Centek CT-1588 User manual

Page 1
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МИКРОВОЛНОВАЯ
ÏÅ×Ü
CT-1588
МОЩНОСТЬ • КАЧЕСТВО • ДИЗАЙН
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ
2. Описание прибора
3. Комплектность
4. Порядок работы
5. Уход за прибором
6. Технические характеристики
7. Защита окружающей среды, утилизация прибора
8. Информация о сертификации, гарантийные обязательства
9. Информация о производителе, импортере
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции
ТМ «Centek» и гарантируем безупречное
функционирование данного изделия
при соблюдении правил его эксплуатации.
Пожалуйста, перед началом эксплуатации, внима­тельно изучите данную инструкцию, которая содер­жит важную информацию по правильной и безопас­ной эксплуатации прибора. Позаботьтесь о сохран­ности данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности в случае использования прибора не по прямому назначению и при несоблюдении правил и условий, указанных в настоящей инструкции, а также в случае попыток неквалифицированного ремонта прибора. Если вы желаете передать прибор для использо­вания другому лицу, пожалуйста, передавайте его вместе с настоящей инструкцией.
Микроволновая печь является бытовым при­бором и не предназначена для использования в промышленных целях!
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Приобретенный Вами прибор соответствует всем официальным стандартам безопасности, примени­мым к электроприборам в Российской Федерации. Во избежание возникновения ситуаций, опасных для жизни и здоровья, а также преждевременного выхода прибора из строя, необходимо строго со-
блюдать перечисленные ниже условия:
1. Внимательно ознакомьтесь с данным руковод­ством до начала эксплуатации.
2. Сохраняйте настоящее руководство.
1
Page 3
3. Убедитесь, что напряжение, указанное на при­боре, соответствует напряжению в сети элек­тропитания. Не используйте переходники во из­бежание возникновения пожара.
4. Запрещается использовать принадлежности и запасные части других изготовителей. В слу­чае использования таких деталей гарантия из­готовителя аннулируется.
5. Запрещается пользоваться прибором при по­вреждении сетевого шнура, вилки и других ча­стей прибора.
6. При повреждении сетевого шнура его необхо­димо заменить силами изготовителя или авто­ризированного сервисного центра во избежа­ние несчастных случаев.
7. Во время первого использования может появить­ся легкий неприятный запах, который исчезнет после нескольких использований, что объясняет­ся возможным наличием остатков масел, других веществ на внутренних поверхностях и нагре­вательных элементах. Рекомендуется наполнить чашку водой и несколько раз разогреть ее.
8. Прибор должен быть установлен так, чтобы его поверхность находилась на расстоянии мини­мум 2 см от других объектов.
9. Не накрывайте вентиляционные отверстия во избежание перегрева.
10. Не используйте прибор, если защелки на дверце не работают.
11. После использования отключите розетку от электросети и проследите, чтобы она не находи­лась непосредственно на приборе, вблизи огня или воды.
12. В приборе есть источник СВЧ-волн, настроить которые может только специалист, поэтому не вскрывайте и не нарушайте целостность корпу­са устройства.
13. Не позволяйте детям использовать прибор без Вашего присмотра или без объяснения правил правильного и безопасного использования.
14. Если появился дым, выключите прибор и отсо­едините от электрической сети.
15. Используйте только посуду, предназначенную для микроволновых печей.
16. Не используйте прибор на улице.
2
Page 4
17. Будьте осторожны! Поверхность прибора может нагреваться во время его работы.
18. Не разогревайте продукты и жидкости в герметич­но закрытых контейнерах. Они могут взорваться!
19. Не разогревайте жиры и масло, так как их тем­пературу трудно контролировать.
20. После использования прибора протрите его внутреннюю поверхность сухой или влажной тканью, удалив капли жира и остатки пищи. Кап­ли жира могут стать причиной появления дыма и спровоцировать возникновение возгорания.
