Celco, are proud to present the Series 2 range of lighting control
equipment, a product range which encompasses the many
requirements of the world's lighting industry.
From our memory control boards to our heavy duty dimming system,
the products wearing the Series 2 badge combine the philosophies of
both innovative design and no compromise engineering. These are
philosophies that have led to their acceptance in all forms of
entertainment lighting, from Television to Rock.
We believe that
long term use of sophisticated equipment under rigorous conditions can
be guaranteed.
A look through the pages of this brochure will allow you to examine
the results of our philosophy.
professional users who have found
SERIES
by
designing products to a specification, not a price,
We
hope that you will agree with other
that
2
RANGE
Series 2 offers the ultimate
lighting control system available.
Page 3
La societe Celco est fiere de
presenter
commande d'eclairages de la
2",
nombreuses exigences de l'industrie
mondiale de l'eclairage.
De
memoire aux gros systemes
gradateurs,
2"
de la conception innovatrice
de
ici de philosophies qui ont ete
acceptees pour toutes
d'eclairages, allant de la
aux spectacles de rock.
Nous pensons qu'en concevant des
produits en fonction d'une
specification,
sa
gamme d'appareils de
"Series
gamme qui satisfait aux
nos pupitres de commande a
Jes
produits de la ''Series
combinent a la fois la philosophie
et
celle
I' engineering le plus strict.
et
non d'un prix, on est
Jes
formes
television
Ils'agit
a meme de garantir une utilisation de
duree pour tout equipement
longue
sophistique, sous
plus rigoureuses.
Un coup d'oeil sur
presente -brochure vous permettra
d'apprecier
philosophie. Nous esperons que vous
serez d'accord avec d'autres
utilisateurs professionnels pour
reconnaltre que la
summum en matiere de systemes de
commande d'eclairage qui existent
actuellement sur le marche.
Wir
bei Celco sind stolz darauf, Ihnen
unser Programm Lichtsteuer
anlagen
konnen, ein Lieferprogramm, das die
zahlreichen Anspriiche der
Beleuchtungs· industrie in
aller Welt beriicksichtigt.
Lichtsteuerpulten bis zu unseren
Hochleistungsdimmern verbinden
die mit dem Etikett
versehenen Produkte neue Formen
und kompromiB!ose Technik
miteinander. Diese Grundlagen
haben zu ihrer
Biihnenbeleuchtungen aller
gefiihrt, von Fernsehen bis Rock.
"Series
Von unseren
Jes
conditions
Jes
pages de la
Jes
resultats de notre
"Series
2"
vorstellen zu
Speicher· ·
"Series
Ubernahme
2"
2"
in
Art
Jes
offre le
Wir glauben,
Konstruktion von Produkten,
beruhend auf spezifischen
technischen Beschreibungen, nicht
nur der Preis eine Rolle spielt,
sondern
von hochentwickelten Anlagen unter
anspruchsvollen Bedingungen
gewahrleistet werden kann .
W enn Sie einmal unseren Katalog
durchsehen, werden Ihnen die
Ergebnisse unserer Einstellung klar.
Wir hoffen,
anderen Fachleuten einig sind, die
festgestellt haben,
besten verfiigbaren
anlagen bietet.
daB
bei der
daB
der langfristige Einsatz
daB
auch Sie sich mit
daB
"Series
Lichtsteuer·
2"
die
Celco se siente particularmente
satisfecha de presentar su gama
Serie 2 de equipo de control de
iluminaci6n, gama de productos que
dara satisfacci6n a los multiples
requisitos de la industria
luminotecnica mundial.
Desde nuestros tableros de control
mnem6nico hasta nuestro sistema
reductor de iluminaci6n de gran
rendimiento, los productos de la
Serie 2 son una combinaci6n de
disefto innovador y de tecnologia sin
compromisos, filosofia que ha hecho
posible su aceptaci6n para todo tipo
de iluminaci6n en la industria de!
espectaculo, desde la television a la
mtisica rock.
Creemos firmemente que,
mediante
conformidad con especificaciones
concretas, en vez de consideraciones
de precio, resulta posible garantizar
el
avanzado, aun bajo condiciones
rigurosas.
Bastara con una mirada a !as
paginas de! presente folleto para
darse idea clara de los resultados de
nuestra politica de fabricaci6n.
