CEMONT PUMA S 1600, PUMA S 1400, PUMA S 1700G Safety Instruction For Use And Maintenance

PUMA S 1400 / S1600 / S1700G
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte
HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
RU РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Cat. Nr.:
Rev.: Date:
800035044 02
11. 02. 2008
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d’Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L’Aumône
Welding Operations Services Slovakia, spol. s r.o.
Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC
MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
CONTENTS
1.0 TECHNICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 DUTY CYCLE AND OVERHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 VOLT - AMPERE CURVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 SELECTING A LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EN
CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG)
2.5
3.0 CONTROLS, POSITION AND FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII
. . 4
2 EN
EN
BEFORE INSERTING THE MAINS
PLUG, IN ORDER TO AVOID THE FAIL OF POWER SOURCE, CHECK IF THE MAINS CORRESPONDS TO THE WISHED MAIN SUPPLY.
TECHNICAL DESCRIPTION
1.0 TECHNICAL DESCRIPTION
1.1 DESCRIPTION
The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter. This special technology allows for the construction of compact light weight generators with high performance. l’ts adjust ability, ef­feciency and energy consumption make it an excellent work tool suitable for coated electrode and GTAW (TIG) welding.
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS DATA PLATE 130 A
PRIMARY
Single phase supply 230 V Frequency 50 Hz / 60 Hz Effective consuption 16A Maximum consuption 27A
SECONDARY
Open circuit voltage 85V Welding current 5A ÷ 150A Duty cycle 35% 150A Duty cycle 60% 120A Duty cycle 100% 100A
Protection class IP 23 Insulation class H Weight Kg. 10 Dimensions mm 190 x 300 x 400
European Standards
EN 60974.1 / EN
60974.10
DATA PLATE VERSION 150 A FOR GENERATOR
PRIMARY
Single phase supply 230 V Frequency 50 Hz / 60 Hz Effective consuption 19 A Maximum consuption 31 A
SECONDARY
Open circuit voltage 85 V Welding current 5 A ÷ 150 A Duty cycle 35% 150 A Duty cycle 60% 120 A Duty cycle100% 100 A
Protection class IP 23 Insulation class H Weight Kg 7 Dimensions 145 x 230 x 365
European Standards
EN 60974.1 / EN
60974.10
1.3 DUTY CYCLE AND OVERHEATING
Duty cycle is the percentage of 10 minutes at 40°C ambient tem­perature that the unit can weld at its rated output without overheat­ing. If the unit overheats, the output stops and the over temperature light comes On. To correct the situation, wait fifteen minutes for unit to cool. Reduce amperage, voltage or duty cycle before starting to weld again (See page IV - VI).
1.4 VOLT - AMPERE CURVES
Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage output capabilities of the welding power source. Curves of other settings fall under curves shown (See page IV - VI).
DATA PLATE 150 A
PRIMARY
Single phase supply 230 V Frequency 50 Hz / 60 Hz Effective consuption 16 A Maximum consuption 31 A
SECONDARY
Open circuit voltage 85 V Welding current 5 A ÷ 150 A Duty cycle 25% 150 A Duty cycle 60% 120 A Duty cycle100% 100 A
Protection class IP 23 Insulation class H Weight Kg 7 Dimensions 145 x 230 x 365
European Standards
EN 60974.1 / EN
60974.10
2.0 INSTALLATION
IMPORTANT: BEFORE CONNECTING, PREPARING OR US­ING EQUIPMENT, READ SAFETY PRECAUTIONS.
2.1 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY.
Serious damage to the equipment may result if the power source is switched off during welding operations.
Check that the power socket is equipped with the fuse indicated in the features label on the power source. All power source models are designed to compensate power supply variations. For varia­tions of ±10%, a welding current variation of ±0.2% is created.
ON - OFF SWITCH: This switch has two positions: I and 0.
150 A VERSION FOR GENERATOR
The welder is designed to be worked from a generator. Before connecting the welder to the generator it is important to es-
tablish that the generator has the following technical requirement:
3 EN
CONTROLS, POSITION AND FUNCTIONS
1
3 2 5 6
EN
1. the 230V 50/60 Hz socket can supply sufficient power re­quired for welding, see label on welder.
2. the socket supplies undistorted voltage RMS between 180 and 280 V.
3. the socket supplies peak voltage between 230 and 420 V.
4. the socket supplies alternate voltage with a frequency be­tween 50 and 60 Hz.
IT IS ADVISABLE TO FOLLOW THE ABOVE INSTRUCTIONS OTHERWISE THE WELDER COULD BE DAMAGED.
2.2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER
SOURCE
OPERATOR SAFETY: WELDER’S HELMET - GLOWES ­SHOES WITH HIGH INSTEPS.
THE WELDING POWER SOURCE DO NOT WEIGHT MORE THAN 25 KG AND CAN BE HANDLED BY THE OPERATOR. READ WELL THE FOLLOWING PRECAUTIONS.
The machine is easy to lift, transport and handle, though the fol­lowing procedures must always be observed:
1. The operations mentioned above can be operated by the handle on the power source.
2. Always disconnect the power source and accessories from main supply before lifting or handling operations.
3. Do not drag, pull or lift equipment by the cables.
2.3 SELECTING A LOCATION
SPECIAL INSTALLATION MAY BE REQUIRED WHERE GAS­OLINE OR VOLATILE LIQUIDS ARE PRESENT. WHEN LO­CATING EQUIPMENT, ENSURE THAT THE FOLLOWING GUIDELINES ARE FOLLOWED:
1. The operator must have unobstructed access to controls and equipment connections.
2. Use rating plate to determine input power needs.
3. Do not position equipment in confined, closed places. Venti­lation of the power source is extremely important. Avoid dusty or dirty locations, where dust or other objects could be aspirated by the system.
4. Equipment (Including connecting leads) must not obstruct corridors or work activities of other personnel.
5. Position the power source securely to avoid falling or over­turning. Bear in mind the risk of falling of equipment situated in overhead positions.
2.4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT
FOR STICK WELDING.
TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. Connect all welding accessories securely to prevent power
loss. Carefully follow safety regulations described in SAFE­TY RULES.
1. Fit the selected electrode to the electrode clamp.
2. Connect the earth lead connector to the negative (-) quick­connection terminal (Ref. 6 - Picture 1 Page 4.) and the earth clamp of the workpiece near the welding zone.
3. Connect the electrode clamp connector to the positive (+) quick-connection terminal (Ref. 5 - Picture 1 Page 4.) .
The power source is fitted with an anti-sticking device that dis­ables power if output short circuiting occurs or if the electrode sticks, allowing it to be easily detached from the workpiece.
This device enters into operation when power is supplied to the generator, even during the initial checking period, therefore any load input or short circuit that occurs during this phase is treated as a fault and will cause the output power to be disabled.
2.5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG)
TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. Connect welding accessories securely to avoid power loss or
leakage of dangerous gases. Carefully follow the safety reg­ulations.
1. Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder
(check the protrusion and state of the electrode tip).
2. Connect the earth lead connector to the positive (+) quick-
connect terminal Ref. - Picture 1 Page 4.) and the earth clamp to the workpiece near the welding zone.
3. Connect the torch lead connector to quick-connection nega-
tive (-) terminal Ref. 6 - Picture 1 Page 4.) .
4. Connect the torch gas hose to the gas cylinder outlet.
5. Press the illuminated switch to turn on the power source Ref.
1 - Picture 1 Page 4.) .
6. Check that there are no gas leaks.
7. Adjust welding current with ampere selector Ref. 2 - Picture
1 Page 4.) .
CHECK GAS DELIVERY; TURN GAS CYLINDER KNOB TO REGULATE FLOW .