21. Для кипячения жидкостей используйте контей­неры или посуду большого диаметра и не напол­няйте их полностью, чтобы избежать выкипания. Не используйте посуду с узким горлышком.
22. Кожуру картофеля, сосиски следует очистить или проткнуть вилкой.
23. Будьте внимательны при вынимании посуды, так как существует опасность внезапного вскипа­ния жидкостей.
24. При нагревании в приборе жидкостей может произойти нагрев жидкости выше точки кипе­ния, с задержкой ее вскипания. Внезапное бур­ное вскипание жидкости может произойти по­сле того, как Вы вынете емкость из прибора.
25. Не используйте прибор без вращающегося сте­клянного подноса.
26. Лампа внутри прибора предназначена для ос­вещения продуктов и не пригодна для другого использования (для комнатного освещения).
27. Не используйте металлические контейнеры и посуду с металлическими элементами.
28. После приготовления контейнеры могут быть очень горячими. Используйте специальные рукавицы, чтобы достать контейнеры. Будьте осторожны при открытии крышки контейнера, опасайтесь горячего пара.
29. Открывайте упаковки с попкорном и пакеты для запекания осторожно, на достаточном расстоя­нии от лица.
30. Будьте внимательны при разогреве детского питания. Проверьте температуру детского пита­ния перед кормлением.
31. Не разогревайте и не готовьте яйца в скорлупе. Они могут взорваться даже после того, как при­бор перестает нагреваться.
3
Page 5
32. Правила эксплуатации стеклянного подноса:
• остудите стеклянный поднос перед тем, как по­мыть.
• не ставьте кухонную посуду или горячую еду на стеклянный поднос.
• не кладите замороженные продукты на холод­ный стеклянный поднос.
• убедитесь в том, что стенки посуды не касаются внутренней поверхности прибора.
Таблица материалов,
допустимых для использования
Материал
контейнера
Термостойкая керамика
Термостойкий пластик
Термостойкое стекло
Полиэтилено­вая пленка
Металличе­ская посуда/ контейнеры
Лакирован­ные изделия
Бамбук, дерево и бумажные контейнеры
Использо-
вание
Äà
Äà
Äà
Äà
Íåò
Íåò
Íåò
Примечание
Никогда не используй­те керамическую посуду с декоративными ме­таллическими элемен­тами или металлическим ободком
Не использовать для дли­тельного приготовления
Не использовать при приготовлении мяса, так как тепло печи может по­вредить полиэтиленовую пленку
Не использовать. СВЧ-волны прибора не проникают сквозь металл
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработ­ки пищи
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработ­ки пищи
4
Page 6
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Дверные защелки
2. Смотровое окно
3. Роликовая подставка
4. Привод
5. Панель управления
6. Заслонка волновода
7. Стеклянный поднос
Молоко/Кофе
1
2
3
4
Автоподогрев
5
6
7
8
МОЩНОСТЬ
РАЗМОРОЗКА
ÏÎ ÂÅÑÓ
/
þ
í
å
Ì
MultiCOOK+
Спагетти
Картофель
Попкорн
×ÀÑÛ / ÂÅÑ
БЫСТРАЯ
РАЗМОРОЗКА
Ò
à
Ðèñ
Ðûáà
Пицца
é
ì
å
ð
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
LED-ДИСПЛЕЙ
• Отображает время приготовления, мощность, индикаторы действий и время на часах.
МОЩНОСТЬ
• Несколько раз нажмите эту кнопку, чтобы уста­новить уровень мощности микроволновой печи.
×ÀÑÛ/ÂÅÑ
• Нажмите эту кнопку, чтобы начать настройку ча­сов. Нажмите эту кнопку, чтобы настроить вес приготавливаемой пищи или количество порций.
РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ
• Нажмите эту кнопку, чтобы начать разморозку пищи по весу.
5
Page 7
БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКА
Коснитесь, чтобы установить программу бы­строго размораживания.