Confiamos que, al igual que muchos
otros usuarios profesionales,
descubriran
tiene rival entre los sistemas de
control de iluminaci6n existentes en
el mercado.
el
disefto de productos en
empleo a largo plaza de equipo
Uds. que la Serie 2
no
Page 4
SERIES
2
LIGHTING
CONTROL
BOARDS
When considering a lighting control board for your
next
production, no serious lighting designer can
afford to overlook the fine qualities the Series 2 range has to offer.
Already, from Tokyo to Toronto, from London to Los Angeles, the world's foremost lighting designers
are commanding the unparalleled versatility of Series 2 for their most demanding productions.
'n'
Whether that is a Series 2 Gold for a rock
they can be sure they are using the
There
are four control boards in the range, all sharing the same proven C.P.U. (Central Processor
enabling trouble free operation year after year and the inclusion, where desired, of an even more
Unit),
powerful SoftOptions
The
following pages will allow you to select a control board for your own particular needs knowing that,
Package.
state
with any one, you will receive an after sales service
roll tour or a Series 2 Sixty for an industrial presentation,
of the
art
in 'Hands On' memory control boards.
that
is second to none and that you will be joining
an elite group of lighting designers committed to pushing back the frontiers in creative entertainment
lighting.
Pupltres de command•
d'eclalrages
Lorsqu'il
de commande d'eclairages pour
votre prochaine production, nul
eclairagiste serieux ne peut se
permettre d'ignorer les qualites
exceptionnelles qu' offre la gamme de
la
"Series
Deja, de Tokyo a Toronto, de
Landres
eclairagistes les plus
monde reclament la souplesse hors
pair de la
productions les plus exigentes. Qu'il
s'agisse de la
une tournee de rock
"Series 2 Sixty" pour une
presentation industrielle ils peuvent
etre certains qu'ils utilisent ce qu'il y
a de mieux en matiere de pupitres de
commande
La gamme comporte quatre
pupitres de commande, tous
de la meme unite centrale qui a deja
fait ses preuves
garantir un fonctionnement sans
anicroche pendant des annees; de
plus, si le client le souhaite,
possible d'incorporer
"SoftOptions
puissant.
Les pages qui suivent vous
permettront de choisir un pupitre de
de la "Serles 2"
s'agit
d'acquerir un pupitre
2".
a Los Angeles, les
en
pointe dans le
"Series
2"
pour leurs
"Series 2 Gold" pour
'n
roll ou de la
a memoire "manuelle".
et
est
a meme de
un
Package"
encore plus
equipes
il
est
commande qui correspond a vos
besoins, sachant pertinemment que,
quel que soit votre choix, vous
beneficierez
apres-vente sans pareil
rejoindrez
d'
eclairagistes decides a faire reculer
les frontieres de l'eclairage creatif
dans le domaine du spectacle.
Uchtsteuerpulte "Serles 2"
W enn Sie ein Lichtsteuerpult fiir
Ihre nachste Produktion in
Erwagung ziehen, kann es sich kein
ernsthafter Beleuchtungsausstatter
leisten, die erstklassigen Qualitaten
zu iibersehen , die Gerate
2"
zu bieten haben.
Die ersten Beleuchtungsausstatter
d'un
service
un
groupe d'elite
et
que vous
der
"Series
der Welt, von Tokio bis Toronto und
London bis Los Angeles machen
bereits Gebrauch von
reichten Vielseitigkeit
filr ihre anspruchsvollsten
Produktionen, sei es von einer
"Series 2 Gold" filr eineRock 'n' Roll
Tournee oder eine
eine lndustrie-Prasentation. Sie
filr
konnen sichergehen,
neuesten
entsprechen und mit
Memory Control Boards (von
Speicher-Lichtsteuerpulte).
versehen sind.
Lichtsteuerpulte, die alle mit
gleichen erprobten CPU (Central
Processor Unit - Zentralprozessor)
arbeiten, um dem jahrelangen
storungsfreien Betrieb zu
gewahrleisten. Durch den Einsatz
von Interfaces ergeben sich viele
zusatzliche Moglichkeiten.
