Cellularline X01 User guide [ml]

MULTI-FUNCTIONAL UVC-LIGHT STERILIZER FOR
EN
DISINFECTING VIRUS, GERMS AND BACTERIA
IT
STERIL IZZATORE A LUCE UV C MULTIFUNZIONA LE PER LA DISINFE ZIONE DI VIRUS, G ERMI E BATTERI
FR
STÉRILISATEUR MULTIFONCTIONS À RAYONS UVC POUR DÉSINFEC TER LES VIRUS , LES GERMES ET L ES BACTÉRIE S
DE
MULTIFUNKTIONALE UV-C STERILISATIONSLAMPE ZUM ABTÖTEN VON VIREN, KEIMEN UND BA KTERIEN
ESTERI LIZADOR DE LU Z UVC MULTIFUNCIÓN PA RA
ES
DESINFEC TAR DE VIRUS, GÉRME NES Y BACTERIA S
RU
МНОГОФУН КЦИОНАЛЬНЫ Й СТЕРИЛИЗАТОР С КОРОТКОВОЛНОВЫМ УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ ДЛЯ ДЕЗ ИНФЕКЦИИ ОТ МИКРОБ ОВ И БАКТЕРИЙ
TR
MIKROP VE B AKTERILERI N DEZENFEKSIYO NU IÇIN ÇOK FONKSI YONLU UVC IŞIK ST ERILIZATÖRÜ
NL
MULTIFUNCTIONELE UVC-STERILISATOR VOOR DESINFECT IE TEGEN ZIEKTEKIEMEN EN BACTERIËN
FI
MONIK ÄYTTÖINEN UVC -VALOA KÄYTTÄVÄ STERILOINTILAITE MIKROBIEN JA BAKTEERIEN POISTAMISEEN
User Manua l
1 32
EN
Package includes:
1- Multi-function UV sterilizer 2- TYPE-C p ower cable 3- User manua l
FR
Contenu de l ’emballage :
1- Stérilisateur UV 2- TYPE-C c âble d'aliment ation 3- Manuel d'instruction
ES
Contenido del paquete:
1- Caja de Desin fección 2- Cable TY PE-C 3- Manual de Instrucción
TR NL
ler:
1- Dezenfeksiyon kutusu 2- Güç kablosu T YPE-USB- C
3- Talimat kılavuzu
FI
Kuvaus:
1- Desinfiointilaatikko 2- Virtajohto TYPE-USB-C-j ohto 3- Käytt öohje
 INSTRUCTIONS FOR USE
1.Open the p ackage and take th e UV sterilizer out , pull up the lid to open it.
2.Please u tilize the T YPE-C c able to con nect the d evice to the power. When it 's connec ted, the ci rcle arou nd the but ton will turn red.
3.Open the l id of the ste rilizer, put th e items to be di sinfect ed into the box , then close th e lid. The prod uct should b e well placed on the sur face.
4. After p ressing th e power button the de vice will a utomatic ally start . The circ le around th e button will turn gr een, which shows the disinf ection i s procedi ng normal ly. After 1 min s, the but ton will turn r ed again, to indi cate the end of th e disinfect ion process .
5.Open the l id and take out the s terilized items .
NOTES
1. To ensure a corr ect and saf e usage of the U V Sterilizer, pl ease read the user guide carefully.
2. Do not put an y liquid or food in to the disinfec tion box.
3. Do not put th e sterilizer in to water or wash it w ith water. Other wise, it could cau se a short circu it.
4. Direct e xposure of high int ensity UV lights t o human body may caus e skin allergies or other symptoms. During the disinfection , if the sterilizer is tilted, t he UV light will aut omatically tur n off, so as to keep use rs safe. After bei ng well placed, the PO WER button should b e pressed again, so that the dev ice can restar t.
5. If you do not i ntend to use the dev ice for a long peri od of time, please unplug the p ower cable and press t he lid, let it shrink co mpletely, for a better preservation.
6. If the UV lig ht is defec tive, pleas e contact t he hot line or e mail the technical assistance for a replacement.
7. Keep the steril izer away from any da mp or wet place.
8. Use prop er charger for suppl ying the sterilize r according to Power I nput data indicated on its label
9. Do not use wo rn or damaged p ower cord avo iding circ uit overlo ad or electric shock;
10. Do not rep air or disasse mbly the produ ct if damaged
11. Do not use t his product i n a humidity env ironment or ne ar a heat source
12. Do not tou ch the electr ical part s with wet hands
13. Keep away f rom children
14. Do not wip e with organic so lvents
15. Do not tr y to substitute t he UV-C emitt ers
16. Do not tr y to use the produc t if damaged
17. Once the user ope ns the steri lizer box, th e UV light wil l turn off to protect ion the user's sa fety.
18. Do not op en the produ ct during t he steriliz ation phas e activat ed : direct exposure at high density UV light for human body, even in the little do ses, may caus e. Harm to the ski n, eyes or other s ymptoms. D uring the disinfection, if the sterilizer is tilted, the UV light will automatically turn off, so a s to keep user safe. After bei ng well placed, the PO WER button should b e pressed again, so that the dev ice can restar t
SPECIFICATIONS:
Model: X01 Input Volt age: 5V Rated Powe r: 5W Input C urrent: 2 A Ultravi olet Waveleng th: 260-280nm UV light lifetime: 10000H UV light s: 4mw*3 Material: PC + Silica Gel Item Weight : 227g
IT
Contenuto della confezione:
1- Scatola di disinfezione 2- Cavo di alime ntazione TY PE-C 3- Manuale di istruzioni
DE
Packungsinhalt:
1- Desinfektionsgerät 2- Netzkabe l Typ C 3- Produktbeschreibung
RU

