CHAFFOTEAUX ALIXIA GREEN 29, ALIXIA GREEN 24 User Manual

Page 1
ƤƷƺƶƲƸǃLjǂƱDŽƺǃƶƼƴDžǁƿLjǂƱDŽDžƺ
ƤƞƴƽǍƾǁdžƻƸǃǁƷƺƶƲƸǃƴLJǁǂǁǎƿDŽdžDŽƽƸdžưǃǁdžưLjǁdžƿƸƶƽƴDžƴDŽDžƴƻƸƲDŽDžƺƿƚƾƾƯƷƴ
8VHU·VPDQXDO
ALIXIA
24
green
OK
ESC
29
ALIXIA GREEN
ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ
CONDENSING WALL-HUNG GAS BOILER
Page 2
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον λέβητα της εταιρείας μας. Είμαστε βέβαιοι ότι σας προσφέρουμε ένα τεχνικά αξιόπιστο προϊόν. Το παρόν εγχειρίδιο έχει εκπονηθεί για να σας προσφέρει τις πληροφορίες, τις προειδοποιήσεις και τις συμβουλές για την εγκατάσταση και τη σωστή χρήση και συντήρηση, προκειμένου να εκμεταλλευθείτε όλες τις δυνατότητές του. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για κάθε μελλοντική χρήση. Η τοπική τεχνική μας υπηρεσία παραμένει στη διάθεσή σας για κάθε περίσταση.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για να κατοχυρώσετε τα δικαιώματα εγγύησης, απευθυνθείτε
στο τοπικό Σέρβις της ARISTON εντός 3 μηνών από την
ημερομηνία εγκατάστασης του λέβητα.
Αφού ελέγξει τη σωστή λειτουργία του λέβητα, το Σέρβις
της ARISTON θα σας χορηγήσει όλες τις πληροφορίες για τη
σωστή χρήση του και θα επικυρώσει την εγγύηση ARISTON
παραδίδοντας αντίγραφο του ειδικού δελτίου.
Dear Customer, Thank you for choosing an ARISTON boiler. We guarantee that your boiler is a reliable and technically sound product. This manual provides detailed instructions and recommendations for proper installation, use and maintenance. Remember to keep this manual in a safe place for future reference i.e. by the gas meter. Your local ARISTON Servicing Centre is at your complete disposal for all requirements.
Σήμανση CE
Το σήμα CE εγγυάται τη συμφωνία της συσκευής με τις ακόλουθες οδηγίες:
- 2009/142CE σχετική με συσκευές αερίου
- 2004/108/EC σχετική με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
- 92/42/CEE σχετική με την ενεργειακή απόδοση
- 2006/95/EC σχετική με την ηλεκτρική ασφάλεια
CE labelling
The CE mark guarantees that the appliance conforms to the following directives:
- 2009/142/CEE relating to gas appliances
- 2004/108/EC relating to electromagnetic compatibility
- 92/42/CEE relating to energy e ciency
- 2006/95/EC relating to electrical safety
Page 3
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
Το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με το εγχειρίδιο «Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση», αποτελεί σημαντικό και αναπόσπαστο τμήμα του προϊόντος. Αμφότερα πρέπει να φυλάσσονται προσεκτικά από τον χρήστη και πρέπει να συνοδεύουν πάντοτε τον λέβητα, ακόμη και σε περίπτωση μεταπώλησης ή μεταφοράς σε άλλη εγκατάσταση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου και του εγχειριδίου εγκατάστασης και συντήρησης, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση.
Η παρούσα συσκευή χρησιμεύει για την παραγωγή ζεστού νερού οικιακής χρήσης. Πρέπει να συνδεθεί με εγκατάσταση θέρμανσης και δίκτυο διανομής ζεστού νερού οικιακής χρήσης που θα είναι συμβατά με τις επιδόσεις και την ισχύ της. Απαγορεύεται η χρήση για διαφορετικούς σκοπούς. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη και αλόγιστη χρήση ή στη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.