Sie eine Auswahl von Lichtsteuerpulten
der
ausgezeichneten Kundendienst
erhalten und
Licht-Designer-Elite sind,
der Aufgabe verschrieben hat, die
Grenzen
Biihnenbeleuchtung zu sprengen.
Stand
Das Programm
Mit den folgenden
fiir Ihren Bedar£ tretten, mit
GewiBheit,
daB
der
kreativen
der
uner-
der
''Series 2
"Series 2 Sixty"
daB
sie dem
der
Technik
"Hands
enthalt vier
Seiten konnen
daB
Sie einen
Sie jemand aus
der
On"
der
sich
''
der
2
Page 5
Tableros de control de
llumlnaclon Serie 2
Al estudiar el tablero de control de
iluminaci6n a utilizar en
producci6n,
luminotecnia
ninglin especialista en
podra
pasar
su
pr6xima
por alto las
excelentes caracteristicas ofrecidas
por la gama de productos de la Serie
2.
Desde Tokio a Toronto y desde
Londres a Los Angeles, los
mas
famosos luminotecn6logos del
mundo
estan utilizando la
adaptabilidad sin precedentes de la
Serie 2 para las producciones mas
exigentes.
Tanto
si se
trata
de la
Serie 2 Gold para una gira de
rock'n'roll
ode
la Serie 2 Sixty
para
una presentaci6n industrial, se tiene
siempre la seguridad de
estar
empleando los mas avanzados
tableros de control mnem6nico
'Hands
On'.
La gama consta de cuatro tableros
de control, que comparten el mismo y
bien probado procesador central
(C.P.U.), que hace posible, afio
tras
afio, un funcionamiento seguro, junto
con la inclusion - cuando asi se desee
- de 16gicas operacionales
(SoftOptions Package) todavia mas
potentes.
La informaci6n presentada a
continuaci6n, permitira seleccionar a
nuestros clientes el tablero de control
adecuado para sus exigencias
especificas, en la seguridad de que,
con cualquiera de ellos, recibiran un
servicio postventa de alta calidad y de
que entraran a formar
parte
de un
grupo selecto de especialistas en
luminotecnia, empefiados en la
tarea
de avanzar las fronteras de la
iluminaci6n creativa en el sector del
espectaculo.
Page 6
SERIES
The
flagship of the
c
raftsmanship, Series
board
s available.
Wi
th
a cabinet which is ha
woo
ds
and genu
as
pir
e.
In operation, they
pure fanta
sy -ther
range,
including a host
2 Gold will
ine English leather
all
eby en
suri
2
GOLD
of
innovative
appeal to the
nd built to
ow the d
ng the d
each
hides,
esigner
esigner
client's
Series
to
excl
usive
specification
2 Gold
features
few
se
ts the st
combined
who
from a selection
andard
execute lighting plots
remains
at
the
forefront
command
to
that
, until
of his field.
with
the
which
today,
traditional
best
in
lighting
of
the
finest
other
manufacturers
wou
ld
control
natural
have
been
Serles 2 Gold
Le haut de la gamme, qui comporte
toute une
innovatrices combinees
variete de caracteristiques
a une
construction soignee traditionnelle,
est
represente par la "Series 2
Gold
qui interessera les quelques groupes
exclusifs qui exigent ce qu'
il
y a de
mieux sur le marche des pupitres de
commande d'eclairages.
Avec une armoire fabriquee main,
conformement
individuelle de chaque client,
a la specification
a partir
des meilleurs bois naturels et de cuirs
veritables , la "Series 2
anglais
Gold
impose une norme a laquelle aspirent
tous
Jes
autres fabricants. Sur
le
plan
operationnel ils permettent d 'obtenir
des effets d'eclairage quij usqu'a
present etaient du domaine de
!'imagination - maintenant ainsi
I' eclairagiste est a I' avant garde dans
son propre domaine.
"Serles 2 Gold"
"Series 2 Gold", das Flaggschiff des
Programms mit vielen neuen
Merkmalen, verbunden mit
traditioneller handwerklicher
Ausfiihrung, spricht die exklusiv
"
wenigen Benutzer an, die die besten
verfiigbaren Lichtsteuerpulte
einsetzen.