МЕНЮ/ТАЙМЕР
Поверните переключатель, чтобы установить время приготовления.
• Поверните, чтобы выбрать режим приготовления.
Нажмите, чтобы начать программу приготовле­ния или выбрать программу быстрого запуска.
ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК
Нажмите, чтобы настроить время запуска при­бора.
СТОП/ОТМЕНА
Нажмите, чтобы отменить настройку или пере­запустить прибор, прежде чем устанавливать программу приготовления.
Нажмите один раз, чтобы временно остановить приготовление, или дважды, чтобы полностью отказаться от приготовления.
Удерживайте более 3 секунд, чтобы заблокиро­вать панель управления.
НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
При подключении прибора к электросети, раз­дастся сигнал и на экране появится значок и надпись 1:00.
В процессе настройки прибора, система вер­нется в режим ожидания, если не производи­лось никаких действий в течение 20 секунд.
Во время приготовления нажмите «СТОП/ОТ­МЕНА» или откройте дверцу, чтобы приостано­вить работу прибора, нажмите «МЕНЮ/ТАЙ­МЕР» для возобновления. Чтобы отменить про­грамму нажмите «СТОП/ОТМЕНА» дважды.
После завершения программы раздастся зву­ковой сигнал, который будет напоминать о го­товности пищи каждые две минуты. Нажмите «СТОП/ОТМЕНА» или откройте дверцу, чтобы отключить звуковое оповещение.
6
Page 8
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Предположим, Вы хотите установить время 8:30. Для этого выполните следующие операции:
1. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ВЕС» один или два раза, чтобы выбрать 12 или 24-часовой цикл.
2. Поверните регулятор «МЕНЮ/ТАЙМЕР» до циф­ры 8, чтобы установить часы.
3. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ВЕС» один раз, чтобы подтвердить настройку.
4. Поверните регулятор «МЕНЮ/ТАЙМЕР» до циф­ры 30, чтобы установить минуты.
5. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ВЕС» один раз, чтобы подтвердить настройку.
Установка времени завершена.
ПРОЦЕСС ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Для приготовления в микроволновой печи несколь­ко раз нажмите кнопку «МОЩНОСТЬ», чтобы вы­брать уровень мощности. Затем с помощью регу­лятора «МЕНЮ/ТАЙМЕР» установите желаемое время приготовления. Максимальное время приго­товления - 95 минут. Прибор начнет работать после нажатия кнопки «МЕНЮ/ТАЙМЕР». Выбор уровня мощности:
НАЖМИТЕ «МИКРО» МОЩНОСТЬ
1 ðàç 100 % 2 ðàçà 80 % 3 ðàçà 60 % 4 ðàçà 40 %
5 ðàç 20 %
6 ðàç 0 %
Например, предположим, что вы хотите готовить в течение 1 минуты при 60 % мощности микроволн.
1. Нажмите кнопку «МОЩНОСТЬ» 3 раза.
2. Поверните «МЕНЮ/ТАЙМЕР» до 1:00.
3. Нажмите кнопку «МЕНЮ/ТАЙМЕР». ПРИМЕЧАНИЕ. Во время приготовления вы мо­жете проверить уровень мощности, нажав кнопку «МОЩНОСТЬ».
БЫСТРЫЙ СТАРТ
Нажмите «МЕНЮ/ТАЙМЕР» несколько раз, что­бы установить время приготовления. Прибор нач­нет работать автоматически при максимальной
7
Page 9
мощности. Максимальное время приготовления, которое Вы можете ввести, составляет 10 минут.
МУЛЬТИПОВАР
Для приготовления некоторых блюд может потре­боваться установка многоступенчатой программы с различными уровнями мощности. Благодаря функ­ции «Мультиповар» Вы можете запрограммировать прибор для приготовления блюда в 2 или 3 этапа.
1 øàã 2 øàã 3 øàã
Разморозка Программа 1 Программа 2
В следующем примере показаны шаги по настройке этой программы.
