Since the distance between the eyes (specifically, the distance between the
centers of the pupils) varies among individuals, the two eyepieces of the
binoculars must be correctly aligned (adjusted). This is called adjusting the
interpupillary distance. To adjust this distance, lift the binoculars up to your eyes
(using both hands) and look through them at an object in the distance. Move
the two halves of the binoculars about the hinge until you see one clear circle of
image through both eyes.
IPD Scale
t
t
t
t
Adjusting Focus
This binocular has an individual focus system which requires that you focus each
eyepiece for the clearest and sharpest views. Start by selecting an object to look
at – (1) Close your right eye and rotate the left diopter until the object appears
sharp and clear; (2) Open your right eye and close your left eye and rotate the
right diopter until the object appears sharp and clear; (3) With both eyes open
the object should be sharp and clear; (4) Focusing on other objects requires that
you follow the steps above; (5) To return to the original object, note the diopter
adjustment scale settings so you can quickly obtain the best focus position.
Hint: Eyeglasses worn for nearsightedness should be worn when using binoculars
as you may not be able to reach a sharp focus at infinity without them.
setthe rubber eyecups
Keep the Rubber Eyecups up if you do not wear eyeglasses but fold them down
if you do wear eyeglasses to obtain the maximum field of view.
pArtsoFthe binoculAr
1. Eyepieces
2. Main Body
3. Objective Lenses
4. Body Shaft
5. IPD Scale
6. Tripod Adapter Threads
7. Rubber Eyecups
7
13
8
9
10
3
11
8. Compass Window
9. Button for Compass
Illuminator
10. Battery Compartment
11. Objective Lens Caps
12. Eyepiece Protective Cap
13. Diopter Adjustment Ring
1
7
13
5
6
12
4
2
11
instAllingthe bAtteries – two lr43
The batteries included with your binocular are for illuminating the compass,
so you can see it easily in the dark. You need to install the batteries which are
located in the case pocket. Unscrew the battery cap by hand and then remove
the screw with a coin or screwdriver. The batteries are to be installed with the
positive (+) side facing up towards you. Replace the screw and battery cap. If
you will not be using the binocular for a long period of time (a few months or
more), you should take the batteries out to preserve their life.
t
t
t
usingthe reticleAsA MeAsuring device
View Angle
View Angle of an object is the angle between the rays
from the binocular to its edges. Usually, this angle is
measured at the horizontal or vertical direction, and
defined as Horizontal View Angle and Vertical
View Angle.
A mil’s reticle (shown to the right) that has a horizontal
and vertical scale can measure the viewing angle of
an object. The Celestron binocular uses 10 mils for each
number (1,2,3,… as shown here).
MeAsuringthe horizontAl View Angle
When the Horizontal View Angle is smaller than the horizontal
scale range (-40~+40 mils) inside the binocular, aim one
edge of the object at a horizontal scale line (the center or
the outmost line is selected according to the image size
of the object usually) and read its value. Then read the
value of the scale at which another edge was located.
Add these two values and this is the measured Horizontal
View Angle. The Horizontal View Angle of the target
(sailboat) is 2 decade mils (20 mils), and the Horizontal View
Angle between the targets is 4 decade mils (40 mils).
When the Horizontal View Angle is larger than the horizontal scale range
(-40~+40 mils), use vertical line splits (for example: mast, sail, etc.) on the object
can be selected to make the necessary estimated measurements in a step by
step fashion.
MeAsuringthe VerticAl View Angle
Vertical View Angle measurement is similar to measuring
the Horizontal View Angle. When the Vertical View
Angle measurement is small, aim the intersecting point
of the vertical and horizontal lines of the reticle at
the lower part of the object and read the scale value
at the top of the object. The angle included between
the upper and lower parts of the target (lighthouse) is 6
decade mils (60 mils).
When the Vertical View Angle is larger than the vertical scale range (80 mils), it
can be measured in steps, and the angle can be obtained by summing up the
value of each step.
usingthe reticleto MeAsure DistAnce
The distance measurement of a target can be calculated by using the mil reticle.
The formula of distance measurement: L(km) = H (m)/ω
L — the distance between the observer and the object (km)
H — the height of the object (m)
ω — the View Angle of the object measured with the reticle
of the binocular (mil).
Page 2
When measuring the distance, estimate the width or height of the object and
next measure the View Angle of the object. Accordingly, you can calculate the
distance between the observer and the object using the formula.
For example:
There is an adult whose height is 1.70 m. (H = 1.70 m)
The Vertical View Angle of the adult is 4 decade mils (40 mils)
L = H/ω = 1.7/40 = 0.0425 km = 42.5 m
Therefore: the distance between the observer and the adult is 42.5 m.
(for feet conversion, multiply 42.5 by 3.28).
H
ω
L
usingthe cAlculAtor diAlAsA MeAsuring device
The Calculator Dial can be used to determine distance quickly and easily without
calculation. The Calculator Dial includes a triangular Angle Index Mark marked
“ANGLE”, a rotational Active Ring and a Fixed Scale marked “DISTANCE”.
There are two scales in the Active Ring, one is for View Angle and the other is
Size marked “OBJECT SIZE”.
First, measure the View Angle value of an object, and rotate the Active Ring and
place this value at the Angle Index Mark. Then, find the division indicating the
size of the object (see formula below), it indicates a point at the Fixed Scale.
Look at the Fixed Scale, the distance is shown at that point on the Fixed Scale.
usingthe coMpAss
The Compass is aligned with the vertical range finding scale. The Compass by
itself will only indicate direction to or from an object but not relative position. To
determine position, you need a map or chart and a protractor.
The azimuth angle can be measured through the analog Compass which is built
into the binocular. It shows the azimuth of the object
relative to the observer. Each graduation of the
Compass equals one degree of angle. When the
object lies north from you, the Compass reads
360°. The Compass degrees will increase
when you turn it clockwise. 90° means the
object lies in the east from you, 180° means
the south and 270° means the west.
In order to insure precise angle measurements,
the binocular should be kept horizontal and level when
reading the compass, and the object should lie in the middle of the reticle.
Note: When using the Compass, always keep in mind the local variation
between magnetic north (the Compass reading) and true north. Do not put
your finger or hand over the white button (compass window), as it allows light
to enter the binocular, so the Compass readings can be seen.
North
360º
270º90º
180º
South
EastWest
AttAching your binoculArstoA tripod
These binoculars feature a built-in tripod adapter fitting which is a threaded
screw hole underneath a cap. To attach an optional binocular tripod adapter,
remove the cap and then thread the screw from the binocular tripod adapter
into the threaded screw hole. The other end of the binocular tripod adapter
attaches to a photographic tripod. Mounting binoculars this way allows for
added stability and comfort.
t
t
t
For example: You observe a lighthouse, and its measured Vertical View Angle is
6 decade mils. You need to rotate the Active Ring and place the division marked
“6” in the View Scale at the Angle Index Mark. Its assuming height is 12 m, the
division marked “12” in the Size Scale points to the division marked “200” in the
Fixed Scale. This tells us that the lighthouse’s distance is 200 m from us.
The Size Scale and Fixed scale of the Calculator Dial are in a “ratio” to each
other. When your observing object is too large or too small, you can zoom
it tenfold or discretionarily, and zoom the measuring result in the same way.
Thus, you can get more convenience, especially when you aren’t familiar with
diversified units.
howto MeAsureAn objects size
(heightAndwidth)
According to the formula for distance measurement, you can calculate the
height using:
H = L × ω. (Height = Distance x View Angle)
When measuring the size, you first estimate the distance to the object and
then measure the View Angle. With these measurements, you can calculate the
height of the target using the formula.
