Celestron POWERSEEKER series Instruction Manual [es]

ESPAÑOL
TTeelleessccooppiiooss ddee llaa sseerriiee
PPoow
weerrSSeeeekkeerr
MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
●● PPoowweerrSSeeeekkeerr 5500AAZZ NNºº 2211003399 ●● PPoowweerrSSeeeek
●● PPoowweerrSSeeeekkeerr 7766AAZZ NNºº 2211004444
keerr 6600AAZZ NNºº 2211004411
Índice
INTRODUCCIÓN....................................................................................................................................3
ENSAMBLAJE ........................................................................................................................................ 6
Cómo ensamblar el trípode...................................................................................................................6
Cómo colocar el tubo del telescopio en el montaje.............................................................................. 7
Cómo mover el telescopio manualmente..............................................................................................8
Instalación de la lente a 90º y el ocular (refractor) – 60AZ.................................................................. 8
Instalación de la lente a 90º y el ocular (refractor) – 50AZ.................................................................. 8
Instalación del ocular en el telescopio newtoniano ..............................................................................9
Instalación y uso de la lente Barlow..................................................................................................... 9
Instalación y uso del ocular inversor de imagen 1,5x – 50AZ ............................................................. 9
Instalación del telescopio buscador....................................................................................................10
Alineación del telescopio buscador....................................................................................................10
INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL TELESCOPIO........................................................................ 11
Orientación de imágenes.....................................................................................................................12
Enfoque...............................................................................................................................................12
Cálculo del aumento...........................................................................................................................12
Cómo se determina el campo visual................................................................................................... 13
Consejos generales para las observaciones.........................................................................................13
INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE ASTRONOMÍA...........................................................................14
El sistema de coordenadas de los cuerpos celestes............................................................................. 14
Movimiento de las estrellas................................................................................................................15
OBSERVACIÓN DE CUERPOS CELESTES......................................................................................16
Observación de la luna........................................................................................................................16
Observación de los planetas................................................................................................................16
Observación del sol.............................................................................................................................16
Observación de cuerpos celestes en el cielo profundo .......................................................................17
Condiciones para la observación........................................................................................................19
ASTROFOTOGRAFÍA..........................................................................................................................20
Fotografía de corta exposición con resultados de primera calidad.....................................................20
Fotografía de la luna y de los planetas con imágenes especiales .......................................................20
Imágenes CCD de objetos en el firmamento profundo ...................................................................... 20
Fotografía terrestre..............................................................................................................................20
MANTENIMIENTO DEL TELESCOPIO.............................................................................................21
Cuidado y limpieza de las lentes ópticas............................................................................................ 21
Colimación de un telescopio newtoniano...........................................................................................21
ACCESORIOS OPCIONALES ........................................................................................................... 24
ESPECIFICACIONES DEL POWERSEEKER.....................................................................................25
2
Le felicitamos por la compra de su microscopio PowerSeeker. La serie de telescopios PowerSeeker comprende diferentes modelos y este manual cubre tres de ellos con soporte Alt-AZ (el altacimutal es el modelo más simple de montaje con dos movimientos, uno de altitud de arriba y abajo y otro acimutal de lado a lado), refractor de 50 mm y de 60 mm, y newtoniano de 76 mm. En la serie PowerSeeker se utiliza la mejor calidad de materiales para asegurar estabilidad y durabilidad. Todo esto contribuye a que su telescopio le ofrezca toda una vida de satisfacción con un mínimo de mantenimiento.
Estos telescopios han sido diseñados para ofrecer a los usuarios principiantes un valor excepcional. Los telescopios de la serie PowerSeeker tienen las características de ser compactos y portátiles con amplia capacidad óptica para atraer a cualquiera al mundo de la “astronomía para aficionados”. Además, su telescopio PowerSeeker es ideal para hacer observaciones terrestres, ya que le ofrece una extraordinaria visibilidad de gran potencia.