NB: The electric welding arc is struck by lightly touching the work­piece with the electrode (Scratch start).
CAUTION: WHEN WORKING OUTDOORS OR IN WINDY CON­DITIONS PROTECT THE FLOW OF SHIELDING GAS OR IT MAY BE DISPERSED WITH RESULTING LACK OF PROTEC­TION FOR THE WELD.
3.0 CONTROLS, POSITION AND FUNCTIONS
3.1 FRONT PANEL
Picture 1.
CAUTION: MAKE THE ABOVE CONNECTION FOR DIRECT POLARITY WELDING; FOR INVERSE POLARITY, INVERT THE CONNECTION: EARTH LEAD CONNECTOR TO THE QUICK-CONNECTION POSITIVE (+) TERMINAL AND THE ELECTRODE HOLDER CLAMP CONNECTOR TO THE NEGA­TIVE (-) TERMINAL.
4. Adjust welding current with ampere selector Ref. 2 - Picture 1 Page 4.) .
5. Press the illuminated switch to turn on the power source Ref. 1 - Picture 1 Page 4.) .
N.B. Serious damage to the equipment may result if the power source is switched off during welding operations.
1. Connect the earth lead to the work piece to the negative ter­minal (-) (Ref. 6 - Picture 1 Page 4.)
2. Connect the torch lead to the positive terminal (+) (Ref. 5 ­Picture 1 Page 4.).
ENSURE THAT THESE CONNECTIONS ARE WELL TIGHT­ENED TO AVOID POWER LOSS AND OVERHEATING.
4 EN
EN
MAINTENANCE
3. Use control knob (Ref. 2 - Picture 1 Page 4.) to regulate welding current.
4. Illuminated switch (Ref. 1 - Picture 1 Page 4.) must be ON (lamp light) before welding operations can be started.
5. Illumination of the yellow LED (Ref. 3 - Picture 1 Page 4.) on the front panel indicates a fault which prevents the equipment from functioning.
The yellow LED indicates two fault types:
1. overheating caused by an excessively intense duty cycle. In this case, stop welding and leave the power source switched on until the LED switches off.
2. power supply too high/too low. In this case, wait till the LED switches off, indicating normali-
sation of the supply voltage and then resume welding.
4.0 MAINTENANCE
DISCONNECT POWER BEFORE MAINTENANCE. SERVICE MORE OFTEN DURING SEVERE CONDITIONS.
Every three (3) months, perform the operations below:
1. Replace unreadable labels.
2. Clean and tighten weld teminals.
3. Replace damaged gas hose.
4. Repair or replace cracked cables and cords.
Every six (6) months, perform the operation below:
Blow out the inside of the unit. Increase frequency of cleaning when operating in dirty or dusty conditions.
5 EN
SOMMAIRE
1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 FACTEUR DE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 COURBES VOLT/AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 CHOIX D'UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE
ENROBÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG. . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FR
3.1 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MAINTENANCE ORDINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII
1 FR
FR
AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE A
L’APPAREIL, CONTROLE QUE LA TEN­SION DU RÉSEAU CORRESPONDE À CELLE DU GÉNÉRATEUR AVANT DE BRANCHER LA PRISE D’ALIMENTA­TION.
DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES
1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES
1.1 DESCRIPTION
Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage des métaux est né grate à l’application électronique de l’onduleur. Cette technologie spéciale a permis de construire des générate­urs compacts, légers et très performants. Les possibilités de rég­lage, le rendement et la consommation d’énergie entêté optimisés pourque ce générateur soit adapté au soudage à électrodes enro­bées et GTAW (TIG).
1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES 130 A
PRIMAIRE
Tension monophasé 230 V Fréquence 50 Hz / 60 Hz Consommation effective 16A Consommation maxi 27A
SECONDAIRE
Tension à vide 85V Courant de soudage 5A ÷ 150A Facteur de marche 35% 150A Facteur de marche 60% 120A Facteur de marche 100% 100A
Indice de protection IP 23 Classe d’isolement H Poids Kg. 10 Dimensions mm 190 x 300 x 400
Norme
PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES 150 A
PRIMAIRE
Tension monophasé 230 V Fréquence 50 Hz / 60 Hz Consommation effective 16 A Consommation maxi 31 A
SECONDAIRE
Tension à vide 85 V Courant de soudage 5 A ÷ 150 A Facteur de marche 35% 150 A Facteur de marche 60% 120 A Facteur de marche 100% 100 A
EN 60974.1 / EN
60974.10
VERSION 150 A POUR GROUPES ÉLECTROGÈNES
PRIMAIRE
Tension monophasé 230 V Fréquence 50 Hz / 60 Hz Consommation effective 19 A Consommation maxi 31 A
SECONDAIRE
Tension à vide 85 V Courant de soudage 5 A ÷ 150 A Facteur de marche 35% 150 A Facteur de marche 60% 120 A Facteur de marche 100% 100 A
Indice de protection IP 23 Classe d’isolement H Poids Kg 7 Dimensions 145 x 230 x 365
Norme
EN 60974.1 / EN
60974.10
1.3 FACTEUR DE MARCHE
Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequel le poste peut fonctionner en charge sans sur­chauffer, en considerant une température ambiante de 40°,C, sans l’intervention du thérmostat. Si le poste surchauffe, le cou­rant de sortie s'arrête et le voyant de surchauffe s'allume. Laisser le poste refroidir pendant quinze minutes. Réduire l'intensité du courant de soudage, sa tension ou le cycle de travail avant d'opér­er à nouveau (Voir page IV - VI).
1.4 COURBES VOLT/AMPERE
Les courbes Volt/Ampere indiquent l'intensité et la tension maxi­males du courant de soudage généré par le poste (Voir page IV ­VI).
2.0 INSTALLATION
IMPORTANT: AVANT DE RACCORDER, DE PRÉPARER OU D'UTILISER LE GÉNÉRATEUR, LIRE ATTENTIVEMENT LE RÈGLES DE SÈCURITÉ.
2.1 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU
L’extinction du générateur en phase de soudage peut provoquer de graves dommages à l’appareil.
S’assurer que la prise d’alimentation est équipée du fusible indi­qué sur le tableau des données techniques placé sur le générate­ur. Tous les modèles de générateur prévoient une compensation des variations de réseau. Pour chaque variation de ±10%, on ob­tient une variation du courant de soudage de ± 0,2%.
Indice de protection IP 23 Classe d’isolement H Poids Kg 7 Dimensions 145 x 230 x 365
Norme
EN 60974.1 / EN
60974.10
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE: Cet interrupteur possède deux positions I = ALLUME - 0 = ETEINT.
2 FR
INSTALLATION
FR
VERSION 150 A POUR GROUPES ÉLECTROGÈNES La soudeuse est projetée pour fonctionner alimentée par des
groupes électrogènes.
Avant de relier la soudeuse au groupe électrogène, il est impor­tant de vérifier que le même groupe électrogène satisfasse les ca­ractéristiques suivantes:
1. La prise à 230V 50/60 Hz peut fournir une puissance suffi­sante pour pouvoir exécuter la soudure: voir les données techniques de la soudeuse.
2. La prise débite tension RMS non déformée comprise entre 180 et 280V.
3. La prise débite tension de pic comprise entre 230 et 420V.
4. La prise débite tension alternée avec fréquence comprise en­tre 50 et 60Hz.
On conseille de respecter les caractéristiques reportées ci­dessus, pour éviter tout dommage à la soudeuse.
2.2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU
PROTECTION DE L'OPERATEUR. CASQUE - GANTS ­CHAUSSURES DE SÉCURITÉ.