For example:
The distance is 0.6km between the observer and the object. You can measure
that the Horizontal View Angle is 6 decade mils (60 mils) and the Vertical View
Angle is 3 decade mils (30 mils). So, using the formula you can get:
The height: H = 0.6 × 30 = 18 m (for feet divide 18 by 3.28)
The width: H = 0.6 × 60 = 36 m
CARE AND CLEANING: Binoculars do not need routine maintenance other
than making sure that the objective lenses and eyepieces are kept clean. If
repairs become necessary, they should be serviced by the manufacturer or
a qualified binocular repair company. If your binocular is roughly handled or
dropped, there is a good chance that the collimation (alignment of the optics)
will be out and they should be serviced. Dirty objective lenses and/or eyepieces
mean less light transmission and loss of brightness, as well as unsharp images.
Keep your optics clean! When not using your binocular, store it in the soft case
provided after putting the lens caps on. Avoid touching the glass surfaces,
however, if fingerprints (which contain mild acid) do get on the glass, they
should be cleaned as soon as possible to avoid damaging the coatings. To clean
the optical surfaces, we recommend a lens/optics cleaning kit available at most
photo or optical shops. Follow the instructions provided with the kit closely. If
you have a lot of dust or dirt accumulated, brush it off gently with a camel’s
hair brush and/or utilize a can of pressurized air before using the cleaning kit.
Alternately, you could use the Celestron LensPen (# 93575) made especially for
cleaning binoculars. Never attempt to clean your binocular internally or try to
take it apart!
CAUTION! Viewing the Sun may cause permanent eye damage. Do not view
the Sun with your binocular!
PROBLEMS OR REPAIR: If warranty problems arise or repairs are necessary,
contact the Celestron technical support department.
Étant donné que la distance entre les yeux (plus précisément,
la distance entre le centre des deux pupilles) varie d’une personne
à l’autre, il est nécessaire de parfaitement aligner (régler) les deux
oculaires des jumelles. Cette distance est désignée sous le nom de
distance interpupillaire. Pour la régler, mettez les jumelles devant
vos yeux (en les tenant des deux mains) et regardez un objet éloigné
avec. Déplacez les deux tubes droits des jumelles au niveau de la
charnière jusqu’à ce que vous aperceviez un cercle d’image net avec
les deux yeux.
t
Ichelle de Distance Interpupillaire
t
t
t
Ajuster lAMiseAupoint
Ces jumelles sont équipées d’un système de mise au point individuel. Ceci veut
dire que vous devrez ajuster chaque oculaire individuellement pour obtenir la vue
la plus Claire et nette. Commencez par choisir un sujet d’observation puis – (1)
fermez votre œil droit et faites pivoter la molette gauche jusqu’à ce que l’image
soit claire et nette; (2) ouvrez l’œil gauche et fermez le droit puis faites pivoter
la molette droite jusqu’à ce que l’image soit claire et nette; (3) ouvrez les deux
yeux et assurez-vous que l’image est claire et nette; (4) effectuez cette opération
à chaque nouveau sujet d’observation; (5) pour revenir à l’objet précédent, notez
les positions de chaque molette de manière à pouvoir effectuer la mise au point le
plus rapidement possible.
instAllAtiondesœilletonsencAoutchouc
Gardez les œilletons en caoutchouc en position relevée si vous ne portez pas de
lunettes, mais abaissez-les dans le cas contraire pour obtenir un champ de vision
maximum.
coMposAntsdesjuMelles
1. Oculaires
2. Corps principal
3. Objectifs
4. Axe du corps
5. Échelle DIP
6. Molette de mise au point
7. Œilletons en caoutchouc
7
13
8
9
10
3
11
8. Vitre de la boussole
9. Bouton de l’illuminateur
de la boussoler
10. Compartiment à pile
11. Caches des objectifs
12. Caches de protection
de l’oculaire
13. Réglage dioptrique
1
7
5
6
12
13
4
2
11
instAllAtiondespiles – deuxpilestypebouton
43
Les piles livrées avec vos jumelles sont destinées à l’éclairage de la boussole afin
de vous permettre de voir facilement dans l’obscurité. Vous devez installer les piles
situées dans la pochette de l’étui. Dévissez le capuchon des piles à la main, puis
retirez la vis avec une pièce ou un tournevis. Les piles doivent être positionnées en
plaçant la polarité positive (+) vers vous. Remettez la vis et le capuchon des piles.
Si vous ne vous servez pas de vos jumelles pendant une longue période (quelques
mois ou plus), retirez les piles pour préserver leur longévité.
t
t
t
utilisAtionduréticulecoMMeinstruMentdeMesure
AngleDeVision
L’angle de vision d’un objet correspond à l’angle compris
entre les rayons partant des jumelles et ses bords.
Généralement, cet angle est mesuré à l’horizontale ou la
verticale et défini comme l’Angle de vision horizontal et
l’Angle de vision vertical.
Un réticule mildot (illustré à droite) qui possède une
échelle horizontale et verticale peut mesurer l’angle de
vision d’un objet. Les jumelles Celestron utilisent 10 mils
pour chaque chiffre (1,2,3, comme illustré ici).
MesureDel’AngleDeVisionhorizontAl
Si l’angle de vision horizontal est inférieur à l’étendue de l’échelle horizontale
(-40~+40 mils) à l’intérieur des jumelles, alignez l’un des
bords de l’objet sur une ligne d’échelle horizontale
(généralement, le centre de la ligne la plus extérieure est
sélectionné en fonction la taille de l’image de l’objet) et
relevez la valeur indiquée. Relevez ensuite la valeur de
l’échelle où se situait un autre bord. Ajoutez ces deux
valeurs pour obtenir l’angle de vision horizontal mesuré.
L’angle de vision horizontal de la cible (voilier) est de 20
mils, et l’angle de vision horizontal entre les cibles est de 40
mils.
Lorsque l’angle de vision horizontal est supérieur à l’étendue de l’échelle
horizontale (-40~+40 mils), utilisez les divisions de la ligne verticale (par exemple
: mât, voile, etc.) sur l’objet peuvent servir à effectuer les estimations de mesure
nécessaires en procédant par étape.
MesureDel’AngleDeVisionVerticAl
La mesure de l’angle de vision vertical est similaire à la
mesure de l’angle de vision horizontal. Lorsque l’angle de
vision vertical mesuré n’occupe qu’une petite partie de
l’échelle, visez le point d’intersection des lignes verticale
et horizontale du réticule sur la partie inférieure de l’objet
et relevez la valeur de l’échelle indiquée en haut de l’objet.
L’angle inclus entre les parties supérieure et inférieure de la
cible (phare) est de 60 mils).
Lorsque l’angle de vision vertical est supérieur à l’étendue de l’échelle verticale (80
mils), il peut être mesuré par étape. L’angle sera alors obtenu en additionnant les
valeurs obtenues à chacune des étapes.
utilisAtionDuréticulepourMesurerlADistAnce
La mesure de la distance d’une cible peut se calculer à l’aide du réticule en mils.
La mesure de la distance correspond à la formule suivante : L(km) = H (m)/ω
L — distance entre l’observateur et l’objet (km)
H — hauteur de l’objet (m)
ω — angle de vision de l’objet mesuré à l’aide du réticule des jumelles (mil).
Page 4
Pour mesurer la distance, estimez la largeur ou la hauteur de l’objet, puis
mesurez
l’angle de vision de l’objet. Vous pourrez ensuite calculer la distance entre
l’observateur et l’objet en utilisant la formule indiquée plus haut.
Par exemple :
Prenons le cas d’un adulte mesurant 1,70 m. (H = 1,70 m)
L’angle de vision vertical de l’adulte est de 40 mils
L = H/ω = 1,7/40 = 0,0425 km = 42,5 m
Donc : La distance séparant l’observateur de cet adulte est de 42,5 m.
