
BACK
INSTRUCTIONS FOR A CORRECT INSERTION OF THE DEVICE IN THE CASE
ISTRUZIONI CONSIGLIATE PER UN CORRETTO INSERIMENTO DEL DISPOSITIVO
FRONT
RELEASE
APERTURA
INSTRUCTION
1
3
6
ISTRUZIONI
LOCK
CHIUSURA
4
2
5
7
ISTR VOYAGER15
CLICK!CLICK!
Via Lam brakis 1/A, 42122 R eggio Emilia , Italy
www.cellu larline.co m
EN - Notice of use:
Insert a dry piece of paper or cotton fabric into the case and perform a simple immersion test.
Immerse the case in water and move it around for at least 3 minutes. Dry the case and check the paper
or fabric. If it's wet, ask your dealer to replace the case. We are not responsible for the failure to
replace a defective product.
Since we do not guarantee our cases against accidental damage, improper use or normal wear (our
cases are sturdy, but they can be punctured), we recommend you check whether your insurance policy
covers the contents of the case.
To take full advantage of touch screen sensitivity:
- for normal use, we recommend expelling the air from the Voyager case before you close it.
- If you plan to immerse the case in water, we recommend leaving a little air inside Voyager before
closing it, because the water will exert pressure on it.
Important: we suggest you avoid subjecting the case to temperature swings (a different temperature
inside the case as compared with the outside temperature) because they could lead to the formation
of condensation, which may damage your device.
IT - Prima dell’uso:
Eseguire una semplice prova di immersione inserendo un pezzo di carta o di tessuto di cotone
asciutto all’interno della custodia. Immergere e muovere la custodia nell’acqua per almeno 3 minuti.
Asciugare la custodia e controllare la carta o il tessuto. Se si sono bagnati, chiedere la sostituzione
della custodia presso il punto vendita. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per la mancata
sostituzione del prodotto difettoso.
Non garantiamo le nostre custodie per danni accidentali, uso improprio o normale usura (sono
robuste, ma naturalmente possono forarsi), vi consigliamo quindi di accertarvi che la vostra
assicurazione copra il contenuto.
Per sfruttare al meglio la sensibilità del touchscreen:
- in caso di normale utilizzo, consigliamo di far uscire l’aria dalla custodia Voyager prima di chiuderla.
- In caso di immersioni, vista la pressione esercitata dall’acqua sul prodotto, consigliamo di lasciare un
po’ d’aria all’interno della custodia Voyager prima di chiuderla.
Avvertenza: suggeriamo di evitare sbalzi termici al prodotto (differente temperatura interna della
custodia rispetto a quella esterna) poiché questi potrebbero portare alla formazione di condensa,
causa di possibili danneggiamenti al dispositivo.
FR - Avant toute utilisation:
Effectuer un simple test d’immersion en plaçant un morceau de papier ou de tissu en coton sec à
l’intérieur de l’étui. Plonger l’étui dans l’eau et l’agiter pendant au moins 3 minutes. Essuyer l’étui et
contrôler le morceau de papier ou de tissu. Dans le cas où il serait mouillé, demander le changement
de l’étui sur le point de vente. Le fabricant décline toute responsabilité dans le cas où le produit
défectueux ne serait pas changé.
Les dommages accidentels, l'utilisation impropre et l'usure normale des étuis ne sont couverts par
aucune garantie (les étuis sont robustes mais peuvent néanmoins se percer). Il est par conséquent
recommandé de s’assurer que le contenu est couvert par une assurance.
Pour exploiter au mieux la sensibilité de l'écran tactile :
- en cas d'utilisation normale, il est recommandé de chasser l'air de l'étui Voyager avant de le fermer.
- en cas d'immersion, compte tenu de la pression exercée par l'eau sur le produit, il est recommandé
de laisser un peu d'air à l'intérieur de l'étui Voyager avant de le fermer.
