que la porte est trop agitée par des mouvements trop secoués.
Solutions:
• A: Coder à nouveau la course et ne pas ouvrir trop la porte. Peu de centimètres font souvent la différence.
• B: Les ressorts tirent la porte trop fort vers le haut et la porte n’est pas dans l’équilibre.La motorisation doit maintenant trop pousser pour faire descendre la porte. Il faut ajuster les ressorts de la porte (désserer). Graisser galets et charnières.
• C: le rail de la motorisation vibre trop fort dû à la force nécessaire. Un support entre le plafond du garage et le rail évite que le rail est poussé vers le haut et stoppe les vibrations ( bout de bois)
• Les solutions nommées peuvent aussi être valable en combinaison. Si la porte fonctionne correctement et est bien balancé la motorisation fonctionnera aussi parfaitement.
Canopy touche le rail d'entraînement lors de la fermeture. Ceci n'est PAS imputable à un défaut de l'entraînement ou du bras de la porte. Si ce défaut se produit,…
1. Contrôler à la main le fonctionnement de la porte basculante Canopy pour vérifier si il est
possible de la fermer sans efforts. Au début de l'opération de fermeture, la porte doit descendre avec un léger à-coup.
2. S'il n'est pas possible de déplacer la porte sans efforts, contrôler si les câbles latéraux
sont bloqués ou coincés au niveau des guidages de câbles. Ajuster les guidages de sorte que les câbles puissent se déplacer librement.
3. Lever d'env. 50 mm la tête de l'entraînement pour donner au rail un léger angle vers le
bas.
4. Il se peut que le ressort de la porte soit trop tendu.
Dépannage
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le chariot.
2. Ouvrir la porte environ jusqu'à mi-course. Lorsque vous relâchez la porte à cet endroit, elle doit rester en position en étant seulement maintenue par la force des ressorts.
3. Lever et abaisser la porte pour vérifier si elle coince ou reste bloquée. Si votre porte de garage coince ou reste bloquée ou si elle n'est plus équilibrée, il est alors nécessaire de consulter un spécialiste qualifié.
Problèm Possible solution
nl
Lees voordat u begint deze gehele Instructiehandleiding
Alleen voor gebruik met overhead-kanteldeuren en kanteldeuren met dubbele rails zoals in de afbeeldingen hierboven. Gebruik deze deurarm niet met gelede deuren, volledig intrekbare deuren of overhead-
deuren met ijzerwaren voor de deurpost.
Bekijk alle veiligheids-waarschuwingen op pagina één van de handleiding voor uw garagedeuropener.
Zorg ervoor dat de deur en alle werkende delen in goede staat verkeren en dat deze gemakkelijk met de hand te bedienen is.
Balancetest:
Beweeg de deur tot ongeveer halverwege omhoog. Laat de deur los. De deur moet blijven hangen, volledig ondersteund door diens veren.
Beweeg de deur omhoog en omlaag om na te gaan of de deur aanloopt of klemt. Wanneer uw garagedeur aanloopt of niet in balans is, neemt u contact op met een professionele garagedeurmonteur.
Vet alle werkende delen van de garagedeur in voordat u de deurarm installeert. Zorg ervoor dat het houten garagedeurkozijn aan beide kanten en boven de deur in goede en degelijke staat is en stevig aan de garage is bevestigd. Als er enige twijfel bestaat, raadpleeg dan een professionele garagedeurinstallateur. (Kijk in de Gouden gids onder Garagedeuren)
De opener niet gebruiken totdat de installatie voltooid is.
Overhead-kanteldeur
(verticale rails)
Kanteldeur met dubbele rails
(verticale en horizontale rails)
WAARSCHUWING
Loading...
+ 42 hidden pages