SON POIDS NE DÉPASSANT PAS LES 25 KG, LA SOUDEUSE PEUT ÊTRE SOULEVÉE PAR L'OPÉRATEUR. LIRE ATTEN­TIVEMENT LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES.
L’appareil a été conçu pour être soulevé et transporté. Ce trans­port est simple mais doit être fait dans le respect de certaines règ­les:
1. Ces opérations peuvent être faites par la poignée se trouvant sur le générateur.
2. Avant tout déplacement ou levage, débrancher l’appareil et tous ses accessoires du réseau.
3. L'appareil ne doit pas être remorqué, traîné ou soulevé à l'aide des câbles électriques.
2.3 CHOIX D'UN EMPLACEMENT
UNE INSTALLATION SPÉCIALE PEUT ÊTRE REQUISE EN PRÉSENCE D'ESSENCE OU DE LIQUIDES VOLATILES. NE PAS DÉPLACER OU UTILISER L'APPAREIL SI CELUI-CI EST INSTABLE ET RISQUE DE SE RENVERSER.
Positionner l'équipement en respectant les consignes ci-dessous:
1. L'opérateur doit pouvoir accéder librement aux organes de contrôle et de réglage ainsi qu'aux connexions.
2. Ne pas placer l'appareil dans des locaux petits et fermés. La ventilation du poste est très importante. S'assurer que les ouies de ventilation ne soient pas obstruées et qu'il n'existe aucun risque d'obstruction pendant le fonctionnement, ceci afin d'éviter tout risque de surchauffe et d'endommagement de l'appareil.
3. Eviter les locaux sales et poussiéreux où la poussière pour­rait être aspirée à l'intérieur de l'appareil par le système de ventilation.
4. L'équipement (y compris les câbles) ne doit pas constituer un obstacle à la libre circulation et au travail des autres person­nes.
5. Placer l'appareil sur une surface stable afin d'éviter tout ris­que de chute ou de renversement. Penser au risque de chute de l'appareil lorsque celui-ci est placé dans des positions su­rélevées.
2.4 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL
POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE.
• ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX
CONNEXIONS
Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter les pertes de puissance. Respecter scrupuleusement les règles de sécurité chapitre 1.0.
1. Placer l'électrode à utiliser dans la pince du porte-électrodes.
2. Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) (Réf. 6
- Figure 1 Pag. 4.) et placer la pince de masse à proximité de la zone à souder.
3. Raccorder le câble du porte-électrodes à la borne positive (+) (Réf. 5 - Figure 1 Pag. 4.) .
ATTENTION: LE RACCORDEMENT DES DEUX CÂBLES EF­FECTUÉ COMME INDIQUÉ CI-DESSUS DONNERA UN SOUD­AGE À POLARITÉ DIRECTE. POUR UN SOUDAGE À POLARITÉ INVERSE, INTERVERTIR LES CONNEXIONS DES DEUX CÂBLES: CONNECTEUR DU CÂBLE DE MASSE SUR LA BORNE POSITIVE (+) ET CONNECTEUR DU CÂBLE DU PORTE-ÉLECTRODES SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).
4. Régler le courant de soudage en tournant le bouton de rég­lage d'intensité (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 4.) .
5. Allumer le générateur en pressant l’interrupteur lumineux (Réf. 1 - Figure 1 Pag. 4.) .
N.B. L’extinction du générateur en phase de soudage peut provo­quer de graves dommages à l’appareil.
Le genérateur est équipe d’un dispositif (anti- accrochage) qui in­hibe la puissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas où l’électrode se serait collée. Il permet également de détacher l’électrode de la piece.
Ce dispositif entre en action lorsque l’on alimente le génerateur. Par conséquent, il fonctionne dès la période initiale de vérifi-ca-
tion ce qui fait que toute charge et tout coutt-circuit qui se déclenc­herait au tours de cette période serait consideré comme une anomalie et impliquerait l’inhibition de la puissance en sotiie.
2.5 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL
POUR LE SOUDAGE TIG.
• ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX
CONNEXIONS
Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin d’éviter des pertes de puissance ou des fuites de gaz dangereuses. Respec­ter scrupuleusement les règles de sécurité.
1. Monter l'électrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (contrôler la saillie et l'état de la pointe de l'électrode).
2. Raccorder le câble de masse à la borne positive (+) (Réf. 5 ­Figure 1 Pag. 4.) et placer la pince de masse à proximité de la zone à souder.
3. Raccorder le connecture du câble de puissance de la torche porte-électrode au raccord rapide négatif (-) (Réf. 6 - Figure 1 Pag. 4.) .
4. Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bouteilles.
5. Allumer le générateur en pressant l’interrupteur lumineux (Réf. 1 - Figure 1 Pag. 4.) .
6. Contrôler qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
7. Régler le courant de soudage en tournant le bouton de rég­lage d'intensité (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 4.) .
Contrôler la sortie de gaz et régler le débit à l’aide du robinet de la bouteille.
NB: L'amorçage de l'arc se fait en touchant pendant un court ins­tant la pièce à souder avec l’électrode (démarrage par frotte­ment).
ATTENTION: EN CAS DE TRAVAIL À L’EXTÉRIEUR OU DE PRÉSENCE DE COURANTS D’AIR, PROTÉGER LE FLUX DE GAZ QUI RISQUERAIT SINON D’ÊTRE DÉVIÉ ET DE NE PLUS OFFRIR UNE PROTECTION SUFFISANTE.
3 FR
FR
1
3 2 5 6
COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS
3.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONC­TIONS
3.1 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIÈRE
Figure 1.
1. Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) (Réf. 6
- Figure 1 Pag. 4.).
2. Raccorder le câble de la torche à la borne positive (+) (Réf.5
- Figure 1 Pag. 4.).
LE SERRAGE DÉFECTUEUX DE CES DEUX RACCORDE­MENTS POURRA DONNER LIEU À DES PERTES DE PUIS­SANCE ET DES SURCHAUFFES.
3. Régler l'intensité du courant de soudage nécessaire à l'aide du bouton (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 4.).
4. L’interrupteur lumineux (Réf. 1 - Figure 1 Pag. 4.) est allumé quand le générateur est prêt.
5. L'allumage du voyant led jaune (Réf. 3 - Figure 1 Pag. 4.) si­tué sur le panneau avant indique la présence d'une anomalie qui empêche le fonctionnement de l'appareil.
Deux types d'anomalies peuvent être en cause:
1. surchauffe de l'appareil consécutive à un cycle de travail ex­cessif. Dans ce cas, interrompre le soudage et laisser l'ap­pareil allumé jusqu'à l'extinction du voyant.
2. sur/sous-tension d'alimentation. Dans ce cas, attendre l'ex­tinction du voyant qui intervient lorsque la tension d'alimenta­tion est redevenue normale, puis reprendre l'opération de soudage.
4.0 MAINTENANCE ORDINAIRE
DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT TOUTE OPÉRAT­ION DE MAINTENANCE. AUGMENTER LA FRÉQUENCE DES INTERVE NTIONS EN CAS DE TRAVAIL DANS DES CONDI­TIONS SÉVÈRES.
Tous les 3 mois:
1. Remplacer les étiquettes devenues illisibles
2. Nettoyer et resserrer les bornes de sortie
3. Remplacer les tuyaux endommagés
4. Réparer ou remplacer les câbles abîmés.
Tous les 6 mois:
a. Souffler de l'air comprimé à l'intérieur de l'appareil. Augmenter la fréquence du nettoyage en cas de fonctionnement dans des en­vironnements sales ou poussiéreux
4 FR
SUMARIO
1.0 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 CICLO DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 TRANSPORTE DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO
REVESTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 CONEXIÓN Y PREPRACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ES
3.1 PANEL ANTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ESQUEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
1 ES
ES
ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL
GENERADOR EN LA TOMA DE CO­RRIENTE HAY QUE COMPROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUE NECESI­TA EL GENERADOR.
