Cellular Line PILOTACTWIRELESSK User Manual

Pilot Active Wireless
ISTRPILOTACTIVEWIRELESS
S0218
1
3
Package includes:
1. Wireles s car holder
2. Attachm ent suction cu p with easy l ift lever
3. USB Cable
Contenu d e l’emballage :
1. Suppor t auto sans fil
2. Ventouse ave c
levier Eas y Lift
3. Câble USB
Contenido del paquete:
1. Soporte inalámbrico para coche
2. 2. Ventosa de fi jación con
palanca Easy Lift
3. Cable USB
Contenuto della confezione:
1. Suppor to auto wireles s
2. Ventosa di ag gancio con
leva Easy Li ft
3. Cavo USB
Packungsinhalt:
1. Kabellose Autohalterung
2. 2. Saugn apf mit
Easy Lift-Hebel
3. USB-Kabel
Содержание упаковки:
1. Беспроводной автомобильный держатель для см артфона
2. 2. Крепёжна я присоска с
рычагом E asy Lift
3. USB кабе ль
A
FIG.1
2
FIG.2
FIG.4
3
INSTRUCTIONS FOR USE PILOT ACTIVE WIRELESS is compatible with all wireless
charging smartphones. Make sure your smartphone has
this feature.
MOUNTING THE CAR HOLDER
(FIG1). Unpac k the suc tion cup c oupling and the car holder. Uns crew the se t ring lo cated be hind the sup port body and i nsert t he sucti on cup via t he coupli ng ball. Before i nsert ing the suc tion cu p screw the r ing in the correc t direction i nto the suction c up
Connec t th e Mi croUSB cabl e to a USB charger tha t supplie s at least 2 A and connect it t o the MicroUSB slot
in the WINDSHIELD ATTACHMENT
(FIG2). Be fore attach ing the sucti on cup to the wind shield, carefu lly clean t he glass . Identif y the po sition, l ift the Easyll ift lever (3), set t he suction cup c oupling on the g lass and put th e lever down.
DASHBOARD ATTACHMENT
(FIG3) First carefully clean the surface of the dashboard where you w ant to put th e holder. Id entify t he posit ion, lift th e Easyll ift lev er (3), set the su ction c up coupli ng on the dashboard and put the lever down.
Note: Check t he seal of the su ction cu p before in serting your smartphone.
TELEPHONE INSERTION
(FIG4) To put t he phone inside t he holder, move it clo se to the hold er and find where th e wireless char ging system is activ ated. Whe n the phon e start s chargi ng, lig htly pres s
FIG.3
the phon e on the hold er. The flap s will auto matica lly close, ho lding the phone i n the holder.
Make sure yo u have connected the USB cab le (suppl ied) to the cigare tte lighter socke t u sing a car charger (not
included)
ORIENTATION OF THE PHONE
To adjust the d isplay po sition, a rrange t he holder accord ing to the desired v iew.
SPECIFICATIONS:
Input :5V 2 A Output : 5V 1A
ISTRUZIONI D’USO PILOT ACTIVE WIRELESS è compatibile con tutti gli
smartp hone con r icari ca wirel ess. As sicurat i che il tuo smartphone abbia questa funzione.
3
MONTAGGIO DEL SUPPORTO AUTO
(FIG1) Estr arre dall a confezi one la vent osa di agg ancio ed il suppo rto auto . Svitare l a ghiera d i fissa ggio po sizionat a dietro al c orpo sup porto e d inseri re la vento sa trami te la sfera di aggancio. Prima di inserire la ventosa inserisci la ghiera n el corretto ver so di avvita mento nella vento sa.
Colleg a il cavo M icroUSB ad un caricato re USB che eroghi almeno 2A e connet terlo alla presa MicroUSB di PILOT
ACTIVE WIRELESS .
FISSAGGIO AL PARABREZZA
(FIG2) Prima di fissare la ventosa al parabrezza, pulire accuratamente il vetro. Individuata la posizione, sollevare la leva Easyllift (3), appoggiare la ventosa di aggancio al vetro ed abbassare la leva.
FISSAG GIO AL CRUSCOT TO
(FIG3) Per prima cosa pulire accuratamente la superficie del crus cotto d ove si vorr à posizio nare il sup porto . Individuata la posizione, sollevare la leva Easylift (3), appog giare la ve ntosa di ag ganci o al crusc otto ed abbassare la leva.
NB: Verifi care la tenu ta della vento sa prima di i nserire lo smartphone.
INSERIMENTO TELEFONO
(FIG4) Per inserire il telefono all’interno del supporto, avvicinarlo al supporto ed individuare la posizione in cui il sis tema di ca rica wir eless si at tiva. Q uando il telefon o avvia l a ricari ca, eser citare u na lieve pr ession e con il tel efono sul s uppor to. Le alet te si chiu derann o automaticamente fermando il telefono sul supporto.
Assic urarsi d i avere col legato il c avo USB (in d otazion e) alla presa accendisigari mediante un caricatore auto (non incluso nella confezione)
ORIENTAMENTO DEL TELEFONO
Per regol are la posizione d el display, orienta re il supporto a seconda della visuale desiderata.
SPECIFICHE TECNICHE: Input :5V 2 A
Output : 5V 1A
MODE D’EMPLOI PILOT ACTIVE WIRELESS est comp atible av ec tous le s
smartphones avec chargement sans fil. Veillez à ce que votre smartphone possède cette fonction.
MONTAGE DU S UPPORT AUTO
(FIG1). Sortez la vent ouse et le su ppor t auto de la bo îte.
Déviss ez l'embo ut de fix ation pla cé derri ère le cor ps du suppor t et insé rez la vento use au moye n de la fix ation en forme d e cercle. A vant d'ins érer la ve ntouse, in sérez l'embout dans le sens du filetage dans la ventouse.
Connec tez le câ ble USB à un ch argeur US B d'au moins 2
A et co nnectez-le à la prise MicroUSB du PILOT ACTIV E
WIRELESS
FIXATIO N AU PARE-BRISE
(FIG2). Avant de fixer l a ventous e au pare- brise, n ettoye z
bien la vi tre. Une foi s la posit ion trou vée, soul evez le
levier E asylift (3), col lez la ventouse s ur la vitre et abai ssez le levier.
