Centek CT-1579 User Manual [ru]

Page 1
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
CENTEK CT-1579
Руководство пользователя
WWW.CENTEK.RU
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ:
1. Меры безопасности
2. Описание прибора
3. Комплектность
5. Уход за прибором
6. Технические характеристики
7. Возможные неполадки и способы их устранения
8. Защита окружающей среды, утилизация прибора
9. Информация о сертификации, гарантийные обязательства
10. Информация о производителе, импортере
Уважаемый потребитель!
Благодарим за Ваш выбор продукции
ТМ «Centek» и гарантируем безупречное
функционирование данного изделия
при соблюдении правил его эксплуатации.
Пожалуйста, перед началом эксплуатации, внима­тельно изучите данную инструкцию, которая содер­жит важную информацию по правильной и безопас­ной эксплуатации прибора. Позаботьтесь о сохранности данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности в случае ис­пользования устройства не по прямому назначению и при несоблюдении правил и условий, указанных в настоящей инструкции, а также в случае попыток не­квалифицированного ремонта устройства. Если вы желаете передать прибор для использова­ния другому лицу, пожалуйста, передавайте его вме­сте с настоящей инструкцией.
Микроволновая печь является бытовым прибо­ром и не предназначенa для использования в промышленных целях!
1
Page 3
1. Меры безопасности
Приобретенное Вами устройство соответствует всем официальным стандартам безопасности примени­мым к электроприборам в Российской Федерации.
Во избежание возникновения ситуаций опасных для жизни и здоровья, а также преждевременного выхо­да устройства из строя, необходимо строго соблюдать перечисленные ниже условия:
1. Внимательно ознакомьтесь с данным руковод­ством до начала эксплуатации.
2. Сохраняйте настоящее руководство.
3. Убедитесь что напряжение, указанное на при­боре, соответствует напряжению в сети электро­питания. Не используйте переходники во избежание возникновения пожара.
4. Запрещается использовать принадлежности и запасные части других изготовителей. В случае ис­пользования таких деталей гарантия изготовителя аннулируется.
5. Запрещается пользоваться прибором при поврежде­нии сетевого шнура, вилки и других частей прибора.
6. При повреждении сетевого шнура его необходимо заменить силами изготовителя или авторизированного сервисного центра во избежание несчастных случаев.
7. Во время первого использования может появить­ся легкий неприятный запах, (который исчезнет после нескольких использований), что объясняется воз­можным наличием остатков масел, других веществ на внутренних поверхностях и нагревательных эле­ментах. Рекомендуется наполнить чашку водой и не­сколько раз разогреть ее.
8. Микроволновая печь должна быть установлена так, чтобы ее поверхность находилась на расстоя­нии минимум 2 см. от других объектов.
9. Не накрывайте вентиляционные отверстия во из­бежание перегрева.
10. Не используйте печь, если защелки на дверце не работают.
11. После использования отключите розетку от электросети и проследите, чтобы она не находилась непосредственно на микроволновой печи, вблизи огня или воды.
12. В микроволновой печи есть источник микро-
2
Page 4
волновых волн, настроить которые Вы не можете, поэтому не вскрывайте и не нарушайте целостность корпуса устройства.
13. Не позволяйте детям использовать микроволно­вую печь без Вашего присмотра или без пояснения правил правильного и безопасного использования.
14. Если наблюдается дым, то выключите устрой­ство, отсоедините от электрической сети.
15. Используйте только посуду, предназначенную для микроволновых печей.
16. Не используйте микроволновую печь на улице.
17. Будьте осторожны! Поверхность печи может на­греваться во время ее работы.
18. Не разогревайте продукты и жидкости в герме­тично закрытых контейнерах. Они могут взорваться!
19. Не разогревайте жиры и масло, так как их темпе­ратуру трудно контролировать.
20. После использования микроволновой печи про­трите ее внутреннюю поверхность сухой или влажной тканью, удалив капли жира и остатки пищи. Капли жира могут стать причиной появления дыма и спрово­цировать возникновение возгорания.
21. Для кипячения жидкостей используйте контейне­ры или посуду большого диаметра и не наполняйте их полностью, для того чтобы избежать выкипания. Не используйте посуду с узким горлышком.