DATOS TÉCNICOS
1.0 DATOS TÉCNICOS
1.1 DESCRIPCIÓN
La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera­dores compactos y ligeros, con prestaciones de gran nivel. La po­sibilidad de efectuar regulaciones, su rendimiento y consumo de energía lo convierten en un excelente medio de trabajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG).
1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABLA TÉCNICA 130 A
PRIMARIO
Alimentación monofásica 230 V Frequencia 50 Hz / 60 Hz Consumición eficaz 16A Consumición máxima 27A
SECUNDARIA
Tensión en vacío 85V Corriente de soldadura 5A ÷ 150A Ciclo de trabajo a 35% 150A Ciclo de trabajo a 60% 120A Ciclo de trabajo a 100% 100A
Grado de protección IP 23 Clase de aislamiento H Peso Kg. 10 Dimensiones mm 190 x 300 x 400
Normative
TABLA TÉCNICA 150 A
PRIMARIO
Alimentación monofásica 230 V Frequencia 50 Hz / 60 Hz Consumición eficaz 16 A Consumición máxima 31 A
SECUNDARIA
Tensión en vacío 85 V Corriente de soldadura 5 A ÷ 150 A Ciclo de trabajo a 35% 150 A Ciclo de trabajo a 60% 120 A Ciclo de trabajo a 100% 100 A
EN 60974.1 / EN
60974.10
TABLA TÉCNICA VERSIÓN 150 A PARA GRUPOS ELEC­TRÓGENOS
PRIMARIO
Alimentación monofásica 230 V Frequencia 50 Hz / 60 Hz Consumición eficaz 19 A Consumición máxima 31 A
SECUNDARIA
Tensión en vacío 85 V Corriente de soldadura 5 A ÷ 150 A Ciclo de trabajo a 35% 150 A Ciclo de trabajo a 60% 120 A Ciclo de trabajo a 100% 100 A
Grado de protección IP 23 Clase de aislamiento H Peso Kg 7 Dimensiones 145 x 230 x 365
Normative
EN 60974.1 / EN
60974.10
1.3 CICLO DE TRABAJO
El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperatura ambiente de 40 °C sin que se dispare la protec­ción termostática. Si la protección se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minutos y bajar el amperaje o acor­tar el ciclo antes de retomar el trabajo (A ver pag. IV - VI).
1.4 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS
Las curvas voltios-amperios indican la máxima corriente y la máxima tensión de salida que ofrece la soldadora (A ver pag. IV ­VI).
2.0 INSTALACIÓN
IMPORTANTE: ANTES DE CONECTAR, PREPARAR O UTI­LIZAR EL EQUIPO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS NORMAS DE SEGURIDAD.
2.1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED
DESCONECTAR LA SOLDADORA DURANTE LA SOLDADU­RA PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS AL EQUIPO.
Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se in­dica en Ia tabla técnica del generador. Todos los modelos de ge­nerador necesitan que se compensen las oscilaciones de voltaje. A una oscilación de ± 10% corresponde una variación de Ia co­rriente de soldadura de ± 0,2%.
Grado de protección IP 23 Clase de aislamiento H Peso Kg 7 Dimensiones 145 x 230 x 365
Normative
EN 60974.1 / EN
60974.10
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Este interruptor tiene dos posiciones: I = ENCENDIDO / 0 = APAGA­DO.
2 ES
INSTALACIÓN
ES
VERSIÓN 150 A PARA GRUPOS ELECTRÓGENOS La soldadora está proyectada para funcionar alimentada por
los grupos electrógenos.
Antes de conectar la soldadora al grupo electrógeno, es importan­te verificar que este grupo electrógeno satisfaga las siguientes características:
1. La toma de 230V 50/60 HZ es capaz de abastecer una po­tencia suficiente para realizar la soldadura: ver placa datos de la soldadora.
2. La toma suministra tensión RMS no distorsionada compren­dida entre 180 y 280V.
3. La toma suministra tensión de pico comprendida entre 230 y 420V.
4. La toma suministra tensión alternada con frecuencia com­prendida entre 50 y 60 Hz.
Se aconseja que se respete las características arriba indica­das sino se podría dañar la soldadora.
2.2 TRANSPORTE DEL GENERADOR
PROTECCIÓN DEL SOLDADOR: CASCO - GUANTES ­CALZADO DE PROTECCIÓN.
LA SOLDADORA TIENE UN PESO MÁXIMO DE 25 KG. Y PUEDE SER LEVANTADA POR EL SOLDADOR. LEER ATEN­TAMENTE LAS PÁGINAS QUE SIGUEN.
Este equipo está diseñado para poder ser elevado y transportado. La operación de transporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes:
1. Tomar la soldadora por el asa del generador.
2. Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconectar todos los accesorios.
3. No elevar, arrastrar o tirar del equipo por los cables de ali­mentación o de los accesorios.
2.3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR
SI EN EL AMBIENTE DE TRABAJO HAY LÍQUIDOS O GASES COMBUSTIBLES ES NECESARIO INSTALAR PROTEC­CIONES ESPECIALES. SE RUEGA PONERSE EN CONTACTO CON LAS AUTORIDADES COMPETENTES.
El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas:
1. El soldador ha de poder acceder fácilmente a todos los man­dos y las conexiones del equipo.
2. Controle que el cable de alimentación y el fusible del enchufe donde se conecta la máquina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por la misma.
3. La ventilación del generador es muy importante. No instalar el equipo en locales pequeños o sucios en los que pueda as­pirar el polvo o la suciedad.
4. Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras personas.
5. El generador tiene que estar en una posición segura para evitar que pueda caerse o volcarse.Si el equipo se coloca en un lugar elevado, existe el peligro de que se caiga.
2.4 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA
SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO
• APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA.
Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evi­tar pérdidas de potencia. Seguir escrupulosamente las normas de seguridad.
1. Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo.
2. Conectar el conector del cable de masa al borne rápido ne­gativo (-) (Ref. 6 - Figura 1 Página 4.) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar.
3. Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne ráp­ido positivo (+) (Ref. 5 - Figura 1 Página 4.) .
ATENCIÓN: LA CONEXIÓN DE ESTOS DOS CONECTORES EFECTUADA DE ESTA MANERA DARÁ COMO RESULTADO UNA SOLDADURA CON POLARIDAD DIRECTA; PARA OB-
TENER UNA SOLDADURA CON POLARIDAD INVERSA, IN­VERTIR LA CONEXIÓN: CONECTOR DEL CABLE DE MASA AL BORNE RÁPIDO POSITIVO (+) Y EL CONECTOR DE LA PINZA PORTA ELECTRODO AL BORNE NEGATIVO (-).
4. Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspondiente selector (Ref. 2 - Figura 1 Página 4.) .
5. Encender el generador pulsando el interruptor luminoso (Ref. 1 - Figura 1 Página 4.) .
N.B. Si el generador se apaga mientras se está soldando, se pue­den provocar graves daños en el mismo.
El generador cuenta con un dispositivo “antisticking” que permite separar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cortocircuito en la salida.
Como se activa al dar corriente al generador, este dispositivo ya está activo durante el diagnóstico inicial, por lo que identifica como anomalía cualquier carga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia de salida.
2.5 CONEXIÓN Y PREPRACIÓN DEL EQUIPO PARA LA
SOLDADURA GTAW (TIG)
• APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA.
Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evi­tar pérdidas de potencia o escapes de gas peligrosos. Seguir es­crupolosamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo
1.0.
1. Montar el electrodo y la boquilla guía-gas elegidos en el so­plete portaelectrodo (controlar la parte que sobresale y el es­tado de la punta del electrodo).
2. Conectar el conector del cable de masa al borne rápido ne­gativo positivo (+) (Ref. 5 - Figura 1 Página 4.) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar.
3. Conectar el conector del cable de potencia del soplete por­taelectrodo al borne rápido negativo (-) (Ref. 6 - Figura 1 Página 4.).
4. Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bombona.
5. Encender el generador pulsando el interruptor luminoso (Ref. 1 - Figura 1 Página 4.) .
6. Controlar que no haya pérdidas de gas.
7. Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspondiente selector (Ref. 2 - Figura 1 Página 4.) .
Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bombona.
NB: El arco de la soldadura eléctrica se enciende al tocar leve­mente el objeto de metal con el electrodo (Scratch start).
ATENCIÓN: AL TRABAJAR EXTERNAMENTE O EN PRESEN­CIA DE RÁFAGAS DE VIENTO, HAY QUE PROTEGER EL FLUJO DEL GAS INERTE QUE DESVIADO NO OFRECERÍA PROTECCIÓN A LA SOLDADURA.
3 ES
ES
1
3 2 5 6
FUNCIONES
3.0 FUNCIONES
3.1 PANEL ANTERIOR
Figura 1.
1. Conectar, al borne negativo (-) (Ref. 6 - Figura 1 Página 4.) , el cable de masa para la pieza que se desea soldar.
2. Conectar, al borne positivo (+) (Ref.5 - Figura 1 Página 4.) , el cable para el soplete.
EL APRIETE DEFECTUOSO DE ESTAS DOS CONEXIONES PUEDE PROVOCAR PÉRDIDAS DE POTENCIA Y RECALEN­TAMIENTO.
3. Seleccionar con el pomo (Ref. 2 - Figura 1 Página 4.) la can­tidad de corriente necesaria para la soldadura.
4. El interruptor luminoso (Ref. 1 - Figura 1 Página 4.) está en­cendido cuando el generador está listo para iniciar la soldad­sura.
5. El encendido del led amarillo (Ref. 3 - Figura 1 Página 4.) si­tuado en el panel anterior, indica la presencia de una anoma­lía que impiede el funciona miento del aparato.
Las anomalías señalada son de dos tipos:
1. Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ci­clo de trabajo. En tal caso interrumpir la operación de solda­dura y dejar encendido el generador hasta que se apague el piloto.
2. Una tensión de alimentación superior o inferior. En tal caso esperar que se apague el piloto, que indica una normaliza­ción de la tensión de alimentación, para continuar con la ope­ración de soldadura.
4.0 MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: DESENCHUFE EL EQUIPO DE LA RED ANTES DE COMENZAR EL MANTENIMIENTO.
Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesario au­mentar la frecuencia de mantenimiento.
Cada tres (3) meses es obligatorio:
1. Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles.
2. Limpiar y apretar los terminales de soldadura
3. Sustituir los tubos de gas dañados.
4. Reparar o sustituir los cables de alimentación o de soldadura que estén dañados.
Cada tres (6) meses es obligatorio:
Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador. Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe re­alizarse con mayor frecuencia.
4 ES
INDICE GENERALE
1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 CURVE VOLT-AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON ELETTRODO
RIVESTITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA GTAW (TIG) . . . . . . . . 3
3.0 FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IT
3.1 PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LISTA PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
1 IT
IT
PRIMA DI INSERIRE LA SPINA DI ALI-
MENTAZIONE, ONDE EVITARE LA ROTTURA DEL GENERATORE, CON­TROLLARE CHE LA TENSIONE DI LI­NEA CORRISPONDA ALL’ALIMENTA­ZIONE VOLUTA.
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI­CHE
1.1 DESCRIZIONE
L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter. Que­sta particolare tecnologia ha permesso la costruzione di genera­tori compatti e leggeri, con prestazioni ad alto livello. Possibilità di regolazioni, alto rendimento e consumo energetico contenuto ne fanno un ottimo mezzo di lavoro, adatto a saldature con elettrodo rivestito e GTAW (TIG).
1.2 DATI TECNICI
TARGA DATI 130 A
PRIMARIO
Tensione monofase 230 V Frequenza 50 Hz / 60 Hz Consumo effettivo 16A Consumo massimo 27A
SECONDARIO
Tensione a vuoto 85V Corrente di saldatura 5A ÷ 150A Ciclo di lavoro 35% 150A Ciclo di lavoro 60% 120A Ciclo di lavoro 100% 100A
Indice di protezione IP 23 Classe di isolamento H Peso Kg. 10 Dimensioni mm 190 x 300 x 400
Normative
TARGA DATI 150 A
PRIMARIO
Tensione monofase 230 V Frequenza 50 Hz / 60 Hz Consumo effettivo 16 A Consumo massimo 31 A
SECONDARIO
Tensione a vuoto 85 V Corrente di saldatura 5 A ÷ 150 A Ciclo di lavoro 35% 150 A Ciclo di lavoro 60% 120 A Ciclo di lavoro 100% 100 A
EN 60974.1 / EN
60974.10
TARGA DATI 150 A VERSIONE PER GRUPPO ELETTROGENO
PRIMARIO
Tensione monofase 230 V Frequenza 50 Hz / 60 Hz Consumo effettivo 19 A Consumo massimo 31 A
SECONDARIO
Tensione a vuoto 85 V Corrente di saldatura 5 A ÷ 150 A Ciclo di lavoro 35% 150 A Ciclo di lavoro 60% 120 A Ciclo di lavoro 100% 100 A
Indice di protezione IP 23 Classe di isolamento H Peso Kg 7 Dimensioni 145 x 230 x 365
Normative
EN 60974.1 / EN
60974.10
1.3 DUTY CYCLE
Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal­dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura ambiente di 40° C, senza l’intervento della protezione termostati­ca. Se questa dovesse intervenire, si consiglia di aspettare alme­no 15 minuti, in modo che la saldatrice possa raffreddarsi e prima di saldare ancora ridurre l’amperaggio o il duty cycle (Vedi pag. IV
- VI).
1.4 CURVE VOLT-AMPERE
Le curve Volt-Ampere mostrano la massima corrente e tensione di uscita che é in grado di erogare la saldatrice (Vedi pag. IV - VI).
2.0 INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: PRIMA DI COLLEGARE, PREPARARE O UTI­LIZZARE L'ATTREZZATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.
2.1 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Disattivare la saldatrice durante il processo di saldatura potrebbe causare seri danni alla stessa.
Accertarsi che la presa d'alimentazione sia dotata del fusibile in­dicato nella tabella tecnica posta sul generatore. Tutti i modelli di generatore prevedono una compensazione delle variazioni di re­te. Per variazione ±10% si ottiene una variazione della corrente di saldatura del ±0,2%.
Indice di protezione IP 23 Classe di isolamento H Peso Kg 7 Dimensioni 145 x 230 x 365
Normative
EN 60974.1 / EN
60974.10
SELETTORE D’ACCENSIONE: Questo inter ruttore ha due posizioni I = ACCESO - 0 = SPENTO.
2 IT
INSTALLAZIONE
IT
VERSIONE 150 A PER GRUPPO ELETTROGENO La saldatrice è progettata per funzionare alimentata da grup-
pi elettrogeni.
Prima di collegare la saldatrice al gruppo elettrogeno, è importan­te verificare che lo stesso gruppo elettrogeno soddisfi le seguenti caratteristiche:
1. la presa a 230V 50/60 Hz sia in grado di fornire una potenza sufficiente per poter eseguire la saldatura: vedere targa dati della saldatrice.