1. Дезинфекционная коробка
2. Кабе ль питания T YPE-USB- C
3. Инс трукции по эк сплуата ции
Inhoud verpakking:
1. Sterilisatiedoos
2. Voedingskabel TYPE-USB-C
3. Gebruiksaanwijzing
 ISTRUZIONI D’USO
1. Aprire l a confezio ne e rimuove re lo steri lizzator e UV, aprire il coperchio.
2. Si prega d i utilizza re il cavo Type -C per co llegare i l disposit ivo alla corr ente. Dopo aver lo collegato , il cerchio into rno al pulsan te diventerà rosso.
ISTRUVCSTERILIZER
3. Aprire il coperchio dello sterilizzatore, inserire gli oggetti da disinfettare nella scatola, quindi chiudere il coperchio. Il prodotto deve essere ben posizionato sulla superficie.
4. Dopo ave r premuto il p ulsante di a ccensio ne il dispo sitivo si avvie rà automa ticament e. Il cerchi o intorno al p ulsante diventer à verde, il che indic a che la disin fezione st a procedendo normalm ente. Dopo 1 m inuti, il pu lsante di venterà di nu ovo rosso, per indicare la fine del processo di disinfezione.
5. Aprire i l coperchio ed e strarre gli og getti steril izzati.
ATTENZIONE
1 Per garanti re un uso corre tto e sicuro de llo steriliz zatore UV, si prega d i leggere attentamente il manuale d'uso. 2 Non inserire alcun liquido o cibo nella scatola di disinfezione. 3 Non immerg ere lo steri lizzator e nell'acqua e n on lavarlo c on acqua. Altrime nti potrebbe ca usare un corto c ircuito. 4 L'esposizione d iretta ai raggi U V ad alta intensità pu ò causare allergi e cutanee o altri sintomi. Durante la disinfezione, se lo sterilizzatore è inclinato, la luce UV si spegnerà automaticamente, così da mantenere gli utenti al s icuro. Dop o aver posizi onato bene l o sterilizz atore, il pulsante d i accensione dov rebbe essere pr emuto di nuovo, in mod o che il dispositivo possa riavviarsi. 5 Se non si inte nde utilizz are il disposi tivo per un lung o periodo di tem po, si prega di sc ollegar e il cavo di alim entazione e c hiudere il c operchio , e lasciare c he esso si res tringa co mpletame nte, per una mi gliore conservazione. 6 Se la luce UV è d ifettos a, si prega di c ontatta re la linea dir etta o di inviare un'e-mail all'assistenza tecnica per la sostituzione. 7 Tenere lo sterilizzatore lontano da qualsiasi luogo umido o bagnato.
8. Per l'alimentazione dello sterilizzatore, utilizzare un caricabatterie adeguato facendo riferimento ai dati di alimentazione indicati sull'etichetta del prodotto
9. Per evitar e il sovracc arico dei circ uiti o scosse e lettrich e, non utilizz are un cavo di alimentazione usurato o danneggiato;
10. Non riparare o smontare il prodotto se danneggiato
11. Non utili zzare questo prodo tto in ambienti umidi o v icino a fonti di calore
12. Non tocc are i componen ti elettrici c on le mani bagnate
13. Tenere fuori dalla portata dei bambini
14. Non pulir e con solventi or ganici
15. Non cerc are di sostitu ire gli emetti tori UV-C
16. Non tentare di utilizzare il prodotto se danneggiato
17. Quando l'utente a pre la scato la dello ste rilizzat ore, la luce UV s i spegne a salvaguardia della sicurezza della persona.
18. Non aprire il prodotto durante la fase di sterilizzazione: l'esposizione dirett a del corpo um ano alla luce U V ad alta den sità, anch e a piccole dosi, può ca usare dann i alla pelle, a gli occhi o al tri sintomi . Se lo sterilizzatore viene inclinato durante la disinfezione, la luce UV si spegne automaticamente a salvaguardia della sicurezza dell'utente. Una volta riportato il dispositivo nella posizione corretta, riavviare lo sterilizzatore premendo nuovamente il pulsante di accensione
SPECIFICHE TECNICHE:
Modello: X01 Tensione di in gresso: 5V Potenza no minale: 5W Corrent e di ingresso: 2A Lunghezza d'onda UV: 260-280nm Durata della lampada UV: 10000H Lampada UV: 4mw*3 Materiale: PC Protezione antincendio +Gel di silice Peso: 227g
 MODE D’EMPLOI
1. Ouvrez l'emballage et sortez le stérilisateur UV, puis soulevez le couvercle pour l'ouvrir.
2. Utilis ez le câble T YPE-C p our pour co nnecter l 'apparei l à l'aliment ation. Lorsqu' il est branché, le ce rcle autour du bou ton devient rouge.
3. Ouvrez l e couverc le du stéri lisateur, pla cez les ar ticles à désinfe cter dans l a boîte, pui s fermez le c ouvercl e. Le produ it doit être bien placé sur la surface.
4. Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation, l'appareil démarre automatiquement. Le cercle autour du bouton devient vert, ce qui indique que la désinfection se déroule normalement. Après 1 min utes, le bo uton redev ient roug e pour indi quer la fin du processus de désinfection.
5. Ouvrez l e couvercle et s ortez les art icles stérili sés.
PRÉCAUTIO NS
1 Pour garantir une utilisation correcte et sûre du stérilisateur UV, veuillez lire attentivement le guide d'utilisation. 2 Ne mettez aucun liquide ou aliment dans la boîte de désinfection. 3 Ne pas mett re le stérilisate ur dans l'eau ni le laver à l'ea u. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un court-circuit. 4 L'exposition d irecte du corps h umain aux rayons U V de haute intensit é peut provo quer des allergi es cutanées ou d'au tres symptômes . Pendant la désinfection, si le stérilisateur est incliné, la lumière UV s'éteint automati quement, af in de prése rver la séc urité des ut ilisateur s. Après avoir été bie n placé, le bouto n POWER doit être en foncé à nouveau, af in que l'appareil puisse redémarrer. 5 Si vous n'avez pa s l'intenti on d'utilis er l'apparei l pendant une l ongue période, d ébranchez le c âble d'aliment ation et appuye z sur le couvercl e, laissez le rétrécir complètement, pour une meilleure conservation. 6 Si la lampe UV est défectueuse, veuillez contacter la ligne d'assistance téléphonique ou l'assistance technique pour un remplacement. 7 Conser vez le stérilis ateur à l'écart d e tout endroit hu mide ou mouillé.
8. Pour l’alimentation du stérilisateur, utiliser un chargeur approprié en faisant référence aux données d’alimentation figurant sur l’étiquette du produit.
9. Pour évite r la surcharg e des circui ts et les décharges él ectriqu es, ne pas utiliser de câble d’alimentation usé ou endommagé.
10. Ne pas tent er de réparer ni de démo nter le produit dans l e cas où il serait endommagé.
11. Ne pas util iser le produit dan s un environnement h umide ni près de sources de chaleur.
12. Ne pas tou cher les compos ants électr iques avec les mai ns mouillées.
13.Tenir hors de p ortée des enfa nts.
14. Ne pas net toyer avec des sol vants organi ques.
15. Ne pas tent er de changer les é metteurs UV- C.
16. Ne pas tent er d'utiliser l e produit dans le c as où il serait e ndommagé.
17. Quand l'utilisateur ouvre le boîtier du stérilisateur, la lumière UV s’éteint par souci de sécurité pour l’utilisateur.
18. Ne pas ou vrir le prod uit pendan t la phase de st érilisati on : l'exposi tion direc te de l’organi sme à la lumiè re UV à haute den sité, y compris à f aible dose, peut caus er des lésions à la peau e t aux yeux, et être à l’origine d’autres symptômes. Si le stérilisateur est incliné pendant la désinfection, la lumière UV s’éteint automatiquement par souci de sécurité pour l’utilisateur. Une fois le dispositif replacé dans la bonne positio n, remettre en mar che le stérilis ateur en appuyan t à nouveau sur le bouton d’allumage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Modèle: X01 Tension d'entrée: 5V Puissance nominale: 5W Courant d 'entrée: 2A Longueu r d'onde UV: 260-28 0nm Durée de vi e de la lampe UV : 100 00H Lampe UV: 4 mw*3 Matériau: PC ignifuge + silicone Poids: 227g
 GEBRAUCHSANWEISUNG
1. die Verpac kung öffne n und den UV-Steri lisator hera usnehmen, den Decke l hochziehen, um i hn zu öffnen.
2.Bitt e verwend en Sie das T YP-C- Kabel, um d as Gerät an di e Stromversorgung anzuschließen. Wenn es angeschlossen ist, wird der Kreis u m den Knopf rot.
3.Öffn en Sie den De ckel des Ste rilisat ors, lege n Sie die zu desinfi zierenden Gegen stände in die Sc hachtel und schli eßen Sie den Decke l. Das Produ kt sollt e gut auf der O berfl äche plat ziert werden.
4. Nach dem Drücken der Einschalttaste startet das Gerät automati sch. Der Krei s um den Knopf wi rd grün, was anze igt, dass die Desin fektion normal a bläuft. Nach 1 Min uten wird der Knop f wieder rot, um das Ende des Desinfektionsprozesses anzuzeigen.
5. Öffn en Sie den De ckel und neh men Sie die s terilisi erten Gegenstände heraus.
VORSICHTSMASSNAHMEN
(1. um eine korre kte und sic here Verwen dung des UV-S terilisa tors zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. Geben Sie keine Flüssigkeit oder Lebensmittel in die Desinfektionsbox.
3. Legen Sie d en Sterilis ator nicht i n Wasser ein un d waschen Si e ihn nicht mi t Wasser ab. Andernfalls könnte es zu einem Kurzschluss kommen.
4. Direkte Einwirkung von hochintensivem UV-Licht auf den menschlichen Körper kann Hautallergien oder andere Symptome verursachen. Wenn der Sterilisator während der Desinfektion gekippt wird, schaltet sich das UV­Licht aut omatisch au s, um die Sich erheit der B enutzer zu ge währleis ten. Nachdem das Gerät gut platziert wurde, sollte die POWER-Taste erneut gedrückt werden, damit das Gerät neu gestartet werden kann.
5. Wenn das Ger ät längere Zeit nicht b enutzt werden sol l, ziehen Sie bitte das Netzkabel ab und drücken Sie den Deckel, lassen Sie ihn vollständig schrumpfen, um eine bessere Konservierung zu erreichen.
6. Wenn das UV- Licht defekt ist , wenden Sie sich bit te an die Hotline oder senden Sie eine E-Mail an die technische Unterstützung für einen Austausch.
7. Halten Sie den Ste rilisator von al len Orten fern, d ie feucht oder nas s sein könnten.
8. Zur Energieversorgung des Sterilisators ist ein geeignetes Ladegerät zu verwenden, dessen Leistungsdaten auf dem Produktetikett angegeben sind.
9. Um Überlastungen von Stromkreisen oder Stromschläge zu vermeiden, kein abgenutztes oder beschädigtes Netzkabel verwenden.
10.Das Produkt nicht reparieren oder auseinander nehmen, wenn es beschädigt ist.
11. Dieses Pr odukt nic ht in feuchte n Umgebunge n oder in der Nä he von Wärmequellen benutzen.
12.Keine elektrischen Komponenten mit feuchten oder nassen Händen berühren.
13.Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
14. Nicht mit organischen Lösungsmitteln reinigen.
15. Nicht ve rsuchen, die U V-C-Strahl er zu ersetzen .
16. Das Produ kt nicht benu tzen, wenn es bes chädigt is t.
17. Wenn der Benutze r die Verpackung d es Sterilisat ors öffnet, s chaltet sich das UV-Li cht zum Schutz d er Person aus .
18. Das Produkt darf während der Sterilisationsphase nicht geöffnet werden: Die d irekte Ex position d es menschl ichen Körp ers mit UV- Licht von hoher In tensität k ann, selbst i n geringem Um fang, zu Sc häden an Haut, Augen oder zu anderen Symptomen führen. Wenn der Sterilisator während der Desinfektion schräg gehalten wird, schaltet sich das UV-Licht automati sch aus, um die Si cherheit des B enutzers zu gew ährleisten . Nachdem da s Gerät wieder in die r ichtige Position ge bracht wurde, ist d er Sterilisator durch erneutes Drücken der Einschalttaste neu zu starten.
TECHNISCHE DATEN:
Modell: X01 Eingangsspannung: 5V Nennleistung: 5W Eingangsstrom: 2A UV-Wellenlänge: 260-280nm UV-Lampenlebensdauer: 10000H UV-Lampe: 4mw*3 Material: PC Feuerfest + Silikon Gewicht: 2 27g
 INSTR UCCIONE S PARA EL US O
1. Abra el pa quete y saq ue el ester ilizador U V, levante la ta pa para abrirlo.
2. Por favor, uti lice el cab le TYPE- C para co nectar e l disposit ivo a la corrie nte. Cuand o esté cone ctado, e l círculo al rededor d el botón se volverá rojo.
3. Abra la t apa del esteriliz ador, ponga los art ículos a desinfe ctar en la caja de sinfect adora. El p roduct o debe esta r bien colo cado en la super ficie.
4. Despué s de pulsar el bot ón de encendid o, el aparato se po ndrá en marcha au tomátic amente. El c írculo alr ededor de l botón se volverá v erde, lo que indi ca que la desinf ección se est á llevando a cabo con n ormalidad. Desp ués de 1 minutos, el b otón se volverá rojo de nue vo, para indicar e l final del proc eso de desinfec ción.
5. Abra la t apa y saque los ar tículos ester ilizados.
ATENCIÓN
1 Para asegu rar un uso correct o y seguro del Esteril izador UV, por favor lea cuidadosamente la guía de usuario. 2 No ponga ni ngún líquido o a limento en la caj a de desinfecc ión. 3 No ponga el e sterilizado r en agua o lo lave con a gua. De lo contr ario, podría causar un cortocircuito. 4 La expos ición directa de l as luces UV de alta int ensidad al cuerpo h umano puede cau sar alergia s en la piel u otros s íntomas. Dur ante la desinf ección, si el esterilizador se inclina, la luz UV se apagará automáticamente, para mantener a los usuari os seguros. U na vez bien col ocado, el bot ón de encendi do debe ser presiona do de nuevo, par a que el disposi tivo pueda vol ver a arranca r. 5 Si no tiene in tención de utilizar e l dispositivo dura nte un largo período d e tiempo, po r favor, desenc hufe el cab le de aliment ación y pre sione la tap a, deje que se encoj a completam ente, para una me jor conser vación. 6 Si la luz UV est á defectuosa, p or favor contact e con la línea de atenci ón al cliente o env íe un corre o electró nico a la asis tencia téc nica para su s ustituci ón. 7 Mantenga el esterilizador alejado de cualquier lugar húmedo o mojado.
8. Para alimentar el esterilizador, utilice un cargador de baterías adecuado, tomando co mo referen cia los datos e léctric os indica dos en la etiqu eta del producto.
9. Para evit ar la sobrecar ga de los circui tos o choques elé ctricos, no u tilice un cable de alimentación con signos de deterioro.
10. Si el prod ucto se daña, n o lo repare ni des monte.
11. No utilic e este produ cto en ambi entes húmed os ni cerca de f uentes de ca lor.
12. No toque l os componen tes eléctri cos con las mano s mojadas.
13. Manteng a el product o fuera del alc ance de los niñ os.
14. No limpie e l producto c on disolvent es orgánicos .
15. No intent e sustituir lo s emisores UV- C.
16. No utilic e el product o si está dañad o.
17. Cuando el usuari o abre la caja del esteri lizador, la luz UV s e apaga para proteger la seguridad del usuario.
18. No abra e l product o durante la fa se de ester ilización: l a exposic ión direct a del cuerpo human o a la luz UV de alta den sidad, incluso e n pequeñas dosis, pue de causar daños en la pi el y en los ojos, así como ot ros síntomas. Si se inclina el esterilizador durante la desinfección, la luz UV se apaga automáticamente para proteger la seguridad del usuario. Cuando haya vuelto a poner el es terilizador en la p osición correc ta, pulse el botón d e encendido para pone rlo de nuevo en ma rcha.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: X0 1 Voltaje de e ntrada: 5V Potencia n ominal: 5W Corrie nte de entrada: 2A Longit ud de Onda Ultrav ioleta: 260-28 0nm Vida útil d e la luz UV: 1000 0H Luces UV: 4m w*3 Material: PC + Silica Gel Peso del ar tículo: 227g
 
1. Откро йте упаковк у и извле ките УФ-ст ерилизат ор, откройте крышку.
2. Для подключения ус тройства к источнику электропи тания следу ет использ овать кабе ль Type-C. После его подключ ения сектор вокруг кнопки загорится красным светом.
3. Откройте крышку с терилизатора, поместите в коробку предметы, подлежащие дезинфекции, и закройте крышку. Изделие должно быть устойчиво размещено на поверхности.
4. Пос ле нажат ия на кн опку вк лючения у стройс тво будет приведено в дейст вие автоматически. Сектор вокруг кнопки загорится зеленым светом, что указывает на правильный ход проце сса дезинфе кции. Спуст я 1 ми нуту кнопк а с нова загорится красным све том, указывая на завершение процесса дезинфекции.
5. Откр ойте крышку и извлеките простерилизованные предметы.

1. Д ля обеспечения правильной и безопасной экспл уатации УФ­стерилизатора рекомендуется внимательно прочитать инструкции по эксплуатации.
2. Не помеща ть жидкост и или пищу в дезинфе кционную ко робку.
3. Не погруж ать ст ерилизат ор в в оду и н е испол ьзовать воду д ля его очистки. Несоблюдение этого требования может вызвать короткое
замыкание.
4.Прямое воз действие УФ-излу чения высокой интенсивности может вызва ть а ллергиче ские кожные реакции и другие симп томы. При наклоне стерилизатора во время дезинфекции УФ-лампа автоматически выключается для обеспечения безопасности пользователей. Правильно установив стерилизатор, сле дует снова нажать на кн опку включ ения для прив едения уст ройства в дей ствие.
5. Если устр ойство не будет исп ользоват ься в течение дли тельного периода, следует отсоединить кабель питания, опус тить крышку и дожда ться ее полно го закрытия д ля обеспеч ения лучшег о хранения.
6. При на личии деф ектов УФ-л ампы проси м вас связ аться по п рямому номеру или отправить электронное сообщение в сервисный центр для замены устройства.
7. Хранить сте рилизато р вдали от влаж ных или мокрых ме ст.
8. Для подачи питания стерилизатору следует использовать надлежащее зарядное устройство с учетом характеристик питания, указан ных на этикетк е изделия;
9. Для предупреждения перегрузки электричес ких цепей или элек трических ударов не использовать изношенные или поврежденные кабели питания;
10. Н е ремо нтироват ь и не д емонтиро вать издели е, есл и оно повреждено;
11. Не использовать изделие во влажных помещениях или вблизи источников тепла;
12. Не прикас аться к элек трически м компонент ам мокрыми рук ами;
13. Храни ть в местах, не доступ ных для детей;
14. Не исполь зовать дл я очистки изд елия орган ические рас творите ли;
15. Не замен ять излуча тели UV-C;
16. Не исполь зовать изд елие, если оно п оврежден о.
17. При открытии пользователем коробки стерилизатора УФ-лампа выклю чается дл я обеспечен ия безопасно сти челов ека.
18. Не откр ыва ть изд ели е во вре мя сте рил изац ии: пр ямо е возд ейс твие УФ-излучения высокой плотности на тело человека даже в небольших дозах может причини ть вред коже, глазам и ли вызва ть други е симптомы. При нак лоне стерилизатора во время дезинфекции УФ­лампа автоматически вык лючается для обеспечени я безопасности пользователя. После уст ановки устройства в правильное положение следует снова привес ти его в действ ие, нажимая на кно пку включе ния.

