Centek CT-1589 User manual

Page 1
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
CT-1589
МОЩНОСТЬ • КАЧЕСТВО • ДИЗАЙН
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ
1. Меры безопасности
3. Комплектность
4. Порядок работы. Подготовка к работе. Сборка.
5. Уход за прибором
6. Технические характеристики
7. Возможные неполадки и способы их устранения
8. Защита окружающей среды, утилизация прибора
9. Информация о сертификации, гарантийные обязательства
10. Информация о производителе, импортере
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции
ТМ «Centek». Мы гарантируем
функционирование данного изделия при
соблюдении правил его эксплуатации.
Пожалуйста, перед началом эксплуатации, внима­тельно изучите данную инструкцию, которая содер­жит важную информацию по правильной и безопас­ной эксплуатации прибора. Позаботьтесь о сохранности данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности, в случае использования прибора не по прямому назначению и при несоблюдении правил и условий, указанных в настоящей инструкции, а также, в случае попыток неквалифицированного ремонта прибора. Если Вы желаете передать прибор для использо­вания другому лицу, пожалуйста, передавайте его вместе с настоящей инструкцией.
Микроволновая печь является бытовым при­бором и не предназначена для использования в промышленных целях!
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Приобретенный Вами прибор соответствует всем официальным стандартам безопасности, примени­мым к электроприборам в Российской Федерации. Во избежание возникновения ситуаций, опасных для жизни и здоровья, а также преждевременного выхода прибора из строя, необходимо строго со­блюдать перечисленные ниже условия:
1
Page 3
1. Внимательно ознакомьтесь с данным руковод­ством до начала эксплуатации.
2. Сохраняйте настоящее руководство.
3. Убедитесь, что напряжение, указанное на при­боре, соответствует напряжению в сети элек­тропитания. Не используйте переходники во из­бежание возникновения пожара.
4. Запрещается использовать принадлежности и запасные части других изготовителей. В слу­чае использования таких деталей гарантия из­готовителя аннулируется.
5. Запрещается пользоваться прибором при по­вреждении сетевого шнура, вилки и других ча­стей прибора.
6. При повреждении сетевого шнура его необхо­димо заменить силами изготовителя или авто­ризированного сервисного центра во избежа­ние несчастных случаев.
7. Во время первого использования может по­явиться легкий неприятный запах, который ис­чезнет после нескольких использований, что объясняется возможным наличием остатков масел, других веществ на внутренних поверх­ностях и нагревательных элементах. Рекомен­дуется наполнить чашку водой и несколько раз разогреть ее.
8. Прибор должен быть установлен так, чтобы его поверхность находилась на расстоянии мини­мум 2 см от других объектов.
9. Не накрывайте вентиляционные отверстия во избежание перегрева.
10. Не используйте прибор, если защелки на дверце не работают.
11. После использования отключите вилку от элек­тросети и проследите, чтобы она не находилась непосредственно на приборе, вблизи огня или воды.
12. В приборе есть источник СВЧ-волн, настроить которые может только специалист, поэтому не вскрывайте и не нарушайте целостность корпу­са устройства.
13. Не позволяйте детям использовать прибор без Вашего присмотра или без объяснения правил правильного и безопасного использования.
14. Если появился дым, выключите прибор и отсо­едините от электрической сети.
15. Не включайте прибор, когда он пуст.
16. Используйте только посуду, предназначенную для микроволновых печей.
17. Не используйте прибор на улице.
2
Page 4
18. Будьте осторожны! Поверхность прибора может нагреваться во время его работы.
19. Не разогревайте продукты и жидкости в герме­тично закрытых контейнерах. Они могут взор­ваться!
20. Не разогревайте жиры и масло, так как их тем­пературу трудно контролировать.
21. После использования прибора протрите его внутреннюю поверхность сухой или влажной тканью, удалив капли жира и остатки пищи. Кап­ли жира могут стать причиной появления дыма и спровоцировать возникновение возгорания.