Ο εγκαταστάτης τεχνικός πρέπει να είναι εξουσιοδοτημένος για την εγκατάσταση συσκευών θέρμανσης σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και μετά την ολοκλήρωση των εργασιών πρέπει να χορηγεί στον πελάτη τη δήλωση συμμόρφωσης. Η εγκατάσταση, η συντήρηση και οποιαδήποτε επέμβαση πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και τις οδηγίες του κατασκευαστή.
This book (user’s manual) along with the manual “Technical Instructions for the installation and maintenance” is an integral and essential component of the product. Both must be kept carefully by you and will always accompany the boiler in the event of its sale to another owner or user and / or transfer to another installation. Carefully read the instructions and warnings contained in this manual and the installation manual and maintenance as they contain important information about safe installation, operation and maintenance
This appliance is designed to produce hot water for domestic use with an external storage. It should be connected to a heating system and a distribution network for domestic hot water, both of which must be compatible with its performance and power levels. The use of the appliance for purposes other than those speci ed is strictly forbidden. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use of the appliance or by the failure to comply with the instructions given in this manual.
Installation, maintenance and all other interventions must be carried out in full conformity with the governing legal regulations and the instructions provided by the manufacturer. Incorrect installation can harm persons, animals and possessions; the manufacturing company shall not be held responsible for any damage caused as a result.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας, σβήστε τη συσκευή, κλείστε τη βάνα αερίου και μην επιχειρείτε να την επισκευάσετε, αλλά απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Ενδεχόμενες επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς. Η μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής και απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη.
Σε περίπτωση εργασιών ή συντήρησης κατασκευών που βρίσκονται κοντά στους αγωγούς ή στα συστήματα απαγωγής καυσαερίων και τα εξαρτήματά τους, σβήστε τη συσκευή και μετά το τέλος των εργασιών απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό για να ελέγξει τους αγωγούς και τις διατάξεις. Σε περίπτωση που λέβητας πρόκειται μα παραμείνει εκτός χρήσης για μεγάλο χρονικό διάστημα:
- διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία γυρνώντας τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF
- κλείστε τις βάνες αερίου, της εγκατάστασης θέρμανσης και του ζεστού νερού οικιακής χρήσης
- αδειάστε την εγκατάσταση θέρμανσης και ζεστού νερού σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος παγετού.
Σε περίπτωση που θέλετε να θέσετε οριστικά εκτός χρήσης τον λέβητα, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Για τον καθαρισμό των εξωτερικών επιφανειών σβήστε τον λέβητα και γυρίστε τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF. Μην χρησιμοποιείτε ή φυλάτε εύφλεκτες ουσίες στον χώρο εγκατάστασης του λέβητα.
In the event of any maintenance or other structural work in the immediate vicinity of the ducts or  ue gas exhaust devices and their accessories, switch the appliance o by switching the external bipolar switch to the “OFF” position and shutting o the gas valve. When the work has been completed, ask a quali ed technician to check the e ciency of the ducting and the devices.
If the boiler should be out of use for a prolonged period, it is recommended that the electrical power supply be disconnected and that the external gas cock be closed. If low temperatures are expected, the boiler and system pipe work should be drained in order to prevent frost damage.
When permanently deactivating the boiler, make sure that the operations are carried out by quali ed technical professional. Turn the boiler o and turn the external switch “OFF” to clean the exterior parts of the appliance. Do not allow children or inexperienced persons to use the appliance without supervision.
ALIXIA GREEN
3
Page 4
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
Κανόνες ασφαλείας
Σημασία των συμβόλων:
Η μη τήρηση της προειδοποίησης προκαλεί κινδύνους τραυματισμού, ο οποίος σε συγκεκριμένες συνθήκες μπορεί να είναι και θανάσιμος. Η μη τήρηση της προειδοποίησης προκαλεί κινδύνους για ενδεχόμενους σοβαρούς τραυματισμούς ή βλάβες.
Αποφύγετε εργασίες που απαιτούν το άνοιγμα της συσκευής.
Ηλεκτροπληξία λόγω εξαρτημάτων υπό τάση. Εγκαύματα λόγω της παρουσίας υπέρθερμων εξαρτημάτων ή τραυματισμοί από αιχμηρά άκρα ή προεξοχές.