FIXATIO N AU TABLEAU D E BORD
(FIG3) Avant tout, ne ttoyez b ien la sur face du p are-br ise
où le supp ort ser a placé. Un e fois la po sition tr ouvée, souleve z le levie r Easyli ft (3), coll ez la ventou se sur le tableau de bord et abaissez le levier.
NB : vérifi ez la fixa tion de la vent ouse avant d' insérer le smartphone.
INSERTION D'UN TÉLÉPHONE
(FIG4) Pour i nsérer le t élépho ne dans le su pport ,
approchez-le du support et localisez la position dans laquell e le syst ème de char gement s ans fil s'ac tive. Lorsq ue le télép hone lan ce le char gement, ex ercez une légèr e pressi on avec le té léphon e sur le supp ort. Les aile ttes se fe rmeron t automat iquemen t arrêta nt le téléphone sur le support.
Veillez à avo ir conne cté le câ ble USB (fou rni) à la pri se allume-cigare au moyen d'un chargeur auto (pas inclus)
ORIENTATION DU TÉLÉPHONE
Pour régl er la position d e l'écran, tourn ez le support s elon la vue sou haitée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Entrée : 5 V 2 A Sorti e : 5 V 1 A
GEBRAUCHSANWEISUNG
PILOT AC TIVE WIR ELESS i st mit all en Smart phones m it
kabelloser Aufladung kompatibel. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smar tphone über die se Funktion ver fügt.
MONTAGE DER AUTOHALTERUNG
(FIG1).Den S augnapf u nd die Auto halter ung aus der
Verpacku ng nehmen. Den auf der Rü ckseite der Halt erung
angebrachten Befestigungsring abschrauben und den
Saugnapf mit der Einrastkugel einsetzen. Vor dem
Einsetzen des Saugnapfs den Befestigungsring in der richtigen Einschraubrichtung in den Saugnapf einsetzen.
Das Micro- USB-Kabel an ein USB-Ladegerät ans chließen, das mindestens 2A ausgibt, und dieses mit dem Micro­USB-St ecker der PILOT AC TIVE WIRELE SS verbinden.
BEFESTIGUNG AN DER WINDSCHUTZSCHEIBE
(FIG2).B evor der Saugnapf an der Windschutzscheibe befestigt wird, die Scheibe gründlich reinigen. Nachdem
die Positio n besti mmt wurde, de n Easy Lif t-Hebel (3)
anheben , den Saugnap f auf die Scheib e aufsetze n und den
Hebel na ch unten drücken .
BEFESTIGUNG AM ARMATURENBRETT
(FIG3) Zuerst gründlich die Oberf läche des Armaturenbretts reinigen, auf der die Halterung
angebra cht werd en soll. Na chdem di e Positio n bestim mt
wurde, de n Easy Lift-He bel (3) anheben, den S augnapf auf das Arm aturenbret t aufsetzen und den Heb el nach unte n drücken.
Wichtige r Hinweis: Prüfen Sie, o b der Saugnapf hält , bevor Sie das Smartphone einsetzen.
EINSETZEN DES TELEFONS
(FIG4) Zum Einsetzen des Telefons in die Halterung, das Telefon an die Halterung annähern und die Position finde n, in der das kabel lose Ladesy stem sich akt iviert. Wenn das Telefon zu laden beginnt, einen leichten Druck mit dem Telefon auf die Halt erung ausüben. Die Flüge l schlie ßen sich automatisch und hal ten das Tele fon in d er Halterung fest.
Sicherstellen, dass das USB-Kabel (im Lieferumfang enthalt en) mit einem Autola degerät (nicht im
Lieferumfang enthalten) am Zigarettenanzünder angeschlossen wurde.
AUSRICHTUNG DES TELEFONS
Zum Einstellen der Displayposition die Halterun g
entsprechend der gewünschten Ansicht ausrichten.
TECHNISCHE DATEN:
Eingangsleistung: 5V 2A Ausgangsleistung: 5V 1A
INS TRUCCI ONES PAR A EL USO
PILOT AC TIVE WIR ELESS e s compati ble con to dos los
smartphone que admitan la carga inalámbrica. Asegúrese de que su sma rtphone inco rpore esta fu nción.
MONTAJE DEL SOPORTE PARA COCHE
(FIG1) Saque de l paquete l a ventos a de fijac ión y el sopor te para el c oche. Af loje el an illo de fi jación q ue se encuent ra en la par te tras era del cu erpo del s oport e e inser te el acop lamiento p ara la tob era de ven tilació n en el cuerp o del sopo rte. An tes de intr oducir l a ventosa, coloqu e el anillo e n la direc ción de ro sca corr ecta en l a ventosa.
Conec te el ext remo cor respond iente del c able mic ro USB a un car gador US B que prop orcion e al menos 2 A y acople e l otro extrem o en el conector m icro USB de PILOT
ACTIVE WIRELESS
COLOC ACIÓN EN EL PARAB RISAS
(FIG2) Antes de pega r la ventos a en el parab risas, l impie bien el cr istal. Deter mine dónde des ea colocar el so porte, levante l a palanc a Easy Lif t (3), apoye l a ventosa d e fijaci ón en el cristal y b aje la palanca.
COLOCACIÓN EN EL SALPICADERO
(FIG3) L impie bi en la super fici e del salp icader o donde vaya a col ocar el so porte . Determi ne dónde d esea coloc ar el sopo rte, lev ante la pal anca Eas y Lift (3), ap oye la ventos a de fijación en e l salpicadero y b aje la palanca.
Nota: Asegú rese de que la ventosa q uede bien sujeta an tes de colocar el teléfono.
COLOCACIÓN DEL TELÉFONO
(FIG4) Para coloca r el teléfo no en el sop orte, ap roxíme lo al sopor te y dete rmine la po sición e n que se ac tiva el sistema de carga inalámbrica. En cuanto el teléfono empiec e a cargar se, ejerz a una liger a presió n con el teléfon o en el soporte . Los brazos del so porte se cerr arán automáticamente para que el teléfono quede totalmente sujeto.
Asegú rese de hab er conec tado el c able USB propor cionad o en la toma de l mecher o mediant e un cargad or de coche (no inc luido en el paque te).