2. La presa eroga tensione RMS non distorta compresa tra 180 e 280V.
3. La presa eroga tensione di picco compresa tra 230 e 420V.
4. La presa eroga tensione alternata con frequenza compresa fra 50 e 60 Hz.
Si consiglia di rispettare le caratteristiche riportate sopra altrimenti si può danneggiare la saldatrice.
2.2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATO-
RE
PROTEZIONE OPERATORE: CASCO - GUANTI - SCARPE DI SICUREZZA.
LA SALDATRICE NON SUPERA IL PESO DI 25 KG. E PUÒ ES­SERE SOLLEVATA DALL’OPERATORE. LEGGERE BENE LE PRESCRIZIONI SEGUENTI.
La saldatrice è stata progettata per il sollevamento e il trasporto. Il trasporto dell’attrezzatura è semplice ma deve essere compiuto rispettando le regole qui riportate:
1. Tali operazioni possono essere eseguite per mezzo della maniglia presente sul generatore.
2. Scollegare dalla rete di tensione il generatore e tutti gli ac­cessori dallo stesso, prima del solle-vamento o spostamento.
3. L’attrezzatura non dev’essere sollevata, trascinata o tirata con l’ausilio dei cavi di saldatura o di alimentazione.
2.3 POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE
SPECIALI INSTALLAZIONI POSSONO ESSERE RICHIESTE DOVE SONO PRESENTI OLI O LIQUIDI COMBUSTIBILI O GAS COMBUSTIBILI. SI PREGA DI CONTATTARE LE AUTO­RITÀ COMPETENTI.
Quando si installa la saldatrice essere sicuri che le seguenti pre­scrizioni siano state rispettate:
1. L’operatore deve avere facile accesso ai comandi ed ai col­legamenti dell’attrezzatura.
2. Controllare che il cavo di alimentazione ed il fusibile della presa ove si collega la saldatrice siano adeguati alla corrente richiesta dalla stessa.
3. Non posizionare la saldatrice in ambienti angusti. La ventila­zione della saldatrice è molto importante. Essere sempre si­curi che le alette di aerazione non siano ostruite e che non vi siano pericoli di ostruzione durante il processo di saldatura, inoltre evitare sempre luoghi molto polverosi o sporchi dove polvere o altri oggetti vengano aspirati dalla saldatrice, cau­sando sovratemperature e danni alla stessa.
4. La saldatrice compresi i cavi di saldatura e alimentazione non deve essere d’intralcio al passaggio o al lavoro di altri
5. La saldatrice deve essere sempre in posizione sicura in modo di evitare pericoli di caduta o rovesciamento.
Quando la saldatrice viene posta in un luogo sopraelevato, esiste il pericolo di una potenziale caduta.
2.4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA
PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO
• SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON-
NESSIONI.
Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evitare perdite di potenza. Attenersi scrupolosamente alle norme di sicu­rezza.
1. Montare sulla pinza portaelettrodo, l'elettrodo scelto.
2. Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Pagina 4.) e la pinza dello stes­so vicino alla zona da saldare.
3. Collegare il connettore della pinza portaelettrodo al morsetto rapido positivo (+) (Rif. 5 - Figura 1 Pagina 4.) .
ATTENZIONE: IL COLLEGAMENTO DI QUESTI DUE CON­NETTORI COSÍ EFFETTUATO, DARÁ COME RISULTATO UNA SALDATURA CON POLARITÀ DIRETTA; PER AVERE UNA SALDATURA CON POLARITÀ INVERSA, INVERTIRE IL COLLEGAMENTO: CONNETTORE DEL CAVO DI MASSA AL MORSETTO RAPIDO POSITIVO (+) E IL CONNETTORE DEL­LA PINZA PORTA ELETTRODO AL MORSETTO NEGATIVO (­).
4. Regolare l'amperaggio corrente di saldatura tramite il selet­tore amperaggio (Rif. 2 - Figura 1 Pagina 4.) .
5. Accendere il generatore premendo l’interuttore luminoso (Rif. 1 - Figura 1 Pagina 4.).
LO SPEGNIMENTO DEL GENERATORE IN FASE DI SAL­DATURA PUÓ RECARE GRAVI DANNI ALL'APPARECCHIA­TURA.
NB: il generatore è provvisto di un dispositivo (Antisticking) che di­sabilita la potenza in caso di cortocircuito in uscita o di incollaggio dell’elettrodo e permette di staccarlo facilmente dal pezzo.
Questo dispositivo entra in funzione quando viene alimentato il generatore, quindi anche durante il periodo di verifica iniziale, per cui un qualsiasi inserimento di carico o cortocircuito in questo pe­riodo, viene visto come un’anomalia che causa la disabilitazione della potenza in uscita.
2.5 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA
PER SALDATURA GTAW (TIG)
• SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON-
NESSIONI.
Collegare gli accessori di saldatura accuratamente onde evitare perdite di potenza o fughe di gas pericolose. Attenersi scrupolo­samente alle norme di sicurezza.
1. Montare sulla torcia portaelettrodo l'elettrodo e l'ugello gui­da-gas scelti. (Controllare sporgenza e stato della punta dell'elettrodo).
2. Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido positivo (+) (Rif. 5 - Figura 1 Pagina 4.) e la pinza dello stes­so vicino alla zona da saldare.
3. Collegare il connetore del cavo di potenza della torcia porta elettrodo al morsetto rapido negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Pa­gina 4.) .
4. Collegare il tubo gas della torcia al raccordo uscita gas della bombola.
5. Accendere il generatore premendo l’interuttore luminoso (Rif. 1 - Figura 1 Pagina 4.) .
6. Controllare che non vi siano perdite di gas.
7. Regolare l'amperaggio corrente di saldatura tramite il selet­tore amperaggio (Rif. 2 - Figura 1 Pagina 4.) .
Controllare l'uscita del gas e regolarne il flusso tramite il ru­binetto bombola.
NB: l’accensione dell’arco elettrico avviene, toccando per un’istante con l’elettrodo il pezzo da saldare (Scratch start).
ATTENZIONE: NELL'OPERARE ESTERNAMENTE O IN PRE­SENZA DI FOLATE DI VENTO PROTEGGERE IL FLUSSO DEL
3 IT
IT
1
3 2 5 6
FUNZIONI
GAS INERTE CHE DEVIATO NON OFFRIREBBE PROTEZI­ONE ALLA SALDATURA.
3.0 FUNZIONI
3.1 PANNELLO ANTERIORE
Figura 1.
1. Collegare al morsetto negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Pagina 4.) il cavo di massa diretto al pezzo da saldare.
2. Collegare al morsetto positivo (+) (Rif.5 - Figura 1 Pagina 4.) il cavo diretto della torcia.
IL SERRAGGIO DIFETTOSO DI QUESTE DUE CONNESSIONI POTRÁ DAR LUOGO A PERDITE DI POTENZA E SURRISCAL­DAMENTO.
3. Selezionare con il pomello (Rif. 2 - Figura 1 Pagina 4.) la quantitá di corrente necessaria per la saldatura.
4. L’interuttore luminoso (Rif. 1 - Figura 1 Pagina 4. è acceso quando il generatore è pronto ad iniziare il processo di sal­datura.
5. L'accensione del led giallo (Rif. 3 - Figura 1 Pagina 4.) posto sul pannello anteriore, indica il verificarsi di un’anomalia che impedisce il funzionamento dell’apparecchiatura.