Αποφύγετε εργασίες που απαιτούν την αφαίρεση της συσκευής από τη θέση εγκατάστασης.
Ηλεκτροπληξία λόγω εξαρτημάτων υπό τάση. Πλημμύρες λόγω διαρροής νερού από αποσυνδεδεμένους σωλήνες. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή δηλητηριάσεις λόγω διαρροής αερίων από αποσυνδεδεμένες σωληνώσεις
Αποφύγετε τη φθορά του ηλεκτρικού καλωδίου.
Ηλεκτροπληξία λόγω ακάλυπτων αγωγών υπό τάση.
Μην αφήνετε αντικείμενα πάνω στη συσκευή.
Τραυματισμοί λόγω πτώσης του αντικειμένου εξαιτίας των κραδασμών. Βλάβη της συσκευής ή άλλων αντικειμένων λόγω πτώσης του αντικειμένου εξαιτίας των κραδασμών.
Μην ανεβαίνετε στη συσκευή.
Τραυματισμοί λόγω πτώσης. Βλάβη της συσκευής ή άλλων αντικειμένων λόγω πτώσης της συσκευής εξαιτίας της αποκόλλησης από τα στηρίγματα.
Μην ανεβαίνετε σε καθίσματα, σκαμνάκια, σκάλες ή ασταθή στηρίγματα για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Τραυματισμοί από πτώση ή κοπή (διπλές σκάλες).
Μην καθαρίζετε τη συσκευή χωρίς να την έχετε σβήσει και χωρίς να γυρίσετε τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF.
Ηλεκτροπληξία λόγω εξαρτημάτων υπό τάση.
Μην χρησιμοποιείτε εντομοκτόνα, διαλύτες ή διαβρωτικά απορρυπαντικά για τον καθαρισμό της συσκευής.
Φθορά των πλαστικών ή βαμμένων επιφανειών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για κοινή οικιακή χρήση.
Βλάβη της συσκευής λόγω υπερφόρτωσης. Βλάβη αντικειμένων λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή μη έμπειρα άτομα να χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Βλάβη της συσκευής λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Σε περίπτωση που αντιληφθείτε οσμή καμένου ή διαπιστώσετε έξοδο καπνού από τη συσκευή, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, κλείστε τη βάνα αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τον τεχνικό.
Τραυματισμοί από εγκαύματα, εισπνοή καυσαερίων, δηλητηρίαση.
Σε περίπτωση έντονης οσμής αερίου κλείστε τη βάνα αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τον τεχνικό.
Εκρήξεις, πυρκαγιές ή δηλητηριάσεις.
Η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπερι­λαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες είναι μειωμένες, ή χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός κι αν αυτά μπορούν, μέσω μεσολάβησης ενός ατόμου υπευθύνου για την ασφάλειά τους, να εποπτεύονται ή να έχουν πάρει οδηγίες σχετικές με τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να είστε σίγουροι ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή.
Safety regulations
Key to symbols:
Failure to comply with this warning implies the risk of personal injury, in some circumstances even fatal Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in some circumstances even serious, to property, plants or animals.
Do not perform operations which involve opening the appliance.
Electrocution from live components. Personal injury caused by burns due to overheated components, or wounds caused by sharp edges or protrusions.
Do not perform operations which involve removing the appliance from its installation space .
Electrocution from live components. Flooding caused by water leaking from disconnected piping. Explosions,  res or intoxication caused by gas leaking from disconnected piping.
Do not damage the power supply cable.
Electrocution from live uninsulated wires.
Do not leave anything on top of the appliance.
Personal injury caused by an object falling o the appliance as a result of vibrations. Damage to the appliance or items underneath it caused by the object falling o as a result of vibrations.
Do not climb onto the appliance.
Personal injury caused by the appliance falling. Damage to the appliance or any objects underneath it caused by the appliance falling away from its installation space.
Do not climb onto chairs, stools, ladders or unstable supports to clean the appliance.
Personal injury caused by falling from a height or cuts (stepladders shutting accidentally).