22. Кожуру картофеля, сосиски следует очистить или проткнуть вилкой.
23. Будьте внимательны при вынимании посуды, так как существует опасность внезапного вскипания жидкостей.
24. При нагревании в микроволновой печи жидкостей может произойти нагрев жидкости выше точки ки­пения, с задержкой ее вскипания. Внезапное бурное вскипание жидкости может произойти после того, как Вы вынете емкость из печи.
25. Не используйте печь без вращающегося сте­клянного подноса.
26. Лампа внутри микроволновой печи предназначе­на для освещения продуктов и не пригодна для другого использования (для комнатного освещения).
27. Не используйте металлические контейнеры и по­суду с металлическими элементами.
28. После приготовления контейнеры могут быть очень горячими. Используйте специальные рукавицы,
3
Page 5
для того чтобы достать контейнеры. Будьте осторож­ны при открытии крышки контейнера, опасайтесь го­рячего пара.
29. Открывайте упаковки с попкорном и пакеты для запекания осторожно, держа далеко от лица.
Таблица материалов допустимых для
использования:
Материал
контейнера
Термостойкая керамика
Термостойкий пластик Да
Термостойкое стекло
Полиэтилено­вая пленка
Металличе­ская посуда/ контейнеры
Лакирован­ные изделия
Бамбук, дерево и бумажные контейнеры
Использо-
вание в микровол­новой печи
Да
Да
Да
Нет
Нет
Нет
Примечание
Никогда не используйте керамическую посуду с декоративными метал­лическими элементами или металлическим ободком
Не использовать для длительного приготов­ления
Не использовать при приготовлении мяса, так как тепло печи может по­вредить полиэтиленовую пленку
Не использовать. Волны микроволновой печи не проникают сквозь металл
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработ­ки пищи
Слабая термостойкость. Не пригодны для высоко­температурной обработ­ки пищи
30. Будьте внимательны при разогреве детского пи­тания. Проверьте температуру детского питания пе­ред кормлением.
31. Не разогревайте и не готовьте яйца в скорлупе. Они могут взорваться даже после того, как печь пере­стает нагреваться.
4
Page 6
32. Правила эксплуатации стеклянного подноса:
• Остудите стеклянный поднос перед тем, как по­мыть.
• Не ставьте кухонную посуду или горячую еду на стеклянный поднос.
• Не кладите замороженные продукты на холодный стеклянный поднос.
• Убедитесь в том, что стенки посуды не касаются внутренней поверхности микроволновой печи.
2. Описание прибора
6
1. Дверные защелки
2. Роликовая подставка
3. Стеклянный поднос
4. Панель управления
5. Заслонка волновода
6. Смотровое окно
3
2
5
4
1
3. Комплектность
1. Микроволновая печь
2. Стеклянный поднос
3. Вращающееся кольцо
4. Руководство по эксплуатации
5
Page 7
4. Порядок работы.
Подготовка к работе. Сборка.
1. Достаньте микроволновую печь из упаковки.
2. Установите ограничитель.
3. Проверьте на наличие повреждений, особое вни-
мание уделите исправности дверцы печи (при об­наружении повреждении обратитесь в ближайший сервис).
4. Микроволновая печь должна располагаться на
сухой антикоррозийной поверхности.
5. Установите печь так, чтобы от стены до задней
поверхности было расстояние не менее 10 см., а от боковой стенки печи минимум 5 см. Пространство над печью должно быть не менее 20 см.
6. Со всех сторон печи к ней должен быть обеспечен
доступ воздуха для вентиляции.
7. Печь должна располагаться на расстоянии мини-
мум 5 м. от телевизора, радио или антенны, чтобы избежать помех.
8. Нельзя устанавливать микроволновую печь в
кабинете.
9. Установите печь так, чтобы задняя часть находи-
лась напротив стены.
Функции и стандартные операции
1. Звуковой сигнал во время настройки микроволновой печи.
Один сигнал: Устройство приняло значение. Два сигнала: Устройство не приняло значение, про­верьте правильность ввода и попробуйте снова.
2. Приготовление в микроволновой печи
После подключения к электросети, на дисплее ото­бразится команда для ввода времени. Нажмите клавишу сброса или подождите 30 секунд, надпись «ENTER, TIME» исчезнет, надпись «CLOCK» и «:» перестанут мигать, прибор перейдет в режим штат­ного ожидания.