Le anomalie segnalate sono di due tipi:
1. Un surriscaldamento dell’apparecchiatura causato da un ec­cessivo ciclo di lavoro. In tal caso interrompere l’operazione di saldatura e lasciare acceso il generatore fino allo spegni­mento della spia.
2. Una sovra/sotto tensione di alimentazione. In tal caso aspet­tare lo spegnimento della spia, che indica una normalizzazio­ne della tensione di alimentazione, per riprendere l’operazione di saldatura.
4.0 MANUTENZIONE
ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE LA MANUTENZIONE.
La frequenza di manutenzione deve essere aumentata in condi­zioni gravose di utilizzo.
Ogni tre ( 3) mesi eseguire le seguenti operazioni:
1. Sostituire le etichette che non sono leggibili.
2. Pulire e serrare i terminali di saldatura.
3. Sostituire i tubi gas danneggiati.
4. Riparare o sostituire i cavi di alimentazione e di saldatura danneggiati.
Ogni sei (6) mesi eseguire le seguenti operazioni:
Pulire dalla polvere l’interno del generatore. Incrementare la frequenza di questa operazioni quando si opera in ambienti molto polverosi.
4 IT
INHALTSVERZEICHNIS
1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 KURVENVOLT / AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 NETZANSCHLUSS DES GENERATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 HANDLUNG UND TRANSPORT DES GENERATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DE
3.1 FRONT PANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
STROMLAUFPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
1 DE
DE
BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER
EINSETZT,KONTROLLIEREN DASS DIE LINIENSPANNUNG DER GEWUNSCH­TEN SPANNUNG ENSPRICHT, UM SCHADEN AM GENERATOR ZU VER­MEIDEN.
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN
1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN
1.1 BESCHREIBUNG
Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleich­stromgenerator zum SchweiBen von Metall, der dank der Anwen­dung des lnverters entstand. Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter und leichter Generatoren mit aus­gezeichneter Arbeitsleistung. Einstellmoglichkeiten, Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein ausgezeich-ne­tes
Arbeitsmittel, das fur SchweiBarbeiten mit Mantelelektroden und GTAW (TIG) geeignet ist.
1.2 TECHNISCHE DATEN TYPENSCHILD 130 A
EINGABENDATEN
Netzanschluß Einphawsig 230 V Frequenz 50 Hz / 60 Hz Effektive Verbrauch 16A Max. Verbrauch 27A
AUSGABENDATEN
Leerlaufspannung 85V Schweißstrombereich 5A ÷ 150A Einschaltdauer 35% 150A Einschaltdauer 60% 120A Einschaltdauer 100% 100A
Schutzart IP 23 Isolationsklass H Gewicht Kg. 10 Abmessungen mm 190 x 300 x 400
Vorschrift
TYPENSCHILD 150 A
EINGABENDATEN
Netzanschluß Einphawsig 230 V Frequenz 50 Hz / 60 Hz Effektive Verbrauch 16 A Max. Verbrauch 31 A
AUSGABENDATEN
Leerlaufspannung 85 V Schweißstrombereich 5 A ÷ 150 A Einschaltdauer 35% 150 A Einschaltdauer 60% 120 A Einschaltdauer 100% 100 A
Schutzart IP 23 Isolationsklass H Gewicht Kg 7 Abmessungen 145 x 230 x 365
Vorschrift
EN 60974.1 / EN
60974.10
EN 60974.1 / EN
60974.10
TYPENSCHILD VERSION 150 A FÜR GENERATORAGGRE­GATE
EINGABENDATEN
Netzanschluß Einphawsig 230 V Frequenz 50 Hz / 60 Hz Effektive Verbrauch 19 A Max. Verbrauch 31 A
AUSGABENDATEN
Leerlaufspannung 85 V Schweißstrombereich 5 A ÷ 150 A Einschaltdauer 35% 150 A Einschaltdauer 60% 120 A Einschaltdauer 100% 100 A
Schutzart IP 23 Isolationsklass H Gewicht Kg 7 Abmessungen 145 x 230 x 365
Vorschrift
EN 60974.1 / EN
60974.10
1.3 DUTY CYCLE
Der duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten, für dessen Dauer das Schweissgerät bei Nennstrom und einer Umgebungs­temperatur von 40°C schweissen kann, ohne dass der Wärmes­chutzschalter ausgelöst wird. Bei Ansprechen des Wärmeschutzschalters empfiehlt es sich, mindestens 15 Minuten zu warten, damit das Schweissgerät abkühlen kann. Bevor da­nach wieder geschweisst wird, sollte die Stromstärke oder der duty cycle reduziert werden.
Durch Überschreitung des auf dem Typenschild angegebenen duty cycle kann das Schweissgerät beschädigt werden und jeder Garantieanspruch verfallen (sehen Sie Seite IV - VI).
1.4 KURVENVOLT / AMPERE
Die KurvenVolt/Ampere zeigen die max. Stromstärke und Aus­gangsspannung, die das Schweissgerät abgeben kann (sehen Sie Seite IV - VI).
2.0 INSTALLATION
WICHTIG: VOR ANSCHLUSS ODER BENUTZUNG DES GERÄTS DAS UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN LES­EN.
2.1 NETZANSCHLUSS DES GENERATORS
HINWEIS - EINE ABSCHALTUNG WÄHREND DES SCH­WEISSVORGANGS KANN DAS GERÄT STARK BESCHÄDI­GEN.
Überprüfen, ob der Stromanschluss entsprechend der Angabe auf dem Leistungsschild der Maschine abgesichert ist. Alle Mo­delle sind für die Kompensation von Schwankungen der Netz­spannung ausgelegt. Bei Schwankungen von ± 10% ergibt sich eine Änderung des Schweissstroms von ± 0,2 %.
2 DE
INSTALLATION
ZUNDSCHALTER: Dieser Schalter hat zwei Posizio-
nen: I = ZUNDUNG - O = ABGESCHALTET.
VERSION 150 A FÜR GENERATORAGGREGATE Die Schweißmaschine funktioniert nur, wenn sie durch Gene-
ratoraggregate gespeist wird.
Prüfen Sie vor dem Brenneranschluß an den Generatorsatz, dass der Generatorsatz folgende Merkmale erfüllt:
1. Die Steckdose soll mit 230V 50/60Hz ausreichend Potenz liefern, um die Schweißarbeit durchzuführen: siehe Daten­schild auf dem Brenner.
2. Die Steckdose soll nicht verzerrte RMS Spannung zwischen 180-280V liefern.
3. Die Steckdose soll die Höchstspannung zwischen 230-420V liefern.
4. Die Steckdose soll Wechselspannung mit Frequenz zwi­schen 50-60 Hz liefern.
BITTE BEACHTEN SIE DIE OBEN GENANNTEN MERKMALE. WERDEN SIE NICHT BEFOLGT, DANN KANN DER BRENNER BESCHÄDIGT WERDEN
2.2 HANDLUNG UND TRANSPORT DES GENERATORS
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG DES BEDIENERS: SCHUTZHELM - SCHUTZHANDSCHUHE - SICHERHEITSS­CHUHE.
DAS SCHWEISSGERÄT WIEGT NICHT MEHR ALS 25 KG UND KANN VOM BEDIENER ANGEHOBEN WERDEN. DIE NACH­FOLGENDEN VORSCHRIFTEN AUFMERKSAM DURCHLES­EN.
Das Gerät wurde für ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut. Werden folgende Regeln eingehalten, so ist ein Transportieren einfach möglich:
1. Das Gerät kann am darauf befindlichen Griff angehoben wer­den.
2. Vor Heben oder Bewegen ist das Schweissgerät vom Strom­netz zu trennen und sind die angeschlossenen Kabel abzu­nehmen.