Модел ь: X01 Входно е напряжени е: 5В Номинальная мощность: 5Вт Входно й ток: 2А Длина волны УФ-излучения: 260-280нм Срок сл ужбы УФ-лам пы: 10000 ч УФ-ламп а: 4мВт*3 Матери ал: PC Противо пожарная защ ита +Силика гель Вес: 227г
KULLANIM KILAVUZU
1. Ambalaj ı açın ve UV steri lizatörü çıka rın, kapağı aç ın.
2. Cihazı elektrik akımına bağlamak için Type-C kablo kullanılması
rica edilir.
Bağlantı yapı ldıktan sonra, düğme çevresindeki daire kırmızı olacaktır.
3. Sterilizatörün kapağını açın, dezenfekte edilecek nesneleri kutu içine koyduktan sonra k apağı kapatın. Ürünün yüzey üzerinde iyi konumlandırılması gerekir.
4. Açma düğmesine bastıktan sonra cihaz otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır. Düğme çevresindeki daire yeşil olacaktır; bu, dezenfeksiyonun normal şekilde ilerlediğini belir tir. 1 dakika sonra, dezenfeksiyon işleminin sona erdiğini belir tmek için düğme yen iden kırmızı ol arak yanacak tır.
5. Kapağı a çın ve sterilize e dilmiş olan nes neleri çıkarı n.
DIKKAT
1. UV sterilizatörün doğru ve güvenli şekilde kullanılmasını garanti etmek için kullanım kılavuzunun dikkatle okunması rica edilir.
2. Dez enfeks iyon ku tusunu n için her hangi b ir sıvı v eya yiye cek koym ayın.
3. Steriliz atörü suya batı rmayın ve su ile yık amayın. Aksi t akdirde bir kısa
devre meydana gelebilir.
4. Yüksek yoğunluklu UV ışınlarına doğrudan maruz kalınması, c ilt alerjilerine veya diğer semptomlara neden olabilir. Dezenfeksiyon sırasında sterilizatör eğilir ise, UV lambası, kullanıcıların güvenlikte kalmasını sağlayacak şekilde otomatik olarak sönecektir. Sterilizatörü doğru ş ekilde konumlandırdıktan sonra, cihaz tekrar çalışmaya başlayac ak şekilde açm a düğmesine yeni den basılması ge rekir.
5. Cihaz uzun bir süre b oyunca kullanılmayacak ise, güç besleme kablosunun ayr ılması ve kapağın kapatılması ve daha iyi bir muhafaza için kapağın tamamen kapanmasının beklenmesi rica edilir.
6. UV lambası arızalı ise, direkt hat ile temasa geçilmesi veya lambanın değ iştirilmesi için teknik ser vis hizmetine bir e-pos ta mesajı
gönderilmesi rica edilir.
7. Sterilizatör ü her türlü nemli ve ya ıslak yerler den uzak tutun.
8. Sterilizatör güç beslemesi için, ürün etiketi üzerinde belirtilen güç
besleme bilgilerini referans olarak alarak uygun bir şarj cihazı kullanın
9. Devrelerde aşırı yük oluşmasını veya elektrik çar pmalarını önlemek için aşın mış veya hasar gör müş bir güç kablo sunu kullanmay ın;
10. Hasar gör müş ise, ürünü ta mir etmeyin veya d emonte etmeyin
11. Bu ürünü nemli ortamlarda veya ısı kaynakların ın yakınında kullanmayın
12. Islak ell erle elektri kli komponent lere dokunmayı n
13. Çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin
14. Organik çözücülerle temizlemeyin
15. UV-C ya yıcıları değ iştirmeyi de nemeyin
16. Hasar gör müş ise, ürünü kul lanmayı deneme yin
17. Kullanıcı s terilizatör kutusunu açtığında, kişi güvenliğini korumak amacıyl a UV lambası söne r.
18. Sterilizasyon aşamasında ürünü açmayın: ins an vücudunun, küçük dozlarda bile olsa, yüksek yoğunluklu UV ışı ğına doğrudan maruz kalması, cilt ve gözlere zarar verebilir veya diğer semptomlara neden olabilir. Sterilizatör dezenfeksiyon sırasında e ğdirilir ise, kullanıcının güvenliğini korumak amacıyl a UV lambası otomatik olarak söner. Cihazı doğru pozisyona getirdik ten sonra, yeniden açma düğmesine bas arak sterilizatörü tekrar çalışmaya başlatın.

Model: X01
Giriş ger ilimi: 5V
Anma gücü: 5 W
Giriş akı mı: 2A
UV dalga b oyu: 260-280n m
UV lambas ının ömrü: 100 00H UV lambas ı: 4mw*3 Malzeme: PC (POLİKA RBONAT) Yangına karşı koruma +Silika jel Ağırlık: 227g
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Open de ve rpakkin g en verwij der de UV-s terilis ator, open het deksel.
2. Gebrui k de type -C-kab el om het app araat op de e lektri sche voeding aan te sluiten. Na aanslui ting wordt de cir kel rond de knop ro od.
3. Open het d eksel van de ster ilisator, plaats de t e desinfecteren voorwe rpen in de do os en sluit h et deksel . Het produ ct moet stabie l liggen op het opp ervlak.
4. Na indrukking van de aan/uit-knop start het apparaat automati sch. De ci rkel rond de k nop wordt g roen, wat aa ngeeft dat de desi nfectie normaa l verloopt. Na 1 minu ut wordt de knop weer rood , wat het einde van h et desinfecti eproces aange eft.
5. Open het deksel en verwijder de gesteriliseerde items.
OPGELET
1. Lees de geb ruiksaa nwijzing aan dachtig om e en correc t en veilig gebruik van de UV-sterilisator te garanderen.
2. Doe geen vl oeistoffe n of voedsel in de s terilisatied oos.
3. Dompel d e sterilisato r niet onder in wa ter en was hem niet me t water. Dit zou kunnen leiden tot kortsluiting.
4. Directe blootstelling aan UV-stralen met hoge intensiteit kan huidallergieën en andere symptomen veroorzaken. Als de sterilisator tijdens de sinfecti e wordt geka nteld, word t het UV-lic ht automati sch uitgeschakeld, zodat de veiligheid van de gebruikers gewaarborgd blijft. Nadat de ste rilisator co rrect is gepla atst, moet de aa n/uit-knop opn ieuw worden ingedrukt, zodat het apparaat terug kan worden opgestart.
5. Als u het app araat lange tijd niet g aat gebruiken, trek d an de stekker uit het sto pcontac t, sluit het deksel en l aat het volle dig intrekken voor een handigere opslag.
6. Bij defec ten aan het U V-licht mo et u telefoni sch conta ct opneme n of een e-ma il zenden naa r de technis che bijsta ndsdiens t voor de vervanging ervan.
7. Houd de steril isator uit de buu rt van vochtig e of natte plaat sen.
8. Voor elek trische vo eding van d e sterilis ator een gesc hikte opl ader gebruiken d ie voldoet a an de voedin gsgegeven s vermeld op h et productlabel
9. Geen versl eten of besc hadigd net snoer gebr uiken om over belastin g van circuits of elektrische schokken te voorkomen
10.Het pro duct niet repa reren of demonte ren als het besc hadigd is
11.Het pro duct niet gebr uiken in vochti ge omgevinge n of in de buurt va n warmtebronnen
12.De elek trische com ponenten niet aa nraken met natt e handen
13.Buiten bereik van kinderen houden
14. Niet schoonmaken met organische oplosmiddelen
15. De UV-C -stralers ni et vervangen
16. Het prod uct niet gebru iken als het besch adigd is
17. Wanneer de gebrui ker de sterilis atiedoos ope nt, gaat het UV-li cht uit om zijn veiligheid te kunnen garanderen.
18. Open het product niet tijdens de sterilisatiefase: directe blootstelling van het mens elijk lichaam aan UV- licht met hoge dich theid, kan zelfs in kleine dos es leiden tot sch ade aan huid, ogen o f andere sympto men. Als de sterili sator tijd ens desinfe ctie word t gekanteld , wordt het UV- licht automatisch uitgeschakeld voor de veiligheid van de gebruiker. Start de sterilis ator terug op zodra hij i n de juiste po sitie werd te ruggezet d oor opnieuw op d e aan/uit-knop te d rukken
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Model: X01 Ingangsspanning: 5V Nominaal v ermogen: 5W Ingangsstroom: 2A UV-golflengte: 260-280nm Levensduur van de UV-lamp 10000H UV-lamp: 4mw*3 Materiaal: Vuurvast polycarbonaat + Silicagel Gewicht 227g
 