3. Установка часов
• В состоянии ожидания, нажмите кнопку «ЧАСЫ». С помощью цифровых клавиш введите необходимое время. Вы должны коснуться по меньшей мере, три числа, чтобы установить часы.
6
Page 8
• Нажмите кнопку «ЧАСЫ» снова. Система перейдет в состояние отображении времени.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время отображается в 24-часовом формате. При первом включении или при включе­нии после отключения электропитания, на дисплее появится сообщение «ENTER, CLOCK, TIME». Если вы предпочитаете, чтобы время не отображалось ­нажмите кнопку Сброс. Также Вы можете проверить время на часах во время приготовления пищи, на­жав кнопку «ЧАСЫ».
Например: нужно установить время 12:30
Действия Экран
После включения питания нажмите
1
кнопку Сброс или подождите 30 се­кунд.
2 Введите цифры «1», «2», «3», «0» 12:30
3 Нажмите кнопку «ЧАСЫ»
:
4. Установка таймера
• Нажмите кнопку «Установка таймера».
• Введите необходимое Вам время приготовле-
ния. Цифровое значение в минутах и секундах устанавливается слева направо. Максималь­но допустимое время таймера, которое может быть введено - 99 минут, 99 секунд.
• Нажмите клавишу «Старт/Стоп» для подтверж­дения.
5. Установка времени и мощности приготовления
А. Приготовление в один прием.
1. В режиме штатного ожидания или в состоянии отображения часов воспользуйтесь цифровыми кнопками для того, чтобы установить время приго­товления. Вы можете установить время приготов­ления от одной секунды до 99 минут и 99 секунд. Если вы устанавливаете время больше чем на одну минуту, необходимо ввести номера для обоих полей: минут и секунд. Например: для установки 20 минут, введите 2, 0, 0, 0.
2. Нажмите кнопку «Микро настройки» и выберите нужный уровень мощности.
3. Нажмите «Старт/Стоп», чтобы начать приготов­ление.
7
Page 9
Кнопка
Микро
на-
стройки
9 90%
8 80% P 80 и P 70 --- Средняя и Вы-
7 70%
6 60% P 60 и P 50 --- Средняя мощ-
5 50%
4 40% P 40 и P 30 --- Средняя и низкая
3 30%
2 20% P 20 и P 10 --- Низкая мощ-
1 10%
Мощ-
ность
100%
Описание
P 100 и P 90 --- Высокая мощ­ность, 100% и 90% от мощности СВЧ. Применяется для быстрой и тщательной тепловой обработке.
сокая мощность, 80% и 70% от мощности СВЧ. Применяется для приготовления Экспресс блюд.
ность, 60% и 50% от мощности СВЧ. Применимо для приготовле­ния пищи на пару.
мощность, 40% и 30% от мощно­сти СВЧ. Применимо для размо­раживания продуктов.
ность, 20% и 10% от мощности СВЧ. Применяется для поддержа­ния температуры блюда.
Б. Приготовление в два приема. Для получения наилучших результатов приготовле­ния пищи, некоторые рецепты требуют комбиниро­вание различных настроек времени и температуры. Вы можете запрограммировать персонализирован­ное меню следующим образом:
Например: Вы хотите, готовить пищу с мощно­стью 100 % в микроволновой печи в течение 3 минут, затем с мощностью 20 % в течение 9 минут.
1 3 минуты с мощностью 100%
После включения питания, замигает
1.1
двоеточие. Нажмите на кнопку Сброс или подождите 30 секунд.
Нажмите "3" "0", "0", чтобы установить
1.2 время приготовления.
Нажмите кнопку «Микро настройки» для
1.3
выбора мощности микроволновой печи путем нажатия кнопок с номером «1» «0».
Нажмите кнопку «Установки» один раз для
1.4 подтверждения.
3:00
:
100
P
8
Page 10
2 9 мин с мощностью 20%
Нажмите «9», «0», «0», чтобы установить
2.1 время приготовления.
Нажмите кнопку «Микро настройки» для
2.2
выбора мощности микроволновой печи путем нажатия кнопки с номером «2» «0».
