Centek CT-1586 User Manual [ru]

Page 1
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МИКРОВОЛНОВАЯ
ÏÅ×Ü
CT-1586
МОЩНОСТЬ КАЧЕСТВО ДИЗАЙН
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ
2. Описание прибора
3. Комплектность
4. Порядок работы
5. Уход за прибором
6. Возможные неполадки и способы их устранения
7. Технические характеристики
8. Защита окружающей среды, утилизация прибора
9. Информация о сертификации, гарантийные обязательства
10. Информация о производителе, импортере
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции
ТМ «Centek» и гарантируем безупречное
функционирование данного изделия
при соблюдении правил его эксплуатации.
Пожалуйста, перед началом эксплуатации, внима­тельно изучите данную инструкцию, которая содер­жит важную информацию по правильной и безопас­ной эксплуатации прибора. Позаботьтесь о сохран­ности данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности в случае использования прибора не по прямому назначению и при несоблюдении правил и условий, указанных в настоящей инструкции, а также в случае попыток неквалифицированного ремонта прибора. Если вы желаете передать прибор для использо­вания другому лицу, пожалуйста, передавайте его
вместе с настоящей инструкцией.
Микроволновая печь является бытовым при­бором и не предназначена для использования в промышленных целях!
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Приобретенный Вами прибор соответствует всем официальным стандартам безопасности, примени­мым к электроприборам в Российской Федерации. Во избежание возникновения ситуаций, опасных для жизни и здоровья, а также преждевременного выхода прибора из строя, необходимо строго со-
блюдать перечисленные ниже условия:
1. Внимательно ознакомьтесь с данным руковод-
ством до начала эксплуатации.
1
Page 3
2. Сохраняйте настоящее руководство.
3. Убедитесь, что напряжение, указанное на при-
боре, соответствует напряжению в сети элек­тропитания. Не используйте переходники во из­бежание возникновения пожара.
4. Запрещается использовать принадлежности
и запасные части других изготовителей. В слу­чае использования таких деталей гарантия из­готовителя аннулируется.
5. Запрещается пользоваться прибором при по-
вреждении сетевого шнура, вилки и других ча­стей прибора.
6. При повреждении сетевого шнура его необхо-
димо заменить силами изготовителя или авто­ризированного сервисного центра во избежа­ние несчастных случаев.
7. Во время первого использования может появить-
ся легкий неприятный запах, который исчезнет после нескольких использований, что объясняет­ся возможным наличием остатков масел, других веществ на внутренних поверхностях и нагре­вательных элементах. Рекомендуется наполнить чашку водой и несколько раз разогреть ее.
8. Прибор должен быть установлен так, чтобы его
поверхность находилась на расстоянии мини­мум 2 см от других объектов.
9. Не накрывайте вентиляционные отверстия во
избежание перегрева.
10. Не используйте прибор, если защелки на дверце не работают.
11. После использования отключите розетку от электросети и проследите, чтобы она не находи­лась непосредственно на приборе, вблизи огня или воды.
12. В приборе есть источник СВЧ-волн, настроить которые может только специалист, поэтому не вскрывайте и не нарушайте целостность корпу­са устройства.
13. Не позволяйте детям использовать прибор без Вашего присмотра или без объяснения правил правильного и безопасного использования.
14. Если появился дым, выключите прибор и отсо­едините от электрической сети.
15. Используйте только посуду, предназначенную для микроволновых печей.
2
Page 4
16. Не используйте прибор на улице.
17. Будьте осторожны! Поверхность прибора может нагреваться во время его работы.
18. Не разогревайте продукты и жидкости в герметич­но закрытых контейнерах. Они могут взорваться!
19. Не разогревайте жиры и масло, так как их тем­пературу трудно контролировать.
20. После использования прибора протрите его внутреннюю поверхность сухой или влажной тканью, удалив капли жира и остатки пищи. Кап­ли жира могут стать причиной появления дыма и спровоцировать возникновение возгорания.