3. Das Gerät darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder über den Boden geschleift werden.
2.3 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERÄTS.
IN UMGEBUNGEN, IN DENEN ÖLE ODER BRENNBARE FLÜSSIGKEITEN ODER BRENNBARE GASE VORHANDEN SIND, KÖNNEN UNTER UMSTÄNDEN SPEZIALINSTALLA­TIONEN ERFORDERLICH SEIN. BITTE WENDEN SIE SICH AN DIE ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN.
1. Der Bediener muss leichten Zugang zu Schaltern und An­schlüssen des Gerätes haben.
2. Das Gerät nicht in sehr engen Räumen aufstellen, denn es muss immer eine ausreichende Belüftung des Generators gewährleistet werden. Sehr staubige oder verschmutzte Räume sind zu vermeiden, weil das Gerät Staub und andere Fremdkörper ansaugen könnte.
3. Die Maschine (Einschliesslich Kabel) darf weder den Durch­gang noch die Arbeitstätigkeit anderer Personen behindern.
4. Das Gerät muss gegen Umkippen und Herunterstürzen gesi­chert aufgestellt werden.
Jede Aufstellung an einer erhöht liegenden Stelle birgt die Gefahr eines möglichen Herunterstürzens.
2.4 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHÜLLT-
EN ELEKTRODEN.
• VOR DURCHFÜHRUNG DER ANSCHLÜSSE MUSS DAS
SCHWEISSGERÄT AUSGESCHALTET WERDEN.
Das Schweisszubehör fest anschliessen, um Energieverluste zu vermeiden. Die Unfallverhütungsvorschriften aus streng einhalten.
DE
1. Die gewünschte Elektrode auf die Schweisszange aufset­zen.
2. Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluss-Minus­klemme stecken (Pos. 6 - Bild 1 Seite 4.) und die Werk­stückzwinge nahe dem Bearbeitungsbereich anklemmen.
3. Verbinder des Schweisszangenkabels in die Schnellver­schluss-Plusklemme (+) (Pos. 5 - Bild 1 Seite 4.).
ACHTUNG: BEI DIESER VERBINDUNG ERFOLGT EINE SCH­WEIßUNG MIT DIREKTER POLUNG. FÜR EINE UMGEKEH­RTE POLUNG IST EIN UMSTECKEN DER VERBINDER ERFORDERLICH, UND ZWAR MASSEKABELVERBINDER IN DIE PLUSKLEMME (+) UND VERBINDER DER ELEKTRODEN­HALTERUNG IN DIE MINUS-KLEMME (-).
4. Schweißstromstärke am Amperewahlschalter (Pos. 2 - Bild 1 Seite 4.) einstellen.
5. Den Schweißstromgenerator durch Drücken des beleuchte­ten Schalters (Pos. 1 - Bild 1 Seite 4.) einschalten.
HINWEIS - EINE ABSCHALTUNG WÄHREND DES SCH­WEIßVORGANGS KANN DAS GERÄT STARK BESCHÄDIG­EN.
Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet, die im Falle eines Ausgangs-Kurzschlußes oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzuführ unterbricht und gestattet, die Elek­trode problem los vom Werkstiick zu entfernen. Diese Vorrichtung wird aktiviert, sobald der Generator mit Strom versorgt wird, d.h. auch während des an fänglichen Betriebstests,
weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw. Kunschluß in dieser Zeit als Betriebsstorung angesehen wird, die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt.
2.5 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGAS-
SCHWEISSEN (WIG)
• VOR DURCHFÜHRUNG DER ANSCHLÜSSE MUSS DAS
SCHWEISSGERÄT AUSGESCHALTET WERDEN.
Das Schweißzubehör fest anschließen, um Energieverluste zu vermeiden.
Die Unfallverhütungsvorschriften aus streng einhalten.
1. Die gewünschte Elektrode und Gasdüse auf die Schweißz­ange setzen und anbauen. (Überstand und Zustand der Elektrodenspitze überprüfen).
2. Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluß-Plus­klemme (+) (Pos. 5 - Bild 1 Seite 4.) stecken und die Werk­stückklemme nahe dem Bearbeitungsbereich anbringen.
3. Verbinder des Schweißzangenkabels in die Schnellver­schluß-Minusklemme (-) (Pos. 6 - Bild 1 Seite 4.) stekken..
4. Gasschlauch mit Anschlußstück der Gasflasche verbinden.
5. Den Schweißstromgenerator durch Drücken des beleuchte­ten Schalters (Pos. 1 - Bild 1 Seite 4.) einschalten. Sorgen Sie dafür, daß kein Gas ausströmt .
6. Schlauchverbindungen auf Gasverluste prüfen.
7. Schweißstromstärke am Amperewahlschalter (Pos. 2 - Bild 1 Seite 4.) einstellen.
Gasaustritt sicherstellen und ausströmende Menge am Druckregler des Flaschenventils einstellen.
HINWEIS: Der Lichtbogen zündet, wenn das Werkstück kurz mit der Zange angetippt wird (Streichzünden).
3 DE
DE
1
3 2 5 6
LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER
ACHTUNG: BEI ARBEITEN IM FREIEN DEN SCHUTZ­GASSTROM VOR WIND SCHÜTZEN, DA SONST KEIN GE­SCHÜTZTES SCHWEIßEN MEHR GEWÄHRLEISTET IST.
3.0 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER
3.1 FRONT PANEEL
Bild 1.
1. Das Werkstückkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) (Pos. 6 - Bild 1 Seite 4.) anschließen.
2. Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) (Pos.5 - Bild 1 Sei­te 4.) anschließen.
SCHLECHTER SITZ DIESER ANSCHLÜSSE FÜHRT ZU LEIS­TUNGSVERLUSTEN UND ÜBERHITZUNG.
3. Am Knopf (Pos. 2 - Bild 1 Seite 4.) die gewünschte Schweißstromstärke einstellen.
4. Der beleuchtete Schalter (Pos. 1 - Bild 1 Seite 4.) zeigt durch Brennen, daß der Schweißgenerator einsatzbereit ist.
5. Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige (Pos. 3 - Bild 1 Sei­te 4.) auf der Gerätevorderseite, ist eine Fehlermeldung wel­che die normale Funktion des Gerätes verhindert.
Folgende Fehler können Auftreten:
1. Überhitzung des Gerätes durch überhöhte Einschaltdauer. In diesem Fall ist der Schweißvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Gerät warten bis die Anzeige erlischt.
2. Über/Unterspannung des Stromnetzes. In diesem Fall ist so­lange abzuwarten bis die Anzeige erlischt, d.h. bis sich die Versorgungsspannung wieder normalisiert hat.
4.0 WARTUNG
ACHTUNG: VOR DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBE­ITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen müssen die Wartungseingriffe häufiger durchgeführt werden.
Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen:
1. Unleserliche Etiketten ersetzen.
2. Die Schweißabschlüsse säubern und abklemmen.
3. Beschädigte Gasleitungen ersetzen.
4. Beschädigte Netz und Schweißkabel reparieren oder erset­zen.
Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen:
Staub im Generator entfernen. Bei besonders staubiger Ar­beitsumgebung diesen Vorgang häufiger durchführen.
4 DE
ÍNDICE
1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 CICLO DE TRABALHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 DIAGRAMA VOLTS - AMPÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 CONEXÃO DA SOLDADORA À REDE DE ALIMENTAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO
REVESTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW ( TIG ) . . . . . . . . . . . . 3
3.0 FUNÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PT
3.1 PAINEL ANTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.0 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PEÇAS SOBRESSELLENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ESQUEMAS ELÈCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
1 PT
Loading...
+ 53 hidden pages