1. Avaa pakk aus ja ota UV-ste rilointilai te pois, avaa kans i.
2. Käytä Typ e-C-johto a kytkeäkse si laitteen sä hköverkkoon. Kun se on kytketty, painikkeen ympärillä oleva rengas muuttuu punaiseksi.
3. Avaa sterilointilaitteen kansi, aseta desinfioitavat esineet laatikkoon ja sulje kansi. Tuotteen on oltava tukevasti tasolla.
4. Kun käynnistyspainiketta on painettu, laite käynnistyy automaattisesti. Painikkeen ympärillä oleva rengas muuttuu vihreäksi osoittaen, että desinfiointi tapahtuu normaalisti. 1 minuutin kuluttua painike muuttuu uudelleen punaisesi osoittaen desinfiointiprosessin loppumista.
5. Avaa kans i ja ota steriloi dut esineet poi s.
VAROITUS
1.UV-sterilointilaitteen oikean ja turvallisuuden käytön takaamiseksi, lue käyttöohje huolella.
2. Älä aseta minkään tyyppistä nestettä tai ruokaa desinfiointilaatikon sisälle.
3. Älä upota sterilointilaitetta veteen äläkä pese sitä vedellä. Se voi saada aikaan oikosulun.
4. Suora altistuminen voimakkaille UV-säteille voi aiheuttaa ihoallergiaa ja muita oireita. Desinfioinnin aikana, jos sterilointilaite on kallistettu, UV-valo sammuu automaattisesti niin, että käyttäjät ovat turvassa. Kun sterilointilaite on asemoitu oikein, käynnistyspainiketta tulee painaa uudelleen siten, että laite voi käynnistyä.
5. Jos laite ot etaan pois k äytöst ä pidemmäk si ajaksi, k ytke vir tajohto ir ti ja sulje kansi ja anna sen mennä kokonaan kiinni sen parhaan säilyvyyden takaamiseksi.
6. Jos UV-valo on viallinen, ota yhteys palvelunumeroon tai lähetä sähköpostia tekniseen huoltoon sen vaihtoa varten.
7. Pidä sterilointilaitetta loitolla kosteista tai märistä paikoista.
8.Sterilointilaitteen virransyöttöä varten, käytä asiamukaista akkulaturia viittaamalla tuotteen etiketissä osoitettuihin virransyöttötietoihin
9.Piirien ylikuormituksen tai sähköiskujen syntymisen välttämiseksi, älä käytä kulunutta tai vahingoittunutta virtajohtoa
10. Älä korja a tai pura tuote tta, jos se on v ahingoitt unut
11. Älä käytä tätä tuotetta kosteissa ympäristöissä tai lähellä lämmönlähteitä
12. Älä koske sähköosiin märin käsin
13. Pidä tuote pois lasten ulottuvilta
14. Älä puhdista orgaanisia liuottimia käyttämällä
15. Älä yritä vaihtaa UVC-lähettimiä
16. Älä yrit ä käyttää tu otetta, jos se o n vahingoittu nut
17. Kun käyttäjä avaa sterilointilaitteen laatikon, UV-valo sammuu henkilöturvallisuuden suojaamiseksi.
18.Älä avaa tuotetta sterilointivaiheen aikana: ihmiskehon suora altistuminen korkealle UV-säteilylle, myös pienissä annoksissa, voi aiheuttaa vahinkoa iholle, silmille tai muita oireita. Jos sterilointilaitetta kallistetaan desinfioinnin aikana, UV-valo sammuu automaattisesti käyttäjän turvallisuuden suojaamiseksi. Kun laite asetetaan oikeaan asentoon, käynnistä sterilointilaite painamalla käynnistyspainiketta uudelleen.
TEKNISET MÄÄRITYKSET:
Malli: X01 Syöttöj ännite: 5V Nimellisteho: 5W Syöttöv irta: 2A UV aallonpituus: 260-280nm UV-lampun kestoikä: 10000 h UV-lamppu: 4mw*3 Materiaali: Polykarbonaatti palontorjuntaan + Silikageeli Paino: 227 g
EN - This produ ct carrie s the CE mark in co mpliance wit h the provisi ons of EU directives on electromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/ EU), and RoHS (2011/6 5/EU) updated by 2015/8 63/EU. IT - Questo pr odotto è con trassegna to dal marchio C E in conformi tà con le disposizioni della direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa tensione (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU. FR - Ce produi t est marqué du labe l CE conformémen t aux dispositio ns des direc­tives de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/ UE) et ROHS (2011/6 5/UE) mise à jour sur la b ase de la directiv e 2015/863/UE. DE - Dieses Pro dukt ist ent sprechen d den Vorschr iften der Ri chtlinie übe r elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und de r Richtlinie R oHS (2011/65/EU), di e durch die Ric htlinie 2015/863/EU aktualisiert wurde, mit der CE-Kennzeichnung versehen.
ES - Este pro ducto lleva el marca do CE de conformidad c on las disposicione s de las directivas de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión (2014/35/UE) y ROHS (2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim
Direktifi (2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmi ş ROHS (2011/65/ EU) Direktifi hükümlerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiş tir.
NL - Dit produ ct is gemerk t met de CE-mar kering in over eenstemmi ng met de bepalingen van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU), Laagspanning (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Tässä tuotteessa on CE-merkintä sähkömagneettista yhteensopivuutta koske­van direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin 2015/863/EU päivittämän RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
EN - INSTRUC TIONS F OR THE DIS POSAL OF D EVICE S FOR DOME STIC US E (Applic able in countrie s in the Eu rop ean Un ion an d thos e wit h sepa rat e wast e col lec tio n sys tems) This mark on th e product or doc umentation indi cates that this prod uct must not be dispose d of with other ho usehold wa ste at the end of it s life. To avoid any damage to heal th or the enviro nment due to imp roper disp osal of waste, t he user must se parate this pr oduct fro m other type s of waste and re cycle it in a responsib le manner to promo te the sustainab le re-use of the m aterial resour ces. Domestic u sers shoul d contact th e dealer where t hey purchas ed the produc t or the local government office for all information regarding separate waste collect ion and recyclin g for this type of pro duct. Corpor ate users should co ntact the supplie r and verify t he terms and co nditions in th e purchase co ntract. This produ ct must not be d isposed of al ong with othe r commercia l waste. This produ ct has a battery tha n cannot be replace d by the user. Do not attemp t to open the dev ice to remove the batte ry as this could cause ma lfunctions and seriousl y damage the prod uct. When disp osing of the pro duct, please c ontact the local wast e disposal a uthorit y to remove the ba ttery. Th e battery i nside the dev ice was designe d to be able to be used during t he entire life c ycle of the product. For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZI ONI PER LO SMALTI MENTO DI APPAREC CHIATURE PER UTE NTI DOMESTI CI (Applic abile in paesi d ell’Unio ne Europea e in que lli con siste mi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodott o non deve esse re smaltito co n altri rif iuti domest ici al termine d el ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodott o da altri tipi di rif iuti e di ricicl arlo in maniera res ponsabile per f avorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti do mestici sono i nvitati a conta ttare il riven ditore press o il quale e stato acquista to il prodotto o l ’ufficio loc ale preposto p er tutte le infor mazioni relati ve alla racco lta differenziata e a l riciclaggio per qu esto tipo di prodott o. Gli utenti
aziendali so no invitati a contat tare il proprio for nitore e verificar e I termini e le condizion i del contratto di acqu isto. Questo prodot to non deve essere smal tito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di ap rire il dispo sitivo o rimuo vere la batte ria, questo p uò causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodot to si prega di c ontattar e il locale ent e di smaltimen to rifiuti p er effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del dispositi vo e stata pro gettata p er poter esse re utilizzat a durante tut to il ciclo di vita del pr odotto. Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUC TIONS CON CERNANT L'ÉLIM INATION DES APPA REILS POUR L ES UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système de collecte sélective) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le produ it ne doit pas êt re éliminé com me déchet ord inaire au term e de sa durée de vie. Po ur éviter d'éven tuels dommage s à l’environneme nt ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres ty pe de déchets et d e le recycler de f açon responsab le pour en favori ser la réutilisation des ressources matérielles. Les parti culiers son t priés de pren dre contac t avec le revend eur du produi t ou les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant à la collec te sélective et au recy clage de ce type de produ it. Les entreprises so nt également p riées de contacter l eur fournisseur et de v érifier les condit ions visées dans le contr at d’achat. Le p roduit en ques tion ne doit p as être élimin é avec d'autres déchets commerciaux. Ce produit c ontient une bat terie non rempla çable. N’essayez p as d’ouvrir le prod uit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de rec yclage le plus pr oche pour colle cter la batter ie. La batteri e contenue à l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN Z UR ENTSORGU NG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE (B etriff t die Länder d er Europäisc hen Union und j ene mit Wiederverwertungssystem) Das auf dem Pro dukt oder den Unte rlagen aufgeführ te Zeichen weis t darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgem äße Entsor gen von Abfall v ermieden we rden, muss die ses Produk t vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt. Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art von Produk t, sollten Pri vatperso nen das Gesch äft kontak tieren, in de m das Gerät gekau ft wurde, od er die entspr echende Be hörde vor Or t. Unternehm en sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden. Die im Produk t enthalten e Batterie k ann nicht dur ch Nutzende e rsetzt werden. Dah er darf nich t versucht wer den, das Gerä t zu öffnen und d iese herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt verursac ht werden. Be i der Entsorg ung des Produ kts muss sic h an die örtli che Behörde fü r Müllentsorgu ng gewandt werden, u m die Batterie zu en tfernen. Die Batterie d es Geräts ist so ko nzipiert, das s sie während der ges amten Betriebs zeit des Produk ts genutzt wer den kann. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www. cellularline.com
ES - INSTRUCCI ONES PARA LA E LIMINACIÓN D E APARATOS PARA USO D OMÉSTIC O (Aplicab le en los países d e la Unión Europ ea y en los que tie nen sistemas d e recogida diferenciada) La marca que f igura en el pro ducto o en la docu mentación ind ica que el produ cto no debe ser el iminado con otros resi duos dométicos cuan do finalice su ciclo d e vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto de otros tipo s de residuos y a recicl arlo de forma respons able para favorece r la reutiliza ción sosten ible de los rec ursos mater iales. Se inv ita a los usuar ios doméstic os a contact ar el distribuidor al que s e ha comprad o el product o o la oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al reciclad o para este tip o de product o. Se invita a lo s usuarios em presarial es a contact ar con su proveed or y verificar l os términos y las co ndiciones de l contrato de compra. E ste product o no debe ser elimi nado con otros re siduos comerc iales. Este produ cto lleva en su interi or una batería que el usua rio no puede sustitu ir, no intente abr ir el disposi tivo ni quita r la batería ya qu e ello podría c ausar un mal funcio namiento o dañar seria mente el producto. E n caso de eliminació n del product o le rogamos que conta cte el ente local de el iminación de resid uos para efectuar l a remoción de la bate ría. La batería que s e encuentra en el inte rior del dispositi vo ha sido proyectad a para poder ser utiliz ada durante todo el cic lo de vida del pro ducto. Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - УКАЗАНИ Я БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТ ЕЛЯМ ПО УТИЛ ИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИ Я (П рименяют ся в странах- членах Евр опейского С оюза и в страна х с раздельн ым сбором от ходов) Символ, имеющий ся на изделии или в докум ентации, указыва ет на то, что издели е не должн о утили зировать ся с дру гими быто выми от ходами по окончании срока службы. Во избежание нанесения ущер ба окруж ающей среде или здоровью персонала в рез ультате ненадлежащей ут илизации, пользов атель дол жен отдели ть данное издели е от други х отходов и утилизировать его со всей ответст венностью, содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется обрати ться к прод авцу, у котор ого было при обретено и зделие, или местное представительство за подробной информацией, касающейся раздельного сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям­пользов ателям р екомендуе тся обра титься к их пос тавщику и провер ить сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие запреща ется ути лизирова ть вместе с д ругими ком мерческим и отходам и. Данное изделие содержит акк умуляторную батарею, не подлежащую замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять батарею, поскольку это может привес ти к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, обращайтесь в местный центр по утилизации о тходов для сн ятия батареи. Аккумуляторная батар ея, содержащаяся в уст ройстве, рассчитана на исполь зование в теч ение всего ср ока служб ы изделия. Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR (Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekild e bertaraf edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tipler inden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynakları nın sürdürüleb ilir şekild e yeniden kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi öner ilmektedir. Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından deği ştirilemeyen bir batarya bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı ç ıkarmaya çalışmayın, bu uygulama üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bert araf edilmesi halinde bataryan ın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık ber taraf firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan bat arya, ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilec ek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUC TIES VOOR D E VERNIETI GING VAN APPARATUU R VOOR HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS (Van toepas sing in de landen van de Euro pese Unie en in landen me t systemen voor gescheiden inzameling) De op het prod uct of op zijn ve rpakking af gebeelde mar kering geef t aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoude lijk afval vernie tigd mag worden. Om mo gelijke schade aan he t milieu of de volksg ezondheid als gevolg van e en ongeschikte verni etiging van afval te voorkomen , wordt de gebr uiker verzoc ht dit produc t van andere soorten a fval te scheiden e n het op een vera ntwoorde w ijze te recycl en om een duur zaam hergebruik van de materialen te bevorderen. De huishoud elijke gebru ikers worden v erzocht con tact op te nem en met de winkel waar ze h et product gekoc ht hebben of met de pla atselijke inst antie voor alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product . Zakelijke geb ruikers wor den verzoch t contact op t e nemen met hun leveranci er en de regels e n voorwaard en van het koop contract te c ontrolere n. Dit product m ag niet samen met an der bedrijfsaf val vernietig d worden. Dit produc t bevat een batt erij die niet door d e gebruiker verv angen kan worden; probeer ni et het appara at te openen of de b atterij te ve rwijdere n omdat dit storingen e n ernstige sc hade van het p roduct kan v eroorzake n. In geval van vernietig ing van het pro duct wordt u v erzocht co ntact op te nem en met het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De batterij v an het appara at is ontworp en om te worden g ebruikt ged urende de gehele levensduur van het product. Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
FI - OHJEET KOT ITALOUSKÄYTÖ SSÄ OLEVIEN L AITTEID EN HÄVITTÄMISE STÄ (Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden keräysjärjestelmät) Tuotteessa t ai tuottee n asiakirjoi ssa oleva me rkki tarkoi ttaa, ett ä tuotetta e i saa käyt töiän pääty ttyä häv ittää yhd essä muiden ko titalousj ätteiden ka nssa. Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö - tai terveyshaitat vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeis tä ja kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten. Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillises tä keräyksestä ja kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä omaan tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa. Käyttä jä ei voi vaihta a tuotteen si sällä oleva a paristoa. J os laitett a koetetaan avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan. Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
MULTIFUNKTIONELL UVC-LJUSSTERILISATOR FÖR
SV
DESINFEKTI ON AV BAKTERIER
DA
MULTIFUNKTIONEL STERILISATOR MED UVC-LYS TIL DESINFI CERING AF KLIM OG B AKTERIER
NO
FLERFUNKSJONS STERILISERINGSAPPARAT BASERT PÅ UVC­STRÅ LING FOR DESIN FEKSJON AV VIRUS O G BAKTERIER
PT
ESTERI LIZADOR DE LU Z UVC MULTIFUNCION AL PARA DESINFE TAR DE VÍRUS, GERME S E BACTÉRIAS
CS
MULTIFUNKČN Í STERILIZÁTO R NA UV-C PAPRSK Y K DEZINFE KCI OD CHOROBOPL ODNÝCH ZÁROD KŮ A
BAKTERIÍ
SL
VEČFUNKCI JSKI STERIL IZATOR S SVETLO BO UVC ZA RAZK UŽEVANJE TER ODS TRANJEVA NJE MIKROBOV IN
BAKTERIJ
HR
VIŠENAM JENSKI UVC SVJE TLOSNI STERIL IZATOR ZA DEZINFEKCIJU MIKROBA I BAKTERIJA
МУЛТИФУНК ЦИОНАЛЕН С ТЕРИЛИЗАТОР С UVC
BG
СВЕТЛИНА З А ДЕЗИНФЕКЦИЯ СРЕЩ У МИКРОБИ И БАКТЕРИИ
EL
ΑΠΟΣΤΕΙ ΡΩΤΉΣ ΦΩΤΙΣΜΟΎ U VC ΠΟΛΛΑΠΛ ΩΝ ΧΡΉΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΉΝ ΑΠ ΟΛΎΜΑΝΣΉ ΑΠΟ ΜΙΚΡΟ ΒΙΑ ΚΑΙ ΒΑΚΤ ΉΡΙΑ
User Manua l
1 32
SV
PACKUNGSINHALT:
1- Desinfektionslåda 2- Anslutningskabel TYP USB-C 3- Bruksanvisning
NO
BESKRIVELSE:
1- Desinfeksjonsboks 2- Strømkabe l TYPE USB- C 3- Instruksjonshåndbok
CS
OBSAH BALENÍ:
1- Desinfekčn í nádoba
2- Napájecí ka bel TYP USB- C
3- Návod k pou žití
HR