22. Для кипячения жидкостей используйте контей­неры или посуду большого диаметра и не напол­няйте их полностью, чтобы избежать выкипания. Не используйте посуду с узким горлышком.
23. Кожуру картофеля, сосиски следует очистить или проткнуть вилкой.
24. Будьте внимательны при вынимании посуды, так как существует опасность внезапного вскипа­ния жидкостей.
25. При нагревании в приборе жидкости может про­изойти ее перегрев, т.е. температура жидкости станет выше точки кипения, но так и не закипит. Внезапное бурное вскипание жидкости может произойти после того, как Вы вынете емкость с жидкостью из прибора.
26. Не используйте прибор без вращающегося противня.
27. Лампа внутри прибора предназначена для ос­вещения продуктов и не пригодна для другого использования (для комнатного освещения).
28. Не используйте металлические контейнеры и посуду с металлическими элементами.
29. После приготовления контейнеры могут быть очень горячими. Используйте специальные рукавицы, чтобы достать контейнеры. Будьте осторожны при открытии крышки контейнера, опасайтесь горячего пара.
30. Открывайте упаковки с попкорном и пакеты для запекания осторожно, на достаточном расстоя­нии от лица.
31. Будьте внимательны при разогреве детского питания. Проверьте температуру детского пита­ния перед кормлением.
32. Не разогревайте и не готовьте яйца в скорлупе. Они могут взорваться даже после того, как при­бор прекращает нагреваться.
33. Правила эксплуатации противня:
• остудите противень перед тем, как помыть;
3
Page 5
• не ставьте кухонную посуду или горячую еду на противень;
• не кладите замороженные продукты на холод­ный противень;
• убедитесь в том, что стенки посуды не касаются внутренней поверхности прибора.
СПИСОК МАТЕРИАЛОВ, ДОПУСТИМЫХ
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
Внимательно изучите инструкцию по выборе посуды для того или иного режима приготов­ления!
Материал
контейнера
Термостой­кая керамика
Термостой­кий пластик
Не термо­стойкое стекло
Термостой­кое стекло
Полиэтиле­новая пленка
Металличе­ская посуда/ контейнеры
Лакирован­ные изделия
Бамбук, дерево и бумажные контейнеры
Допусти-
мый режим
использо-
вания
Гриль, СВЧ, Конвекция,
Комбини­рованный
ÑÂ×
Íåò -
Гриль, СВЧ, Конвекция,
Комбини­рованный
ÑÂ×
Конвекция
Гриль
Íåò
Íåò
Никогда не используйте керамическую посуду с декоративными металли­ческими элементами или металлическим ободком
Не использовать для дли­тельного приготовления
Не использовать при приготовлении мяса, так как тепло печи может по­вредить полиэтиленовую пленку
Не использовать для СВЧ, т.к. волны микроволно­вой печи не проникают сквозь металл
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработки пищи
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработки пищи
Примечание
-
*Комбинированные режимы: «МИКРО/ГРИЛЬ», «МИКРО/КОНВЕКЦИЯ».
4
Page 6
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Дверная система блокировки двери
2. Смотровое окно
3. Нижняя решетка
4. Привод
5. Противень-гриль
6. Заслонка волновода
7. Решетка-гриль
8. Панель управления
9. Кнопка открывания
5
6
9
4
3
2
1
8
7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1.
Индикатор гриля
2. Индикатор микроволновой энергии
3. Индикатор конвекции
4. Индикатор блокировки панели управления
5. Индикатор времени
6. Индикатор установки таймера
7. Индикатор выбора автоматических программ приготовления
8. Индикатор установки веса
9. Индикатор температуры
10. Индикатор времени, веса, температуры, ре­жима приготовления, номера автоматической программы
11. Температура
12. Âåñ
5
Page 7
13. Картофель (100-800 г)
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Автоподогрев (300-700 г) Напитки (200-500г) Суп (300-500 г) Рыба (200-1200 г)
Овощи (100-1000 г)
Пицца (150-450г) Колбасы (100-500 г) Птица (400-1400 г) Свинина (200-1400 г) Говядина (200-1400 г) Разморозка по весу
1. Led-дисплей
Отображает время приготовле­ния, мощность, индикаторы дей­ствий и время на часах.