1. Выберите необходимую программу, но не нажи­майте регулятор МЕНЮ/ТАЙМЕР.
2. Введите еще одну программу приготовления ми­кроволновой печи, возможно, с более низким уров­нем мощности.
3. Нажмите кнопку «МЕНЮ/ТАЙМЕР».
РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ
В микроволновой печи предусмотрена функция ав­томатического размораживания продуктов (мяса, птицы, морепродуктов). Достаточно указать вес раз­мораживаемого продукта, а время и мощность уста­новятся автоматически. (Максимальный вес 1800 г). ПРИМЕР: Предположим, вы хотите разморозить 600 г креветок.
1. Поместите креветки в микроволновую печь.
2. Нажмите кнопку «РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ» один раз.
3. Поверните диск «МЕНЮ/ТАЙМЕР», чтобы вы­брать вес 600 г.
4. Нажмите кнопку «МЕНЮ/ТАЙМЕР». ПРИМЕЧАНИЕ. Во время разморозки печь будет периодически останавливаться и издавать звуко­вой сигнал, чтобы напомнить вам, что нужно пере­мешать пищу, после чего нажмите кнопку «МЕНЮ/ ТАЙМЕР» для возобновления.
8
Page 10
БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКА
1. Нажмите кнопку «БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКА» один раз.
2. Поверните «МЕНЮ/ТАЙМЕР», чтобы установить необходимое время. Максимальное время приго­товления - 60 минут.
3. Нажмите «МЕНЮ/ТАЙМЕР» для запуска. ПРИМЕЧАНИЕ. Во время разморозки печь будет периодически останавливаться и издавать звуко­вой сигнал, чтобы напомнить вам, что нужно пере­мешать пищу, после чего нажмите кнопку «МЕНЮ/ ТАЙМЕР» для возобновления.
БЛОКИРОВКА ПРИБОРА
Данная функция используется для блокировки па­нели управления во время ее очистки или для того, чтобы дети не смогли воспользоваться печью без присмотра.
Действия
Установить блокировку
Отменить блокировку
Нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/ ОТМЕНА» около 3 секунд, раздастся зву­ковой сигнал и загорится индикатор бло­кировки.
Нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/ ОТМЕНА» около 3 секунд, пока индика­тор блокировки на дисплее не погаснет.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
В микроволновой печи предусмотрены 8 автома­тических программ. Для приготовления пищи нет необходимости устанавливать продолжительность и мощность приготовления. Достаточно указать тип пищи, которую вы хотите приготовить, а также вес этой пищи.
1. В режиме ожидания поверните «МЕНЮ/ТАЙ­МЕР» против часовой стрелки один раз, а затем поверните его по часовой стрелке, чтобы выбрать пищевой код, который Вы собираетесь пригото­вить.
2. Несколько раз нажмите «ЧАСЫ/ВЕС», чтобы указать вес пищи.
3. Нажмите кнопку «МЕНЮ/ТАЙМЕР».
9
Page 11
ÊÎÄ Еда/Режим 1. Для напитков и карто-
1 Напитки (200 мл) 2 Ðèñ (ã) 3 Спагетти (г) 4 Картофель (230 г) 5 Автоподогрев (г) 6 Ðûáà (ã) 7 Пицца (г) 8 Попкорн (100 г)
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
феля при нажатии кнопки «×ÀÑÛ/ÂÅÑ» íà äèñ-
плее будет отображаться количество или порция, а не вес пищи.
2. Результат автоматического приготовления зависит от та­ких факторов, как колебания напряжения, формы и раз­мера продуктов питания. Если вы недовольны результатом, отрегулируйте настройки по своим предпочтениям.
3. Для спагетти добавьте кипяченую воду перед при­готовлением.
- Микроволновая печь -1 шт.
- Стеклянный поднос - 1 шт.
- Роликовая подставка - 1 шт.
- Руководство по эксплуатации - 1 шт.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Достаньте микроволновую печь из упаковки.