1- Kutija za dezin fekciju 2- Kabel napaj anja USB Tip- C 3- Upute za up orabu
EL

1- Κουτί απο λύμανσης 2- Καλώδι ο τροφοδοσ ίας TYPE-U SB-C 3- Εγχει ρίδιο οδηγι ών
BRUKSANVISNING
1. Öppna fö rpackni ngen och ta b ort UV- sterilis atorn, öp pna locket.
2. Använd en kabel av typ C för att ansluta anordningen till eluttaget. När anordningen har anslutits lyser ringen runt knappen rött.
3. Öppna sterilisatorns lock, för in föremålen som ska desinficeras i lådan och stäng locket. Produkten måste placeras väl på ytan.
4. Efter at t ha tryc kt på star tknapp en star tas anord ningen automatiskt. Ringen runt knappen lyser grönt, vilket anger att desinfi ceringen for tgår normalt . Efter 1 minut lys er knappen röt t igen, för att ange att desinficeringsprocessen har avslutats.
5. Öppna lo cket och ta ut de st eriliserade f öremålen.
OBS
1.För att garantera en korrekt och säker användning av UV-sterilisatorn måste man läsa bruksanvisningen noggrant.
2. För inte in någon vätska eller mat i desinfektionslådan.
3. Sänk inte n ed sterili satorn i vat ten och tv ätta den in te med vatt en. Annars kan kortslutning uppstå.
4. Direkt exponering för UV-strålar med hög intensitet kan orsaka hudallergier, eller andra symptom. Under desinficeringen släcks UV­ljuset automatiskt om sterilisatorn lutar, för att hålla användarna säkra. Efter att ha placerat sterilisatorn ordentligt måste startknappen tryckas ned igen, så att anordningen återstartas.
5. Om man inte ska använda anordningen under en längre period bör man koppla bort anslutningskabeln, stänga locket och se till att det sluts helt, så att anordningen förvaras på bästa sätt.
6. Om UV-lampan inte fungerar ordentligt, kontakta direktnumret eller skic ka ett e- postmedd elande til l vår teknisk a servic e för att by ta ut lampan.
7. Håll sterilisatorn långt borta från alla fuktiga eller blöta platser.
8. Använd en lämplig batteriladdare för sterilisatorns strömförsörjning och följ de u ppgifte r om strömfö rsörjnin g som står på p rodukte ns etikett.
9. Använd inte en sliten eller skadad anslutningskabel, för att undvika överbelastning av kretsarna eller elektriska stötar.
10.Repare ra och demonter a inte produkt en om den är skadad .
11. Använd in te denna pro dukt i fukt iga miljöe r eller i närh eten av värmekällor.
12. Rör inte de e lektriska ko mponenterna me d blöta händer.
13. Förv aras utom räck håll för barn.
14. Rengör inte med organiska lösningsmedel.
15.Förs ök inte byta ut UV -C lamporna.
16. Försök inte använda produkten om den är skadad.
17. När användaren öppnar sterilisatorns låda släcks UV-ljuset för att värna om pe rsonens säker het.
18. Öppna inte produkten under steriliseringsfasen: direkt exponering av människok roppen för UV-lj us med hög effek tdensitet, även i sm å doser, kan orsak a skador på hu den och på ögo nen, eller andra symp tom. Om sterilisatorn lutas under desinficeringen släcks UV-ljuset automatiskt för att värna om användarens säkerhet. När anordningen har förts till den korrek ta positionen igen, å terstar ta sterilisator n genom att tr ycka på start knappen igen.
SPECIFIKATIONER:
Modell: X01 Ingångsspänning: 5V
DA
BESKRIVELSE:
1- Desinfektionskasse 2- Strømforsyningsledning TYPE USB-C 3- Brugsanvisning
PT
CONTEÚDO DA EMBALAGEM:
1- Caixa de desinfeção 2- Cabo de alimentação TIPO-USB-C 3- Manual de instruções
SL
VSEBINA OVITKA:
1- Dezinfekcij ska škatla
2- Napajalni kabel TYPE-USB-C 3- Navodila za uporabo
BG

1- Кутия за д езинфекци я 2- Кабел за з ахранване T YPE-USB- C 3- Инстр укции за упо треба
Märkeffekt: 5W Ingångsström: 2A UV-strålningens våglängd: 260–280nm UV-lampans livslängd: 10 000 timmar UV-lampa: 4mw*3 Material: Brandskydd i polykarbonat+Kiselsyragel vikt: 227 g
 BETJENINGSVEJLEDNING
1. Åbn pakke n, og tag UV-ste rilisatoren u d, åbn låget.
2. Brug Type-C-kablet til at slutte enheden til strømforsyningen. Når du har tilsluttet den, bliver cirklen omkring knappen rød.
3. Åbn låge t på steril isatoren , indsæt de g enstand e, der skal desinfi ceres i kas sen, og luk d erefte r låget. Pro duktet sk al være godt placeret på overfladen.
4. Efter tryk på tænd/sluk-knappen starter enheden automatisk. Cirklen rundt om knappen bliver grøn, hvilket indikerer, at desinfek tion forts ætter normalt . Efter et minut vil k nappen blive rød igen for at vise, at desinfektionsprocessen er afsluttet.
5. Åbn låge t og tag de sterili serede genst ande ud.
ADVARS EL
1.For at sik re korrekt o g sikker bru g af UV-ster ilisator en skal du læse brugsanvisningen omhyggeligt.
2. Kom ikke væske eller mad i desinfektionskassen.
3. Sænk ikke s terilisatoren n ed i vand, og vask den i kke med vand. Eller s kan det forårsage kortslutning.
4. Direkte eksponering for UV-stråler med høj intensitet kan forårsage hudallergier og andre symptomer. Hvis sterilisatoren vippes under desinfektion, slukkes UV-lyset automatisk, hvilket holder brugerne sikre. Eft er at have plac eret steri lisatore n korrekt sk al der tryk kes på strømknappen igen, så enheden kan genstarte.
5. Hvis du ikke v il bruge enh eden i en læng ere period e, skal du tage stikket ud a f stikkontakten og l ukke låget, og l ade det lukke helt for en bedre opbevaring.
6. Hvis UV- lyset er defe kt, bedes du ko ntakte vore s hotline elle r sende en e-mail ti l teknisk suppor t for at få det uds kiftet.
7. Hold sterili satoren væk fra e thvert fugt igt eller våd t sted.
8. For at tæn de sterili satoren sk al du bruge en eg net oplade r. Du finder en s ådan oplad er ved at se på de s trømdata , der er angiv et på produktetiketten
9. Brug ikke en slidt eller beskadiget strømforsyningsledning for at undgå at overbelaste kredsløbet eller få elektrisk stød.
10. Produk tet må ikke repare res eller adskil les, hvis det er be skadiget
11. Brug ikke d ette pro dukt i fug tige omgive lser eller i n ærheden af varmekilder
12. Rør ikke ve d elektriske de le med våde hænde r
13. Skal opbevares utilgængeligt for børn
14. Rengør ikke med organiske opløsningsmidler
15. Forsø g ikke at udskif te UV-C-emi tterne
16. Forsø g ikke at bruge prod uktet, hvis det e r beskadiget
17. Når brugeren åbner sterilisatorens kasse, slukkes UV-lyset for at sikre personens sikkerhed.
18. Åbn ikke produktet i steriliseringsfasen: direkte eksponering af den mennes kelige krop f or UV-lys me d høj densit et, selv i små d oser, kan forår sage skade r på hud og øjne el ler andre sy mptomer. Hvi s sterilisatoren vippes under desinfektion, slukker UV-lyset automatisk for at sikre b rugerens s ikkerhed. N år enheden er v endt tilba ge til den rigtige p osition, skal du gens tarte sterilis atoren ved at trykke p å tænd/ sluk-knappen igen
SPECIFIKATIONER:
Model: X01 Indgangsspænding: 5V Nominel e ffekt: 5W Indgang sstrøm: 2A UV-bølgelængde: 260-280 nm UV-pærens holdbarhed: 10.000 timer UV-pære: 4 mw*3 Materiale: Polycarbonat brandbeskyttelse + silicagel Vægt: 227g
 INSTRUKSJONSBOK
1. Åpne pak ningen og ta UV-s terilisator en ut. Åpne lokke t.
2. Bruk en t ype-C kabe l for å koble enhete n til strømnet tet. Når den er tilkoblet blir ringen rundt trykknappen rød.
3. Åpne lok ket på ster ilisator en. Legg g jenst andene so m skal desinfi seres i bo ksen, og lu kk lokket . Produkt et må plass eres korrekt på bordet.
4. Trykk på PÅ- knappen: en heten st arter aut omatisk. R ingen rundt trykknappen blir grønn, og viser at desinfiseringen går normalt . Etter ett minut t blir trykknap pen rød igjen, f or å vise at desinfiseringen er avsluttet.
5. Åpne lok ket og ta de steril iserte gje nstandene ut .
ADVARS EL
1. Les omhyg gelig bruk sanvisn ingen for kor rekt og sikk er bruk av UV­sterilisatoren.
2. Sett aldri væsker eller mat inn i desinfeksjonsboksen.
3. Sterilis atoren må ik ke vaskes elle r dyppes i va nn. Det kan fø re til kortslutning.
4. Direkte eksponering for UV-stråler med høy intensitet kan forårsake hudallergier og andre symptomer. Hvis man bikker på sterilisatoren mens desinfiseringen pågår, slukker UV-lyset slik at brukerens sikkerhet ivareta s. Når sterili satoren er bli tt plasser t riktig ig jen, må man try kke på PÅ-knappe n for å starte op p enheten igje n.
5. Hvis man ik ke har tenkt å bruke enhet en på en stund, må man koble fra strøm kabelen og l ukke lokket . Pass på at det s lutter se g tett til fo r bedre beskyttelse.
6. Hvis UV- lampen er def ekt, ring d et direkte n ummeret el ler send en epost til teknisk service for utskifting av lampen.
7. Hold sterilisatoren unna fuktige og våte omgivelser.
8. Bruk en egnet batterilader for strømtilførsel til sterilisatoren. Se strømdataene på produktetiketten
9. Bruk ikke sl itte eller s kadede st rømkable r, da det kan føre til overbelastning av strømkretsene og/eller risiko for elektrisk støt.
10. Prøv ikke å re parere eller de montere produ ktet hvis det er sk adet
11. Dette p roduktet s kal ikke bru kes i våtrom ell er i nærhete n av varmekilder
12. Berør ik ke de elektrisk e komponentene m ed fuktige hen der
13. Oppbevares utilgjengelig for barn
14. Må ikke reng jøres med org aniske løsemid ler
15. Prøv ikke å s kifte ut UV-C l ampene
16. Bruk ikke p roduktet hvi s det er skadet
17. For å ivareta br ukerens sikk erhet, sluk ker UV-lys et når sterilisatorboksen åpnes.
18. Produktet må ikke åpnes mens sterilisering pågår: Direkte ekspone ring for UV- lys med høy i ntensitet, s elv i små dose r, kan føre til hud-/øyes kader elle r andre symp tomer. For å iva reta bruker ens sikkerhet, slukker UV-lyset automatisk hvis man bikker på sterilisatoren mens desinfiseringen pågår. Når sterilisatoren er blitt plassert riktig igjen, tr ykker du på PÅ-kn appen for å star te den igjen.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Modell: X01 Inngangsspenning: 5V Nominell effekt: 5W Inngangsstrøm: 2A UV bølgel engde: 260-28 0 nm UV-lampens levetid: 10 000 timer UV-lampe 4 mW*3 Materiale: Brannbeskyttelse polykarbonat (PC) + silikagel Vekt: 227 gram
 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Abra a emb alagem e tire o ester ilizador UV. Abra a ta mpa.
2. Utilize o c abo Tipo -C para l igar o disp ositivo à fo nte de alimentação. Uma vez liga do o dispos itivo à cor rente, o círc ulo ao redo r do botão torna-se vermelho.
3. Abra a ta mpa do ester ilizado r, introduza na c aixa os obj etos que desej a desinfetar e fec he a tampa. O produ to deve ficar be m posicionado sobre a superfície.
4. Prima o bo tão de liga ção e o dispo sitivo co meça a func ionar automati camente. O c írculo ao r edor do bo tão torna -se verde, para indi car que o pro cesso de d esinfeçã o está a ser e fetuado normalm ente. Ao fim d e 1 minuto, o bo tão torna -se verm elho novamen te, para indicar o tér mino do process o de desinfeção.
5. Abra a tam pa e extraia os obj etos esteriliza dos.
ATEN ÇÃO
1. Para gara ntir uma util ização cor reta e segu ra do esteri lizador de lu z
UV, leia atenta mente o manual de uso.
2. Não introduza nenhum líquido ou alimento na caixa de desinfeção.
3. Não mergu lhe o esteri lizador na ág ua e não o lave com á gua. Isso poderia causar um curto-circuito.
4. A exposiç ão direta a os raios UV de a lta intens idade pode c ausar alergias cutâneas e outros sintomas. Durante a desinfeção, se o esterilizador for inclinado, a luz UV apagará automaticamente para manter a seg urança dos u tilizado res. Uma vez co locado na p osição correta , o botão de lig ação deve s er premido no vamente pa ra que o dispositivo volte a funcionar.
5. Se não pret ender util izar o dispos itivo por um p eríodo de t empo prolongado, aconselha-se desligar o cabo de alimentação e fechar a tampa completamente, para uma melhor conservação.
6. Em caso de d efeito da lâm pada de UV, entre em c ontacto c om a assistên cia técnica por t elefone ou e-ma il, para solicit ar a substituiçã o.
7. Mantenha o esterilizador distante de qualquer local húmido ou molhado.
8. Para a alimentação do esterilizador, utilize um carregador adequado consultando os dados de alimentação indicados na etiqueta do produto.
9.Para evit ar a sobrecarg a dos circuitos o u choques elétr icos, não utilize um cabo de alimentação desgastado ou danificado.
10. Não efetu e a reparaç ão nem desmo nte o produto s e estiver danificado.
11. Não utili ze este produ to em ambien tes húmidos o u próximo de fontes de ca lor.
12. Não toqu e nos componente s elétricos com as mã os molhadas.
13. Mantenha fora do alcance das crianças.
14. Não limpe com solventes orgânicos.
15. Não tente s ubstituir os emis sores de UV-C .
16. Evite uti lizar o produto se es tiver danific ado.
17. Quando o utiliza dor abre a caixa d o esterilizad or, a luz UV apaga para garantir a segurança da pessoa.
18. Não abr a o produto duran te a operação de e sterilizaç ão: a exposição direta do c orpo humano à l uz UV de alta d ensidade, me smo sem em doses peq uenas, pod e causar dan os na pele, nos o lhos ou outr os sintomas. Se o esterilizador for inclinado durante a desinfeção, a luz UV apaga automaticamente para garantir a segurança do utilizador. Tendo recoloc ado o dispositivo n a posição corret a, volte a ligar o este rilizador premindo n ovamente o botão d e ligação.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Modelo: X01 Tensão de entr ada: 5V Potência n ominal: 5W Corrent e de entrada: 2A Compri mento de onda UV: 260 -280nm Duração da lâmpada de UV: 10000H Lâmpad a de UV: 4mw*3 Material: Policarbonato (PC) Proteção anti-incêndio +Gel de silício P eso: 227g
 