Los telescopios PowerSeeker tienen una garantía limitada de dos años. Para obtener más detalles al respecto, visite nuestro sitio Web www.celestron.com
Algunas de las características estándar de los PowerSeeker son:
Elementos ópticos de vidrio recubierto para obtener imágenes claras y nítidas.
Fácil funcionamiento, soporte rígido altacimutal con indicador simple para objetos localizados.
El trípode de aluminio pre-ensamblado ofrece una plataforma estable.
Ensamblaje fácil y rápido sin herramientas.
CD-ROM “The Sky”, Nivel 1: software de astronomía que proporciona información sobre el firmamento y mapas del
mismo que se pueden imprimir.
Todos los modelos se pueden utilizar para hacer observaciones terrestres y astronómicas con los accesorios estándar
incluidos.
Tómese su tiempo y lea este manual antes de embarcarse en un viaje por el universo. Es posible qu e le tome algunas sesiones de observación antes de familiarizarse con su telescopio, por lo que le aconsejamos utilizar este manual hasta que haya aprendido bien el funcionamiento del mismo. El manual le ofrece información detallada respecto a cada paso que debe tomar y sobre el material necesario de referencia; también le ofrece consejos que le pueden ayudar a tener una experiencia mejor y más agradable en sus observaciones.
Su telescopio está diseñado para brindarle años de entretenimiento y observaciones gratificantes. Sin embargo, sería conveniente informarse primero sobre el uso del mismo para proteger su equipo y a sí mismo.
Advertencia
Nunca mire directamente al sol sin protegerse sus ojos o con un telescopio (a no ser que tenga un filtro solar
apropiado). Los ojos pueden sufrir daños permanentes e irreversibles.
Nunca utilice su telescopio para proyectar una imagen del sol en una superficie. La acumulación interna de
calor puede dañar el telescopio y los accesorios incorporados.
Nunca utilice un filtro solar ocular o un prisma Herschel. La acumulación interna de calor dentro del
telescopio puede producir que estos dispositivos se agrieten o rompan, dejando pasar la luz solar sin filtrar directamente al ojo.
No deje el telescopio sin supervisar donde haya niños o adultos presentes que no tengan experiencia con los
procedimientos adecuados de funcionamiento de su telescopio.
3
3
4
7
5
12
6
2
11
1
10
9
8
Figura 1-1 Refractor PowerSeeker 60AZ
(PowerSeeker 50AZ Similar)
1. Objetivo 7. Ensamblaje de la barra de movimiento lento de la
altura (no incluido en 50AZ)
2. Tubo óptico del telescopio 8. Bandeja de accesorios
3. Telescopio buscador 9. Trípode
4. Ocular 10. Bloqueador acimutal (no incluido en 50AZ)
5. Lente a 90º 11. Montaje Alt-Az
6. Botón de enfoque 12. Botón de bloqueo de la altura
4
1
2
4
5
3
6
10
11
9
8
Figura 1-2 PowerSeeker 76AZ Newtoniano
1. Telescopio buscador 7. Bloqueador acimutal
2. Ocular 8. Bandeja de accesorios
3. Tornillos de ajuste de la colimación (en la
parte posterior)
4. Tubo óptico del telescopio 10. Montaje Alt-Az
5. Espejo principal 11. Bloqueador de altura
6. Ensamblaje de la barra de movimiento
lento de la altura
9. Trípode
12. Botón de enfoque
5
Esta sección presenta las instrucciones para ensamblar su telescopio PowerSeeker. Cuando ensamble su telescopio por primera vez deberá hacerlo en un lugar donde sea fácil identificar las diferentes partes que contiene el mismo y donde pueda familiarizarse con el procedimiento adecuado de ensambladura antes de salir al aire libre.