Ge
Mit einem
hause, das nach
V orgabe eines jeden Kundens
handgefertigt wird,
bester
NaturhOlzer und echtem
in
einer Auswahl
englischem Leder, setzt "Series 2
"
Gold" die Norm, die andere
Hersteller anstreben. Im Betrieb
ermoglicht es dem Ausstatter die
Durchfiihrung von Lichtp!anen, die
bisher reine Fantasie ware n - was
gewahrleistet, daB der Licht·
Designer
auf seinem Gebiet immer ganz vorne
liegt.
Serie 2 Gold
El modelo Serie 2 Gold, abanderado
de la gama, en el que se han incluido
multitud de caracteristicas
innovativas, junto con una artesania
tradicional, resultara
particularmente atractivo para el
reducido numero de especialistas que
exige siempre
lo
mejor en tableros de
control de iluminaci6n.
Con un mueble hecho a mano con
maderas naturales de la mejor
calidad y cueros ingleses autenticos,
de acuerdo con !as especificaciones
de cada cliente, la Serie 2 Gold ha
establecido niveles a los que otros
fabricantes deberan aspirar. En el
sector operacional, el modelo
permite al especialista en
ci6
ilumina
qu
e,
n la ejecuci6n de proyectos
hasta el momento, habrian sido
considerados como pura fantasia . De
este mod
manten
o,
el especialista se
dr
a a la vanguardia de su
sector.
38
Manual Section
1. Preset 1
2. Preset 2
3. Output Limits
4.
Channel Flas
Memory Section
5. Cue Faders
6.
Cue Pages
7.
Cue Flashbuttons 20
8.
Cue Barcha
9. Alph a Numeric D
10. Time Faders
11
hbuttons
rt Displays
isplays
. Time Fade Displ
12. Modific
ati
13. Enter Button
Master Section
14. Grand Master
15. Preset 1
Pr
eset 2 Master
16.
17. Cue Master
18. Sequence
19. Flashbuttons
F G E
ay
on Button
Ma
ster
Ma
Ma
H
ster
ster
282729303
D A
B
1 21
2526
Sequence Section
20. Sequence Pattern Selection
21
22
23
24
. Sequence Speed Fader
22. Sequence
23. Sequence
24. Sequence Cue Button
25. Sequence Insert Button
26. Sequence Delete Button
27. Sequence
28. Sequence
29. Sequence End
30. Sequence Reverse Button
31. Sequence Bounce Button
Trim
32. Leather Armrest
33. Choice of finest natural woods
34. Accessories Drawer
Metallic Paint
35.
Additional Features
36. QWERTY Keyboard
Sony Pro Walkman
37.
38. 5 Position Operation Mode Keyswitch
Rear Panel
A.
Socapex Output Connectors
B. Link Connector
C.
RS232c Connector
D. Auxiliary
E. Power
F. Power Connector
G. Power Selection
H. Fan Exhaust Ports
I. External Cassette Connector
Step Clock
Store Button
Stop Button
Step Button
Stop Button
Input Connector
Supply Indicators
Page 7
SERIES
The
Series 2
Thirty
may be the smallest in the range but, in common with the larger Series 2 boards, it
2
THIRTY
shares the same design philosophy and attention to detail - thereby making it the ideal choice for the
smaller production. Many
another
an easily installed
Series 2 board by the flexible Linking facility.
For
those requiring additional Memory Capacity and Multi-Sequence capability, Celco have developed
SoftOptions Package.
Series 2
Thirty
- probably the most powerful lighting board for its size in the world.
Series 2 Thirtys are in use every day of the year either on their own, or joined to
"Serles 2 Thirty"
La'' Series 2 Thirty", bien que la plus
petite de la gamme, partage avec les
pupitres de plus grandes ta:illes de la
"Series
conception
quant aux
choix
moindre envergure. Plusieurs
pupitres de la
utilises
individuellement soit
d'autres pupitres de la "Series 2" via
le dispositif de liaison souple.
d'une memoire plus importante
d'une faculte multi-sequence Celco a
mis au point un
Package"
probablement le pupitre d'eclairage
le plus puissant
tenu de
2"
la meme philosophie de
et
la meme attention
details - ce qui en fait le
ideal pour les productions de
"Series 2
tousles
Pour ceux qui souhaitent disposer
La
"Series 2
sa
jours de l'annee soit
"SoftOptions
facile a installer.
Thirty"
au
taille.