2. Панель управления
1
Установка режима печи: «МИ­КРО», «ГРИЛЬ», «КОНВЕКЦИЯ», «КОМБИ» (МИКРО/ГРИЛЬ, МИКРО/КОНВЕКЦИЯ). Установка таймера или часов.
2
Функции «СТОП», «РАЗМОРОЗ­КА», «СТОП» И «БЛОКИРОВКА». Кнопка «СТАРТ» запуск работы
3
ïå÷è.
3. Регулятор
Выбор автоматической про­граммы, установка времени приготовления, таймера, веса.
13
1
9
21
10
14
22
LED-ДИСПЛЕЙ
3
2
5
6
11
17
18
19
4
7
8
12
16
15
20
24
23
6
Page 8
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
1. Микроволновая печь - 1шт.
2. Противень-гриль - 1шт.
3. Решетка-гриль - 1шт.
4. Руководство по эксплуатации - 1шт.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ. СБОРКА.
1. Достаньте микроволновую печь из упаковки.
2. Проверьте прибор на наличие повреждений, осо-
бое внимание уделите исправности дверцы печи (при обнаружении повреждений обратитесь в бли­жайший сервисный центр).
3. Микроволновую печь необходимо расположить
на сухой антикоррозийной поверхности.
4. Установите печь так, чтобы от стены до задней
поверхности было расстояние не менее 10 см, а от боковой стенки печи - минимум 5 см. Пространство над печью должно быть не менее 20 см.
5. Со всех сторон печи к ней должен быть обеспечен
доступ воздуха для вентиляции.
6. Печь должна находиться на расстоянии минимум
5 м от телевизора, радио или антенны, чтобы избе­жать помех.
7. Нельзя устанавливать микроволновую печь
в кабинете.
8. Установите печь так, чтобы задняя часть находи-
лась напротив стены.
МИКРО Максимальное время работы - 95 минут. Микроволны способны быстро разогреть обед или разморозить мясо.
1. Подсоедините шнур к розетке электропитания.
2. Убедитесь, что на таймере время установлено на нуле.
3. Не накрывайте прибор для обеспечения венти­ляции.
4. Поставьте посуду с едой на противень и за­кройте дверцу.
5. Продукты обязательно должны находиться в контейнере или другой посуде!
6. Для включения режима «МИКРО» нажмите на соответствующую кнопку, на дисплее появится индикатор .
7. Затем поверните регулятор, чтобы настроить время приготовления.
7
Page 9
8. Запустите работу печи, нажав на кнопку «СТАРТ».
ПРИМЕЧАНИЕ!
Вы можете проверить мощность во время приго­товления, нажав кнопку «МИКРО» во время работы печи.
Коли­чество
нажатий
на кнопку
«МИКРО»
1 100%
2 90% (P 90) Приготовление птицы, мяса, 3 80% (P 80) 4 70% (P 70) Запекание пищи в горшоч­5 60% (P 60) 6 50% (P 50)
7 40% (P 40) Приготовление малых пор­8 30% (P 30)
9 20% (P 20) Поддержание температуры 10 10% (P 10)
Значение
íà äèñ-
ïëåå/
Уровень
мощности
(Ð 100)
Рекомендации по ис-
пользованию
Кипячение жидкостей, приготовление овощей, фруктов, круп, пасты
выпечки, подогрев молока
ках, приготовление запека­нок, шоколадного крема, блюд из яиц и сыра, рыбы
ций мяса, супов, размяг­чение масла и сливочного сыра, размораживание
горячих блюд, приготовле­ние на медленном огне
ГРИЛЬ/КОМБИ Максимальное время работы - 95 минут. С помощью мощного гриля вы можете приготовить сочную курицу или полезные овощи. Выберите не­обходимый режим, нажав кнопку «ГРИЛЬ/КОМБИ». Затем поверните регулятор, чтобы настроить вре­мя приготовления. Запустите работу печи, нажав на кнопку «СТАРТ».