1. Otevřete balení a vyjměte UV sterilizátor, otevřete víko.
2. K připojení zařízení k napájení použijte kabel typu C. Po připojení kruh kolem tlačítka zčervená.
3. Otevř ete ví ko ster ilizátoru, vl ožte d o nádob y před měty, které chcete dezinf ikovat, a za vřete víko. Výrobek musí být na podkladu dobře umístěn.
4. Po stisknu tí tlačítka zapn utí se zařízení auto maticky spus tí. Kruh kolem tla čítka zezelená, což zna mená, že dezinfekce pro bíhá normáln ě. Po 1 minutě tlačítk o z novu zčervená , což znamená
konec procesu dezinfekce.
5. Otevřete víko a vyjměte sterilizované předměty.
POZOR
1. Pro zajištění správ ného a be zpečného použív ání UV s terilizátoru si prosím pozorně přečtěte uživatelskou příručku.
2. Do dezinfekční nádoby nevkládejte žádnou tekutinu ani jídlo.
3. S terilizátor neponoř ujte do vody a neu mývejte jej vod ou. Moh lo by to způsobit zkrat.
4. Př ímé vy stavení UV papr skům v ysoké i ntenzity může zp ůsobit kožní alergie a další př íznaky. Pokud do jde během dezi nfekce k naklo nění steriliz átoru, UV světlo se au tomaticky vy pne, ab y byla zaj ištěna bezpečn ost uživatele. Pro znov u z apnutí zařízení je třeb a p o ř ádném umístění sterilizátoru znovu stisknout tlačí tko napájení.
5. Pokud nebud ete zařízení delší d obu používat, odp ojte napájecí kab el a zavřete víko, pro lepší uskladnění ho nechte úplně smrštit.
6. Pokud je UV světlo va dné, kontaktuj te prosím přímo u linku nebo zašlete e-mail technické podpoře pro zajištění jeho výměny.
7. Uchovávejte sterilizátor mimo jakékoliv vlhké nebo mokré místo.
8. K napájení ster ilizátoru použi jte vhodnou nabíje čku podle údajů o výkonu uvedených na štítku výrobku
9. Ne používejte opot řebovaný nebo poškoz ený napáj ecí kab el, aby nedošlo k přetížení obvodů nebo úrazu elektrickým proudem;
10. Pokud je výrobek poškozený, neopravujte ho a ani nerozebírejte
11. Nepoužív ejte tento výrobe k v e v lhkém prostředí neb o v bl ízkosti zdrojů tepla
12. Nedotýkejte se elektrických součástí mokrýma rukama
13. Uchov ávejte mimo do sah dětí
14. Nečistěte organickými rozpouštědly
15. Nepokoušejte se vyměňovat zářiče UV-C
16. Pokud je výrobek poškozený, nesnažte se ho používat
17. Kd yž u živatel otevře box ster ilizátoru, UV světl o zha sne, aby byla zajištěna bezpečnost osoby.
18. Neotev írejte výrobe k běh em fáze st erilizace: přím é vys tavení lidského tě la UV záření o vysok é h ustotě, i v malých dávk ách, může způsobi t po škození kůže, očí nebo jiné přízn aky. Pokud dojde během dezinfekc e k naklon ění s terilizátoru , UV světl o se autom aticky vypne, aby byla z ajištěna bezp ečnost uživ atele. Jakmil e se zařízení v rátí do správné polohy, zapně te znovu sterilizátor opětovným stisknutím tlačítka napájení
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Model: X01
Vstupní napětí: 5 V
Nomináln í výkon: 5 W Vstupní pr oud: 2 A Vlnová dé lka UV: 260–280 nm
Životno st UV lampy: 1 0 000 hod
UV lampa: 4 mw* 3
Materiál: PC Požární ochrana +Silikagel Hmotnost: 227 g
NAVODILA ZA UPORABO
1. Odprit e ovitek in vzemi te UV sterilizat or, odprite pokro v.
2. Za povez avo naprave z napaj anjem uporabi te kabel Type-C .
Ko napravo p riklopite, se k rog okoli gumba rd eče obarva.
3. Odprit e pokrov s terilizat orja, pre dmete za dezi nfekcijo v stavite v
škatl o ter zaprite pokr ov. Izdelek mora biti dob ro postavl jen na podlago.
4. Po pri tisku n a gumb za vklop se na prava samodejno zažene.
Krog okr og gumba pos tane zele n, kar pome ni, da se ster ilizacij a
normaln o odvija. Po 1 min uti gumb pos tane znova rdeč, kar pomeni, d a se je postopek d ezinfekcije zak ljučil.
5. Odprite pokrov ter sterilizirane predmete odstranite.
POZOR
1. Za zagotavljanje pravilne in varne uporabe UV sterilizatorja prosimo, da pozorno preberete navodila za uporabo.
2. V škatlo za dezinf ekcijo ne vstavlj ajte nobene tekoč ine ali hrane.
3. Steriliz atorja ne potaplj ajte v vodo in ne umiv ajte z vodo. Lahko pr ide do kratkega stika.
4. Neposredna izpostavljenost UV-žarkom visoke intenzivnosti lahko povzroč i kož ne a lergije in dr uge simptome. Če se me d de zinfekcijo
sterilizator nagne, UV-svetilo samodejno ugasne, da s tem ohranja varnost uporabnika. Ko sterilizator pravilno postavite, morate znova pritisniti na
gumb za vklop, s tem se nap rava znova zažene.
5. Če naprav e ne boste upor abljali dlje čas a, vas prosimo, d a izklopite
napajalni k abel in zapret e pokrov ter ga pus tite, da se sled nji povsem sti sne,
za boljše ohr anjanje.
6. Če se UV svetilo okvari, nas pokličite na telefonsko številko ali pošljite e-poš to tehnični podpo ri za zamenjavo.
7. Sterilizator hra nite stran od vseh vla žnih ali mokrih mest
8. Za napajanje sterilizatorja uporabite primeren polnilnik, pri tem glejte podatke o nap ajanju, ki so nave deni na etiketi i zdelka.
9. Da bi se izognili preo bremenitvi vezj a ali elektr ičnemu udaru, ne uporabi te obrabljenega ali poškodovanega napajalnega kabla;
10. Poškodov anega izdelka ne pop ravljajte in ne razs tavljajte
11. Tega izdelka ne upor abljajte v vlažnem ok olju ali v bližini toplo tnih virov
12. Elektri čnih komponent se ne do tikajte z mokrimi ro kami
13. Hranit e izven dosega o trokom
14. Ne čistite z org anskimi topili
15. Ne skušajt e zamenjati UV-C odd ajnikov
16. Ne uporabl jajte poškodov anega izdelka
17. ko škatlo sterilizator ja odprete, UV svetilo ugasn e, za zaščito varnosti ose be.
18. Izdelka ne odpirajte med trajanjem sterilizacije: neposredna
izp osta vlje nost člove škega teles a UV sev anju ve like go stot e, tudi le v manjš ih odmerkih, lahko povzroči poškodovanje kože, oči in druge simptome. Če
sterilizator med dezinfekcijo nagnete, UV svetilo samodejno ugasne, za
zaščito varnos ti osebe. Ko n apravo znova postavi te v pravile n položaj, steriliz acijo znova zaženi te s ponovnim pritis kom na gumb za vklop

Model: X01 Vhodna na petost: 5V
Nazivna mo č: 5W
Vhodni to k: 2A
Valovna do lžina UV: 260-28 0nm
Trajnost UV s vetila: 1000 0H UV svetil o: 4mw*3
Material: P C Protipožarn a zaščita + sili cijev gel Teža: 227g
 UPUTE Z A UPORABU
1. Otvorite pakiranje i uklonite UV sterilizator, otvorite poklopac.
2. Za povez ivanje uređaja s na pajanjem koris tite kabel Tip -C. Nakon prik ljučivanja, k rug oko tipke pos taje crven.
3. Otvorit e pok lopac sterilizat ora, stavite predmet e koje želi te
dezinfi cirati u ku tiju, a zatim z atvori te poklop ac. Proiz vod mora
biti sta bilno postavl jen na površin i.
4. Nakon pr itiska na tipk u za napajanje ur eđaj se automat ski pokreć e. Kru g oko tipke postaje zelene boje, što ukazuje da s e dezinfekc ija odv ija nor malno. Na kon 1 minute, tipka ć e pono vo postat i crvena, što ozn ačava kraj pro cesa dezinfekci je.
5. Otvor ite poklopac i i zvadite ster ilizirane pred mete.
POZOR
1. Da biste osigurali ispravnu i sigurnu upotrebu UV sterilizatora, pažljivo pročitajte korisnički priručnik.
2. Ne stavljaj te bilo kakvu tekuć inu ili hranu u kutiju za dezin fekciju.
3. Ne uranj ajte steriliza tor u vodu i ne pe rite ga vodom . U suprotnom mo že doći do kratk og spoja.
4. Izravn o izlaganje UV zrakama visokog inte nziteta može uzrokovati kožne
alergije i druge simptome. Tijekom dezinfekcije, ako se sterilizator nagne, UV
svjetlo će se automatsk i isključ iti, čime se št ite korisn ici. Nako n što d obro postavi te steriliza tor, treba pon ovno pritisn uti tipku za uključivanj e kako bi se uređaj moga o ponovno pokrenu ti.
5. Ako uređaj neće te k oristiti dulje vr ijeme, odspojit e k abel napajanja i zatvori te poklopac te ost avite da se potpuno zat vori radi boljeg ču vanja.
6. Ako je UV svjetl o neispravno, kont aktirajte tele fonom ili pošalj ite e-poštu tehničkoj p odršci za zamjenu .
7. Držite sterili zator dalje od bilo koje g vlažnog ili mokrog mj esta.
8. Z a napajanje steriliz atora kor istite o dgovarajući punjač pozivajući se na
podatke o nap ajanju naveden e na etiketi proi zvoda
9. K ako bi se i zbjeglo preoptereć enja kr ugova i li stru jni uda r, ne koristite istroše ni ili oštećeni mrež ni kabel;
10. Ne popravl jajte i ne rastavljaj te proizvod ako je ošte ćen
11. Ne ko risti te ovaj proizv od u vlažn im okru ženji ma ili u bliz ini izv ora top line
12. Ne dirajte el ektrične dije love mokrim rukama
13. Držite iz van dohvata djece
14. Ne čistite organskim otapalima
15. Ne pokušav ajte zamijeniti U V-C emitere
16. Ne pokušav ajte koristiti pr oizvod ako je ošteće n
17. Kad korisn ik otvori kutiju za st erilizaciju, UV svjetlo se isključ uje kako bi
se osigurala sigurnost osobe.
18. Ne otv arajte proi zvod tijeko m faze steril izacije: izr avno izlagan je ljudskog
tijela U V svjetlos ti visoke gustoće, č ak i u mal im dozama, može prouzro čiti oštećen je kože, očiju ili druge simptom e. Ako se tij ekom dezin fekcije sterilizator nagne, UV svjetlo se automatski isključuje kako bi se osigur ala sigurnos t korisnik a. Nakon što se u ređaj vrati u ispra van polož aj, ponovn o pokreni te sterilizator pr itiskom na tipku za uklju čivanje