Для начала приготовления нажмите кноп-
3
ку Старт/Стоп.
9:00
20 P
6. Быстрое размораживание
1. В режиме штатного ожидания или отображения часов, нажмите на кнопку «Быстрой разморозки.
2. Введите желаемое время размораживания, каса­ясь клавиш с цифрами. Цифровой таймер устанав­ливает минуты и секунды слева направо
3. Нажмите кнопку Старт/Стоп.
7. Установка «Приготовления по весу»
Вы можете настроить тип и вес продуктов питания и микроволновая печь автоматически установит вре­мя приготовления и уровень мощности.
«Приготовление по весу»
Тип Диапазон веса
1 Говядина 0.1, 0.15, 0.2……2.9, 2.95, 3.0 Кг
2 Баранина 0.1, 0.15, 0.2……2.9, 2.95, 3.0 Кг
3 Свинина 0.1, 0.15, 0.2……1.9, 1.95, 2.0 Кг
8. Установка «Размораживание по весу»
Вы можете настроить тип и вес продуктов питания, и микроволновая печь автоматически установит вре­мя размораживания. ПРИМЕЧАНИЕ: а. Для получения равномерного эффекта нужно пе­реворачивать продукты во время работы. b. Обычно для размораживания требуется больше времени, чем для приготовления пищи. с. Если пищу можно разрезать ножом, то процесс размораживания можно считать завершенным. d. Микроволновая печь проникает в пищу не более чем на 4 см.
9
Page 11
9. Использование быстрых настроек приготовления
«Быстрые настройки» позволят вам приготовить или разогреть пищу автоматически, без ввода уров­ня мощности и времени. К таким программам отно­сятся «Картофель», «Попкорн», «Пицца», «Напитки», «Замороженная еда», «Разогрев». Одно прикос­новение устанавливает минимальный вес блюда. Каждое последующее прикосновение к кнопке про­граммы увеличивает размер.
Установка программы «Картофель»
1. В режиме ожидания или отображения часов, при­коснитесь к кнопке «Картофель» один раз.
2. Выберите количество порций, касаясь цифровых клавиш, от 1 до 4 .
3. Нажмите Пуск / Стоп.
Установка программы «Попкорн»
1. В режиме ожидания или отображения часов, при­коснитесь к кнопке «Попкорн», для установки вре­мени приготовления попкорна .
2. Нажмите Пуск/Стоп. Чтобы сбросить время приготовления нажмите на кнопку «Попкорн» дважды.
Установка программы «Пицца»
Для одного или двух кусочков пиццы :
1. В режиме ожидания или отображения часов, при­коснитесь к кнопке «Пицца» один раз.
2. Нажмите Пуск /Стоп. Для целой пиццы:
1. Нажмите кнопку «Пицца» дважды.
2. Нажмите Пуск/Стоп.
Установка программы «Напитки»
1. В режиме ожидания или отображения часов, прикоснитесь к кнопке «Напитки» один раз.
2. Выберите количество чашек, касаясь цифровых клавиш, от 1 до 4 .
3. Нажмите Пуск/Стоп.
Установка программы «Замороженная еда»
1. В режиме ожидания или отображения часов, при­коснитесь к кнопке «Замороженная еда» один раз.
10
Page 12
2. Нажмите «1» или «2» для выбора 1 блюда или 2-х .
3. Нажмите Пуск/Стоп.
Установка программы «Разогрев»
1. В режиме ожидания или отображения часов, при­коснитесь к кнопке «Разогрев» один раз.
2. Нажмите кнопку Старт/Стоп.
10. Функция блокировки Данная функция используется для блокировки па­нели управления во время ее очистки или для того чтобы дети не смогли воспользоваться печью без присмотра.
Действия Экран
Установите замок Нажмите и удерживайте
Отменить блоки­ровку
кнопку сброса около 3 секунд
Нажмите и удерживайте кнопку сброса около 3 секунд
OFF
:
Полезные советы по приготовлению:
Расположение продуктов в печи
Располагайте более крупные и толстые кусочки ближе к краю блюда, а более тонкие в центре. Ста­райтесь располагать продукты в печи равномерно, не перекрывая друг друга.
Время приготовления
Начните приготовление с установления на таймере небольшого временного промежутка, увеличивая его по мере необходимости.