Cada telescopio PowerSeeker viene en una caja. Las piezas en la caja de todos los modelos son: tubo óptico, soporte altacimutal y CD-ROM “The Sky”, Nivel 1. El 50AZ incluye accesorios de 0,96 pulgadas: oculares de 20 mm, 12 mm y 4 mm; lentes Barlow 3x y ocular inversor de imagen 1,5x. El 60AZ y 76AZ incluyen accesorios de 1,25 pulgadas: oculares de 20 mm (imagen directa en el 76AZ) y 4 mm, lente Barlow 3x, lente a 90º de imagen directa en el 60AZ.
CCóómmoo eennssaammbbllaarr eell ttrrííppooddee
1. Saque el trípode de la caja (Figura 2-1). El trípode viene ya ensamblado para que su montaje sea más fácil. Cada
trípode es diferente según el modelo de telescopio, aunque tienen una apariencia si milar en las fotos que se muestran a continuación.
2. Ponga el trípode hacia arriba y tire de las patas hasta que estén totalmente extendidas; a continuación presione un poco hacia
abajo en el refuerzo de las mismas (Figura 2-2). La pa rte supe rior del trípode se llama cabezal (monta je de AZ).
3. A continuación instale la bandeja de accesorios de trípode (Figura 2-3) en el refuerzo de las patas del mismo (centro
de la Figura 2-2).
4. En la parte inferior de la bandeja del trípode podrá encontrar un tornillo sujeto al centro (excepto en el 50AZ). Gire
hacia la izquierda el tornillo que se coloca en un orificio roscado del centro del refuerzo de las patas del trípode. Nota: para hacerlo con mayor facilidad, eleve ligeramente el refuerzo de las patas del trípode. Continúe girando la bandeja con las manos hasta que esté bien apretada; no la apriete demasiado. El 50AZ es ligeramente diferente ya que tiene que desenroscar un pequeño botón que se encuentra en el centro de la bandeja (vea la Figura 2-3a); a continuación, coloque la bandeja sobre el orificio roscado y apriete el botón para fijarla.
Figura 2-1 Figura 2-2 Figura 2-3 Figura 2-3a
5. A este punto el trípode está completamente ensamblado (Figura 2-4).
6. Ya puede extender las patas del trípode hasta la altura deseada. En el nivel más bajo, la altura es de 69 cm (27 pulg.) y
se extiende 119 cm (47 pulg.). Los botones de la altura en la parte inferior de cada pata (Figura 2-5) se desbloquean al girarlos hacia la izquierda y tirando de las patas hacia afuera hasta conseguir la altura deseada; a continuación bloquee el botón de nuevo. Cuando el trípode esté totalmente extendido se mirará como el que se muestra en la Figura 2-6.
7. El trípode tendrá la estabilidad máxima a la menor altura permitida del mismo.
Figura 2-4 Figura 2-5 Figura 2- 6
6
CCóómmoo ccoollooccaarr eell ttuubboo ddeell tteelleessccooppiioo eenn eell mmoonnttaajjee
El tubo óptico del telescopio se conecta al soporte altacimutal con el ensamblaje de la barra de movimiento lento de la altura y los botones respectivos del 60AZ y 76AZ. El 50AZ se coloca directamente en el cabezal del soporte altacimutal. Antes de comenzar, retire la tapa del objetivo (refractor) o la tapa de la abertura en la parte anterior (newtoniano). Para colocar el tubo del telescopio en el soporte del 60AZ y 76AZ:
1 Retire el papel de protección que cubre el tubo óptico. 2 Coloque el tubo del telescopio dentro del soporte altacimutal de manera que la barra de movimiento lento de la
altura esté al mismo lado que el tornillo de bloqueo (vea la Figura 1-1).
3 Retire el botón de bloqueo de la altura de forma que quede el orificio sin obstrucción alguna en el cáncamo (vea la
Figura 2-8).
4 Coloque la barra del ensamblaje a través del cáncamo y a continuación apriete el botón de bloqueo de la altura
(Figura 2-9).
5 Apriete los dos botones (a ambos lados del soporte) por la parte superior del soporte en los orificios roscados del
tubo óptico (Figura 2-7).