Do not attempt to clean the appliance without  rst switching it o and turning the external switch to the OFF position.
Electrocution from live components.
Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents to clean the appliance.
Damage to plastic and painted parts.
Do not use the appliance for any use other than normal domestic use.
Damage to the appliance caused by operation overload. Damage caused to objects treated inappropriately.
Do not allow children or inexperienced individuals to operate the appliance.
Damage to the appliance caused by improper use.
If you detect a smell of burning or smoke coming from the appliance, disconnect it from the electricity supply, turn o the main gas valve, open all windows and call for assistance.
Personal injury caused by burns, smoke inhalation, intoxication.
If there is a strong smell of gas, turn o the main gas valve, open all windows and call for assistance.
Explosions,  res or intoxication.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4
ALIXIA GREEN
Page 5
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ
Υπόμνημα:
1. Κουμπιά +/- ρύθμισης θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης
2. Κουμπί ON/OFF
3. Κουμπί MODE - επιλογής τρόπου λειτουργίας
(καλοκαίρι/χειμώνας)
4. Μανόμετρο
5. Κουμπί Reset
6. Κουμπιά +/- ρύθμισης θερμοκρασίας θέρμανσης
7. Οθόνη
CONTROL PANEL
Legend :
ALIXIA green
1
OK
ESC
7
1. Domestic Hot Water adjustment button +/-
2. ON/OFF button
6
3. Operating MODE button
(summer/winter)
2
4. Pressure gauge
5
5. RESET button
3
2
3
4
1
bar
6. Heating temperature adjustument button +/-
7. Display
ΟΘΌΝΗ
DISPLAYù
Υπόμνημα: Legend:
Ψηφία για υπόδειξη:
- τεθείσες θερμοκρασίες
- Ρύθμιση μενού
- Επισήμανση κωδικών σφάλματος Αίτημα πίεσης κουμπιού Reset (λέβητας σε
εμπλοκή)
Αίτημα αναζήτησης τεχνικής βοήθειας
Ανίχνευση φλόγας
Επισήμανση μπλόκου λειτουργίας
Τεθείσα λειτουργία σε θέρμανση
Αίτημα θέρμανσης ενεργό
Τεθείσα λειτουργία σε οικιακό ζεστό νερό χρήσης
Digits indicating:
- set temperature
- menu settings
- error code signals
Reset button request
Technical assistance request
Flame detected
Indication of operation shutdown
Heating operation set
Heating operation active
Hot water operation set
Αίτημα ζεστού νερού ενεργό
Αντιπαγετική λειτουργία ενεργή
ALIXIA GREEN
Hot water operation active
Anti-frost Function Active
5
Page 6
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η εγκατάσταση, το πρώτο άναμμα και οι ρυθμίσεις συντήρησης πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τις οδηγίες και μόνον από εξειδικευμένο προσωπικό. Η λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα και ζημίες για τις οποίες ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.
Προετοιμασία για το άναμμα
Αν ο λέβητας έχει εγκατασταθεί στο εσωτερικό του διαμερίσματος, ελέγξτε αν τηρούνται οι υποδείξεις οι σχετικές με την είσοδο του αέρα και τον αερισμό του χώρου (σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους). Να ελέγχετε περιοδικά την πίεση του νερού στο υδρόμετρο και να ελέγχετε, σε κατάσταση κρύας εγκατάστασης, αν αυτή έχει μια τιμή μεταξύ 0,6 και 1,5 bar. Αν η πίεση είναι κάτω από την ελάχιστη τιμή φροντίστε για την συμπλήρωση ανοίγοντας τον κρουνό που είναι κάτω από το λέβητα και κλείστε τον μόλις πετύχετε την προαναφερθείσα τιμή. Αν η πτώση πίεσης είναι πολύ συχνή είναι πιθανόν να υπάρχει μια απώλεια νερού στην εγκατάσταση. Στην περίπτωση αυτή απαιτείται η επέμβαση του υδραυλικού.