ORIENTACIÓN DEL TELÉFONO
Para reg ular la pos ición de l a pantall a, orient e el sopor te según el ángulo de visualización deseado.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Entrada: 5 V 2 A Salida: 5 V 1 A
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
PILOT ACTIVE WIRELESS совместим со всеми смартфонами, оснащёнными беспроводной зарядкой. Убедитесь, что ваш смартфон располагает этой функцией.
УСТАНОВКА АВТОМОБИЛЬНОГО ДЕРЖАТЕЛЯ ДЛЯ СМАРТФОНА
(FIG1). Извлекит е из упаковки крепёжную присоску и автомобильный держате ль для см артфона. Отвинтите гайку крепл ения, расположенную сзади на корпусе держателя, и вставьте присоску при помощи крепё жной сферы. Пре жде чем вст авлять прис оску, установите г айку в правильном направлении привинчивания в присоску.
Подсо едините кабель Mic roUSB к за рядному р азъёму USB с силой тока мин имум 2A, затем подс оедините его к раз ъёму MicroUS B на PILOT ACTIVE WIRELESS.
КРЕПЛЕН ИЕ К ЛОБОВОМУ СТ ЕКЛУ
(FIG2). Перед креплением присоски к лобовому стеклу, тщательно очистите стекло. Определив необходимое положение, поднимите рычаг Easyllift (3), приставьте крепё жную присос ку к стекл у и опустит е рычаг.
КРЕПЛЕНИЕ К ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ
(FIG3) Прежде всего, с ледует тщательно очистить поверхность приборной панели в том месте, где вы намерены уст ановить держатель. Определив необходимое положение, поднимите рычаг Easyllift (3), прис тавьте крепёжную присоску к приборной панел и и опустит е рычаг.
Примечание: перед установкой смартфона, проверь те надёжность кре пления присос ки.
РАЗМЕЩЕНИЕ ТЕЛЕФОНА
(FIG4) Ч тобы встав ить телеф он в держате ль, прибли зьте телефо н к д ержателю и опр еделите положение, в котором активируется с истема зарядки. Когда теле фон начнёт заряжаться, окажите лёгкое давление телефоном на д ержатель. Крылышки закроются автоматически, фиксируя телефон в держате ле.
Убеди тесь, что USB к абель (в комп лекте) подсо единён к разъёму прикур ивателя посре дством заряд ного устр ойства д ля автомоб иля (не входи т в комплект)
НАПРАВЛЕНИЕ ТЕЛЕФОНА
Чтобы отрегулировать положение дисп лея, направьте держа тель в нужну ю сторону д ля лучшег о обзора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Входн ое напряжени е: 5В 2A Выход ное напряжен ие: 5В 1A
This produc t i s CE marke d in acco rdance with the provision s
of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU (ex 20 04/108/EC) and RoH S Direc tive (2011/6 5/EU). Thus, Cel­lular Italia S.p.A. declares that this product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Direc-
tives 2014/30/EU (ex 20 04/108/EC) and 2011/65/EC. The u ser is prohibi ted from making any t ype of change or vari ation to the
device. Variations or changes not expressly approved by Cellular Italia S. p.A will canc el the user’s aut horisatio n to use the devic e. For more information, visit the website http://www.cellularline. com/_/dichiarazione-conformita/
Questo pr odotto è con trassegnat o dal marchio CE i n conformit à con le disposizioni della Direttiva Compatibilità Elettroma-
gnetica 2014/ 30/EU (ex 2004/108/EC) e della Dir ettiva ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo
prodot to è confor me ai requi siti esse nziali e ad al tre rilev anti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/30/EU (ex 2004/108/
EC) e dalla Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’utente di
eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al di­spositi vo. Variazioni o mo difiche non es pressamente ap provate da Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’uten­te all’utilizzo dell’apparecchiatura. Per ulteriori informazioni vi­sitare il sito web http://www.cellularline.com/_/dichiarazione­conformita/
Ce produ it est marqué de la ce rtificati on CE conforméme nt aux dispositions de la Directive compatibilité électromagnétique
2014 /30/UE (ex 200 4/108/ CE) et de l a Direc tive RO HS (2011 /65/
UE). Cellular Italia S.p.A. certifie que ce produit est conforme aux exige nces esse ntielles e t à d’autres di spositi ons impor­tantes pr évues par la D irecti ve 2014/30/ UE (ex 2004/1 08/CE
et pa r la Dir ective 2 011/65/UE. L’utilis ateur n’est en aucu n cas
autoris é à appor ter des mod ificat ions au dis positif d e quelque nature que c e soit. Toute m odifi cation no n expres sément ap ­prouvée par Cellular Italia S.p.A. entraîne, pour son détenteur, l’interdiction d’utiliser le dispositif. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com/_/ dichiarazione-conformita/
Dieses Prod ukt ver fügt nach den Vorgaben der Rich tlinien zur Elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU (ex 2004/10 8/EG) und ROHS (2011/65/EU) über die CE-Kenn­zeichnung. Hierdurch erklärt Cellular Italia S.p.A., dass dieses Produkt den grundlegenden Anforder ungen sowie weiteren Bestimm ungen der Richtl inien 2014/30/EU (ex 20 04/108/EG)
und 2011/65/ EU entspricht . Es ist dem Nutze r verboten, je­gliche Ar t von Ä nderungen am G erät vorzunehmen. Änderun­gen am Gerät, die nicht ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A.
genehmigt wurden, entziehen dem Nutzer die Genehmigung,
das G erät zu verwenden . Für w eitere Inf ormationen besuchen
Sie unsere Internet seite web http://www.cellularline.com/_/ dichiarazione-conformita/
Este pro ducto tie ne la marca C E confor me a las dispo sicion es de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/
EU (ex 2004 /108/EC) y la Direc tiva ROHS (2011/6 5/UE). Con ello
Cellular Italia S.p.A. declara que este producto obedece a los re­quisitos esenciales y a otras disposiciones relevantes previstas
por la s Directi vas 2014/30/E U (ex 200 4/108/EC) y 2011/65/UE.