Model: X01 Ulazni nap on: 5 V Nazivna snaga: 5W Ulazna str uja: 2A UV valna duljina: 260-280 nm
Životni v ijek UV žarulje: 10 000H UV žarulj a: 4mw*3 Materija l: PC zaštita od p ožara + silikage l Težina: 227g
  
1. Отвор ете пакета, изва дете UV стери лизатора и отво рете капака.
2. Из ползвайте кабе л Type-C з а свързва не на уре да към захранването. След включване на захранването кр ъгчето около бутона за захра нване ще свет не в червено.
3. От ворете к апака на с терилиза тора, по ставете предмет ите за дезинф екция в кутият а, след това затв орете капака. Трябв а да пос тавите уре да в правилн а позиция въ рху повърх ността .
4. С лед като нат иснете б утона з а з ахранване, уре дът щ е стартира автоматично. Кръгчето около бутона за за хранване ще светне в зелено, което означава, че дезинфекцията протича норма лно. След 1 мину та кръгче то отново ще све тне в червено, което оз начава, че проц есът на дезинфе кция е приклю чил.
5. Отво рете капака и и звадете с терилизи раните пред мети.

1. За да с е г арантира п равилна и б езопасна у потреба н а UV стерилизатора, трябва внимателно да прочетете ръководството на потребителя.
2. Не пост авяйте те чности ил и храна в кут ията за дези нфекция.
3. Не пот апяйте стери лизатора във вода и не го м ийте с во да. В против ен случай м оже да преди звикате къ со съеди нение.
4. Дирек тното излаг ане на UV лъчи с вис ок интензит ет може да предиз вика к ожни а лергии или други симптом и. Ако по време на дезинфекция с терилизаторът се нак лони, UV све тлината угасва автома тично, като по този начин пред пазва потреб ителя. След коригиране на позицията на стерилизатора трябва да натиснете отнов о бутона за вк лючване, з а да рестар тирате ур еда.
5. Ако ня ма да изпо лзвате ур еда за по -продълж ителен пер иод, трябва д а го изключит е от захранване то, да затвор ите капака и да го остав ите да се при бере плътно з а по-добро с ъхранение .
6. А ко UV светли ната с е повр еди, моля, с вържете се с дире ктната гореща линия или из пратете и мейл до о тдела по т ехническа подд ръжка, за да я по дменят.
7. Дръжте с терилиза тора далеч е от влажна ил и мокра сред а.
8. За захранване на ст ерилизатора използвайте по дходящо зарядно ус тройство съгласно данните за захранване, посочени на продук товия ети кет
9. За да се и збегне пре товарване на елек трическа та верига и ли токов уда р, не използва йте износе н или повред ен кабел;
10. Не разгло бявайте и не р емонтира йте продук та, ако е повре ден
11. Не изпо лзвайте то зи продукт в ъв влажна ср еда или в бли зост до източник на топлина
12. Не доко свайте еле ктричес ките компон енти с мокри р ъце
13. Дръж те далеч от о бсега на дец а
14. Не почи ствайте с о рганични пр епарати
15. Не прав ете опит да по дменяте U V-C емитери те
16. Не праве те опит да из ползвате пр одукта, ак о е повреден
17. Ког ато потре бителят о твори корп уса н а с терилизат ора, UV св етл ина та у гас ва, за да се гар ан тир а бе зоп асн ос тт а на по тр еби те ля.
18. Не отваряй те проду кта по време н а процес а на ст ерилизир ане: директното излагане на човешкото тяло на високочес тотна UV светлин а, до ри в малки дози , мож е да пред извика увреж дане на кожата и очи те или други сим птоми. Ако ст ерилизато рът се наклони по врем е на дезинф екцията, U V светлинат а угасва автома тично, за да се гар антира бе зопаснос тта на потре бителя. С лед кат о стери лизаторът заем е отнов о прави лна пози ция, мож е да го включ ите отново о т бутона за з ахранван е

Модел: X 01 Входя що напрежени е: 5 V Номинална мощност: 5W Входя щ ток: 2A Дължин а на UV вълни те: 260 – 280 nm Жизнен ц икъл на UV лам пата: 10 000 ч аса UV лампа: 4 mw*3 Материал Пожароустойчив поликарбонат + силика гел Тегло: 227 г
 
1. Α νοίξτε τη συσκευα σία και αφαιρέσ τε τον α ποστει ρωτή UV, ανοίξ τε το καπά κι.
2. Χρησι μοποιήσ τε το καλώδι ο Type-C για να συ νδέσετε τη συσκευή στο ηλ εκτρικό ρεύμα. Αφού την συνδ έσετε, ο κύκλο ς γύ ρω από το κουμπί θα γίνει κόκκινος.
3. Ανοίξ τε το καπάκ ι του αποστ ειρωτή, ε ισάγετε τ α αντικεί μενα που θα α πολυμανθ ούν σ το κο υτί κα ι με τά κλ είστε το καπάκι. Το προϊόν πρέπει να είναι καλά τοποθετημένο σ την επιφάνεια.
4. Αφο ύ πα τήσετε τ ο κου μπί λειτο υργίας, η συσκ ευή θα ξεκινήσ ει αυτόματ α. Ο κύκλος γύ ρω από το κουμ πί θα γίνει πράσινος, υποδεικνύοντας ότι η απολύμανση προχωρά κανονι κά. Μετ ά από 1 λεπ τό, το κουμπί θα γίνει κόκκινο ξανά, για να δ είξει το τέ λος της δι αδικασίας απολύμαν σης.
5. Ανο ίξτε τ ο καπάκ ι και βγά λτε τα απ οστ ειρωμ ένα αν τικε ίμενα .

1. Για να διασφαλ ίσετε τ η σωστή και ασφα λή χρήση του απο στειρωτ ή UV, διαβάσ τε προσ εκτικά το εγχειρί διο χρήσης .
2. Μην βάζετε υγρό ή φαγητό στο κουτί απολύμα νσης.
3. Μην βυ θίζε τε τον α ποστ ειρωτ ή σε νερ ό και μην το ν πλέ νετε μ ε νερό. Διαφορετικά μπορεί να προκ ληθεί βραχυκύκλωμα.
4. Ή άμε ση έκθεση σε ακτ ίνες UV υψηλή ς έ ντασης μ πορεί να προκα λέσει δερμα τικές αλ λεργίες κα ι άλλα συμ πτώματα . Κατά την απολύμ ανση, εάν ο α ποστει ρωτής γείρει , το φως UV θα σβήσε ι αυτόμα τα, δ ιατηρών τας έ τσι τ ους χ ρήστες ασφα λείς. Αφού τοποθε τήσετε σωστ ά τον αποσ τειρωτ ή, πρ έπει να πα τήσετε ξανά το κουμπί λ ειτουργία ς, ώστε ν α γίνει επα νεκκίνηση τ ης συσκευής.
5. Εάν δε ν σκοπεύετ ε να χρησιμ οποιήσετ ε τη συσκευ ή για μεγά λο χρονι κό διάστη μα, αποσυ νδέστε το καλώδ ιο τροφοδ οσίας, κ λείστε το καπάκι και αφήστε το να σφίξει εντελ ώς για καλύτερη διατήρηση.
6. Εά ν το φω ς UV ε ίναι ελα ττωμα τικό, επ ικοινωνήσ τε με την τηλεφ ωνική γρα μμή ή σ τείλτε ένα e mail στην τεχ νική υπο στήριξ η για αντικατάσταση.
7. Κρατήστε τον αποστειρωτή μακ ριά από βρεγμένο ή με υγρασία.
8. Για την τροφο δοσία του αποσ τειρωτή , χ ρησιμοποι ήστε έν αν κατάλ ληλο φο ρτιστή ανατρ έχοντας στα σ τοιχεία τροφο δοσίας πο υ αναγράφονται στην ετ ικέτα του προϊόντος
9. Για να αποφύγε τε υπερ φόρτιση κυκλωμά των ή η λεκτροπ ληξία, μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο ή κατεσ τραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας.
10. Μ ην επι σκευάζετ ε ή αποσ υναρμολογ είτε το πρ οϊόν ε άν έχ ει υποστεί ζημιά
11. Μην χρη σιμοποι είτε αυτό το π ροϊόν σε χώρ ους με υγρασ ία ή κοντά σε πηγές θερμότητας
12. Μην αγγίζετε ηλεκτρικά εξαρτ ήματα με βρεγμένα χέρια
13. Δια τηρείτε το μακριά α πό παιδιά.
14. Μην καθαρίζετε οργανικούς διαλύτες
15. Μην προσπαθήσετε να αντικαταστήσε τε τις πηγές εκπομπής UV-C
18. Μην προ σπαθήσε τε να χρησι μοποιήσε τε το προϊόν α ν έχει υποσ τεί ζημιά
17.Όταν ο χρήστ ης ανοίγε ι το κο υτί απ οστείρω σης, το φως U V σβήνει για να π ροστατ εύσει την ασφ άλεια τ ου ατόμου.
18. Μην ανοίγε τε το προϊόν κατ ά τ η φ άση αποστε ίρωσης: η άμεση έκθεση το υ ανθ ρώπινου σώμα τος σε υπεριώ δες φ ως υψηλ ής πυκνότ ητας, ακόμ η και σε μικ ρές δόσεις , μπορεί να π ροκαλέσ ει βλάβη στο δέρμα, στα μ άτια ή άλλ α συμπ τώματα. Εάν ο αποστ ειρωτής έχει γείρει κατά την απ ολύμανση, το φω ς UV σβήνε ι αυτόμα τα για να προστατεύσει την ασφάλ εια του χρήστη. Μόλις η συσκευή επιστρέψει στη σωστή θέση, επαν εκκινήστ ε τον αποσ τειρωτή πατών τας ξ ανά τ ο κουμπί λειτουργίας