Количе-
ñòâî
нажатий
1
2
3
Комби-
нация
Gr1
Gr2
Gr3
Режим
приготовления
Верхний гриль
Нижний гриль
Верхний и нижний гриль
8
Page 10
4
6
8
9
10
Co1
5
Co2
Co3
7
Co4
Co5
Co6
Co7
«МИКРО» + Верхний гриль
«МИКРО» + Нижний гриль
«МИКРО» + Верхний
и нижний гриль
«МИКРО» + Конвекция
140 ºÑ
«МИКРО» + Конвекция
170 ºÑ
«МИКРО» + Конвекция
200 ºÑ
«МИКРО» + Конвекция
230 ºÑ
КОНВЕКЦИЯ Максимальное время работы - 95 минут. Режим конвекции позволяет вам использовать ми­кроволновую печь в качестве духового шкафа (ми­кроволновая энергия не используется). Для включения режима «КОНВЕКЦИЯ», на дисплее появится индикатор
. Нажимайте на кнопку «КОН­ВЕКЦИЯ» несколько раз, чтобы настроить желае­мую температуру конвекции (230 ºÑ, 220 ºÑ, 210 ºÑ, 200 ºÑ, 190 ºÑ, 180 ºÑ, 170 ºÑ, 160 ºÑ, 150 ºÑ, 140 ºÑ).
ПРИМЕЧАНИЕ!
Вы можете проверить температуру приготовления, нажав кнопку «КОНВЕКЦИЯ» во время работы печи.
Вы можете предварительно разогреть печь с после­дующей готовкой.
1. Несколько раз нажмите кнопку «КОНВЕКЦИЯ», чтобы выбрать температуру приготовления.
2. Нажмите кнопку «СТАРТ». Как только печь до­стигнет необходимой температуры прозвучит зву­ковой сигнал.
3. Откройте дверцу и поместите блюдо в печь, за­кройте дверцу.
4. Установите время с помощью регулятора.
5. Нажмите на кнопку «СТАРТ».
ПРИМЕЧАНИЕ!
Максимальное время автоматического предвари­тельного нагрева составляет 30 минут. Время пред­варительного нагрева невозможно дополнительно
9
Page 11
настроить. Когда печь достигает заданной темпе­ратуры, срабатывает звуковой сигнал каждые 5 се­кунд в течение 30 минут. Если в течение 30 минут вы не откроете дверцу, работа печи автоматически прекратится.
ВРЕМЯ Вы можете настроить формат 12 или 24 часов. Чтобы узнать время, нажмите на кнопку «ТАЙМЕР/ ВРЕМЯ». Чтобы установить время на печи, нажмите кнопку «ВРЕМЯ/ТАЙМЕР» один или два раза, чтобы вы­брать 12 или 24-часовой формат часов. С помощью регулятора установите необходимое время в часах. Нажмите на кнопку «СТАРТ», чтобы подтвердить настройку часов. С помощью регулятора установите необходимое время в минутах. Нажмите на кнопку «СТАРТ», чтобы подтвердить настройку минут.
ТАЙМЕР Максимальное время установки - 95 минут. В режиме ожидания или во время приготовления нажмите кнопку «ВРЕМЯ/ТАЙМЕР» и удерживай­те в течение 3 секунд. Нажмите на кнопку «СТАРТ», чтобы подтвердить настройку таймера.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Чтобы отменить работу таймера нажмите «ВРЕМЯ/ ТАЙМЕР» и удерживайте в течение 3 секунд, а за­тем нажмите кнопку «СТОП» в течение 3 секунд, чтобы отменить программу.