H
ω
L
utilisAtionducAdrAndecAlculcoMMeinstruMent
deMesure
Le cadran de calcul peut servir à évaluer rapidement et facilement une distance,
sans avoir à effectuer le calcul. Le cadran de calcul est logé à l’intérieur de l’un
des caches d’objectif, comme illustré. Le cadran de calcul comporte un repère
d’angle triangulaire accompagné de la mention « ANGLE », une bague rotative
active ainsi qu’une échelle fixe accompagnée de la mention « DISTANCE ». Il y a
deux échelles dans la bague active : l’une pour l’angle de vision et l’autre pour la
dimension qui porte la mention « OBJECT SIZE » (Dimensions de l’objet).
La largeur : H = 0,6 × 60 = 36 m
utilisAtiondelAboussole
La boussole est alignée sur l’échelle de recherche de l’étendue verticale. En soi,
la boussole n’indique que la direction vers ou à partir d’un objet donné, mais non
une position relative. Pour déterminer la position, il vous faut une carte ou un
graphique et un rapporteur.
L’angle azimutal peut se mesurer avec la boussole
analogique intégrée dans les jumelles. Celleci indique l’azimut de l’objet par rapport à
l’observateur. Chaque graduation de la
boussole correspond à un degré d’angle.
Lorsque l’objet se situe à votre nord, la
boussole indique 360°. Les degrés de la
boussole augmentent si vous la tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre. 90° signifie
que l’objet est à l’Est de votre position, 180° au
Sud et 270° à l’Ouest.
Afin d’obtenir des mesures d’angles précises, les jumelles doivent être maintenues
à l’horizontale et à niveau afin de lire la boussole. L’objet doit aussi se trouver au
milieu du réticule.
Remarque : Lors de l’utilisation de la boussole, n’oubliez jamais la variation locale
entre le nord magnétique (la valeur donnée par la boussole) et le nord véritable.
Ne mettez pas votre doigt ou votre main sur le bouton blanc (vitre de la boussole)
étant donné qu’il permet à la lumière de pénétrer dans les jumelles et de voir
l’affichage de la boussole.
North
360º
270º90º
180º
South
EastWest
FixAtiondesjuMellessuruntrépied
Ces jumelles sont équipées d’un adaptateur pour trépied incorporé qui se
présente sous la forme d’un orifice à vis fileté situé sous un cache. Pour fixer
un adaptateur de trépied pour jumelles, retirez le cache et vissez la vis de
l’adaptateur du trépied pour jumelles dans l’orifice fileté. L’autre extrémité de
l’adaptateur du trépied pour jumelles se fixe sur un trépied photographique. En
montant les jumelles de cette façon, on bénéficie d’une stabilité et d’un confort
meilleurs.
t
t
Pour commencer, mesurez l’angle de vision d’un objet et tournez la bague
active, puis mettez cette valeur sur le repère d’angle. Ensuite, trouvez la division
donnant les dimensions de l’objet (voir formule ci-dessous) et indiquant un point
sur l’échelle fixe. Observez l’échelle fixe. La distance apparaît sur ce point-là de
l’échelle fixe.
Par exemple : Vous observez un phare, et son angle de vision vertical mesuré est
de 60 mils. Vous devez tournez la bague active et placez la division marquée « 6
» dans l’échelle de vision sur le repère d’angle. Sa hauteur supposée étant de 12
m, la division marquée « 12 » de l’échelle des dimensions pointe sur la division
marquée « 200 » dans l’échelle fixe. Cela signifie que le phare est à 200 m de
nous. L’échelle des dimensions et l’échelle fixe du cadran de calcul expriment
un rapport ou « ratio » entre elles. Lorsque l’objet observé est trop grand ou
trop petit, vous pouvez zoomer dessus jusqu’à dix dans un sens ou dans l’autre,
selon, et zoomer le résultat mesuré de la même façon. Cette fonctionnalité offre
l’avantage d’être plus pratique, surtout si vous n’êtes pas familiarisé avec ces
multiples unités.
Selon la formule employée pour la mesure des distances, vous pouvez calculer la
hauteur de cette façon :
H = L × ω. (Hauteur = Distance x Angle de vision)
Lorsque vous mesurez la taille, vous devez d’abord évaluer la distance vous
séparant de l’objet, puis mesurer l’angle de vision. Grâce à ces mesures, vous
pouvez calculer la hauteur de la cible à l’aide de la formule mentionnée.
Par exemple :
La distance qui sépare l’observateur de l’objet est de 0,6 km. Vous pouvez obtenir
un angle de vision horizontal de 60 mils et un angle de vision vertical de 30 mils.
La formule vous donne donc :
La hauteur : H = 0,6 × 30 = 18 m (en pieds, diviser 18 par 3,28)
t
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Le seul entretien préconisé pour les jumelles
consiste à vérifier la parfaite propreté des lentilles et des oculaires. Si des
réparations sont nécessaires, elles devront être confiées au fabricant ou à une
entreprise spécialisée dans la réparation de jumelles. En cas de maniement brutal
ou de chute de vos jumelles, la collimation (alignement des éléments optiques)
sera vraisemblablement déréglée et les jumelles devront être révisées. Des
objectifs et/ou oculaires sales entravent la transmission de lumière, atténuent
la luminosité et donnent des images plus floues. Nettoyez régulièrement les
éléments optiques ! Lorsque vous n’utilisez pas vos jumelles, rangez-les dans
l’étui souple fourni après avoir remis les capuchons des objectifs. Évitez de
toucher les surfaces en verre et, en cas de traces de doigt (qui sont légèrement
acides), celles-ci devront être nettoyées au plus vite pour éviter d’endommager
les revêtements. Pour nettoyer les surfaces optiques, nous recommandons
d’utiliser un kit de nettoyage pour lentilles/éléments optiques en vente dans la
plupart des magasins de photo ou chez votre opticien. Suivez attentivement
les instructions fournies avec ce kit. Si une grosse quantité de poussière ou de
saleté s’est accumulée, époussetez-la délicatement avec une brosse à poils de
chameau et/ou utilisez une bombe d’air pressurisé avant de vous servir du kit
de nettoyage. Vous pouvez également utiliser le « LensPen » de Celestron (réf.
93575) qui est spécialement conçu pour le nettoyage des jumelles. N’essayez
jamais de nettoyer l’intérieur de vos jumelles ni de les démonter !
AVERTISSEMENT ! L’observation du Soleil peut provoquer des lésions
oculaires irréversibles. Ne regardez pas le Soleil avec vos jumelles !
PROBLÈMES OU RÉPARATIONS: En cas de problèmes ou de réparations dans
le cadre de la garantie, contactez le service client de Celestron.
einstellender pupillendistAnz (pd) einlegender bAtterien – zwei lr
DEUTSCH
Da der Abstand zwischen den beiden Augen (genauer gesagt: der
Abstand zwischen den beiden Pupillenmitten) bei verschiedenen Personen
unterschiedlich ist, müssen die beiden Okulare des Fernglases korrekt
eingestellt werden. Dies wird als „Einstellen der Pupillendistanz“ bezeichnet.
Halten Sie hierzu das Fernglas (mit beiden Händen) vor die Augen und
betrachten Sie durch das Fernglas ein Objekt in der Ferne. Bewegen Sie die
beiden Fernglashälften am Gelenk, bis Sie mit beiden Augen einen deutlichen
Bildkreis sehen.