2. Снимите транспортировочные ограничители.
3. Проверьте прибор на наличие повреждений, особое внимание уделите исправности дверцы печи (при обнаружении повреждений обратитесь в ближайший сервис).
4. Микроволновая печь должна располагаться на сухой антикоррозийной поверхности.
5. Установите печь так, чтобы от стены до задней по­верхности было расстояние не менее 10 см, а от боковой стенки печи - минимум 5 см. Простран­ство над печью должно быть не менее 20 см.
6. Со всех сторон печи к ней должен быть обеспечен доступ воздуха для вентиляции.
7. Печь должна располагаться на расстоянии мини­мум 5 м от телевизора, радио или антенны, чтобы избежать помех.
8. Нельзя устанавливать микроволновую печь в кабинете.
9. Установите печь так, чтобы задняя часть находи­лась напротив стены.
10
Page 12
5. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
- Отключите шнур электропитания от сети.
- Регулярно мойте микроволновую печь, удаляя все остатки пищи, жира и другие загрязнения.
- Для удаления загрязнений с поверхности дверцы, корпуса, стекла дверцы и внутренней поверхности печи используйте только мягкие неабразивные мою­щие средства, губку или мягкую ткань. Не используй­те жесткие губки и щетки с металлическими вкра­плениями. Они могут поцарапать поверхность при­бора. Невыполнение этого условия может повлечь за собой сокращение срока эксплуатации прибора.
- Не снимайте заслонку волновода.
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Объем 25 л;
- Мощность печи 900 Вт;
- Напряжение 220-240 В;
- 6 режимов мощности.
7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Упаковка, сам прибор сделаны из материалов, ко­торые могут быть использованы повторно. По возможности, при утилизации выбрасывайте их в контейнер, предназначенный для повторно ис­пользуемых материалов.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован отдельно от обычного бытового му­сора. Его можно сдать в специальный пункт при­ема электронных приборов и электроприборов на переработку. Материалы перерабатываются в соответствии с их классификацией. Сдав этот прибор по окончании его срока службы на переработку, Вы внесете большой вклад в защиту окружающей среды. Список пунктов приема электронных приборов и электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципаль­ных органах государственной власти.
11
Page 13
8. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Этот прибор соответствует всем официальным на­циональным стандартам безопасности, примени­мым к электроприборам в Российской Федерации. Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав по­требителей». Cрок службы 3 года с даты реали­зации конечному потребителю при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и при­менимыми техническими стандартами. Дата про­изводства изделия указана в серийном номере (2 и 3 знаки – год, 4 и 5 знаки – месяц произ­водства). По окончании срока службы обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр для получения рекомендаций по дальнейшей экс­плуатации прибора. Гарантийное и послегаран­тийное обслуживание осуществляется генераль­ным сервисным центром ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: 8(861) 2-600-900. О наличии сервисного центра в Вашем городе Вы можете уз­нать по указанному телефону или на сайте
www.centek.ru. Продукция имеет сертификат соответствия: ¹ ТС RU C-CN.ГР01.В.00689 от 20.04.2017 г.
Продукция сертифицирована и соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам.
9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер на территорию РФ: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар, пгт. Паш-
ковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.: 8(861) 2-600-900.
12
Page 14
Гарантийный талон ¹ _______________
Талон действителен при наличии всех штампов и отметок
Внимание! Пожалуйста, потребуйте от продавца полностью за-
полнить гарантийный талон и отрывные талоны.
Заполняется фирмой-продавцом
Изделие
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Фирма-продавец
Юридический адрес фирмы-продавца
ФИО и телефон покупателя
Подпись продавца
Печать продающей организации
Page 15
Данные отрывные купоны заполняются предста­вителем фирмы-продавца.
КУПОН ¹3
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
Ì.Ï.
КУПОН ¹2
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
Ì.Ï.
Ì.Ï.