Se prohí be al usuar io realiza r variaci ones o modi ficac iones de cualquier tipo al dispositivo. Las variaciones y las modificacio­nes que no hayan sido expresamente aprobadas por Cellular Ita­lia S.p.A. anularán la autorización que permite al usuario utilizar el equipo . Para mayor i nformaci ón visite e l sitio ht tp://www. cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
Данно е издели е имеет маркировк у СЕ в с оответс твии с требованиями Директивы по электромагнитной совме стимос ти 20 14/30/EU (взамен 200 4/108/EC) и Директивы ROHS (2011/65/UE). Настоящим компания Cellu­lar I talia S. p.A. за являет, что да нное из делие с оответс твует основ ным треб ованиям и другим соответ ствующи м положениям, предусмотренным Д ирективами 2014/30/ EU (взамен 2004/108/EC ) и 2011/65/UE. Польз ователю запрещено вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений, не одобренных явным образо м компа нией Cel lular It alia S.p. A., при водит к утра те пользователем авторизации на использование ус тройства. Для получения подробной информации посетите сайт
http://www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE This symbol that appears on the product or package indica-
tes that the p roduct mus t not be dispo sed of with oth er domestic waste. Use rs must di spose of th e devices b y bringin g them to the prope r collec tion cent re for rec ycling el ectric a nd elect ro­nic devic es. Separ ate coll ection a nd recycl ing of scr ap device s promotes the conservation of natural resources and ensures that these d evices ar e dispose d of prope rly, respec ting the e n­vironment and protecting health. For further information regar-
ding collection areas for scrap devices, contact the Municipality,
local wa ste dispo sal serv ice or the shop where t he product was purchas ed. For more info rmation, visi t the website ht tp://www. cellularline.com
ISTRUZ IONI PER LO SMALTIMENTO DI APPAR ECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione in­dica che i l prodot to non deve e ssere smal tito assi eme agli al tri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparec­chiature da rottamare portandole al centro di raccolta indica­to per il suc cessivo r iciclo d elle appar ecchia ture elet triche e d elettroniche. La raccolta separata e il riciclo delle apparecchiature da rotta­mare favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garan­tiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchia­ture da rottamare, contattare il proprio Comune di residenza, il serv izio di smalt imento de i rifiut i locale o il n egozio pre sso il quale è stato acquistato il prodotto. Per ulteri ori infor mazioni vi sitare i l sito web ht tp://www.cel lu­larline.com
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES U TILISATEURS À D OMICILE
Ce symbole qui apparaît sur le produit ou sur l’emballage indique que le prod uit ne doit pas être él iminer ave c les autres d échets domestiques. Les utilisateurs doivent pourvoir à l’élimination des appareils à mettre à l a casse en les remet tant au centre de c ollecte indiqu é pour le recyclage subséquent des appareils électriques et élec­troniques. La colle cte séle ctive et l e recycl age des app areils à met tre à la casse favorisent la conservation des ressources naturelles et garantissent l’élimination de ces appareils en respectant l’envi-
ronneme nt et la sauvegar de de la santé. Pour plus d’informations sur les centres de récolte des appareils à éliminer, co ntactez v otre comm une de résid ence, le se rvice local de r ecycla ge des déch ets ou le mag asin aupr ès duquel a été acheté le produit. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http:// www.cellularline.com
ANWEISUN GEN Z UR EN TSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVA­THAUSHALTE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackun g gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsor gt
werden dar f.
Elektri sche sowie elektro nische Gerä te, die ents orgt werde n
sollen, müssen zu einer entsprechenden Sammelstellen zur Wie­derverwertung gebracht werden.
Die Abfalltrennung und Wiederverwertung elektrischer/elektro­nischer Geräte hilft die natürlichen Ressourcen zu erhalten und garantier t, dass diese Geräte gemäß Umwelt- und Gesun-
dheits schutz entso rgt werden.
Für weitere Informationen zu den S ammelstellen elektrischer/ elektr onischer Geräte die St adtverwal tung vor Ort, den örtli ­chen Wiederverwertungsservice oder das Geschäft kontaktie­ren, in dem da s Produkt gekau ft wurde.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
INSTRUC CIONES PARA LA ELIMI NACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
Este símb olo que apa rece en el pr oducto o e n el envase i ndica que el prod ucto no se debe e liminar con otr os residuos dom ésti­cos. Los usuarios deben eliminar los aparatos a desguazar llevándolos al centro d e recogid a indicad o para el suc esivo rec iclaje de l os aparato s eléctricos y e lectrónico s. La recog ida separ ada y el rec iclaje de lo s aparato s a desguaz ar favorecen la conservación de los recursos naturales y garantizan que dicho s aparato s sean desg uazados en e l respeto d el medio ambiente y tutelando la salud. Para mayor i nformac ión sobre l os puntos d e recogid a de los aparato s a desguaza r contac te su ayunt amiento de r esidenc ia, el serv icio local de elimi nación de residu os o la tienda en la que ha compra do el producto . Para mayor información visite el sitio web http://www.cellular­line.com
УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ Данный символ, который имеется на изделии или упаковке, указыв ает на то, что из делие нел ьзя утили зировать в месте с други ми бытовым и отходам и. Пользователи должны позаботиться о переработке утил изируемог о о борудовани я, с дав его в центр сбор а отходов, занимающийся рециркуляцией электрического и электронного оборудования. Раздельный сбор и перерабо тка у тилизируемого оборудования способствуют охране природных ресурсов и обеспечивают утилизацию такого оборудования, исключая негат ивное вли яние на окру жающую ср еду и здоро вье человека. Для полу чения подробной информации, касающейся пунктов сбора утилизируемой аппарат уры, обращай тесь к местным органам, отве тственным за утилизацию отходов, или в маг азин, в котор ом было купл ено издели е. Для получения подробной информации посетите сайт
http://www.cellularline.com
VIA LA MBRAKI S 1/A, 42122 REG GIO EMILI A, ITALY WWW.CELLULARLINE.COM
Pilot Active Wireless
ISTRPILOTACTIVEWIRELESS
1
3
Paketin içindekiler:
1. Kablosuz a raç içi telefon
tutucu
2. Easy Lift ko llu bağlantı vantuzu
3. USB kablos u
Kuvaus:
1. Langaton ajoneuvopidike
2. Kiinnitysimukuppi helpolla
nostovivulla
3. USB-johto
Beskrivelse:
1. Trådløs bilh older
2. Sugekop til m ontering
med Easy Lift-løftestang
3. USB-kabel
Inhoud verpakking:
1. Draadloze autosteun
2. Zuignapk lem met Easy Lift ­hendel
3. USB-kabel
Packungsinhalt:
1. 1. Trådlös hållar e för bil
2. Fäste för sug kopp med Easy
Lift-spak
3. USB-kabel
Beskrivelse:
1. 1. Trådløs te lefonholder f or bil
2. Sugekopp m ed Easy Lift-spak
3. USB-kabel
A
FIG.4
FIG.2
FIG.1
3
2
TR
KULLANIM KILAVUZU
PILOT ACTIVE WIRELESS kablosuz şarjlı tüm akıllı
telefonlarla uyumludur. Akıllı telefonunuzun bu işleve sahip olduğundan emin olunuz.