21. Для кипячения жидкостей используйте контей­неры или посуду большого диаметра и не напол­няйте их полностью, чтобы избежать выкипания. Не используйте посуду с узким горлышком.
22. Кожуру картофеля, сосиски следует очистить или проткнуть вилкой.
23. Будьте внимательны при вынимании посуды, так как существует опасность внезапного вскипа­ния жидкостей.
24. При нагревании в приборе жидкостей может произойти нагрев жидкости выше точки кипе­ния, с задержкой ее вскипания. Внезапное бур­ное вскипание жидкости может произойти по­сле того, как Вы вынете емкость из прибора.
25. Не используйте прибор без вращающегося сте­клянного подноса.
26. Лампа внутри прибора предназначена для ос­вещения продуктов и не пригодна для другого использования (для комнатного освещения).
27. Не используйте металлические контейнеры и посуду с металлическими элементами.
28. После приготовления контейнеры могут быть очень горячими. Используйте специальные рукавицы, чтобы достать контейнеры. Будьте осторожны при открытии крышки контейнера, опасайтесь горячего пара.
29. Открывайте упаковки с попкорном и пакеты для запекания осторожно, на достаточном расстоя­нии от лица.
30. Будьте внимательны при разогреве детского питания. Проверьте температуру детского пита­ния перед кормлением.
31. Не разогревайте и не готовьте яйца в скорлупе.
3
Page 5
Они могут взорваться даже после того, как при­бор перестает нагреваться.
32. Правила эксплуатации стеклянного подноса:
• остудите стеклянный поднос перед тем, как по­мыть.
• не ставьте кухонную посуду или горячую еду на стеклянный поднос.
• не кладите замороженные продукты на холод­ный стеклянный поднос.
• убедитесь в том, что стенки посуды не касаются внутренней поверхности прибора.
Таблица материалов,
допустимых для использования
Материал
контейнера
Термостойкая керамика
Термостойкий пластик
Термостойкое стекло
Полиэтилено­вая пленка
Металличе­ская посуда/ контейнеры
Лакирован­ные изделия
Бамбук, дерево и бумажные контейнеры
Использо-
вание
Äà
Äà
Äà
Äà
Íåò
Íåò
Íåò
Примечание
Никогда не используй­те керамическую посуду с декоративными ме­таллическими элемен­тами или металлическим ободком
Не использовать для дли­тельного приготовления
Не использовать при приготовлении мяса, так как тепло печи может по­вредить полиэтиленовую пленку
Не использовать. СВЧ-волны прибора не проникают сквозь металл
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработ­ки пищи
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработ­ки пищи
4
Page 6
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
7 6
2
3
1
1. Дверные защелки
2. Смотровое окно
3. Роликовая подставка
4. Кнопка открывания дверцы
5. Панель управления
6. Заслонка волновода
7. Стеклянный поднос
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
- Микроволновая печь -1 шт.;
- Стеклянный поднос - 1 шт.;
- Роликовая подставка - 1 шт.;
- Руководство по эксплуатации - 1 шт.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Достаньте микроволновую печь из упаковки.
2. Снимите транспортировочные ограничители.
3. Проверьте прибор на наличие повреждений, особое внимание уделите исправности дверцы печи (при обнаружении повреждений обратитесь в ближайший сервис).
4. Микроволновая печь должна располагаться на сухой антикоррозийной поверхности.
5. Установите печь так, чтобы от стены до задней поверхности было расстояние не менее 10 см, а от боковой стенки печи - минимум 5 см. Про­странство над печью должно быть не менее 20 см.
5
4
5
Page 7
6. Со всех сторон печи к ней должен быть обеспечен доступ воздуха для вентиляции.
7. Печь должна располагаться на расстоянии мини­мум 5 м от телевизора, радио или антенны, чтобы избежать помех.
8. Нельзя устанавливать микроволновую печь в кабинете.