Recommandation: il est recommandé d'éviter de soumettre le produit à des écarts thermiques
(température interne de l'étui différente de la température externe) qui pourraient entraîner la
formation de condensation risquant d'endommager le dispositif.
DE - Vor dem Gebrauch:
Einen einfachen Tauchtest durchführen, indem ein trockenes Stück Papier oder Baumwollgewebe in
die Schutztasche gesteckt wird. Die Schutztasche mindestens 3 Minuten lang ins Wasser tauchen und
dabei bewegen. Die Schutztasche abtrocknen und das Papier- oder Gewebestück kontrollieren. Wenn
Papier oder Gewebe nass sind, bringen Sie die Schutztasche zum Umtauschen zur Verkaufsstelle
zurück. Wir haen nicht für ein nicht erfolgtes Umtauschen des defekten Produkts durch den Händler.
Wir können keine Garantie für Beschädigungen, unsachgemäßen Gebrauch oder den normalen
Verschleiß unserer Schutztaschen übernehmen (die Schutztaschen sind zwar robust und widerstandsfähig, können aber beschädigt werden). Wir empfehlen Ihnen daher zu prüfen, ob Ihre Versicherung
eine Beschädigung des Inhalts abdeckt.
Zur bestmöglichen Ausnutzung der Touchscreen-Empfindlichkeit:
- Bei normalem Gebrauch vor dem Verschließen die Lu aus der Schutztasche Voyager entweichen
lassen.
- Bei Tauchgängen empfiehlt es sich wegen des auf das Produkt einwirkenden Wasserdrucks, vor dem
Verschließen etwas Lu in der Schutztasche Voyager zu lassen.
Hinweis: Zu große Temperaturunterschiede sollten vermieden werden (unterschiedliche Temperatur
in der Schutztasche und Umgebung), da dies zur Bildung von Kondenswasser führen und das Gerät
beschädigen kann.
ES - Antes del uso:
Haga una simple prueba de inmersión poniendo dentro de la funda un trozo de papel o de tejido de
algodón seco. Sumerja y mueva la funda en el agua durante por lo menos 3 minutos. Seque la funda
y mire el papel o el tejido. Si se han mojado, en el punto de venta pida que le cambien la funda. No
asumimos ninguna responsabilidad si no se sustituye el producto defectuoso.
No garantizamos nuestras fundas en caso de daños accidentales, uso impropio o desgaste normal
(son robustas, pero naturalmente se pueden perforar), por lo tanto aconsejamos que compruebe que
su seguro cubre el contenido.
Para explotar mejor la sensibilidad de la pantalla táctil:
- en caso de uso normal, aconsejamos que haga salir el aire de la funda Voyager antes de cerrarla.
- en caso de inmersiones, considerando la presión que el agua ejerce sobre el producto, aconsejamos
que deje un poco de aire dentro de la funda Voyager antes de cerrarla.
Advertencia: aconsejamos evitar que el producto sufra saltos de temperatura (temperatura interna de
la funda diferente con respecto a aquella externa) ya que en tal caso se podría formar condensación
que puede dañar el dispositivo.
Voyager
Waterproof case for your phone with pouch
Custodia impermeabile porta telefono e portaoggetti
S0115
EN - ENSURE PRODUCT WHOLENESS BEFORE USE
IT - VERIFICARE L’INTEGRITÀ DEL PRODOTTO PRIMA DI OGNI UTILIZZO
FR - S'ASSURER DU BON ETAT DU PRODUIT AVANT DE L'UTILISER
DE - DIE UNVERSEHRTHEIT DES PRODUKTS VOR JEDEM GEBRAUCH PRÜFEN
ES - ANTES DE CADA USO COMPRUEBE LA INTEGRIDAD DEL PRODUCTO
RELEASE
APERTURA
INSTRUCTION
ISTRUZIONI
1
3
LOCK
CHIUSURA
5
CLICK!CLICK!
2
4
6
3 min