ARAÇ İÇ İ TELEFON TUT UCUNUN MONTAJ I:
(FIG1) Bağlantı vantuzunu ve araç içi telefon
tutucusunu paketinden çıkarınız. Tutucu gövdesinin arkasında bulunan sabitleme bileziğini sökünüz ve bağlantı bilyesi aracılığıyla vantuzu yerleştiriniz. Vantuzu yerleştirmeden önce bileziği vantuzun içinde ki doğru vidal ama yönünde yerl eştiriniz.
MicroUSB kablosunu asgari 2A çıkış gücüne sahip bir ş arj cihazına ba ğlayınız ve ci hazı
WIRELESS
soketine takın ız.
ÖN CAMA SABİTLEME
(FIG2). Vantuzu ön cama sabi tlemeden ön ce, camı
dikkatle temizleyiniz. Pozisyonu belirledikten sonra Easylift kolunu (3) kaldırınız, bağlantı vantuzunu cama yaslayınız ve kolu indiriniz.
GÖSTERGE PANELİNE SABİTLEME
(FIG3) İlk önce tutucunun yerleştirilmesi istenen
yüzeyi dikkatle temizleyiniz. Pozisyonu belirledik ten sonra Easylift kolunu (3) kaldırınız, bağlantı vantuzunu cama yaslayınız ve kolu indiriniz.
3
FIG.3
PILOT AC TIVE
NOT: Akı llı telefon u yerleşti rmeden önc e vantuzun sızdırmaz lığını kontrol edi niz.
TELEFONUN YERLEŞTİRİLMESİ
(FIG4) Telefonu tutucuya yerleştirmek için tutucuya
yaklaştırınız ve kablosuz şarj sisteminin ak tive olduğu pozisyonu belirleyiniz. Telefon şarj olmaya başladığında telefon ile tutucunun üzerine hafif bir basınç uygulayınız. Kanatlar otomatik olarak kapanacak ve telefonu tutucunun üzerinde tutacaklardır.
USB kablosunun (donanımda verilen) bir oto şarjı ile (pakete dahil olmayan) çakmak soketine bağlandığından emin olunuz.
TELEFONUN YÖNLENDİRİLMESİ
Ekranın konumunu ayarlamak için tutucuyu istenen görünüme göre yönlendiriniz.
TEKNİK ÖZELLİKLER:
Giriş :5 V 2A Çıkış :5V 1A
GEBRUIKERSHANDLEIDING
PILOT ACTIVE WIRELESS is compatibel met alle
smartphones die draadloos kunnen worden opgela den. Verzeke r u er van dat uw smar tphone
deze functionaliteit biedt.
MONTAGE VAN DE AUTOSTEUN
(FIG1) Haal de zuignapk lem en d e au tosteun uit de
verpak king. Draai de mo er aan de achterzi jde van
het steu nframe l os en plaa ts de zuig nap met be hulp
van de balklem. Plaats, voordat u de zuignap plaatst,
eerst d e moer in de juiste s tand op de zuigna p.
Sluit de MicroUSB-kabel aan op een USB-oplader die
ten mins te 2A pro duceer t en slui t deze aan op de
MicroUSB-uitgang van
PILOT ACTIVE WIRELESS
BEVESTIGING OP VOORRUIT
(FIG2). Rein ig, voordat u de zuignap op de voorruit
plaats t, eers t de ruit grondig. Haal zod ra u de
gewenst e positi e hebt vas tgest eld, de Ea syllif t­hendel (3) o mhoog , plaats d e zuignap t egen de ru it en breng d e hendel weer oml aag.
BEVESTIGING AAN HET DASHBOARD
(FIG3) Reinig eer st grondig het opp ervlak van het
dashbo ard op de plek waar u de steun wilt plaat sen. Haal zodra u de gewens te positi e h ebt vastgestel d, de
Easyllift-hendel (3) omhoog, plaats de zuignap tegen het dash board en b reng de hendel we er omlaag.
N.B.: co ntroleer o f de zuigna p goed vast zit voord at u de smartphone plaatst.
PLAATSING TELEFOON
(FIG4) Al s u de telef oon in de s teun wil t plaats en,
breng t u deze in de b uurt va n de steun t ot u een
positi e b ereikt waarin het systeem voor draadloo s
oplade n wordt ge activ eerd. Wann eer de tel efoon
het opladen in gang zet , o efent u lichte druk me t de telefoon uit op de steun . De klepjes sluiten zich
automa tisch, zo dat de tel efoon o p zijn plaa ts blijf t in de steun .
Verzeker u e rvan dat de USB -kabel (meege leverd) via een au to-oplad er (niet in de verpakk ing inbegr epen) op de aanstekeraansluiting is aangesloten
STAND VAN DE TELEFOON
Als u de po sitie van het sc herm wilt aanp assen, draai t u de steun i n de gewenste sta nd.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Inkomen d: 5V 2A
Uitgaa nd: 5V 1A
KÄY TTÖO PAS
PILOT ACTIVE WIRELESS on yhteensopiva kaikkien
langattomasti lataavien älypuhelimien kanssa. Varmista, että älypuhelimessasi on tämä ominaisuus.