PD-SKALA
t
t
Die im Lieferumfang Ihres Fernglases enthaltenen Batterien dienen zur
Beleuchtung des Kompasses im Dunkeln. Die in der Tasche im Behälter
befindlichen Batterien müssen eingelegt werden. Drehen Sie dazu die
Abdeckung des Batteriefachs ab und entfernen Sie die Schraube mit einer
Münze oder einem Schraubendreher. Die Batterien müssen mit der positiven (+)
Seite nach oben (Ihnen zugerichtet) eingelegt werden. Setzen Sie die Schraube
und Batterieabdeckung wieder an. Wenn Sie Ihr Fernglas für eine längere Zeit
(einige Monate oder länger) nicht benutzen, sollten Sie die Batterien
zur Erhaltung ihrer Lebensdauer herausnehmen.
t
t
Fokussieren
Dieses Fernglas verfügt über ein individuell einstellbares Fokussystem, das
erlaubt jedes Okular einzeln für das schärfste und klarste Bild einzustellen.
Wählen Sie zuerst das Objekt aus, das Sie ansehen wollen – (1) Schließen
Sie das rechte Auge und drehen Sie den linken Dioptrienausgleich, bis Sie
das Objekt klar und scharf sehen. (2) Öffnen Sie jetzt das rechte Auge und
schließen Sie das linke Auge. Drehen Sie den rechten Dioptrienausgleich,
bis Sie das Objekt klar und scharf sehen. (3) Das Objekt sollte jetzt beim
Betrachten mit beiden Augen klar und scharf zu sehen sein. (4) Das Fokussieren
anderer Objekte erfordert die Wiederholung obiger Schritte. (5) Wenn Sie die
Dioptrieneinstellung für ein Objekt notieren, können Sie die beste Fokussierung
für dieses Objekt einfach und schnell wieder einstellen.
AnpAssender guMMi-AugenMuscheln
Lassen Sie die Gummi-Augenmuscheln hochgeklappt, wenn Sie keine Brille
tragen. Wenn Sie jedoch eine Brille tragen, stülpen Sie die Augenmuscheln um,
um das Gesichtsfeld zu maximieren.
bestAndteiledes FernglAses
1. Okulare
2. Hauptkörper
3. Objektivlinsen
4. Körperschaft
5. PD-Skala
6. Triebrad
7. Gummi-Okularmuscheln
7
13
8
9
10
3
11
8. Kompassfenster
9. Knopf für
Kompassbeleuchtung
10. Batteriefach
11. Objektivlinsendeckel
12. Okular-Schutzabdeckung
13. Dioptrien-Einstellung
1
13
5
6
12
7
4
2
11
t
verwendungder strichplAtteAls MessinstruMent
BetrAchtungswinkel
Der Betrachtungswinkel eines Objekts ist der Winkel
zwischen den Lichtstrahlen vom Fernglas bis zu seinen
Rändern. Normalerweise wird dieser Winkel in
horizontaler oder vertikaler Richtung gemessen und
als horizontaler Betrachtungswinkel und vertikaler
Betrachtungswinkel definiert.
Eine Mil-Strichplatte (siehe Abbildung rechts) mit
einer horizontalen und vertikalen Skala kann den
Betrachtungswinkel eines Objekts messen. Das CelestronFernglas verwendet 10 Mil für jede Zahl
(1, 2, 3... wie in der Abb. gezeigt).
MessungDeshorizontAlen BetrAchtungswinkels
Wenn der horizontale Betrachtungswinkel kleiner
als der horizontale Skalenbereich (-40~+40 Mil)
im Innern des Fernglases ist, visieren Sie einen
Rand des Objekts auf der horizontalen Linie
an (der Mittelpunkt oder die äußere Linie wird
normalerweise entsprechend der Bildgröße des
Objekts ausgewählt) und lesen Sie seinen Wert ab.
Lesen Sie dann den Skalenwert ab, an dem sich ein
anderer Rand befand. Wenn Sie diese beiden Werte
addieren, erhalten Sie den gemessenen horizontalen
Betrachtungswinkel. Der horizontale Betrachtungswinkel
des Ziels (Segelboot) beträgt 2 Dekaden-Mil (20 Mil) und der
horizontale Betrachtungswinkel zwischen den Zielen ist 4 Dekaden-Mil (40 Mil).
Wenn der horizontale Betrachtungswinkel größer als der horizontale
Skalenbereich (-40~+40 Mil) ist, können vertikale Linienaufteilungen (z.B. Mast,
Segel) auf dem Objekt ausgewählt werden, um die erforderlichen geschätzten
Messungen schrittweise vorzunehmen.
MessungDesVertikAlen BetrAchtungswinkels
Die Messung des vertikalen Betrachtungswinkels ist der
Messung des horizontalen Betrachtungswinkels ähnlich.
Wenn der Messwert des vertikalen Betrachtungswinkels
klein ist, visieren Sie den Kreuzungspunkt der vertikalen
und horizontalen Linien der Strichplatte am unteren
Teil des Objekts an und lesen den Skalenwert oben
am Objekt ab. Der Winkel zwischen dem oberen und
unteren Teil des Ziels (Leuchtturm) beträgt 6 Dekade-Mil
(60 Mil).
Wenn der vertikale Betrachtungswinkel größer als der
vertikale Skalenbereich (80 Mil) ist, kann er schrittweise gemessen werden, und
der Winkel kann durch Addieren der Werte der einzelnen Schritte erhalten
werden.
VerwenDungDer strichplAttezur DistAnzMessung
Der Distanzmesswert eines Ziels kann mit Hilfe der Mil-Strichplatte berechnet
werden.
Die Formel der Distanzmessung ist: L(km) = H (m)/ω
L — die Distanz zwischen dem Beobachter und dem Objekt (km)
H — die Höhe des Objekts (m)
ω — der Betrachtungswinkel des mit der Strichplatte des Fernglases
gemessenen Objekts (Mil)
t
t
43-knopFzellen
Page 6
Schätzen Sie zur Distanzmessung die Breite oder Höhe des Objekts ab und
messen Sie dann den Betrachtungswinkel des Objekts. Sie können somit die
Distanz zwischen dem Beobachter und dem Objekt durch Anwendung der
Formel berechnen.
Zum Beispiel:
Ein Erwachsener mit einer Größe von 1,7 m. (H = 1,70 m)
Der vertikale Betrachtungswinkel des Erwachsenen beträgt
4 Dekade-Mil (40 Mil).
L = H/ω = 1,7/40 = 0,0425 km = 42,5 m
Daher: Die Distanz zwischen dem Beobachter und dem Erwachsenen ist 42,5 m.
Die Taschenrechnerskala dient zur schnellen und einfachen Bestimmung der
Distanz ohne Berechnung. Die Taschenrechnerskala befindet sich im Inneren der
Objektivdeckel, wie in den Abbildungen gezeigt. Die Taschenrechnerskala umfasst
eine dreieckige Winkelindexmarke (Angle Index Mark) mit der Bezeichnung
„ANGLE“, einen aktiven Drehring und eine feste Skala mit der Bezeichnung
„DISTANCE“. Im aktiven Ring befinden sich zwei Skalen: eine für den
Betrachtungswinkel und die andere für die Größe, mit der Bezeichnung „OBJECT
SIZE“.
Messen Sie zuerst den Wert für den Betrachtungswinkel eines Objekts
und drehen Sie dann den aktiven Ring und setzen Sie diesen Wert an der
Winkelindexmarke an. Suchen Sie dann den Teilungsstrich, der die Größe des
Objekts (siehe Formel unten) angibt. Er zeigt einen Punkt an der festen Skala
an. Schauen Sie nun auf die feste Skala. Die Distanz wird an dem Punkt auf der
festen Skala angezeigt.