БЫСТРЫЙ СТАРТ Максимальное время установки - 95 минут. В этом режиме печь работает на максимальной мощности в режиме «МИКРО». Нажмите «СТАРТ» несколько раз, чтобы установить время приготов­ления. Прибор начнет работать автоматически при максимальной мощности.
БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКА Максимальное время установки - 95 минут. В режиме ожидания нажмите кнопку «РАЗМОРОЗ­КА». С помощью регулятора установите необходи­мое время в минутах. Нажмите на кнопку «СТАРТ», чтобы запустить размораживание.
10
Page 12
ПРИМЕЧАНИЕ!
Во время разморозки печь будет периодически останавливаться и издавать звуковой сигнал, чтобы напомнить вам, что нужно перемешать пищу, после чего нажмите кнопку «МЕНЮ/ТАЙМЕР» для возоб­новления.
БЛОКИРОВКА Данная функция используется для блокировки па­нели управления во время ее очистки или для того, чтобы дети не смогли воспользоваться печью без присмотра. Чтобы установить блокировку на печи, нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/БЛОКИРОВКА» в те­чение 3 секунд, раздастся звуковой сигнал и за­горится индикатор кнопки отключены. Чтобы отменить блокировку, на­жмите и удерживайте кнопку «СТОП/БЛОКИРОВ­КА» в течение 3 секунд, затем раздастся звуковой сигнал, и индикатор погаснет.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ ЗАЩИТЫ
1. Когда система переходит в режим повышенной защиты на дисплее появляется комбинация «E01» и срабатывает продолжительный звуковой сигнал, пока не будет нажата кнопка «СТОП/БЛОКИРОВ­КА» и устранена причина неполадки.
2. Когда система переходит в состояние защиты от низкой температуры, на дисплее появляется комби­нация «E02» и срабатывает продолжительный зву­ковой сигнал, пока не будет нажата кнопка «СТОП/ БЛОКИРОВКА» и устранена причина неполадки.
3. Система переходит в режим защиты при корот­ком замыкании, на дисплее появляется комбинация «E02» и срабатывает продолжительный звуковой сигнал, пока не будет нажата кнопка «СТОП/БЛО­КИРОВКА» и устранена причина неполадки.
. В состоянии блокировки все
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Для данной программы нет необходимости уста­навливать время и мощность приготовления. До­статочно указать тип пищи, которую вы хотите при­готовить, а также вес этой пищи.
1. Откройте дверцу и поместите пищу в духовку, за­кройте ее.
2. Нажмите кнопку «ПРОГРАММЫ» и поверните регулятор против часовой стрелки, чтобы выбрать автоматическое меню.
11
Page 13
3. Нажмите кнопку «ПРОГРАММЫ» для подтверж­дения.
4. Поверните регулятор, чтобы выбрать вес пищи.
5. Нажмите кнопку «СТАРТ» для запуска программы.
АВТО МЕНЮ: В микроволновой печи предусмотрены 11 автома­тических программ.
ÊÎÄ/ ÇÍÀÊ
A-01
A-02
A-03
A-04
A-05
A-06
A-07
A-08
A-09
A-10
A-11
Еда/Режим Для программ A-05, A-08
Картофель
(100-800 ã)
Автоподогрев
(300-700 ã)
Напитки
(200-500ã)
Ñóï
(300-500 ã)
Ðûáà
(200-1200 ã)
Овощи
(100-1000 ã)
Пицца
(150-450ã)
Колбасы
(100-500 ã)
Птица
(400-1400 ã)
Свинина
(200-1400 ã)
Говядина
(200-1400 ã)
по A-11, печь остановит работу во время приготов­ления пищи. Вы можете перевернуть или пере­мешать пищу для лучшего результата, после чего на­жмите кнопку «СТАРТ» для продолжения работы печи.
2. Результат автоматиче­ского приготовления за­висит от таких факторов, как колебания напряжения, формы и размера продуктов питания. Если вы недоволь­ны результатом, отрегули­руйте настройки по своим предпочтениям.