AJONEUVOPIDIKKEEN KIINNITYS
(FIG1) Pura pakkauslaatikosta imukupin liitäntä
ja ajoneuvopidike. Ruuvaa irti asetusrengas, joka sijaitsee tukirungon takana ja aseta paikalleen imukuppi liitäntäpallon välityksellä. Ennen imukupin paikalleen asettamista, ruuvaa rengasta oikeaan suuntaan imukuppiin.
Liitä MicroUSB-johto USB-laturiin, jonka lähtö on ainakin 2A ja liitä se MicroUSB-loveen
WIRELESS
-laitteessa.
PILOT AC TIVE
TUULILASIKIINNITYS
(FIG2). Ennen imukupin asettamista tuulilasiin,
puhdista lasi huolellisesti. Määritä kohta, nosta Easyllift-vipua (3), aseta imukupin liitäntä lasille ja
aseta vipu alas.
DASHBOARD ATTACHMENT
(FIG3) Puhdista ensin kojelaudan kohta huolellisesti,
johon haluat asettaa pidikkeen. Määritä kohta, nosta Easyllift-vipu (3), aseta imukupin liitäntä kojelaudalle
ja aseta vipu alas.
Huomaa: Tarkista imukupin tiiviste, ennen älypuhelimen paikalleen asettamista.
PUHELIMEN PAIKALLEEN ASETUS
(FIG4) Aset taaksesi puhelimen pidikkeen sisäpuolelle,
aseta se pidik keen lähelle ja hae kohta, jossa langa ton latausjärjestelmä aktivoituu. Puhelimen aloittaessa latauksen, paina puhelinta kevyesti pidikkeeseen. Läpät sulkeutuvat automaattisesti, pitäen puhelimen pidikkeessä.
Varmist a, että olet li ittänyt USB-johd on (toimite ttu) savukkeen sytyttimen pistokkeeseen autolaturia käyt täen (ei toimitet tu)
PUHELIMEN SUUNTA
Säätääksesi näytön asennon, säädä pidike halutun näkymän mukaiseksi.
TEKNISET MÄÄRITYKSET:
Tuloteho:5 V 2A
Lähtöt eho:5V 1A
BRUKSANVISNING
PILOT ACTIVE WIRELESS kan användas med alla
smartphones som har trådlös uppladdning. Kontrol lera att din sma rtphone har fu nktionen.
MONTERA HÅLLAREN FÖR BIL
(FIG1) Packa upp fästet för sugkoppen och hållaren
för bil . Skruva av ringe n bakom stöde t och sätt i sugkoppen via fästets kula. Innan sugkoppen sätts i sätter du tillbaka ringen med korrekt skruvriktning i sugkoppen
Anslut till USB-laddare som ger minst 2 A och anslut
den till MicroUS B-uttage t på
PILOT ACTIVE WIRELESS
FÄSTE FÖR VINDRUTA
(FIG2). Rengör vindrutans glas noga innan sugkoppen
sätt s fast. Best äm plats, ly ft upp Easy L ift-spaken (3), sätt su gkoppen mot glaset och lå s med spaken.
FÄSTE FÖR INSTRUMENTPANEL
(FIG3) Rengör först noga den yta på instru mentpanelen
där du tänker sätta hållaren. Bestäm plats, lyf t upp Easy Lif t-spaken (3), sätt su gkoppen mot pane len och lås med sp aken.
OBS! Kontrollera att sugkoppen sitter ordentligt innan du sätter din smartphone i den.
SÄTTA I TELEFONEN
(FIG4) För at t sätta i telef onen i h ållaren sk a du
hålla den nära hållaren och se v ar den trådlösa laddningen aktiveras. När telefonen börjar laddas trycker du försik tigt i den i hållaren. Hållaren stängs automatiskt o ch håller telefo nen på plats.
Kontrollera att USB-kabeln (medföljer) är ansluten till cigarettändaruttaget med en billaddare (medföljer inte)
RIKTNING PÅ TELEFONEN
För att ändra visningsläge sätter du hållaren i önskat läge.
SPECIFIKATIONER:
Inspänning: 5 V/2 A Utspänning: 5 V/1 A
BETJENINGSVEJLEDNING
Den trådl øse PILOT ACTIVE WIRELESS kan bruges samme n med alle smartphones, der kan oplades trådløst. Tjek, at din smartp hone kan det.
MONTERING AF BILHOLDEREN
(FIG1) Pak sugekop -forbinderen og bilholderen ud. Skru
fastgørelsesringen bag telefonstøtten af og sæt sugekoppen på med for binderkugle n. Inde n du sætter sugekoppen på, skrues ri ngen på i den rigtige ret ning på sugekoppen
Forbind mikro -USB-kablet til en USB-lader, som leverer mindst 2 A, og d erefter til mikr o-USB-in dgangen på den
PILOT ACTIVE WIRELESS .
MONTERING I FORRUDEN
(FIG2). Inden sugekoppen sættes på forruden, skal glas set
omhygg eligt ren gøres. Fin d ud af, hvor holderen s kal placeres, løft Easy Lift-løftestangen (3), sæt sugekoppen på glasse t og tryk løftest angen ned.
MONTERING PÅ INSTRUMENTBRÆTTET
(FIG3) Fø rst ren gøres ove rfladen på det sted på
instrumentbrættet, hvor holderen ønskes placeret. Find ud af, hvor holderen skal placeres, løft Easy Lift-løftestangen (3), sæt sugekop pen på ins trumentbræt tet og tr yk løftestangen ned.
Bemærk: Tj ek, at sugek oppen sid der godt fas t, inden du placerer din smartphone i holderen.
PLACERING AF TELEFONEN
(FIG4) For at anbr inge tele fonen i ho lderen, h oldes de n
umiddelbart ind til holderen, så du finder punktet, hvor den trådl øse opladning aktiveres. Når telefonen begynder at op lade, try kkes den blidt fa st i ho lderen. A rmene lukke r automat isk omkring telefo nen og holde r den på pla ds i
holderen.
Sørg for at have forbundet USB-k ablet (me dfølger) i cigare ttænderen med en bi llader (medfølg er ikke)
TELEFONENS PLACERING
For at ju stere den vej , skærmen vend er, skal h olderen placer es i den ønsked e vinkel.
SPECIFIKATIONER:
Input: 5 V 2 A Output : 5 V 1 A
INSTRUKSJONSBOK
PILOT ACTIVE WIRELESS er kompatibel med alle
smarttelfoner som har trådløs lading. Kontroller at smarttelefonen din har denne funksjonen.