Zum Beispiel: Sie betrachten einen Leuchtturm, dessen gemessener vertikaler
Betrachtungswinkel 6 Dekaden-Mil beträgt. Sie müssen den aktiven Ring drehen
und den Teilungsstrich „6“ in der Betrachtungsskala an die Winkelindexmarke
bringen. Die angenommene Höhe ist 12 m. Der Teilungstrich „12“ in der
Größenskala zeigt auf den Teilungstrich „200“ auf der festen Skala. Das teilt dem
Benutzer mit, dass die Distanz des Leuchtturms 200 m vom Benutzer beträgt.
Die Größenskala und die feste Skala der Taschenrechnerskala stehen in einem
„Verhältnis“ zueinander. Wenn das beobachtete Objekt zu groß oder zu klein
ist, können Sie es auf das Zehnfache oder nach Ermessen vergrößern und
auch das Messergebnis entsprechend vergrößern (Zoom). Dies ist praktisch,
besonders wenn Sie sich nicht mit verschiedenen Einheiten auskennen.
Messungder grösseeines objekts
(höheund breite)
Entsprechend der Formel für die Entfernungsmessung lässt sich die Höhe mit
der folgenden Formel berechnen:
H = L × ω. (Höhe = Distanz x Betrachtungswinkel)
Schätzen Sie bei der Größenmessung zuerst die Entfernung zum Objekt und
messen Sie dann den Betrachtungswinkel. Mit diesen Messwerten können Sie die
Höhe des Ziels mit der Formel berechnen.
Zum Beispiel:
Die Distanz zwischen dem Beobachter und dem Objekt ist 0,6 km. Der
gemessene horizontale Betrachtungswinkel ist 6 Dekaden-Mil (60 Mil) und der
vertikale Betrachtungswinkel ist 3 Dekaden-Mil (30 Mil). Durch Anwendung der
Formel erhalten wir:
Die Höhe: H = 0,6 × 30 = 18 m (für Fuß: 18 durch 3,28 dividieren)
Die Breite: H = 0,6 × 60 = 36 m
verwendungdes koMpAss
Der Kompass wird mit der vertikalen Entfernungsmessskala ausgerichtet. Der
Kompass selbst zeigt nur die Richtung zu oder von einem Objekt an, aber nicht
seine relative Position. Zur Positionsbestimmung brauchen Sie eine Karte oder
eine Tabelle und einen Winkelmesser.
Der Azimutwinkel kann mit dem im Fernglas
integrierten Analog-Kompass gemessen werden.
Er zeigt den Azimut des Objekts relativ zum
Beobachter an. Jede Kompasseinteilung
entspricht einem Winkelgrad. Wenn das
Objekt nördlich von Ihnen liegt, zeigt der
Kompass 360° an. Die Kompass-Grade
nehmen bei Drehen im Uhrzeigersinn zu. 90°
bedeutet, dass das Objekt östlich von Ihnen liegt,
180° bedeutet südlich und 270° bedeutet westlich.
Um präzise Winkelmessungen sicherzustellen, sollte
das Fernglas bei Ablesen des Kompasses horizontal und waagerecht gehalten
werden, und das Objekt sollte in der Mitte der Strichplatte liegen.
Hinweis: Bei Verwendung des Kompasses muss immer die lokale Abweichung
zwischen dem magnetischen Nordpol (Kompassanzeige) und dem wahren
Norden berücksichtigt werden. Legen Sie nicht Ihren Finger oder Ihre Hand über
den weißen Knopf (Kompassfenster). Er ermöglicht das Eindringen des Lichts in
das Fernglas, so dass Kompasswerte abgelesen werden können.
North
360º
270º90º
180º
South
EastWest
AuFsetzendes FernglAsesAuFeineM stAtiv
Dieses Fernglas weist einen integrierten Stativadapteranschluss, d.h. ein
Gewindeschraubloch unter einem Deckel, auf. Um einen Stativadapter am
Fernglas zu befestigen, entfernen Sie die Abdeckung und schrauben Sie
das eine Ende des Stativadapters in das Gewindeloch. Das andere Ende des
Stativadapters wird an einem Kamerastativ befestigt. Diese Installation des
Fernglases ermöglicht zusätzliche Stabilität und Bedienungskomfort.
t
t
t
PFLEGE UND REINIGUNG: Ferngläser müssen nicht regelmäßig gewartet
werden. Sie müssen lediglich darauf achten, dass die Objektivlinsen und
Okulare sauber bleiben. Falls das Fernglas repariert werden muss, sollte
dies durch den Hersteller oder ein auf Fernglasreparaturen spezialisiertes
Unternehmen erfolgen. Wenn das Fernglas unvorsichtig gehandhabt oder fallen
gelassen wird, stimmt die Kollimation (Ausrichtung der Optik) wahrscheinlich
nicht mehr und muss neu justiert werden. Verschmutzte Objektive und/oder
Okulare haben eine reduzierte Lichtdurchlässigkeit, einen Helligkeitsverlust
und unscharfe Bilder zur Folge. Achten Sie auf eine saubere Optik! Bewahren
Sie Ihr Fernglas bei Nichtgebrauch im mitgelieferten Behälter auf, nachdem
Sie die Objektivdeckel aufgesetzt haben. Die Glasflächen des Fernglases
möglichst nicht berühren! Entfernen Sie versehentliche Fingerabdrücke (die
leicht säurehaltig sind) auf Glasflächen so schnell wie möglich, um die Vergütung
nicht zu beschädigen. Wir empfehlen zum Reinigen der optischen Flächen
ein Linsen-/Optikreinigungskit (in den meisten Foto- und Optikgeschäften
erhältlich). Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung des Kits genau. Wenn sich
sehr viele Staub- oder Schmutzrückstände angesammelt haben, bürsten Sie die
Rückstände zuerst vorsichtig mit einer Kamelhaarbürste ab und/oder blasen
Sie sie mithilfe von Druckluft aus der Dose weg, bevor Sie das Reinigungskit
verwenden. Sie können auch den speziellen Celestron LensPen-Stift (Bestell.-Nr.
93575) zum Reinigen von Ferngläsern verwenden. Versuchen Sie niemals, das
Innere des Fernglases zu reinigen oder es auseinander zu bauen!
VORSICHT! Sonnenbeobachtungen können Ihre Augen bleibend beschädigen.
Niemals mit Ihrem Fernglas in die Sonne schauen!
PROBLEME ODER REPARATUREN: Falls Probleme im Rahmen der Garantie
entstehen oder Reparaturen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an die
Kundendienstabteilung von Celestron
Poiché la distanza fra gli occhi (e in modo specifico la distanza fra i centri delle
pupille) varia da un individuo all’altro, i due oculari del binocolo devono essere
allineati (regolati) correttamente. Questa operazione è denominata “regolazione
della distanza interpupillare”. Per regolare questa distanza, portare il binocolo
in corrispondenza degli occhi (usando entrambe le mani) e guardare un
oggetto distante. Ruotare le due metà del binocolo attorno alla cerniera fino
a quando non si vede un chiaro cerchio di immagine con entrambi gli occhi.
t
SCALA DIP
t
t
t
regolAzionedelsisteMAdiMessAAFuoco
Il presente binocolo è dotato di un sistema di messa a fuoco individuale che
richiede la messa a fuoco di ciascun oculare per una visualizzazione il più chiara
e nitida possibile. Iniziare selezionando un oggetto da osservare – (1) Chiudere
l’occhio destro e ruotare la diottria di sinistra fino a quando l’oggetto apparirà
chiaro e nitido; (2) Aprire l’occhio destro e chiudere l’occhio sinistro, quindi
ruotare la diottria di destra fino a quando l’oggetto apparirà chiaro e nitido; (3)
Con entrambi gli occhi aperti, l’oggetto deve risultare chiaro e nitido; (4) Per
mettere a fuoco altri oggetti è necessario ripetere i passaggi di cui sopra; (5) Per
tornare all’oggetto originale, prestare attenzione alle impostazioni della scala di
regolazione delle diottrie in modo che si sia in grado di ottenere rapidamente la
migliore posizione di messa a fuoco.