Διαδικασία ανάμματος
Πιέστε το κουμπί ON/OFF “3” . Η οθόνη
δείχνει:
Τα νούμερα δείχνουν:
- την θερμοκρασία προσαγωγής όταν έχουν γίνει ζητήσεις θέρμανσης
- σε τρόπο θέρμανσης την θερμοκρασία προσαγωγής
- την θερμοκρασία του ζεστού νερού σε τρόπο νερού χρήσης.
ALIXIA green
1
WARNING
Installation,  rst ignition and maintenance work must be performed by quali ed personnel only, in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may harm individuals, animals or property; the manufacturer will not be held responsible for any damage caused as a result.
Initial operating procedures
If the boiler is installed inside the apartment, make sure that all provisions relating to the air inlet and room ventilation (in compliance with current legislation) are respected. Check the water pressure on the display regularly and make sure that the  gure is between 0.6 and1.5 bar when the system is cold. If the pressure is just under the minimum restablish the correct pressure by open the valve under the boiler. If the pressure drops very frequently, there may be a water leak at some point in the system. If this is the case a plumber should be contacted.
Ignition procedure
Press the ON/OFF button “3” on the control panel to switch on the boiler. The display shows:
OK
The  gures indicate:
ESC
-
the  ow temperature when no heating requests have been made
- the  ow temperature in central heating mode
-
the temperature of the hot water in domestic
hot water mode
2
3
bar
.
Επιλογή τρόπου λειτουργίας
Με το κουμπί MODE (3) επιλέγετε τον τρόπο λειτουργίας που επιθυμείτε.
Τρόπος λειτουργίας
Οθόνη /Display
θέρμανση + παραγωγή ζεστού νερού για οικιακή χρήση - χειμώνας
παραγωγή ζεστού νερού για οικιακή χρήση μόνο -καλοκαίρι
Η ανάφλεξη του καυστήρα επισημαίνεται στην οθόνη με το
σύμβολο
6
Operating mode selection Use the MODE button (3) to select the desired operating mode.:
Operating mode
heating + hot water production for domestic use ­ winter
hot water production for domestic use only ­summer
The ignition of the burner is indicated on the display
by the symbol
.
ALIXIA GREEN
Page 7
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
3
Ρύθμιση θέρμανσης
Η επιλογή της θερμοκρασίας του νερού θέρμανσης επιτυγχάνεται με το κουμπί (6).
Επιτυγχάνεται μια θερμοκρασία κυμαινόμενη από:
- 20°C a 45°C. (εγκαταστάσεις χαμηλών θερμοκρασιών )
- 35°C a 82°C (εγκαταστάσεις υψηλών θερμοκρασιών .
Ρύθμιση θερμοκρασίας οικιακού ζεστού νερού
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ζεστού νερού οικιακής χρήσης ενεργώντας στα κουμπιά (1), επιτυγχάνεται μια θερμοκρασία κυμαινόμενη από 36°C έως 60°C. Η επιλεγμένη τιμή αναβοσβήνει στην οθόνη.
ALIXIA green
ALIXIA green
2
Adjusting the heating
It is possible to set the temperature of the heating water by pressing the buttons (6).
OK
The temperature that may be obtained which varies from:
ESC
- 20°C to 45°C (low temperature)
- 35°C to 82°C (high temperature).
Domestic hot water temperature adjustement
It is possible to set the temperature of the
OK
domestic hot water by pressing the buttons (1) a temperature may be obtained which
ESC
varies from 36°C to 60°C. The value set previously will  ash on the display.
Διακοπή θέρμανσης
Για να διακόψετε τη θέρμανση πιέστε το πλήκτρο MODE (3). Στην οθόνη σβήνει, το σύμβολο
. Ο λέβητας παραμένει σε θερινή λειτουργία μόνο για παραγωγή ζεστού νερού και εμφανίζει την επιλεγμένη θερμοκρασία. Το κουμπί τρόπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κρατήσει την διαδικασία παραγωγής ζεστού νερού χρήσης ενεργή ή να μπει σε αναμονή (τρόποι απενεργοποιημένοι). Στο δίπλα σχήμα ο λέβητας παραμένει ενεργός μόνο για την παραγωγή οικιακού ζεστού νερού, επισημαίνοντας την επιλεγμένη θερμοκρασία.