Μοντέλο: X01 Τάση εισόδου: 5V Ονομα στική ι σχύς: 5W Ρεύμα εισόδου: 2A Μήκος κύματος UV: 260-280nm Διάρκ εια της λυχ νίας UV: 10 000H Λυχνί α UV: 4mw*3 Ύλικό: Πυρο προστασ ία α πό Π ολυκαρβονι κό + Ζελ έ δι οξειδίου του πυρ ιτίου Βάρ ος: 227g
SV - Den här pro dukten har ma rkerats med C E-märknin g i enlighet me d bestämmelserna i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU), lågspänningsdirektivet (2014/35/EU) och ROHS-direktivet (2011/65/EU) som uppdateras av 2015/863/EU. DA - Dette pro dukt er fors ynet med CE- mærke i overens stemmelse m ed bestemmelserne i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og med lavspændingsdirektivet (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) opdateret af 2015/863/EU.
NO - Dette pr oduktet er C E-merket i sam svar med bes temmelsene i E MC­direktivet (2014/30/EU), lavstrømsdirektivet (2014/35/EU) og RoHS-direktivet (2011/65/EU), opp datert ved direk tiv 2015/863/EU.
PT - Este pro duto tem aposta a marc a CE que atesta a sua co nformidade com as disposições das diretivas relativas à compatibilidade eletromagnética (2014/30/ UE), à baixa tensão (2014/35/UE), e da diretiva ROHS (2011/65/UE) atualizada pela diretiva 2015/863/UE.
CS - Tento výro bek j e označ en zna čkou C E v souladu s ustanove ními s měrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU), nízkém napětí (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU), aktualizována směrnicí 2015/863/EU.
SL - Ta izdelek je opremljen z znakom CE v skladu z določili direktive o elektroma­gnetn i združl jivost i (2014/30 /EU), o nizk i napeto sti (2014 /35/EU), R OHS (2011/ 65/
EU), posodob ljeno z 2015/863/EU.
HR - Ovaj proi zvod je označen C E oznakom sukladn o odredbama Dir ektive o
elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU), Direktive o niskom naponu
(2014/35/EU), ROHS Direktive (2011/65/UE), ažurirane Direktivom 2015/863/EU. BG - Този пр одукт е о бозначен с маркиро вка СЕ в съ ответс твие с
разпоредбите на Директивата за електромагнитната с ъвместимост (2014/30/ЕС), Директивата за ниско напрежение (2014/35/EС) и Директивата за ограничаване на опасните вещества (2011/65/ЕC), акт уализирани с Директива (ЕС) 2015/863.
EL – Το προϊόν α υτό διακ ρίνεται από τη σήμανση CE σύμφω να με τ ις διατά ξεις της οδηγίας για την η λεκτρομ αγνητικ ή συμβ ατότητα (2014/30/E Ε), τη χαμηλ ή τάση (2014/35/EΕ), ROHS (2011/65/EE) ενημερωμένη από την 2015/863/ΕΕ.
SV - INSTRUK TIONER FÖ R BORTSKA FFANDE AV APPARATER F ÖR ANVÄNDARE I PRIVAT HUSHÅLL (Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem) Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser. Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt. Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat kommersiellt avfall. Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök inte öppna enhet en eller att ta bort b atteriet, dett a kan orsaka felfun ktioner och orsak a allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet. Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens hela livscykel. För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
DA - INSTRUK TIONER FOR BOR TSKAFFEL SE AF APPARATER TIL B RUGERE I PRIVATE HUSHOLDNINGER (Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid er ophørt . For at forhindr e mulige skader p å miljøet eller m enneskers sun dhed på grund af ukont rolleret bortska ffelse af affald, o pfordres bru geren til at sortere dette pro dukt fra andr e typer aff ald og genanven de det på en ansv arlige måde fo r at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer. Husholdni ngernes bru gere bør enten k ontakte den l okale forha ndler, hvor produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og betingels erne i købsaf talen. De tte produk t må ikke bort skaffes s ammen med andet kommercielt affald. Den produk tet er udstyret med et ba tteri, som ikke kan udsk iftes af bru geren. Forsøg ald rig at åbne enh eden eller f jerne batte riet. Det ka n forårsage funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet bedes du kont akte dit lokal e renovering sfirma om fje rnelse af bat teriet. Batt eriet i produkte t er designet til a t blive brugt un der hele produk tets livsc yklus. Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
NO - ANVISNINGER VED AVFALLS HÅNDTERING AV FORBRUKERELEK TRONIKK (Gjelder for l and i EU og land med fun gerende syst emer for kildes ortering) Merket som er a ngitt på pro duktet eller i dokument asjonen viser at produk tet ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren å separere de tte produk tet fra anne t avfall og re sirkulere d et i henhold ti l gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser. Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering og resirkul ering av denn e type produ kter. Firmakun der bes konta kte egen leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten. Dette pro duktet inne holder et batteri som i kke kan bytt es av kundes. Man må aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner eller skade r på produkt et. Batter iet må ikke fje rnes på egenhå nd. Kontakt d itt lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus. For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
PT - INST RUÇÕES PA RA A ELIMINAÇ ÃO DE EQUIPAMENT OS DES TINADAS A
UTILIZ ADORES DOMÉST ICOS (Aplicável no s países da União Europ eia e naqueles com sistema s de recolha sele tiva) A marca apos ta no produto ou na sua doc umentação indica qu e o produto não deve ser elim inado com outros res íduos domésticos n o fim do seu ciclo de vi da. Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada dos resíduo s, aconselhamos o util izador a separar este p roduto do outros tipo s de resíduos e r eciclá- lo de forma resp onsável par a favorecer a r eutilizaç ão sustentáv el dos recurs os naturais . Convidamo s os utilizado res domést icos a contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à reciclag em para este tip o de produto. Convidam os os utilizadores prof issionais a contact ar o seu fornec edor e verif icar os termo s e as condiçõ es do contrato de compra. E ste produto n ão deve ser eli minado junto co m outros resí duos comerciai s. Este produto cont ém no seu interior uma bate ria que não pode ser substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria porque iss o pode causar prob lemas de funciona mento e danificar gr avemente o produto. Em c aso de eliminação do pro duto, pedimos que conta cte a entidade local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda à remoção da b ateria. A bateria cont ida no interior do disp ositivo foi conceb ida para poder s er utilizada durante t odo o ciclo de vida útil d o produto. Para mais informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
CS - POK YNY PRO LIKV IDACI Z AŘÍZENÍ SOUKROMÝC H UŽIVATELŮ (Použij e se ve státech Evr opské Unie a v zemíc h se zavedeným sy stémem tříděn í odpadů.) Značka u místěná na výrobku n ebo v jeho dokumentac i znamená, že po ukonče ní životnosti nesmí být tento v ýrobek zlikvidován společně s jiným komunálním odpadem. Za účelem zabránění případ ným škod ám na životním prostře dí nebo na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpa dů žádáme uživatele, aby tento výrobek rec ykloval odpovědn ým způs obem a oddě leně o d ost atního odpadu, čímž napomůže udržitelnému v yužívání materiálních zdrojů. Uživatele – soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek z akoupili, nebo mís tní úřad ur čený k posk ytování in formací tý kajících s e tříděného odpadu a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – p odniky žádáme, aby kontaktovali svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouv y. Tento výrobek n esmí být likvi dován společ ně s jiným odpadem po cházejícím z obc hodní činnosti . Uvnitř tohoto výrobku se n achází bat erie, kte rou uživa tel nemůže vyměnit . Nezkoušejte zař ízení otevírat ne bo baterii vyjím at – takový postu p může způsobit p oruchy a vážně pošk odit výrobek . V případě likv idace výrobk u Vá s prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, k teré baterii vyjme. B aterie umís těná ve v ýrobku byla navržena t ak, aby mo hla být p oužívána během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
SL - NAVODILA Z A ODLAGANJE ODPADNE O PREME UPORA BNIKOV V ZAS EBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi ločenega z biranja odpadk ov)
Oznaka na izde lku ali njegovi d okumentac iji pomeni, d a izdelka ne sme te
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za prepreči tev more bitne šk ode za okolje ali zdra vje ljudi zaradi nenadzoro vanega odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in g a odgovorno r eciklira te r s tem spodbuja s onaravno po novno uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v stik s prodaj alcem, pri katerem s o izdelek kupili, ali n a krajevni upravn i organ, za
podrobno sti gle de loče nega zbi ranja in recikl iranja z a to vrsto izdelka. Poslovni
uporabni ki so vabljen i, da stopijo v s tik z dobavit eljem in preve rijo pogoje n akupne pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi odpadki. Ta izde lek ima notran jo baterijo, k i jo ne more zame njati uporab nik;
ne po skušajte odpreti naprave ali o dstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo okvaro in resno poškodovalo izdelek . V primeru odstra njevanja tega izdelka se
obrnite na lo kalno podj etje za odstr anjevanje od padkov, kjer bod o odstrani li baterijo. B aterija, ki se na haja v napravi, j e zasnovana ta ko, da je v uporabi c eloten
življenjs ki c ikel izdelka. Za dodatn e i nformacije obiš čite spletno mest o ht tp://
www.cellularline.com
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama
Europske unij e i onima s posebni m sustavima za od vojeno skupljan je otpada) Oznaka na pro izvodu ili u nje govoj dokume ntaciji ukaz uje na to da proiz vod ne
smije bi ti zbrinut s ostal im kućnim otpadom n a kraju s vog životn og ciklusa . Kako bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, kori snik se poziv a da odvoji ovaj p roizvod od o stalih vrs ta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanst vima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste pr oizvod kupi li ili lokalni u red odgovor an za sve infor macije vezan e za odvojeno s kupljanje i re cikliranj e za ovu vrstu p roizvoda. Po slovni koris nici
pozivaju s e da se ob rate dobavl jaču i prov jere uvjete i odredbe ugovora o k upnji.
Ovaj proiz vod ne smije se odlagati za jedno s drugim komercij alnim otpadom. U
ovom se proizvo du nalazi baterija koju kor isnik ne može zamijeni ti; ne pokušavajte otvoriti ur eđaj ili ukloniti bater iju, jer to može uzrokovati kva rove i ozbiljno oštetit i proizvod . U slu čaju zbrinjavan ja proizvoda, obr atite se lokalnoj or ganizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnir ana da se koristi tijekom cijelog životnog c iklusa pr oizvoda. Za više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
BG – ИНС ТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕ ТО ЗА ДОМАШ НИ ПОТРЕБИТЕ ЛИ (От нася се за страни от Ев ропейския съюз и та кива, в които има система за разделно събиране на отпа дъци) Маркиро вката на продукт а или в д окумент ацията п оказва, ч е продук тът не трябва д а се изхвър ля с други би тови отпа дъци в края н а експлоат ационния цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва пот ребителят да раздел я този продук т от други те вид ове от падъци и да го рецикли ра така, че да се улесн и устой чивата повторна употр еба на материал ните ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца, от к огото са пр идобили продук та, ил и с местни я офис , пред виден за всякаква информация от носно разделно то събиране и рециклирането на този тип прод укт. Бизнес пот ребители те се приканват д а с е с вържат със своя достав чик и да п роверят общите услов ия на догово ра за закупу ване. Този про дукт не трябва да се изхвърл я с дру гите т ърговск и отпадъ ци. Този продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не се опитв айте да отв орите уст ройство то или да изв адите бат ерията, т ъй като това може да причи ни н еизправно сти и да з астраши сер иозно продук та. В сл учай н а изхв ърляне на пр одукта се п репоръчв а да се св ържете с местния цент ър за депониран е на отпадъци, за да извършат изваждането на б атерията . Бате рията, съдър жаща с е в устрой ството, е з ащитена, за да може да се и зползва през целия експ лоатацио нен цикъл на продукт а. За допълнителна информация посетете уеб сай та http://www.cellularline.com
EL - ΟΔΉΓΙ ΕΣ ΔΙΑΘΕ ΣΉΣ ΕΞΟΠ ΛΙΣΜΟΎ ΓΙ Α ΟΙΚΙΑΚ ΟΎΣ ΚΑΤΑΝΑ ΛΩΤΕ Σ (Εφαρμ όζετ αι σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκ τικής συλλογής) Το σήμα επί του π ροϊόντο ς ή στην τεκμ ηρίωσή του δ είχνει ότι το προϊόν δε ν πρέπει ν α δ ιατεθεί μα ζί με άλλ α ο ικιακά απο ρρίμματ α στο τέλο ς τ ου κύκλου ζωής το υ. Για να α ποφευχθο ύν πιθαν ές βλάβες στο π εριβάλ λον ή σ την υγεί α από την ανεξέλε γκτη διάθεση των απορριμ μάτων, καλείτα ι ο πελάτ ης να διαχωρ ίσει το προϊόν αυ τό από άλλο υς τύπους απορ ριμμάτων κα ι να το ανακυκλώ σει με τρόπο υπεύθ υνο συμβάλ λοντας σ τη βιώσιμη επ αναχρησ ιμοποίησ η τ ων υλικών πόρων. Οι οικι ακοί κατ αναλωτ ές καλο ύνται να επικ οινωνούν με τον μεταπ ωλητή από τον οπ οίο α γοράστη κε το προϊό ν ή το το πικό γ ραφείο αρμόδιο για όλες τις πληρο φορίες σ χετικά με την επιλε κτική σ υλλογή κ αι την αν ακύκλωσ η αυτού του τύπο υ προϊόντ ος. Οι χρήσ τες επιχει ρήσεων καλ ούνται να επικοινων ήσουν με το ν προμ ηθευτή τους κα ι να ε λέγξουν τους όρους και τ ις προϋ ποθέσεις της σύμβασ ης α γοράς. Το προϊόν αυτό δε ν π ρέπει να διατ ίθεται μαζί με ά λλα εμπορι κά α πορρίμμα τα. Αυτό το προϊόν διαθέ τει εσωτερικ ή μ παταρία που δεν αντικ αθίστατ αι από το ν πελάτη . Μην προσ παθήσετε να ανοί ξετε τη σ υσκευή ή να αφαιρέ σετε τ ην μπα ταρία, αυτό μ πορεί ν α προκα λέσει δυσλειτου ργίες και να προκα λέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε π ερίπτω ση διάθ εσης του προϊόν τος, παρακαλ είστε να ε πικοινωνή σετε με το ν τοπι κό οργα νισμό διάθεσης απορρι μμάτων γι α την αφα ίρεση της μπαταρ ίας. Ή μπ αταρία π ου περιέ χεται στη συσκευή έ χει σχεδ ιαστεί ώστε να χρησι μοποιείτ αι καθ 'ό λη τη δ ιάρκεια ζωής του π ροϊόντο ς. Για περ αιτέρω πληροφ ορίες ε πισκεφθε ίτε το site web http://
www.cellularline.com
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy www.cellularline.com
S0520
Loading...