posizionedeipArAocchiingoMMA
Tenere alzato il paraocchi in gomma se non si usano gli occhiali, e in caso
contrario abbassarlo per ottenere il massimo campo visivo.
pArtidelbinocolo
1. Oculari
2. Corpo principale
3. Lenti dell’obiettivo
4. Asta del corpo
5. Scala della distanza
interpupillare (IPD)
6. Rotella di regolazione
del fuoco
7
13
8
9
10
3
11
7. Paraocchi in gomma
8. Finestra della bussola
9. Pulsante di illuminazione della
bussola
10. Vano della batteria
11. Cappucci degli obiettivi
12. Cappucci protettivi del’oculare
13. Regolazione diottria
1
7
13
5
6
12
4
2
11
43
Le batterie in dotazione al binocolo servono a illuminare la bussola in modo da
poterla vedere facilmente al buio. È necessarioinstallare le batterie che sono
situate nella tasca della valigetta. Svitare a mano il coperchio del vano delle
batterie e quindi togliere la vite servendosi di una monetina o di un cacciavite.
Le batterie devono esere inserite con il lato positivo (+) rivolto in alto, verso di
sé. Rimettere a posto la vite e il coperchio. Si consiglia di togliere le batterie
quando non si usa il binocolo per un lungo periodo di tempo (alcuni mesi o più)
al fine di prolungarne la durata.
t
t
t
usodelreticolocoMeMezzodiMisurAzione
AngoloDiVisione
L’angolo di visione di un obiettivo è l’angolo tra i raggi dal
binocolo e il suo bordo. Normalmente, tale angolo è
misurato rispetto alla direzione orizzontale o verticale ed
è definito come Angolo di visione orizzontale o Angolo
di visione verticale.
Un reticolo al millesimo (mostrato nell’illustrazione
a destra) dotato di scala orizzontale e verticale può
misurare l’angolo di visione di un oggetto. Il binocolo
Celestron usa 10 millesimi per ogni numero (1, 2, 3… come
indicato nell’illustrazione).
MisurAzioneDell’AngoloDiVisioneorizzontAle
Quando l’angolo di visione orizzontale è più piccolo dell’intervallo della scala
orizzontale (-40~+40 millesimi) all’interno del binocolo, puntare su
di un bordo dell’oggetto a una linea della scala orizzontale
(normalmente si sceglierà la linea centrale o la linea
più distante secondo le dimensioni dell’immagine
dell’oggetto) e leggere il valore. Quindi leggere il
valore della scala a cui si è localizzato un altro bordo.
Sommare questi due valori e il risultato ottenuto è la
misura dell’Angolo di visione orizzontale. L’Angolo di
visione orizzontale dell’oggetto (barca a vela) è 2 decadi
di millesimi (20 millesimi) e l’Angolo di visione orizzontale tra i
due oggetti è di 4 decadi di millesimi (40 millesimi).
Quando l’Angolo di visione orizzontale è più grande dell’intervallo della scala
(-40~+40 millesimi), si possono selezionare le divisioni delle linee verticali (ad
esempio: albero, vela, ecc.) dell’oggetto per ottenere le misure necessarie per la
stima procedendo a passi successivi.
MisurAzioneDell’AngoloDiVisioneVerticAle
La misurazione dell’Angolo di visione verticale è simile a
quella dell’Angolo di visione orizzontale. Quando la misura
dell’Angolo di visione verticale è piccola, puntare a un
punto di intersezione della linea verticali e di quella
orizzontale del reticolo sulla parte inferiore dell’oggetto
e leggere il valore della scala sulla parte superiore
dell’oggetto. L’angolo compreso tra la parte superiore
e quella inferiore dell’oggetto (faro) è 6 decine
di millesimi (60 millesimi).
Quando l’Angolo di visione verticale è più grande dell’intervallo della scala (80
millesimi), lo si può misurare a tratti e si può ottenere l’angolo facendo la somma
dei valori dei diversi tratti parziali.
usoDelreticoloperMisurArelADistAnzA
La misura della distanza di un oggetto può essere calcolata facendo uso del
reticolo al millesimo.
La formula di calcolo della misura della distanza è: L(km) = H (m)/ω
L — distanza tra l’osservatore e l’oggetto (km)
H — altezza dell’oggetto (m)
ω — angolo di visione dell’oggetto misurato tramite il reticolo
Page 8
Quando si misura la distanza di un oggetto stimarne la larghezza e l’altezza
e quindi misurare il suo angolo di visione. Quindi si potrà calcolare la distanza
dell’osservatore dall’oggetto servendosi della formula.
Ad esempio:
Vi è un adulto alto 1,70 m (H = 1,70 m)
L’angolo di visione verticale dell’adulto è 4 decine di millesimi (40 millesimi)
L = H/ω = 1,7/40 = 0,0425 km = 42,5 m
Perciò: la distanza dell’osservatore dall’adulto è di 42,5 m.
H
ω
L
usodeldiscocAlcolAtorecoMeMezzodi
MisurAzione
Il disco calcolatore può essere utilizzato per stabilire rapidamente e facilmente
la distanza senza dover eseguire dei calcoli. Il disco calcolatore è situato
all’interno di uno dei cappucci delle lenti, come mostrato. Il disco calcolatore
comprende un segno triangolare di indice dell’angolo contrassegnato
“ANGLE” (angolo), un anello mobile ruotante e una scala fissa contrassegnata
“DISTANCE” (distanza). Sull’anello mobile ci sono due scale, una per l’angolo
di visione e l’altra per le dimensioni dell’oggetto, contrassegnata “OBJECT
SIZE” (dimensione oggetto).
Per prima cosa misurare l’angolo di visione dell’oggetto e ruotare l’anello mobile
e impostare il valore in corrispondenza del segno di indice dell’angolo. Quindi
individuare la divisione che indica la misura dell’oggetto (vedere la formula
sottostante), essa indica un punto sulla scala fissa. Guardare la scala fissa, la
distanza è indicata a quel punto della scala fissa.
usodellAbussolA
La bussola è allineata con la scala verticale. La bussola per sé indica solamente
la direzione verso o da un oggetto, ma
non la posizione relativa. Per determinare
la posizione occorre una pianta o carta e un goniometro.
L’angolo azimutale può essere misurato mediante la bussola analogica che
è incorporata nel binocolo. Essa indica l’azimut dell’oggetto in relazione
all’osservatore. Ogni divisione della bussola corrisponde a un grado angolare.
Quando un oggetto è a nord rispetto all’osservatore, la lettura della bussola è
360°. I gradi della bussola aumentano quando si ruota il monoculare
in senso orario. 90° indicano che l’oggetto si trova a est
dell’osservatore, 180° indicano sud e 270° ovest.
Per garantire
misure angolari precise quando si legge la
bussola, il binocolo dovrebbe
essere tenuto orizzontale e a livello, con
l’oggetto nel mezzo del reticolo.
Nota: quando si usa la bussola tenere sempre
presenti la differenza tra nord magnetico (quello
indicato dalla bussola) e nord reale.
Non mettere le dita o la mano sul pulsante bianco (finestra della bussola)
perché esso consente alla luce di entrare nel binocolo rendendo visibile la
lettura della bussola.
North
360º
270º90º
180º
South
EastWest
MontAggiodelbinocolosuuntreppiedi
Questi binocoli sono caratterizzati da un raccordo adattatore per treppiedi
costituito da un foro filettato situato sotto un cappuccio.