Figura 2-7 Figura 2-8 Figura 2-9
En el 50AZ, siga las siguientes instrucciones:
1. Retire el papel de protección que cubre el tubo óptico.
2. Coloque el tubo óptico del telescopio en el soporte altacimutal, de forma que el orificio en la parte superior de la
plataforma del tubo óptico esté alineado con los orificios de la cabeza del soporte (vea la Figura 2-11).
3. Introduzca el botón de bloqueo de la altura (vea el centro de la Figura 2-10) por el cabezal del soporte y la
plataforma del tubo óptico (asegúrese de que el orificio no esté obstruido antes de apretar el botón).
Figura 2-10 Figura 2-11
7
CCóómmoo mmoovveerr eell tteelleessccooppiioo mmaannuuaallmmeennttee
El montaje Alt-Az del PowerSeeker es fácil de mover hacia donde desee apuntarlo. El movimiento hacia arriba y hacia abajo (altura) del 60AZ y 76AZ está controlado por el botón de bloqueo de la altura (Figura 2-12). El movimiento de lado a lado (acimutal) está controlado por el bloqueador azimutal (Figura 2-12). Cuando ambos botones estén flojos, podrá encontrar más fácilmente los objetos (con el telescopio buscador) y después bloquear los controles.
Para ajustar mejor la altura, gire el aro estriado de la barra de movimiento lento de la altura (cuando el bloqueador de la altura está apretado) en cualquier dirección (vea la Figura 2-9).
Con el modelo 50AZ, puede aflojar el bo tón de bloqueo de la altura (vea la Figura 2-9) y a continuación mover el telescopio hacia la dirección deseada; cuando haya encontrado lo que buscaba, apriete entonces el botón de bloqueo de la altura.
Nota: Antes de apretar el botón de bloqueo de la altura, la ubicación que busca deberá encontrarse en el telescopio buscador.
Figura 2-12
IInnssttaallaacciióónn ddee llaa lleennttee aa 9900ºº yy eell ooccuullaarr ((rreeffrraacctto
La lente a 90º es un prisma que desvía la luz en ángulo recto hacia la trayectoria de la luz del refractor. Esto le permite observar en una posición que es más cómoda que si mira directamente. Esta lente a 90º es un modelo de imagen directa que corrige la imagen a su posición adecuada y la orienta correctamente de izquierda a derecha, lo cual permite que su uso sea más fácil para las observaciones terrestres. También, la lente a 90º puede rotarse a una posición más favorable para usted. Para instalar la lente a 90º y el ocular:
1. Introduzca el pequeño tambor de la lente a 90º en el adaptador ocular de 3,18
cm (1,25 pulg.) del tubo de enfoque del refractor (Figura 2-13). Asegúrese de que los dos tornillos del adaptador ocular no sobresalgan y adentren en el tubo de enfoque antes de la instalación y que la tapa se retira de dicho adaptador.
2. Ponga el extremo del tambor cromado de uno de los oculares dentro de la
lente a 90º y apriete el tornillo. Cuando haga esto, asegúrese de que el tornillo no sobresale dentro de la lente a 90º antes de introducir el ocular.
3. Los oculares pueden cambiarse a otras distancias focales al invertirse el
procedimiento que se describe en el párrafo 2 anterior.
IInnssttaallaacciióónn ddee llaa lleennttee aa 9900ºº yy eell ooccuullaarr ((rreeffrraacctto
La lente del 50AZ se le llama lente estrella a 90º, el lente del prisma corrige la imagen de forma que el lado derecho está hacia arriba (imagen directa) pero la imagen está invertida de izquierda a derecha. La lente a 90º y los oculares son de 0,96 pulgadas de diámetro. Todas las instrucciones anteriores se aplican del mismo modo en el 50AZ.
Figura 2-14
orr)) –– 6600AAZZ
Figura 2-13
orr)) –– 5500AAZZ
8
Loading...
+ 18 hidden pages