Равномерное приготовление пищи
Такие продукты как курица, гамбургер или биф­штекс следует перевернуть хотя бы раз во время приготовления. В зависимости от вида еды ее следует перемеши­вать несколько раз от края к центру посуды.
После приготовления
После окончания приготовления оставьте пищу в микроволновой печи на некоторое время, что по­зволит завершить приготовление и позволит еде немного остыть.
11
Page 13
Определение степени готовности
В этом Вам помогут цвет и плотность/жесткость пищи. Пар должен исходить от всей поверхности еды, а не только от ее краев. Кости птицы должны легко отделяться. На мясе не должно быть крови. Рыба должна быть непрозрачной и легко разделываться вилкой.
Безопасное использование пластиковых
упаковок
Некоторые виды пластиковой посуды для микро­волновых печей не предназначены для приготовле­ния еды с высоким содержанием жиров и сахара.
5. Уход за прибором
1. Отключите шнур электропитания от сети.
2. Регулярно мойте микроволновую печь, удаляя
все остатки пищи, жира и другие загрязнения.
3. Для удаления загрязнений с поверхности двер-
ки, корпуса стекла дверки и внутренней поверх­ности печи используйте только мягкие неабра­зивные моющие средства, губку или мягкую ткань. Не используйте жесткие губки и щетки с металлическими вкраплениями. Они могут по­царапать поверхность устройства. Не выполне­ние этого условия может повлечь за собой со­кращение срока его эксплуатации.
4. Не снимайте заслонку волновода.
6. Технические характеристики
1. Объем: 20 л
2. Мощность печи 700 Вт
3. Напряжение 220-240 В
4. 6 режимов мощности
5. Таймер на 99 минут 99 секунд
6. Длина сетевого шнура 1 м
7. Возможные неполадки и способы их устранения
Прежде чем обращаться в сервис проверьте следующее:
• Убедитесь, что печь подключена к сети. Проверьте напряжение в сети.
12
Page 14
• Наполните стеклянный стакан водой объемом 150 мл. и поставьте его в печь, закройте плотно дверцу. Лампа внутри печи должна погаснуть.
• Включите микроволновую печь на 1 минуту.
• Свет внутри печи загорелся.
• Проверьте, работает ли вентилятор. Поднесите
руку к вентиляционным отверстиям.
• Проверьте, проворачивается ли роликовая под­ставка (она может двигаться как по часовой стрелке, так и против).
• Проверьте, согрелась ли вода в стакане.
• Если после проверки микроволновая печь не
работает, обратитесь в сервисный центр.
• Ремонт должен производиться только квалифи­цированным персоналом сервисных центров!
8. Защита окружающей среды,
утилизация прибора
Защита окружающей среды
Упаковка, сам прибор сделаны из материалов, ко­торые могут быть использованы повторно. По возможности, при утилизации выбрасывайте их в контейнер, предназначенный для повторно ис­пользуемых материалов.
Утилизация прибора
Устройство по окончании срока службы может быть утилизировано отдельно от обычного бытового му­сора. Его можно сдать в специальный пункт приема электронных приборов и электроприборов на пере­работку. Материалы перерабатываются в соответствии с их классификацией. Сдав это устройство по оконча­нии его срока службы на переработку, Вы внесете большой вклад в защиту окружающей среды. Спи­сок пунктов приема электронных приборов и элек­троприборов на переработку Вы можете получить в муниципальных органах государственной власти.
13
Page 15
Page 16
Для заметок
Page 17
Для заметок
Page 18
Гарантийный талон № _____________
Талон действителен при наличии всех штампов и отметок
Внимание! Пожалуйста, потребуйте от продавца полностью за-
полнить гарантийный талон и отрывные талоны.
Заполняется фирмой-продавцом
Изделие
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Фирма-продавец
Юридический адрес фирмы-продавца
Ф.И.О. и телефон покупателя
Подпись продавца
Печать продающей организации
Page 19
Данные отрывные купоны заполняются предста­вителем фирмы-продавца.