Per collegare l’adattatore per treppiedi, rimuovere il cappuccio e quindi avvitare
nel foro la vite dell’adattatore per treppiedi. L’altra estremità dell’adattatore per
treppiedi deve essere fissata ad un treppiedi fotografico. Il binocolo montato in
questo modo risulta più comodo e più stabile.
t
t
Ad esempio: l’oggetto osservato è un faro il cui Angolo verticale misura 6
decine di millesimi. È necessariogirare l’anello mobile e posizionare la divisione
marcata “6” nella scala della visione sul segno d’indice dell’angolo. La sua
altezza presunta è 12 m, il segno marcato “12” nella scala della misura punta
sulla divisione marcata “200” sulla scala fissa. Questo indica che la distanza del
faro è di 200 m dall’osservatore.
La scala della misura e quella fissa del disco calcolatore sono in “rapporto” l’una
rispetto all’altra. Quando si osserva un oggetto troppo grande o troppo piccolo,
si può zumare dieci volte, o un altro valore qualsiasi, e zumare allo stesso
modo il risultato della misurazione. In questo modo l’uso sarà semplificato,
specialmente quando non si ha familiarità con le unità diversificate.
Usando la formula per la misura della distanza si può calcolare l’altezza nel
modo seguente:
H = L × ω. (altezza = distanza x angolo di visione)
Quando si misurano le dimensioni, per prima cosa si stima la distanza
dell’oggetto e quindi si misura l’angolo di visione. Una volta ottenute le misure
si può calcolare l’altezza dell’oggetto osservato servendosi della formula.
Ad esempio:
La distanza dell’oggetto dall’osservatore è di 0,6 km. Si può misurare l’angolo
di visione orizzontale, che è di 6 decine di millesimi (60 millesimi), e l’angolo di
visione verticale che è di 3 decine di millesimi (30 millesimi). Di conseguenza,
l’applicazione della formula dà:
L’altezza: H = 0,6 × 30 = 18 m
(per la misura in piedi dividere 18 per 3,28)
La larghezza: H = 0.=,6 × 60 = 36 m
t
CURA E PULIZIA: Il binocolo non richiede manutenzione ordinaria oltre a quella
di mantenere pulite le lenti dell’obiettivo e gli oculari. In caso di riparazioni,
rivolgersi al produttore o a un’azienda qualificata nella riparazione di binocoli.
Se il binocolo è maneggiato con violenza o cade, è possibile che perda la
collimazione (allineamento degli elementi ottici) e che debba essere riparato.
Le lenti degli obiettivi e/o gli oculari sporchi causano una minore trasmissione
della luce ed una perdita di luminosità, oltre a immagini sfocate. Si consiglia
di mantenere pulite le parti ottiche. Quando non lo si usa, riporre il binocolo
nell’astuccio morbido in dotazione, dopo avere coperto le lenti con i loro
cappucci. Evitare di toccare le superfici di vetro; in caso di impronte digitali
sulle lenti (che contengono un leggero acido), pulire il più presto possibile per
evitare di danneggiare il rivestimento delle lenti. Per pulire le superfici ottiche
consigliamo un kit per la pulizia di lenti/parti ottiche, disponibile presso la
maggior parte dei negozi fotografici o di ottica. Seguire fedelmente le istruzioni
fornite con il kit. In caso di polvere o sporco accumulati in grande quantità,
spazzolare delicatamente con una spazzola con peli di cammello e/o utilizzare
una bomboletta di aria compressa prima di usare il kit di pulizia. In alternativa, si
può usare il prodotto Celestron LensPen (n. 93575) realizzato specificamente per
la pulizia dei binocoli. Non provare mai a pulire il binocolo internamente
o a smontarlo!
ATTENZIONE! L’osservazione del sole può causare danni permanenti agli occhi.
Non osservare il sole tramite il binocolo!
PROBLEMI O RIPARAZIONE: Se si verificano problemi coperti da garanzia o si
richiedono riparazioni, contattare il reparto assistenza clienti Celestron
Como la distancia entre los ojos (especialmente, la distancia entre los
centros de las pupilas) varía según el individuo, los dos oculares de
los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados). A
esto se le conoce como ajuste de la distancia interpupilar. Para ajustar
esta distancia, eleve los binoculares hacia los ojos (utilizando ambas
manos) y mire por ellos a un objeto alejado. Mueva las dos mitades de
la unidad hasta que vea la imagen de un círculo claro por ambos ojos.
Escala de la IPD
t
t
t
t
AjustedeFoco
Estos binoculares tienen un sistema de foco individual que requiere que
enfoque cada ocular para obtener una visa más clara y definida. Comience
seleccionando un objetom que observar – (1) Cierre el ojo derecho y gire la
dioptría izquierda hasta que el objeto se vea definido y claro; (2) Abra el ojo
derecho, cierre el izquierdo y gire la dioptría derecha hasta que el objeto se vea
definido y claro; (3) Con ambos ojos abiertos el objeto debería estar definido y
claro; (4) Enfocar otros objetos requiere que siga los pasos anteriores; (5) Para
volver al objeto original, Observe la escala de ajuste de las dioptrías para poder
obtener rápidamente la mejor posición de enfoque.
coloqueloscilindrosdegoMA
Mantenga los cilindros de goma hacia arriba si no lleva puestas las gafas y
bájelos si las lleva puestas para obtener un campo de visualización máximo.
pArtesdelbinoculAr
1. Oculares
2. Pieza principal
3. Objetivo
4. Eje de la pieza principal
5. Escala IPD
6. Rueda de enfoque
7. Cilindros protectores de goma
7
13
8
9
10
3
11
8. Ventana del compás
9. Botón para el iluminador
del compás
10. Compartimiento de la pila
11. Tapas del objetivo
12. Tapas protectoras de los
oculares
13. Ajuste de dioptrías
1
7
13
5
6
12
4
2
11
43
Las pilas incluidas con sus binoculares son para iluminar el compás y poder verlo
con facilidad en la oscuridad. Debe instalar las pilas que se encuentran en el
bolsillo del estuche. Desenrosque la tapa de la pila a mano y después quite el
tornillo con una moneda o un destornillador. Las pilas deben instalarse con el
polo positivo (+) hacia arriba. Vuelva a poner el tornillo y la tapa de la pila. Si no
va a utilizar el binocular durante un largo periodo de tiempo (unos meses o
más), debería quitar las pilas para prolongar su carga.
t
t
t
usodelretículocoMoundispositivodeMedición
ÁnguloVisuAl
El ángulo visual de un objeto es el ángulo entre los rayos
desde el binocular a sus bordes. En general, este ángulo
se mide en la dirección horizontal o vertical y se define
como ángulo visual horizontal y vertical.
El retículo miliradián (mostrado a la derecha) que tiene
una escala horizontal y vertical puede medir el ángulo
de visualización de un objeto. El binocular de Celestron
utiliza 10 miliradianes por cada número (1,2,3,... como
se muestra aquí).
MeDiDADelÁnguloVisuAlhorizontAl
Cuando el ángulo visual horizontal es más pequeño que el alcance de la escala
horizontal (-40~+40 miliradianes) dentro del binocular, apunte
uno de los bordes del objeto a una línea de la escala
horizontal (el centro o la línea más extrema se selecciona
generalmente según el tamaño de la imagen del
objeto) y lea su valor. A continuación lea el valor de la
escala al cual otro borde fue localizado. Sume estos
dos valores para obtener la medida del ángulo visual
horizontal. El ángulo visual horizontal del objetivo
(barco de vela) es 20 miliradianes y el ángulo visual
horizontal entre los objetivos es 40 miliradianes.
Cuando el ángulo visual horizontal es mayor que el alcance de
la escala horizontal (-40~+40 miliradianes), las divisiones de la línea vertical (por
ejemplo: mástil, vela, etc.) en el objeto se pueden seleccionar para hacer las
necesarias medidas estimadas de forma gradual.