Σβήσιμο του λέβητα
Για να σβήσετε τον λέβητα πιέστε το κουμπί ON/ OFF, η οθόνη θα σβήσει.
Η αντιπαγετική λειτουργία παραμένει ενεργή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!!
Για να σβήσετε πλήρως τον λέβητα, γυρίστε τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη σε θέση OFF. Κλείστε την βάνα αερίου.
Switching o the heating
To switch o the heating, press the MODE
OK
button (3); the heating operation symbol will disappear from the display. The Mode
ESC
button can be used to keep the domestic hot water production process active or to place it in standby (modes deactivated). In the  gure below the boiler remains active only for the production of domestic hot water, indicating the set temperature.
2
3
1
ALIXIA green
OK
Switching o the boiler
To switch o the boiler press the ON/OFF button, the display will switch o .
ESC
The Anti-frost Function is allready active.
ATTENTION!!
Switch o the boiler completely by switching the external electrical switch to
2
3
1
bar
the OFF position. Shut o the gas valve..
ALIXIA GREEN
7
Page 8
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
Συνθήκες εμπλοκής του λέβητα
Ο λέβητας προστατεύεται από δυσλειτουργίες με διαγνωστικούς ελέγχους από την ηλεκτρονική πλακέτα η οποία επεμβαίνει σε περίπτωση που είναι αναγκαία η εμπλοκή ασφαλείας. Σε περίπτωση εμπλοκής στην οθόνη εμφανίζεται ένας κωδικός και η περιγραφή που αναφέρεται στον τύπο της εμπλοκής και στην αιτία που την προκάλεσε. Υπάρχουν δύο τύποι εμπλοκής.
Εμπλοκή ασφαλείας
Το σφάλμα αυτό είναι «προσωρινό», πράγμα που σημαίνει ότι αποκαθίσταται αυτόματα όταν πάψει η αιτία που το προκάλεσε. Στην οθόνη εμφανίζεται ο κωδικός, που αναβοσβήνει σε εναλλαγή με την ένδειξη “Err” και ο κωδικός (πχ. Err/110) και εμφανίζεται στο σύμβολο
- βλέπε πίνακα σφαλμάτων. Μόλις η αιτία που προκάλεσε την εμπλοκή εξαφανίζεται, ο λέβητας ξεκινά πάλι και συνεχίζει να λειτουργεί κανονικά. Όταν ο λέβητας βρίσκεται σε εμπλοκή για λόγους ασφαλείας, γίνεται προσπάθεια επαναφοράς σε κανονική λειτουργία αναβοσβήνοντας τη συσκευή χρησιμοποιώντας το κουμπί ON/OFF στον πίνακα ελέγχου. Αν ο λέβητας επισημαίνει ακόμη μια εμπλοκή ασφαλείας, σβήστε τον. Σιγουρευτείτε ότι ο εξωτερικός ηλεκτρικός διακόπτης είναι σε θέση OFF position, κλείστε τη βάνα αερίου και επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
Παύση ασφαλείας λόγω ανεπαρκούς πίεσης νερού.
Αν η πίεση του νερού μέσα στον κύκλωμα θέρμανσης είναι ανεπαρκής, ο λέβητας θα κάνει εμπλοκή ασφαλείας. Στην οθόνη θα αναβοσβήσει “Err” και ο κωδικός ­Err/108 – για ανεπαρκή πίεση νερού – βλέπε πίνακα σφαλμάτων. Ελέγξτε την πίεση του νερού στο μανόμετρο και σιγουρευτείτε ότι είναι ανάμεσα στο 0.6 και 1.5 bar όταν το σύστημα είναι κρύο. Αν η πίεση είναι μόλις κάτω από το ελάχιστο, ξαναγεμίστε το σύστημα ανοίγοντας την βαλβίδα κάτω από τον λέβητα. Αν η πίεση πέφτει πολύ συχνά, μπορεί να υπάρχει διαρροή νερού σε κάποιο σημείο του συστήματος. Αν συμβαίνει αυτό πρέπει να καλέσετε υδραυλικό.