9. Установите печь так, чтобы задняя часть находи­лась напротив стены.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Мощность
Нажмите эту кнопку для уста­новки необходимой мощности микроволн.
Вес/Время Размораживания
Нажмите, чтобы выбрать способ размораживания: по времени или по весу пищи.
Часы/Таймер
- Нажимте, чтобы установить часы;
- Нажмите, чтобы установить время начала приготовления.
Стоп/Отмена
- Нажмите, чтобы отменить на­стройку;
- Нажмите один раз, чтобы вре­менно остановить приготовле­ние, или дважды, чтобы полно­стью остановить приготовление;
- Также используется для уста­новки блокировки от детей.
Время/Меню
- Поверните регулятор, чтобы установить время;
- Поверните регулятор, чтобы выбрать одну из авто-
матических программ приготовления пищи.
Старт/+30 сек
- Нажмите один раз, чтобы запустить программу
приготовления.
- Просто нажмите его несколько раз, чтобы уста-
новить время приготовления и готовьте сразу же при максимальном уровне мощности.
6
Page 8
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Предположим, Вы хотите установить время 8:30. Для этого выполните следующие операции:
1. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ТАЙМЕР» один или два раза, чтобы выбрать 12 или 24-часовой цикл.
2. Поверните регулятор «ВРЕМЯ/МЕНЮ» до цифры 8, чтобы установить часы.
3. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ТАЙМЕР» один раз, чтобы подтвердить настройку.
4. Поверните регулятор «ВРЕМЯ/МЕНЮ» до цифры 30, чтобы установить минуты.
5. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ТАЙМЕР» один раз, чтобы подтвердить настройку.
Установка времени завершена.
БЫСТРЫЙ СТАРТ
Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК» несколько раз, чтобы установить время приготовления. Прибор начинает работать автоматически при максимальной мощ­ности. Максимальное время приготовления, кото­рое Вы можете ввести, составляет 10 минут.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
По времени
Микроволновая печь позволяет размораживать пищу в зависимости от времени, введенного Вами. Самое длительное время, которое Вы можете уста­новить, составляет 95 минут.
1. Дважды нажмите кнопку «ВЕС/ВРЕМЯ РАЗМО­РАЖИВАНИЯ».
2. Поверните регулятор «ВРЕМЯ/МЕНЮ», чтобы ввести время разморозки.
3. Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК».
Примечание. Прибор остановится во время размо­раживания, чтобы Вы могли перевернуть пищу для равномерного размораживания, затем нажмите «СТАРТ/+30 СЕК» для размораживания в течение оставшегося времени.
Ïî âåñó ïèùè
Микроволновая печь позволяет размораживать пищу на основе веса, введенного Вами. Время раз­мораживания и уровень мощности автоматически устанавливаются после того, как запрограммиро­ваны категория продуктов и вес. Вес замороженных продуктов составляет от 100 до 1800 г.
7
Page 9
ПРИМЕР: Предположим, Вы хотите разморозить 600 г креветок.
1. Нажмите кнопку «ВЕС/ВРЕМЯ РАЗМОРАЖИ­ВАНИЯ».
2. Поверните регулятор «ВРЕМЯ/МЕНЮ», чтобы выбрать вес размораживания пищи.
3. Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК».
Примечание. Прибор остановится во время размо­раживания, чтобы Вы могли перевернуть пищу для равномерного размораживания, затем нажмите «СТАРТ/+30 СЕК» для размораживания в течение оставшегося времени. Если вес продуктов превышает максимально допу­стимый для этого режима, то воспользуйтесь режи­мом размораживания по времени.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Вы можете воспользоваться одной из шести ав­томатических программ приготовления пищи. Для этого Вам нужно выбрать номер программы (в со­ответствии с таблицей 1) и вес.