MeDiDADelÁnguloVisuAlVerticAl
La medida del ángulo visual vertical es similar a la medición
del ángulo visual horizontal. Cuando la medida del
ángulo visual vertical es pequeña, apunte el punto de
intersección de las líneas verticales y horizontales del
retículo a la parte más inferior del objeto y lea el valor
de la escala en la parte superior del mismo. El ángulo
incluido entre las partes superior e inferior del objetivo
(faro) es 60 miliradianes.
Cuando el ángulo visual vertical es mayor que el
alcance de la escala vertical (80 miliradianes), se puede
medir gradualmente y el ángulo se puede obtener sumando los
valores
de cada paso dado.
usoDelretículopArAMeDirlADistAnciA
La medida de la distancia de un objetivo puede calcularse mediante el uso
del retículo miliradián.
Fórmula de la medida de la distancia: L (km) = H (m)/ω
L — es la distancia entre el observador y el objeto (km)
H — es la altura del objeto (m)
ω — es el ángulo visual del objeto medido con el retículo
del binocular (miliradián).
Al medir la distancia, calcule el ancho y el alto del objeto y después mida el
ángulo visual del objeto. De acuerdo a esto, puede calcular la distancia entre el
Page 10
observador y el objeto usando la fórmula.
Por ejemplo:
Hay una persona adulta cuya estatura es de 1,70 m. (H = 1,70 m)
El ángulo visual vertical de la persona adulta es 40 miliradianes
L = H/ω= 1,7/40 = 0,0425 km = 42,5 m
Por consiguiente, la distancia entre el observador y la persona adulta
es de 42,5 m.
H
ω
L
usodeldiscocAlculAdorcoMoundispositivode
Medición
El disco calculador se puede utilizar para determinar la distancia rápida y
fácilmente sin calcular. El disco calculador está ubicado dentro de una de las
tapas de lente como se muestra. El disco calculador incluye una “marca de
referencia del ángulo” triangular marcada “ANGLE”, un “aro activo” rotatorio y
una “escala fija” marcada como “DISTANCE”. Hay dos escalas en el aro activo,
una es para el “ángulo visual” y la otra es para el “tamaño” marcado “OBJECT
SIZE”.
Primero, mida el valor del ángulo visual de un objeto y gire el aro activo; a
continuación, ponga este valor en la marca de referencia del ángulo. Después,
busque la división que indica el tamaño del objeto (vea la fórmula más abajo)
que a su vez indica un punto en la escala fija. Mire la escala fija; se muestra la
distancia en ese punto en la escala fija.
La altura: H = 0,6 × 30 = 18 m (para obtener pies divida 18 por 3,28)
El ancho: H = 0,6 × 60 = 36 m
usodelcoMpás
El compás se alinea con la escala de búsqueda del alcance vertical.
El compás por sí mismo sólo indicará la dirección hacia o desde un objeto y no la
posición relativa. Para determinar la posición, necesitará un
mapa o gráfico y un transportador.
El ángulo azimutal puede medirse a través del
compás analógico incorporado en el binocular.
Muestra el azimutal del objeto relativo al
observador. Cada graduación del compás
es igual a un grado del ángulo. Cuando
el objeto está en el norte con relación a
usted, el compás muestra 360º. Los grados
del compás aumentarán cuando lo gire hacia
la derecha. 90º significa que el objeto está en el
este con relación a usted, 180º significa el sur y 270º
significa el oeste.
Para que las medidas del ángulo sean precisas, el binocular deberá mantenerse
en horizontal y nivelado al leer el compás, y el objeto deberá estar en el medio
del retículo.
Nota: Al usar el compás, tenga siempre en cuenta la variación local entre el
norte magnético (la lectura del compás) y el norte verdadero.
No ponga el dedo o la mano sobre el botón blanco (ventana del compás),
ya que éste deja pasar la luz al binocular para que las lecturas del compás se
puedan ver.
North
360º
270º90º
180º
South
EastWest
cóMocolocArlosbinoculAresenuntrípode
Estos binoculares tienen un adaptador de trípode incorporado que consiste
en un orificio de tornillo roscado debajo de una tapa. Para conectar un
adaptador del trípode de los binoculares, retire la tapa y atornille el tornillo del
adaptador en el orificio roscado. El otro extremo del adaptador del trípode de
los binoculares se conecta a un trípode para cámaras fotográficas. Montar los
binoculares de esta forma proporciona mayor estabilidad y comodidad.
t
t
t
Por ejemplo: Observa un faro y la medida de su ángulo visual vertical es 60
miliradianes. Tendrá que rotar el aro activo y colocar la división marcada “6”
en la escala visual en la marca de referencia del ángulo. Su supuesta altura es
de 12 m, la división marcada “12” en la escala del tamaño apunta a la división
marcada “200” en la escala fija. Esto le indica que la distancia del faro es de 200
m desde donde
se encuentra.
La escala del tamaño y la fija del disco calculador están a un “ratio” entre ellos.
Cuando el objeto observado es demasiado grande o pequeño, puede acercarlo
o alejarlo diez veces o según lo vea necesario, y acercar o alejar el resultado de
su medida de la misma forma. Por consiguiente, puede ser más conveniente,
especialmente cuando no esté familiarizado con las unidades diversificadas.
cóMoMedireltAMAñodelosobjetos
(AltoyAncho)
De acuerdo a la fórmula para la medida de las distancias, puede calcular la altura
utilizando:
H = L × ω. (Altura = distancia x ángulo visual)
Al medir el tamaño, primero tendrá que calcular la distancia del objeto y después
medir el ángulo visual. Con estas medidas puede calcular la altura del objetivo
utilizando la fórmula.
Por ejemplo:
La distancia es de 0,6 km entre el observador y el objeto. Puede medir que el
ángulo visual horizontal es de 60 miliradianes y el ángulo visual vertical es de 30
miliradianes. Así que utilizando la fórmula
se puede obtener:
CUIDADO Y LIMPIEZA: Los binoculares no necesitan mantenimiento rutinario,
simplemente hay que mantener los oculares y el objetivo limpios. Si es
necesario hacer alguna reparación, sólo el fabricante o una empresa cualificada
de reparación de binoculares podrán hacerlo. Si no trata con cuidado su
binocular o se le caen, es muy posible que la colimación sea incorrecta
(alineamiento del sistema óptico) y deberá obtener el servicio necesario para
corregirla. Si los objetivos u oculares están sucios, habrá menos transmisión
de luz, menos brillo e imágenes poco claras. ¡Mantenga limpio su sistema
óptico! Si no está utilizando sus binoculares, guárdelos en el estuche que se
proporciona después de poner las tapas en las lentes. Evite tocar las superficies
de vidrio y límpielas tan pronto como sea posible si ve huellas dactilares, ya que
éstas contienen ácido y pueden dañar el revestimiento protector. Para limpiar
las superficies ópticas, recomendamos utilizar un limpiador especial para piezas
ópticas de venta en la mayoría de las tiendas de cámaras y productos ópticos.
Siga meticulosamente las instrucciones que se proporcionan. Antes de utilizar el
limpiador, remueva el polvo o suciedad acumulada utilizando suavemente una
brocha de pelo de camello o un envase de aire comprimido. También puede
utilizar el limpiador LensPen (Nº 93575) de Celestron que está especialmente
hecho para limpiar binoculares. ¡Nunca intente limpiar el interior de su
binocular o trate de desarmarlo!
PRECAUCIÓN: El mirar al sol puede causar daño permanente a los ojos.
¡No mire al sol con su binocular!
PROBLEMAS O REPARACIÓN: Si surgen problemas sobre la garantía o es
necesario hacer reparaciones, póngase en contacto con el departamento de
servicio Celestron.