Appliance shut-o conditions
The boiler is protected from malfunctions by means of internal checks performed by the electronic P.C.B., which stops the boiler from operating if necessary. In the event of the boiler being shut o in this manner, a code appears on the control panel display which refers to the type of shut-o and the reason behind it. Two types of shut-o may occur:
Safety shut-o
This type of error is “volatile”, which means that the boiler starts up again automatically as soon as the problem which caused the shut-o is removed. On the display
 ash “Err” and the error code
(es. Err/110) and appear
the symbol - see the error table. In fact, soon as the cause of the shut-o disappears, the
boiler starts up again and continues to operate normally. While the boiler is shut o for safety reasons, it is possible to attempt to restore normal operation by switching the appliance o and on again using the ON/OFF button on the control panel. If the boiler still indicates a safety shut-o , switch it o . Make sure the external electric switch is in the OFF position, shut o the gas valve and contact a quali ed technician.
Safety shut-o due to insu cient water pressure
If the water pressure inside the heating circuit is insu cient, the boiler will perform a safety shut-o . On the display  ash “Err” and the code - Err/108 - for Insu cient water pressure -- see the error table. Check the water pressure on the pressure gauge and make sure that is between 0.6 and1.5 bar when the
system is cold. If the pressure is just under the minimum re ll the system by open the valve under the boiler. If the pressure drops very frequently, there may be a water leak at some point in the system. If this is the case a plumber should be contacted.
Εμπλοκή λειτουργίας
Αυτός ο τύπος σφάλματος είναι δεν είναι προσωρινός”, πράγμα που σημαίνει ότι δεν αποκαθίσταται αυτόματα. Στην οθόνη αναβοσβήνει το Err και ο κωδικός-οί σφάλματος.
Err/501
, και το σύμβολο
. Στην περίπτωση αυτή ο λέβητας δεν ξεκινά αυτόματα, εάν δεν πατηθεί το πλήκτρο reset
. Αν το πρόβλημα επαναλαμβάνεται μετά από προσπάθειες επαναφοράς του λέβητα, επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η εμπλοκή επαναλαμβάνεται συχνά, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις. Για λόγους ασφαλείας ο λέβητας επιτρέπει έως 5 προσπάθειες απεμπλοκής σε 15 λεπτά (πιέσεις του πλήκτρου ). Σε περίπτωση που η εμπλοκή είναι σποραδική ή μεμονωμένο γεγονός δεν αποτελεί πρόβλημα.
ALIXIA green
Operation shutdown
This type of error is “non-volatile”, which means that it is not removed automatically. On the display  ash Err and the error code
es. Err/501 , and appear the symbol .
­In this case the boiler does not restart automatically, but it may be reset by pressing
OK
ESC
the button. If the problem manifests itself again after several attempts to reset the appliance, contact a quali ed technician.
Important If this shutdown occurs frequently, contact an authorised service centre for assistance. For safety reasons, the boiler will allow a maximum of 5 reset operations to take place in 15 minutes (individual presses of the button). If the shutdown is occasional or an isolated event, this is not Necessarily a problem.
8
ALIXIA GREEN
Page 9
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
Πίνακας σφαλμάτων για εμπλοκή λειτουργίας
Περιγραφή Οθόνη Display Description
Υπερθέρμανση
Ανεπαρκής κυκλοφορία
Ανεπαρκές νερό (αίτηση πλήρωσης)
Σφάλμα P.C.B.
Σφάλμα P.C.B.
Σφάλμα P.C.B.
Καμία ανίχνευση φλόγας
Αντιπαγετική λειτουργία.
Εάν ο αισθητήρας NTC στην κατάθλιψη μετρήσει θερμοκρασία κάτω των 8°C, ο κυκλοφορητής παραμένει σε λειτουργία επί 2 λεπτά και η τρίοδη βαλβίδα εκτελεί τη μεταγωγή μεταξύ ζεστού νερού και θέρμανσης ανά διαστήματα του ενός λεπτού. Μετά τα πρώτα δύο λεπτά μπορούν να υπάρξουν οι ακόλουθες περιπτώσεις: Α) Εάν η θερμοκρασία κατάθλιψης υπερβεί τους 8°C ο κυκλοφορητής
διακόπτει τη λειτουργία του
Β) Εάν η θερμοκρασία κατάθλιψης είναι >4°C και >8°C
ο κυκλοφορητής λειτουργεί για άλλα 2 λεπτά (1 στο κύκλωμα θέρμανσης και 1 στο κύκλωμα ζεστού νερού).