Изделие __________________________________ Модель ___________________________________ Серийный номер _________________________ Дата продажи______________________________ Фирма-продавец ___________________________ __________________________________________
М.П
Купон №2
Купон №3
Изделие __________________________________ Модель ___________________________________ Серийный номер _________________________ Дата продажи______________________________ Фирма-продавец ___________________________ __________________________________________
М.П
Купон №1
Изделие __________________________________ Модель ___________________________________ Серийный номер _________________________ Дата продажи______________________________ Фирма-продавец ___________________________ __________________________________________
М.П
Page 20
Данные отрывные купоны заполняются предста­вителем сервисного центра, проводящего ремонт изделия. После проведения ремонта данный га­рантийный талон (за исключением заполненного отрывного купона) должен быть возвращен Вла­дельцу.
Купон №3
Модель ___________________________________ Серийный _______________________________ Дата поступления в ремонт __________________ Дата выдачи аппарата_______________________ Вид ремонта _______________________________ __________________________________________
М.П
Купон №2
Модель ___________________________________ Серийный _______________________________ Дата поступления в ремонт __________________ Дата выдачи аппарата_______________________ Вид ремонта _______________________________ __________________________________________
М.П
Купон №1
Модель ___________________________________ Серийный _______________________________ Дата поступления в ремонт __________________ Дата выдачи аппарата_______________________ Вид ремонта _______________________________ __________________________________________
М.П
Page 21
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за Ваш выбор техники «Centek» и гарантируем высокое качество работы приобретен­ного вами прибора при соблюдении правил его экс­плуатации. Срок гарантии на все приборы 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном производи­тель подтверждает исправность данного прибора и берет на себя обязательство по бесплатному устра­нению всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в авто­ризованном сервисном центре изготовителя «Лари­на-Сервис», находящемуся по адресу: г. Краснодар, ул. Демуса, 14 . Тел.: (861) 2-600-900
Условия гарантийного обслуживания:
1. Гарантия действует при соблюдении следующих
условий оформления:
• правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона изготовителя с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты продажи, при наличии печати фирмы-про­давца и подписи представителя фирмы-про­давца в гарантийном талоне, печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя;
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредо­ставления вышеуказанных документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих
условий эксплуатации;
• использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации;
• соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое об-
служивание, чистку, установку, настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
• механические повреждения;
• естественный износ прибора;
• несоблюдение условий эксплуатации или оши-
бочные действия владельца;
• неправильная установка, транспортировка;
• стихийные бедствия (молния, пожар, наводне-
ние и т. п.), а также другие причины, находя­щиеся вне контроля продавца и изготовителя, попадание внутрь прибора посторонних пред-
15
Page 22
метов, жидкостей, насекомых;
• ремонт или внесение конструктивных измене­ний неуполномоченными лицами;
• использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает уровень бытово­го применения), подключение прибора к пита­ющим телекоммуникационным и кабельным сетям, не соответствующим Государственным Техническим Стандартам;
• выход из строя перечисленных ниже принад­лежностей изделия, если их замена предусмо­трена конструкцией и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, ак­кумуляторные батареи, элементы питания (батарей­ки), внешние блоки питания и зарядные устройства. б) расходные материалы и аксессуары (упа­ковка, чехлы, ремни. сумки, сетки, ножи, колбы, та­релки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки, пылесборники, фильтры, поглоти­тели запаха).
• для приборов, работающих от батареек, - ра­бота с неподходящими или истощенными бата­рейками;
• для приборов, работающих от аккумуляторов ­любые повреждения, вызванные нарушениями правил зарядки и подзарядки аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготови-
телем в дополнение к правам потребителя, установ­ленным действующим законодательством, и ни в коей мере не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за воз-
можный вред, прямо или косвенно нанесенный про­дукцией «Centek», людям, домашним животным, имуществу потребителя и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло в результате несоблю­дения правил и условий эксплуатации, установки из­делия; умышленных и/или неосторожных действий (бездействий) потребителя и/или иных третьих лиц действия обстоятельств непреодолимой силы.
Производитель оставляет за собой право из­менять дизайн и характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы для данного изделия составляет не менее трех лет с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и при­менимыми техническими стандартами. По окон-
16
Page 23
чании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства изделия указана в серийном но­мере (2 и 3 знаки - год, 4 и 5 знаки - месяц произ­водства).
17
Page 24
WWW.CENTEK.RU
Loading...