MONTERING AV HOLDER FOR BIL
(FIG1) Ta sugekoppen og bilholderen ut fra paknin gen.
Skru løs f esteringen s om er plas sert på ba ksiden av selve holdere n o g s ett inn s ugekoppen ved hjelp av festeringe n. Før du setter inn sugekopp en
må du sette inn ringe n ko rrekt for å skrus fast på sugekoppen.
Koble MicroUSB-kab elen ti l en USB-lade r som fører ut minst 2 A og koble de n til Micro USB di
WIRELESS
PILOT AC TIVE
FESTE TIL FRONTRUTE
(FIG2). F ør du f ester sugeko ppen t il fro nruta må
du rengjø re glasset skikkelig. Et ter å ha f unnet posisjonen løfter du Easylift-spaken (3), fester sugekop pen til glasset o g senker spaken.
FESTE TIL DASHBORDET
(FIG3) Fø rst må du rengj øre overfla ten på dashbord et
der ho lderen skal plasseres skikkelig. Et ter å ha funnet posisjonen løfter du Easylift-spaken (3), fester sugekop pen til glasset o g senker spaken.
NB: Kontrol ler at sugekoppen e r skikkelig festet f ør du setter inn smarttelefonen.
SETTE INN TELEFONEN
(FIG4) For å sett e telefo nen inn i holderen plasser er
du te lefonen nær ho lderen og finner posisjonen der det trådlø se ladesys temet aktiveres . Nå r tel efonen star ter ladingen trykker du telefone n le tt mot holderen. Klaffene vil automatisk lukke seg og låse
telefonen i holderen.
Pass på at du har koblet USB-kab elen (medføl ger) til sigare ttenneren med en billad er (medfølger ik ke)
PLASSERING AV TELEFONEN
For å r egulere plasserin ge av skjermen, dreier du holder en på bakgrunn av ø nsket vinkel.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Inngan g: 5V 2A Utgan g: 5V 1A
Bu ürün, Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi 2014/30/EU (eski 2004/108/CE) ve ROH S Direktifi’nin (2011/65/UE) hükümlerine uygun olarak CE iş aretiyle işaretlenmiştir. C ellular Italia S.p.A. bu vesiley le söz konusu ürünü n 2 014/30/EU (eski 200 4/108/ EC) ve 201 1/65/CE sa yılı Di rektifler ’de öngör ülen te mel ve diğer ilgili hükümlerin gerekl erine uygun olduğunu beyan eder. Kullanıcının cihazda hangi türden olursa olsun değişiklik veya tadilat yapması yasaktır. Cellular Italia S.p.A. firması tarafından açıkça onaylanmayan değişiklik veya t adilatlar, kullanıcının cihazı kullanma yetkisini geçersiz kılar. Daha fazla bilgi almak için
http://www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/ web sitesini ziyaret edin.
Dit product is voorzien van de CE-markerin g in overeens tem­ming met de bepalin gen v an d e Ri chtlijn Elektro magnetische Compatibiliteit 2014/30/EU (ex 2004/108/EG) en de RoHS-richt­lijn (2011/65/EU). Hiermee verklaart Cellular Italia S.p.A. dat dit
produc t voldoe t aan de esse ntiële eis en en ander e relevan te
bepalingen van de Richtlijnen 2014/30/EU (ex 2004/108/EG) en 2011/65/EU. Het is voor de gebr uiker verboden om het appar aat
op energe rlei wijze te w ijzigen. Variaties o f wijzigingen die nie t
uitdrukkelijk door Cellular Italia S.p.A. zijn go edgekeurd, annu­leren de verg unning va n de ge bruiker vo or het gebruik van de
apparatuur. Ga voor meer informatie naar ons website http:// www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
Tässä tuotteessa on CE-merkintä yhdenmukaisesti sähkömagne­ettisesta yhteensopivuudest a annettujen direktiivien 2014/30/ EU (aiemmin 2004/10 8/EY) ja ROH S-direkt iivin (2011/65/EU) määräysten kans sa. Cellular Italia S.p.A. vakuuttaa, että tämä tuote on direktiiveissä 2014/30/EU (aiemmin 2004/108/EY) ja 2011/65/EU annettujen olenna isten v aatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen . Käytt äjä ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia laitteeseen. Muutokset, joita Cellular Italia S.p.A . ei ole ki rjallisesti hyväksynyt, mitätöivät käyttäjän luvan käyttää laitet ta. Jos haluat lisätietoja, käy verk kosivulla
http://www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
Denna produkt är EG -märkt enligt bestämmelserna i EMC­direktivet 2014/30/EU (ex 2004/108/EG) och ROHS direktivet (2011/65/EU). Därmed intygar C ellular Italia S.p.A. att denna produkt är i överensstämmelse med de väsentliga e genskap­skraven och de öv riga rele vanta bes tämmelserna i D irektiv 2014/30/EU (ex 2004/108/EG) och 2011/65/EU. Det är förbju­det för användaren att göra ändringar eller modifieringar av något slag på enheten. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Cellular Italia S.p.A. kommer att ogil­tiggöra användarens tillstånd att använda apparaten . För yt­terligare informationer, konsultera webbplatsen http://www.
cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/
Dette pro dukt e r CE-mæ rket i henh old ti l beste mmelser i direktivet o m elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (ophævelse af 2004/108/EF), og ROHS-direktivet (2011/65/ EU). Hermed er klærer Cellular Italia S.p.A, at dette produkt er i overens stemmelse med d e væsentlige kr av og andre relev ante bestemm elser i direk tiv 2014/3 0/EU (ophæ velse a f 2004 /108/ EF) og af direk tiv 20 11/65/EU. D et er bruger en for budt a t fo­retage ændring er eller modif ikationer af e n hvilke n som helst type på enh eden. Ændr inger elle r modifi kationer, som ikke er udtr ykkeligt godkendt af Cellular Italia S.p. A. medfører an­nulleri ng af b rugerens ret til at betje ne udst yret. Du kan f inde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.