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
КУПОН ¹1
Page 16
Данные отрывные купоны заполняются представителем сер­висного центра, проводящего ремонт изделия. После прове­дения ремонта данный гарантийный талон (за исключением заполненного отрывного купона) должен быть возвращен Владельцу.
КУПОН ¹3
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ
ПОСТУПЛЕНИЯ
В РЕМОНТ
ÄÀÒÀ
ВЫДАЧИ
ÂÈÄ
РЕМОНТА
Ì.Ï.
КУПОН ¹2
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ
ПОСТУПЛЕНИЯ
В РЕМОНТ
ÄÀÒÀ
ВЫДАЧИ
ÂÈÄ
РЕМОНТА
Ì.Ï.
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ
ПОСТУПЛЕНИЯ
В РЕМОНТ
ÄÀÒÀ
ВЫДАЧИ
ÂÈÄ
РЕМОНТА
КУПОН ¹1
Ì.Ï.
Page 17
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Благодарим Вас за выбор техники ТМ «Centek» и гарантируем высокое качество работы приобре­тенного Вами прибора при соблюдении правил его эксплуатации. Срок гарантии на все приборы 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном произво­дитель подтверждает исправность данного прибо­ра и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизованном сервисном центре изготовителя ООО «Ларина-Сервис», находящемуся по адресу: г. Краснодар, ул. Демуса, 14. Тел.: 8(861) 2-600-900.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления:
• правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона изготовителя с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты продажи, при наличии печати фирмы-продавца и подписи представителя фирмы-продавца в га­рантийном талоне, печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредо­ставления вышеуказанных документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих
условий эксплуатации:
• использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации;
• соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое об-
служивание, чистку, установку, настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
• механические повреждения;
• естественный износ прибора;
• несоблюдение условий эксплуатации или оши­бочные действия владельца;
16
Page 18
• неправильная установка, транспортировка;
• стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также другие причины, находящиеся вне контроля продавца и изготовителя;
• попадание внутрь прибора посторонних предме­тов, жидкостей, насекомых;
• ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
• использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает уровень бытового применения), подключение прибора к питающим телекоммуникационным и кабельным сетям, не соответствующим Государственным Техническим Стандартам;
• выход из строя перечисленных ниже принадлежно­стей изделия, если их замена предусмотрена кон­струкцией и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуля­торные батареи, элементы питания (батарейки), внешние блоки питания и зарядные устройства. б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сумки, сетки, ножи, колбы, тарел­ки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки, пылесборники, фильтры, поглоти­те ли запаха).
• для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или истощенными батарейками;
• для приборов, работающих от аккумуляторов, ­любые повреждения, вызванные нарушениями правил зарядки и подзарядки аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготови-
телем в дополнение к правам потребителя, уста­новленным действующим законодательством, и ни в коей мере не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за
возможный вред, прямо или косвенно нанесенный продукцией ТМ «Centek», людям, домашним жи­вотным, имуществу потребителя и/или иных тре­тьих лиц в случае, если это произошло в результа­те несоблюдения правил и условий эксплуатации, установки изделия; умышленных и/или неосто­рожных действий (бездействий) потребителя и/ или иных третьих лиц действия обстоятельств не­преодолимой силы.
17
Page 19
7. При обращении в сервисный центр прием изде­лия предоставляется только в чистом виде (на при­боре не должно быть остатков продуктов питания, пыли и других загрязнений).
Производитель оставляет за собой право из­менять дизайн и характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы для данного изделия составляет 3 года с даты реализации конечному потребителю при усло­вии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и приме­нимыми техническими стандартами. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервис­ный центр для получения рекомендаций по дальней­шей эксплуатации прибора. Дата производства изделия указана в серийном но­мере (2 и 3 знаки - год, 4 и 5 знаки - месяц произ­водства).
18
Page 20
WWW.CENTEK.RU
МОЩНОСТЬ • КАЧЕСТВО • ДИЗАЙН
Loading...