
a) Schadstelle 1. Schadstelle gründlich reinigen und den zu überschrumpfenden
b) Aufgerauhter Kabelmantel Kabelmantel aufrauen(grössere Unebenheiten mit Kabelisokitt
c) Manschette Nˆ64 oder Haftkitt Typ HKB aufpolstern).
d) Verschlussschiene 2. Kabelmantel auf ca.60°C vorwärmen.
3. Reparaturmanschette (ggf. Schutzfolie entfernen) mittig um
Schadstelle legen und Verschlussschiene aufziehen.
4. Manschette mit weicher Flamme aufschrumpfen. In der Mitte
(an der Verschlussschiene) beginnen.
5. Manschette solange erwärmen, bis an den Enden Kleber
austritt.
a) Defectivearea 1. Clean defective area poroperly and roughen cable sheath
b) Roughed cable sheath (fill larger unevenesses with insulation compound N64 or
c) Repair sleeve sealing compound Type HKB).
d) Sealing channel 2. Preheat cable sheath to approx. 60° C.
3. Center repair sleeve over defective area and slide sealing
channel over sleeve rails.
4. Shrink with low burning flame, start at the center, of the
sealing channel.
5. Heat sleeve until the hot melt oozes out on both ends.
a) Endroit défectueux 1. Nettoyer soigneusement ľ endroit défectueux et rendre
b) Gaine de câble rendue rugueuse la gaine du câble (rembourrer les inégalitées le ruban
rugueuse de mastic isolant N° 64 ou le mastic d`étanchéité Type HKB).
c) Manchon de réparation 2. Réchauffer la gaine du câble à env. 60°C.
d) Rail de fermeture 3. Centrer le manchon de réparation autour de ľ endroit
défectueux et monter le rail de fermeture.
4. Comercer la retraction avec la flamme douce a la partie
centrale,du rail de fermeture.
5. Réchauffer le manchon jusqu` à ce que ľadhésif sorte des
Deux extrémités.
a) Zona defectuosa 1. Limpiar cuidadosamente la zona defectuosa y hacer rugosa la
b) Cubierta del cable rugosa cubierta del cable (rellenar la zona defectuosa con masilla
c) Manguito de reparación aislante N°64 o masilla de empaquetadura Tipo HKB).
d) Cremallera 2. Precalentar la cubierta del cable aprox. a 60 °C.
3. Centrar el manguito termorretráctil alrededor del área
Defectuosa y deslizar la cremallera sobre las ranuras del
manguito.
4. Contraercon llama suave empezando en el centro de la
cremallera.
5. Calentar el manguito hasta que el adhesivo rezume por ambos
tremos.
3

a) Zona danneggiata 1. Pulire accuratemente la zona dannegiata ed irruvidire la
b) Guiana del cavo irruvidita guiana del cavo da reparare(riempire le asperita di Maggiore
c) Maniccoto di riparazione rilievo con mastice isolante N° 64 o mastice sigillante Tipo
d) Cerniera di chiusura HKB).
2. Preriscaldare la guaina del cavo fino a ca. 60°C.
3. Porre il maniccoto di riparazione a meta Della zona danneggiata
Quine infilare la cerniera di chiusura.
4. Iniziando dal centro cenier di chiusura ,procedere a
termorestringere il manicotto con una debole fiamma.
5. Riscaldare il manicotto fino a quando dalle due estremita
Fuoriesce dell`adesivo.
a) Poškozené misto 1. Poškozené misto pečlivě očitit azdrsnit plášt`kabelu v rozsahu
b) Zdrnéný plášt`kabelu hujicim do manžety(větši nerovnosti vyplnit páskou«Kabelisokitt
c) Manžeta N°64 » nebo tmelem «Haftkitt HKB».
d) Uzaviraci lišta 2. Plášt`kabelu předehřát na teplotu cca 60° C.
3. Manžetu umistit okolo poškozeného mista a uzavřit lištou.
4. Manžetu smrštit měkkým plamenem směrem od středu
k okrajům, začít na kovové sponě.
5. Proces smršt`ováni je ukončen tehdy, když na obou koncich
manžety začne vytékat lepidlo.
a) miejsce uszkodzenia
b) zmatowiona powłoka kabla
c) mankiety
d) szyna zamykająca
1. Dokładnie oczyścić miejsce uszkodzenia. Powłokę kabla
przewidzianą do pokrycia mankietem naprawczym zmatowić
papierem ściernym (większe nierówności naleŜy wypełnić za
pomocą kitu nr 64 lub HKB)
2. Płaszcz kabla podgrzać do ok 60° C.
3. Mankiet naprawczy (w przypadku wersji z folią ochronną
usunąć ją) ułoŜyć na środku miejsca uszkodzenia i naciągnąć
szynę zamykającą.
4. Ustawić palnik tak aby uzyskać Ŝółty płomień. Rozpocząć
obkurczanie od środka mankietu naprawczego.
5. Mankiet podgrzewać do momentu kiedy na jego końcach ukaŜe
się klej.
4