3. Для выбора программы A-07, выберите с помо­щью регулятора нужную температуру. Затем на­жмите «СТАРТ». Поверните регулятор, чтобы выбрать вес пиццы, который вы хо­тите приготовить. Нажмите кнопку «СТАРТ» для запу­ска работы печи.
РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ В микроволновой печи предусмотрена функция ав­томатического размораживания продуктов (мяса, птицы, морепродуктов). Достаточно указать вес размораживаемого продукта, а время и мощность установятся автоматически. (Максимальный вес 1800 г). ПРИМЕР: Предположим, вы хотите разморозить 600 г креветок.
1. Поместите креветки в микроволновую печь.
2. Нажмите кнопку «ПРОГРАММЫ» и выберите
с помощью регулятора комбинацию «A-12».
12
Page 14
3. Нажмите кнопку «СТАРТ» для подтверждения
программы.
4. Поверните регулятор, чтобы выбрать вес пищи.
5. Нажмите кнопку «СТАРТ» для запуска работы
ïå÷è.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Во время разморозки печь будет периодически останавливаться и издавать звуковой сигнал, чтобы напомнить вам, что нужно перемешать пищу, после чего нажмите кнопку «СТАРТ» для возобновления.
СОВЕТЫ ПО РАЗМОРАЖИВАНИЮ ПРОДУКТОВ
В большинство продуктов микроволны проникают на глубину 4 см. Для улучшения эффекта размороз­ки воспользуйтесь следующими советами:
• Во время размораживания пищи больших объ­емов перемешивайте ее в процессе разморажива­ния для равномерного нагревания пищи.
• Если вес размораживаемых продуктов превышает 0,5 кг, их следует переворачивать минимум 2 раза.
• Размороженные продукты следует приготовить как можно быстрее и не рекомендуется повторно подвергать их заморозке.
Продукт Âåñ
Ìÿñî 0.1 ~ 1.0 êã 1:30 ~ 26:00 ìèí
Курица 0.2 ~ 1.0 êã 2:30 ~ 22:00 ìèí
Морепро-
дукты
0.1 ~ 0.9 êã 1:30 ~ 14:00 ìèí
Время размора-
живания продуктов
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ПЕЧИ
Располагайте более крупные и толстые кусочки ближе к краю блюда, а более тонкие - в центре. Ста­райтесь располагать продукты в печи равномерно, не перекрывая друг друга.
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Начните приготовление с установления на таймере небольшого временного промежутка, увеличивая его по мере необходимости.
13
Page 15
РАВНОМЕРНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ
Такие продукты, как курица, гамбургер или биф­штекс рекомендуется переворачивать хотя бы раз во время приготовления. В зависимости от вида еды ее рекомендуется пере­мешивать несколько раз от края к центру посуды.
ПОСЛЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
После окончания приготовления оставьте пищу в микроволновой печи на некоторое время, что по­зволит завершить приготовление и даст еде немно­го остыть.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТЕПЕНИ ГОТОВНОСТИ
В этом Вам помогут цвет и плотность/жесткость пищи. Пар должен исходить от всей поверхности еды, а не только от ее краев. Кости птицы должны легко отделяться. На мясе не должно быть крови. Рыба должна быть непрозрачной и легко разделываться вилкой.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПЛАСТИКОВЫХ УПАКОВОК
Некоторые виды пластиковой посуды не предна­значены для приготовления еды с высоким содер­жанием жиров и сахара в микроволновых печах.
5. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
- Отсоедините шнур электропитания от сети.
- Регулярно мойте микроволновую печь, удаляя все
остатки пищи, жира и другие загрязнения.
- Для удаления загрязнений с поверхности дверцы,
корпуса, стекла дверцы и внутренней поверхности печи используйте только мягкие неабразивные моющие средства, губку или мягкую ткань. Не ис­пользуйте жесткие губки и щетки с металличе­скими вкраплениями. Они могут поцарапать по­верхность прибора. Невыполнение этого условия может повлечь за собой сокращение срока экс­плуатации прибора.