Например:
1. В режиме ожидания поверните регулятор «ВРЕ­МЯ/МЕНЮ» против часовой стрелки, чтобы вы­брать код продукта;
2. Несколько раз нажмите кнопку «ВЕС/ВРЕМЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ», чтобы выбрать желае­мый вес;
3. Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК».
Таблица 1
¹ Программа Примечание
1 Молоко/Кофе
(200мл/Кружка)
2 Картофель
(230 г каждый) 3 Автоподогрев 4 Ðûáà 5 Попкорн 6 Пицца
1. Для молока/кофе и картофе­ля на экране будет отображаться количество порций вместо веса при нажатии кнопки «ВЕС/ВРЕ­МЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ».
2. Результат автоматического приготовления зависит от та­ких факторов, как колебания напряжения, форма и размер продуктов питания, Ваши лич­ные предпочтения в отношении того, как употреблять продукты, и даже от того, как Вы установи­ли блюдо в прибор. Если резуль­тат Вас не удовлетворил, отре­гулируйте время приготовления.
8
Page 10
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Эта функция позволяет Вам задать время, в которое начнется приготовление пищи. НАПРИМЕР: предположим, что в настоящее время 9:00, и Вы хотите, чтобы микроволновая печь нача­ла программу приготовления пищи в 11:30.
1. Выберите желаемую программу приготовления.
2. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ТАЙМЕР» один раз.
3. Поверните регулятор «ВРЕМЯ/МЕНЮ» до цифры 11, чтобы установить часы.
4. Нажмите кнопку «ЧАСЫ/ТАЙМЕР» один раз.
5. Поверните регулятор «ВРЕМЯ/МЕНЮ» до цифры 30, чтобы установить минуты.
6. Нажмите «ЧАСЫ/ТАЙМЕР» для подтверждения.
Примечание. Перед использованием функции про­верьте правильность установленного времени в микроволновой печи. Заданное время можно уви­деть, нажав кнопку «ЧАСЫ/ТАЙМЕР». Если нажать кнопку «СТОП/ОТМЕНА», когда на дисплее отобража­ется время, функция отложенного старта отменяется. БЫСТРЫЙ СТАРТ и РАЗМОРАЖИВАНИЕ нель­зя настроить с помощью функции ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ.
БЛОКИРОВКА ПРИБОРА
Данная функция используется для блокировки па­нели управления во время ее очистки или для того, чтобы дети не смогли воспользоваться печью без присмотра.
Действия
Установить блокировку
Отменить блокировку
Нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/ ОТМЕНА» около 3 секунд, раздастся зву­ковой сигнал и загорится индикатор бло­кировки.
Нажмите и удерживайте кнопку «СТОП/ ОТМЕНА» около 3 секунд, пока индика­тор блокировки на дисплее не погаснет.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Расположение продуктов в печи
Располагайте более крупные и толстые кусочки ближе к краю блюда, а более тонкие - в центре. Ста­райтесь располагать продукты в печи равномерно, не перекрывая друг друга.
9
Page 11
Равномерное приготовление пищи
Такие продукты как курица, гамбургер или биф­штекс следует перевернуть хотя бы раз во время приготовления. В зависимости от вида еды ее следует перемеши­вать несколько раз от края к центру посуды.
После приготовления
После окончания приготовления оставьте пищу в микроволновой печи на некоторое время, что по­зволит завершить приготовление и даст еде немно­го остыть.
Определение степени готовности
В этом Вам помогут цвет и плотность/жесткость пищи. Пар должен исходить от всей поверхности еды, а не только от ее краев. Кости птицы должны легко отделяться. На мясе не должно быть крови. Рыба должна быть непрозрачной и легко разделы­ваться вилкой.
Безопасное использование пластиковых упа­ковок
Некоторые виды пластиковой посуды для микро­волновых печей не предназначены для приготовле­ния еды с высоким содержанием жиров и сахара.
5. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
- Отключите шнур электропитания от сети.
- Регулярно мойте микроволновую печь, удаляя все
остатки пищи, жира и другие загрязнения.
