Century 1470 User Manual

©2002 Graco 172Cen-4-02 IS2500
• Please save for future use.
• Veuiller garder pour usage ultérieur.
• Por favor, conservelo para utilizarlo en el futuro.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
172Cen-4-02
2
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
• Always use seat belt.
• Some newborns cannot sit in a
reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg).
• Stop using swing when child
attempts to climb out or reaches 25 pounds (11 kg).
DO NOT SUSPEND STRINGS over the swing or attach strings to toys.
STRANGULATION HAZARD: DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
DO NOT USE SWING without the seat cover.
DISCONTINUE USING YOUR SWING should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
3
172Cen-4-02
LES CORDONS PEUVENT
CAUSER DES ÉTRANGLEMENTS.
NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA BALANÇOIRE sans la housse de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement
les instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:
• Utilisez toujours la ceinture de
retenue.
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg).
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 25 lbs (11 kg).
NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT: NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
4
172Cen-4-02
LOS CORDONES PUEDEN
CAUSAR ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
NO USE EL COLUMPIO sin la
funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón de
seguridad.
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg).
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 25 libras (11 kg).
NO SUSPENDA LOS CORDONES sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
PELIGRO DE
STRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
172Cen-4-02
5
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
Adult assembly
required.
Tools required.
Screwdriver
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por
un adulto.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT de
commencer l'assemblage
de votre produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Assemblage par un
adulte requis.
Outils nécessaires:
Tournevis
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X
2X
2X
4X
4X
2X
4X
2X
2X
172Cen-4-02
6
Assembly • Assemblage • Montaje
Hub
Núcleo
Moyeu
The double buttons must fit into the channels inside the housings.
Los botones dobles deben caber en los canales dentro de los armazones.
Les boutons doubles doivent s’ajuster à l’intérieur des canaux des boîtiers.
4X
1
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Mueva las patas hacia fuera hasta que el botón individual se trabe en la ranura como se indica. VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en los armazones.
Balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré. VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans les boîtiers.
Swing the legs outward until the single button snaps into its notch, as shown. CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the housings.
2
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
7
172Cen-4-02
2X
2X
4X
4X
Front tube Tubo delanteroTube avant
Rear tube Tubo traseroTube arrière
3
La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.”
Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.”
The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them.
172Cen-4-02
8
5
Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils sont complètement enfoncés.
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
4
Use viewing hole to line up the end of the screw with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure by wiggling the feet.
Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas.
Utilisez le trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solidement. Répétez pour les autres pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant.
9
172Cen-4-02
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
CHECK that all tubes are securely attached. Button
MUST snap through hole. CHECK that the parts of
the frame are assembled in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados. El botón DEBE trabarse a través del agujero. VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones ilustradas.
VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. Bouton DOIT s’enclencher à travers le trou. VÉRIFIEZ que toutes les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions illustrées.
Front base tube
Tubo delantero de la base
Tube de base avant
6
7
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
172Cen-4-02
10
8
2X
2X
9
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Loading...
+ 22 hidden pages