- Не снимайте заслонку волновода.
14
Page 16
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение
Максимальная мощность (СВЧ) 1400 Вт Номинальная выходная мощность
(СВЧ) Максимальная мощность (Гриль) 1650 Вт Максимальная мощность (Конвекция) 2150 Вт Максимальный объем 25 ë
220-240 Â ~
50 Ãö
900 Âò
7. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Прежде чем обратиться в сервисный центр, про­верьте следующее:
Убедитесь, что печь подключена к сети. Про-
верьте напряжение в сети.
Наполните стеклянный стакан водой объемом
150 мл и поставьте его в печь, закройте плотно дверцу. Лампа внутри печи должна погаснуть.
Включите микроволновую печь на 1 минуту.
Свет внутри печи должен загореться.
Проверьте, работает ли вентилятор. Поднесите
руку к вентиляционным отверстиям.
Проверьте, проворачивается ли роликовая под-
ставка (она может двигаться как по часовой стрелке, так и против).
Проверьте, согрелась ли вода в стакане.
Если после проверки микроволновая печь не
работает, обратитесь в сервисный центр.
Ремонт должен производиться только квалифи-
цированным персоналом сервисных центров!
8. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Упаковка, сам прибор сделаны из материалов, ко­торые могут быть использованы повторно. По возможности, при утилизации выбрасывайте их в контейнер, предназначенный для повторно ис­пользуемых материалов.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован отдельно от обычного бытового му-
15
Page 17
сора. Его можно сдать в специальный пункт приема электронных приборов и электроприборов на пере­работку. Материалы перерабатываются в соответствии с их классификацией. Сдав этот прибор по окончании его срока службы на переработку, Вы внесете большой вклад в защиту окружающей среды. Список пунктов приема электронных приборов и электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципаль­ных органах государственной власти.
9. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Этот прибор соответствует всем официальным на­циональным стандартам безопасности, примени­мым к электроприборам в Российской Федерации. Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав по­требителей» срок службы для данного изделия со­ставляет 3 года с даты реализации конечному по­требителю при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. По окончании срока службы обра­титесь в ближайший авторизованный сервисный центр для получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства изде­лия указана в серийном номере (2 и 3 знаки – год, 4 и 5 знаки – месяц производства). Гарантийное и послегарантийное обслуживание осуществляется генеральным сервисным центром ООО «Ларина­Сервис», г. Краснодар. Тел.: 8 (861) 2-600-900. О наличии сервисного центра в Вашем городе Вы можете узнать по указанному телефону и на сайте www.centek.ru. Продукция имеет сертификат соответствия: ¹ ТС RU C-CN.ГР01.В.00689 от 20.04.2017 г.
Продукция сертифицирована и соответ­ствует всем требуемым европейским и российским стандартам.
16
Page 18
10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер на территорию РФ: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар, пгт. Паш-
ковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.: 8 (861) 2-600-900.
17
Page 19
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 20
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 21
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 22
Гарантийный талон ¹ _______________
Талон действителен при наличии всех штампов и отметок
Внимание! Пожалуйста, потребуйте от продавца полностью за-
полнить гарантийный талон и отрывные талоны.
Заполняется фирмой-продавцом
Изделие
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Фирма-продавец
Юридический адрес фирмы-продавца
ФИО и телефон покупателя
Подпись продавца
Печать продающей организации
Page 23
Данные отрывные купоны заполняются предста­вителем фирмы-продавца.
КУПОН ¹3
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА-
Ì.Ï.
Ì.Ï.
ПРОДАВЕЦ
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
КУПОН ¹2
Ì.Ï.
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
КУПОН ¹1
Page 24
Данные отрывные купоны заполняются представителем сервисного центра, проводящего ремонт изделия. После проведения ремонта дан­ный гарантийный талон (за исключением заполненного отрывного купо­на) должен быть возвращен Владельцу.