- Для удаления загрязнений с поверхности двер-
цы, корпуса, стекла дверцы и внутренней по­верхности печи используйте только мягкие не­абразивные моющие средства, губку или мягкую ткань. Не используйте жесткие губки и щетки с металлическими вкраплениями. Они могут по­царапать поверхность прибора. Невыполнение этого условия может повлечь за собой сокраще­ние срока эксплуатации прибора.
- Не снимайте заслонку волновода.
6. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Перед обращением в сервисный центр, проверьте при­бор самостоятельно:
• Убедитесь, что печь подключена к сети. Проверьте напряжение в сети.
10
Page 12
• Наполните стеклянный стакан водой объемом 150 мл и поставьте его в печь, закройте плотно дверцу. Лампа внутри печи должна погаснуть.
• Включите микроволновую печь на 1 минуту.
• Свет внутри печи должен загореться.
• Проверьте, работает ли вентилятор. Поднесите руку к вентиляционным отверстиям.
• Проверьте, проворачивается ли роликовая под­ставка (она может двигаться как по часовой стрелке, так и против).
• Проверьте, согрелась ли вода в стакане.
• Если после проверки микроволновая печь не ра­ботает, обратитесь в сервисный центр.
• Ремонт должен производиться только квалифи­цированным персоналом сервисных центров!
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Объем: 20 л;
- Мощность печи 700 Вт;
- Напряжение 220 - 240 В;
- 6 режимов мощности;
- Электронное управление;
- Длина сетевого шнура 1 м.
8. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ,
7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ,
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Упаковка, сам прибор сделаны из материалов, ко­торые могут быть использованы повторно. По возможности, при утилизации выбрасывайте их в контейнер, предназначенный для повторно ис­пользуемых материалов.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован отдельно от обычного бытового му­сора. Его можно сдать в специальный пункт при­ема электронных приборов и электроприборов на переработку. Материалы перерабатываются в соответствии с их классификацией. Сдав этот прибор по окончании его срока службы на переработку, Вы внесете большой вклад в защиту окружающей среды. Список пунктов приема электронных приборов и электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципаль­ных органах государственной власти.
11
Page 13
9. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Этот прибор соответствует всем официальным на­циональным стандартам безопасности, примени­мым к электроприборам в Российской Федерации. Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав по­требителей» срок службы для данного изделия со­ставляет 3 года с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и приме­нимыми техническими стандартами. По окончании срока службы обратитесь в ближайший авторизо­ванный сервисный центр для получения рекомен­даций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства изделия указана в серийном номере (2 и 3 знаки – год, 4 и 5 знаки – месяц производства). Гарантийное и послегарантийное обслуживание осуществляется генеральным сервисным центром ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: 8(861) 2-600-900. О наличии сервисного центра в Вашем городе Вы можете узнать по указанному телефону
и на сайте www.centek.ru. Продукция имеет сертификат соответствия: ¹ ТС RU C-CN.ГР01.В.00689 от 20.04.2017 г.
Продукция сертифицирована и соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам.
10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер на территорию РФ: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар, пгт. Паш-
ковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.: 8(861) 2-600-900.
12
Page 14
Гарантийный талон ¹ _______________
Талон действителен при наличии всех штампов и отметок
Внимание! Пожалуйста, потребуйте от продавца полностью за-
полнить гарантийный талон и отрывные талоны.
Заполняется фирмой-продавцом
Изделие
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Фирма-продавец
Юридический адрес фирмы-продавца
ФИО и телефон покупателя
Подпись продавца
Печать продающей организации
Page 15
Данные отрывные купоны заполняются предста­вителем фирмы-продавца.
КУПОН ¹3
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
Ì.Ï.
КУПОН ¹2
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
Ì.Ï.
Ì.Ï.