Σε περίπτωση που ο αριθμός των κύκλων υπερβεί
του 10, ο λέβητας περνά στην περίπτωση C
C) Εάν η θερμοκρασία κατάθλιψης είναι <4°C, ανάβει ο
καυστήρας στην ελάχιστη ισχύ έως τους 30°C. Εάν ο αισθητήρας NTC είναι ανοικτός, η λειτουργία ελέγχεται από τον αισθητήρα επιστροφής. Ο καυστήρας δεν ανάβει και ενεργοποιείται ο κυκλοφορητής με την ίδια διαδικασία όταν η θερμοκρασίας είναι <8°C. Ο καυστήρας παραμένει σβηστός και σε περίπτωση εμπλοκής ή σβησίματος ασφαλείας. Η ενεργοποίηση της αντιπαγετικής ασφαλείας επισημαίνεται στην οθόνη από το σύμβολο. Η αντιπαγετική προστασία είναι ενεργή μόνο όταν ο λέβητας λειτουργεί κανονικά:
- υπάρχει επαρκής πίεση στην εγκατάσταση
- η ηλεκτρική τροφοδοσία είναι συνδεδεμένη
- υπάρχει παροχή αερίου.
Operation shutdown error table
101
103
104
105
106
107
108
305
306
307
501
Anti-frost Device.
The anti-frost function acts on the central heating  ow temperature probe, independently from other settings, when the electrical supply is turned on. If the primary circuit temperature falls below 8°C the pump will run for 2 minutes. After the two minutes of circulation ( xed) the boiler will check the following:
- the system pressure is correct,
- the boiler is electrically powered,
- there is a supply of gas.
Overheating
Insu cient circulation
Insu cient water (request  lling)
P.C.B. error
P.C.B. error
P.C.B. error
No  ame detection
a - if the central heating  ow temperature is > 8°C, the pump stops; b - if the central heating  ow temperature is between 4 and 8°C, the pump will run for another two minutes; c - if the central heating  ow temperature is < 4°C, the burner will  re (heating position) at minimum po­wer until the temperature reaches 33°C, the burner will go o and the pump will continue to run for two minutes. L’attivazione della sicurezza antigelo è segnalata sul display dal simbolo The anti-frost device activates only when (with the boiler operating correctly):
.
ALIXIA GREEN
9
Page 10
Οδηγίες χρήσης για τον χρήστη User’s manual
ΑΛΛΑΓ ΤΥΠΟΥ ΑΕΡΙΟΥ Η ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΑΠΟ ΦΥΣΙΚΟ ΑΕΡΙΟ (G20) ΣΕ ΠΡΟΠΑΝΙΟ (G31) Ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ.
Συντήρηση
Προγραμματίστε μια ετήσια προληπτική συντήρηση του λέβητα με ένα αρμόδιο άτομο. Η σωστή συντήρηση έχει πάντα σας αποτέλεσμα σε εξοικονόμηση του κόστους λειτουργίας του συστήματος. Η μη συμμόρφωση εκτέλεσης ετήσιας συντήρησης της συσκευής θα ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή για τον επόμενο χρόνο.
CHANGE OF GAS TYPE THE CHANGE OF GAS TYPE FROM NATURAL GAS (G20) TO PROPANE GAS (G31) OR VICE VERSA, IS FORBIDDEN.
Maintenance
Schedule an annual maintenance check-up for the boiler with a competent person. Correct maintenance always results in savings in the cost of running the system. Failure to arrange an annual service for the appliance will invalidate the second year of the manufacturers guarantee.
10
ALIXIA GREEN
Page 11
Page 12
Ariston Thermo SpA
Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 Fax 0732.602331
www.chafoteaux.gr
USER ALIXIA GREEN GR_EN
Loading...