com/_/dichiarazione-conformita/
Dett e produk tet er CE-m erket i henh old til be stemmel sene i føl­gende direktiver: Direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (ex 2004/108/EC) og ROHS-direktivet (2011/65/ UE). Cellular Italia S.p. A. erklærer at dette produktet samsv a­rer med alle best emmelser og relevante forordninger i Direkt iv 2014/30/EU (erstatter 2004/108/EC) og direk tiv 2011/65/UE. Brukeren kan ikke modif isere eller utføre endr inger av noen a rt på produk tet. Endringer eller modifikasjoner som ikke er blitt godkjent av Cellullar Italia S.p.A. vil medføre at brukeren mister sin bruksautorisasjon for produktet. For ytterligere informasjon
henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com/_/ dichiarazione-conformita/
EVDE K ULLANIMA YÖNELİK C İHAZLARI N BERTARAFI İ ÇİN TALİMATLAR Ürünün veya ambalajının üzerinde bu işaretin olması, söz konu ­su ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilemeyeceğini gös teri r. Kullanıcıların imha edilecek cihazları, elektrikli ve elektronik cihazların daha sonrasında geri dönüştürülmesi için belirlenen toplama m erkezlerine göt ürerek berta raf etmeleri ge rekir. İmha edilecek cihazların ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesi, doğal kaynakların korunmasını sağlarken, söz konucu cihazların çevre ve sağlığın korunmasına uygun şekilde ber taraf edilmesini
garanti eder.
İmha edil ecek cihazların toplandıkların no ktalarla ilgili ayrıntılı bilgi almak için bulunduğuz Bel ediye, yerel atık bertaraf hizmet­leri veya ü rünü satın aldı ğınız mağaza il e bağlantı kuru n. Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web si-
tesini ziyaret edin.
INSTRUC TIES VO OR DE VERN IETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS Dit symbo ol wordt afgebeel d op het product of op de verpa kking en geeft aan dat het prod uct niet samen met ander huis houdelijk
afval ve rnietigd mag wor den.
De gebruikers moeten de te vernietigen apparatuur inleveren bij een erkend in zamelcentrum v oor de recyclin g van elektrisc he en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en de recycling van afgedankte ap­paratuur begunstigen de instandhouding van de natuurlijke rijkdommen en waarborgen dat deze appar aten worden vernie-
tigd in over eenstemming me t de voorschri ften voor de bes cher-
ming van he t milieu en de volk sgezondheid.
Voor meer in formatie o ver de afv alverz amelpunt en voor de
afgedankte apparatuur kunt u contact opnemen met uw geme­ente, het plaatselijke afvalver werkingsbedrijf of de winkel waar u het produ ct hebt gekoch t.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellular­line.com
OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ Tämä tuotteessa tai tuotepakkauksessa oleva symboli tar koit­taa, e ttä tuote tta ei saa hävit tää yhdes sä muiden kotitalousj ät­teiden muk ana. Käytt äjien o n hävi tettävä romutett avat l aitteet viemällä nämä keräyspisteeseen sähkö- ja elektro niikkalaitteiden kierrätystä
varten .
Romutettavien laitteiden erillinen keräys ja k ierrätys edistävät luonnonvarojen säilymistä ja t akaavat, että laitteet romutetaan ympäristöä ja terveyttä suojelevalla tavalla. Jos haluat lis ätietoja romutett avien laitteiden keräyspisteistä, ota yhteyttä omaan asuinkuntaasi, paikalliseen jätehuoltopalve luun tai li ikkeeseen, jos ta tuote on hanki ttu. Jos haluat lisätie toja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.
com
INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I P RIVAT HUSHÅLL Den na sy mbol på prod ukt en ell er på fö rpa ckni ngen visar att de n­na produk t inte får kasta s med dina andra hu shållssopor Använda rna ska avytt ra utrustning en som ska skrotas ge nom att ta dem till ett insamlingscenter för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Separat insamling och återvinning av utrustningar som ska skro­tas främjar bevarandet av naturresurser och säkerställer att dessa ut rustningar åte rvinns med iak ttagelse av m iljö och hälsa. För ytterli gare informationer om insamling splatserna för appa­rater som ska skrotas, vänligen kontak ta din lokala Kommunför­valtning, ser vice för avfallshantering eller affären där du köpte produkten För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.
cellularline.com
INS TRU KTI ONE R FOR BO RTS KAF FEL SE AF A PPAR ATER T IL BRU GE­RE I PRIVATE HUSH OLDNINGER Dette symbol på produktet ell er emballagen betyder, at pro­duktet ikke må bor tskaffes sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
Brugern e s kal sørge for bort skaffelsen af app araterne ved at
bringe dem til autoriserede indsamlingssteder for genindvinding
af elekt riske og elektr oniske apparat er. Indsamling og separat genindvinding af apparater, som skal bortskaffes, medvirker til at bevare naturens ressourcer og sikrer, at appara terne bo rtskaffe s på en miljøsik ker måde, som også bes kytter sun dheden. Du kan få yderligere oplysninger om indsamlingssteder for ap­para ter, som ska l borts kaffes , ved at kont akte det lokale re nova­tionsf irma eller buti kken, hvor du har købt a pparatet. Du kan finde fler e oplysninger på vores hjemm eside http://www.
cellularline.com
ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERE­LEKTRONIKK Dette symbolet er påsatt selve produktet eller innpaknin­gen, og bet yr at produktet ikke må kast es samme n med annet
husholdningsavfall.
Brukeren skal selv stå for transporten til avfallshåndte­ringsanlegget, slik at apparatet kan resirkuleres i henhold til gjeldende bestemmelser fo r håndtering av elektrisk og elek tro­nisk avf all. Kildesortering og resirkulering av apparater som skal skrotes bidrar til å bevaring av naturressursene, og sikrer at kasseringen av appara tet utføres i tr åd med gjelden de miljøbeste mmelser. For ytterligere informasjon angående kildesortering av ap­paratene, bes man kontakte hjemkommunen, det lokale avfallshåndteringsanlegget, eller forhandleren hvor man kjøpte produktet.
For yt terliger e informas jon henvi ses det til ne ttsid en http:// www.cellularline.com
VIA LA MBRAKI S 1/A, 42122 REG GIO EMILI A, ITALY WWW.CELLULARLINE.COM
-
S0218
Loading...