КУПОН ¹3
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ ÏÎ-
СТУПЛЕНИЯ В
РЕМОНТ
ДАТА ВЫДАЧИ
ВИД РЕМОНТА
Ì.Ï.
КУПОН ¹2
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ ÏÎ-
СТУПЛЕНИЯ В
РЕМОНТ
ДАТА ВЫДАЧИ
ВИД РЕМОНТА
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ ÏÎ-
СТУПЛЕНИЯ В
РЕМОНТ
ДАТА ВЫДАЧИ
ВИД РЕМОНТА
Ì.Ï.
КУПОН ¹1
Ì.Ï.
Page 25
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном произво­дитель подтверждает исправность данного прибора и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в ав­торизованном сервисном центре изготовителя ООО «Ларина-Сервис», находящемся по адресу: г. Крас­нодар, ул. Демуса, 14. Тел.: 8 (861) 2-600-900.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления:
• правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона изготовителя с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты продажи, при наличии печати фирмы-про­давца и подписи представителя фирмы-про­давца в гарантийном талоне, печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредо­ставления вышеуказанных документов, или, если информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих
условий эксплуатации:
• использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации;
• соблюдение правил и требований безопасно­сти.
3. Гарантия не включает в себя периодическое об-
служивание, чистку, установку, настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
• механические повреждения;
• естественный износ прибора;
• несоблюдение условий эксплуатации или оши­бочные действия владельца;
• неправильная установка, транспортировка;
• стихийные бедствия (молния, пожар, наводне­ние и т. п.), а также другие причины, находящие­ся вне контроля продавца и изготовителя;
• попадание внутрь прибора посторонних пред­метов, жидкостей, насекомых;
24
Page 26
• ремонт или внесение конструктивных измене­ний неуполномоченными лицами;
• использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает уровень бытово­го применения), подключение прибора к пита­ющим телекоммуникационным и кабельным сетям, не соответствующим Государственным Техническим Стандартам;
• выход из строя перечисленных ниже принад­лежностей изделия, если их замена предусмо­трена конструкцией и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, ак­кумуляторные батареи, элементы питания (батарей­ки), внешние блоки питания и зарядные устройства; б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сумки, сетки, ножи, кол­бы, тарелки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки, пылесборники, фильтры, поглотители запаха);
• для приборов, работающих от батареек, - ра­бота с неподходящими или истощенными бата­рейками;
• для приборов, работающих от аккумуляторов, ­любые повреждения, вызванные нарушениями правил зарядки и подзарядки аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготови-
телем в дополнение к правам потребителя, уста­новленным действующим законодательством, и ни в коей мере не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за воз-
можный вред, прямо или косвенно нанесенный про­дукцией ТМ «Centek», людям, домашним животным, имуществу потребителя и (или) иных третьих лиц в случае, если это произошло в результате несо­блюдения правил и условий эксплуатации, уста­новки изделия; умышленных и (или) неосторожных действий (бездействий) потребителя и (или) иных третьих лиц, действия обстоятельств непреодоли­мой силы.
7. При обращении в сервисный центр прием изде-
лия предоставляется только в чистом виде (на при­боре не должно быть остатков продуктов питания, пыли и других загрязнений).
Производитель оставляет за собой право из­менять дизайн и характеристики прибора без предварительного уведомления.
25
Page 27
Cрок службы 3 года с даты реализации конечному потребителю при условии, что изделие использует­ся в строгом соответствии с настоящей инструкци­ей по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. По окончании срока службы обрати­тесь в авторизованный сервисный центр для полу­чения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства изделия указана в серийном но­мере (2 и 3 знаки - год, 4 и 5 знаки - месяц произ­водства).
26
Page 28
WWW.CENTEK.RU
МОЩНОСТЬ • КАЧЕСТВО • ДИЗАЙН
Loading...