ИЗДЕЛИЕ
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ¹
ДАТА ПРОДАЖИ
ФИРМА­ПРОДАВЕЦ
КУПОН ¹1
Page 16
Данные отрывные купоны заполняются представителем сер­висного центра, проводящего ремонт изделия. После прове­дения ремонта данный гарантийный талон (за исключением заполненного отрывного купона) должен быть возвращен Владельцу.
КУПОН ¹3
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ
ПОСТУПЛЕНИЯ
В РЕМОНТ
ÄÀÒÀ
ВЫДАЧИ
ÂÈÄ
РЕМОНТА
Ì.Ï.
КУПОН ¹2
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ
ПОСТУПЛЕНИЯ
В РЕМОНТ
ÄÀÒÀ
ВЫДАЧИ
ÂÈÄ
РЕМОНТА
Ì.Ï.
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ
НОМЕР ¹
ÄÀÒÀ
ПОСТУПЛЕНИЯ
В РЕМОНТ
ÄÀÒÀ
ВЫДАЧИ
ÂÈÄ
РЕМОНТА
КУПОН ¹1
Ì.Ï.
Page 17
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Благодарим Вас за выбор техники ТМ «Centek» и гарантируем высокое качество работы приобре­тенного Вами прибора при соблюдении правил его эксплуатации. Срок гарантии на все приборы 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном произво­дитель подтверждает исправность данного прибо­ра и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизованном сервисном центре изготовителя ООО «Ларина-Сервис», находящемуся по адресу: г. Краснодар, ул. Демуса, 14. Тел.: 8(861) 2-600-900.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления:
• правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона изготовителя с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты продажи, при наличии печати фирмы-продавца и подписи представителя фирмы-продавца в га­рантийном талоне, печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредо­ставления вышеуказанных документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих
условий эксплуатации:
• использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации;
• соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое об-
служивание, чистку, установку, настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
• механические повреждения;
• естественный износ прибора;
• несоблюдение условий эксплуатации или оши­бочные действия владельца;
16
Page 18
• неправильная установка, транспортировка;
• стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также другие причины, находящиеся вне контроля продавца и изготовителя;
• попадание внутрь прибора посторонних предме­тов, жидкостей, насекомых;
• ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
• использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает уровень бытового применения), подключение прибора к питающим телекоммуникационным и кабельным сетям, не соответствующим Государственным Техническим Стандартам;
• выход из строя перечисленных ниже принадлежно­стей изделия, если их замена предусмотрена кон­струкцией и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуля­торные батареи, элементы питания (батарейки), внешние блоки питания и зарядные устройства. б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сумки, сетки, ножи, колбы, тарел­ки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки, пылесборники, фильтры, поглоти­те ли запаха).
• для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или истощенными батарейками;
• для приборов, работающих от аккумуляторов, ­любые повреждения, вызванные нарушениями правил зарядки и подзарядки аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготови-
телем в дополнение к правам потребителя, уста­новленным действующим законодательством, и ни в коей мере не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за
возможный вред, прямо или косвенно нанесенный продукцией ТМ «Centek», людям, домашним жи­вотным, имуществу потребителя и/или иных тре­тьих лиц в случае, если это произошло в результа­те несоблюдения правил и условий эксплуатации, установки изделия; умышленных и/или неосто­рожных действий (бездействий) потребителя и/ или иных третьих лиц действия обстоятельств не­преодолимой силы.
17
Page 19
7. При обращении в сервисный центр прием изде-
лия предоставляется только в чистом виде (на при­боре не должно быть остатков продуктов питания, пыли и других загрязнений).
Производитель оставляет за собой право из­менять дизайн и характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы для данного изделия составляет не менее трех лет с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и при­менимыми техническими стандартами. По окон­чании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства изделия указана в серийном но­мере (2 и 3 знаки - год, 4 и 5 знаки - месяц произ­водства).
18
Page 20
WWW.CENTEK.RU
МОЩНОСТЬ • КАЧЕСТВО • ДИЗАЙН
Loading...