Thirty"
couples a
est
monde , compte
sont
et
"Serles 2 Thirty"
Das "Series 2 Thirty" ist wohl das
kleinste Steuerpult im Programm,
jedoch beruht es, wie die
Steuerpulte der "Series 2
gleichen Konzept, mit
Aufmerksamkeit auf dem Detail - so
daB
es zur idealen Wahl fiir kleinere
Produktionen wird. Viele
Thirty"
allein oder verbunden durch die
flexible
Steuerpulten
Speicherkapazitat und
Mehrsequenzsysteme benotigen, hat
Celco ein leicht einzusetzendes
"SoftOptions" Package"
entwickelt.
wahrscheinlich der Welt
leistungsfahigstes Lichtsteuerpult seiner
werden tagtaglich entweder
V erbindung mit anderen
"Series 2" eingesetzt.
Diejenigen, die zusatzliche
"Series 2
Thirty"
GroBe.
-
groBeren
",
auf dem
"Series 2
Serie 2 Thirty
Aunque se trata del modelo mas
pequefio de la gama, en comun con los
otros tableros de la Serie 2, el equipo
Serie 2 Thirty ha sido producido
siguiendo la misma filosofia de
disefio y atenci6n al detalle, por lo que
se ha convertido en el equipo ideal
para producciones de menor
envergadura. Son numerosos los
equipos de la Serie 2 Thirty utilizados
cada dia del afio, bien por si solos o en
conjunci6n con otros tableros de la
Serie
2,
mediante un cable flexible de
enlace.
Para
quienes requieren capacidad
adicional de memoria y posibilidades
multisecuenciales, Celco ha
desarrollado un SoftOptions
Package facilmente instalable.
Serie 2 Thirty - probablemente el
tablero de iluminaci6n
de su genero en el mundo.
Sequence Master
Sequence Patterns
Sequence Steps Per Pattern 99 99 99 40
Total Sequence Steps 2376 792 792 160
Level
Sequence
Speed Control
Stop Button
Step Button
End Stop
Reverse
Bounce
Multi Sequence Capability 24
Insert Step
Delete Step
Flash Buttons
Channel Buttons
Cue Buttons
Override Mode
Toggle Mode
Kill
Mode
Cassette Interface
Memory Content Storage
Real Time Taping
Sony Pro Walkman
Computer Interface RS232C Port
Ability to Display Program
Ability for Disc Storage
Linking Between Boards
I
Trim
Oak Surround
Padded Armrest
Leather Armrest
Storage Compartment
Desk Lights
Storage Drawer
Metallic Paint
Optional Finishes
-=-
90 90
•
•
•
•
•
•
•
•
• • •
• •
30
15 15 15
•
•
•
•
•
•
•
• •
24
•
• •
•
• • • •
• •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
•
• •
•
• • •
• •
• •
•
•
• • •
• • •
I
•
• •
• • • •
•
• •
•
•
•
30
•
•
• •
8 8
•
•
• • •
•
• •
I
•
•
I
y Thirty
60 30
•
• •
•
•
• •
20
•
•
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
•
•
• •
•
•
•
•
•
10
•
•
40
•
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
--
l
6
Page 9
SERIES
2 NINETY
AND
SIXTY
Sharing a common operating procedure, the Series 2 Ninety and Sixty have become the standard lighting
boards for many designers, directors and operators the world over. Both boards feature instant access
to programming and modification routines as well as Alpha Numeric Displays, Automatic Time Fades·
They
and Cassette/Computer Interfaces.
will also accept a more powerful SoftOptions Package.
Like all the Series 2 Range, they have proved themselves extremely robust in operation, even under
state
the most arduous tour conditions. Building reliable
chassis can be a designer's nightmare. Celco have dedicated themselves to the principle
of the art electronics into an indestructible
that
the product
should be exceptional, both in its reliability and in its visual aesthetics.
"Serles 2 Ninety"
"Serles 2 Sixty"
Etant
toutes deux soumises a une
meme procedure operationnelle, les
"Series 2 Ninety"
desormais les pupitres d'eclairages
standard pour bien d'eclairagistes,
de directeurs
monde entier. Les deux types de
pupitres permettent d'acceder
instantanement aux routines de
programmation
de plus elles disposent d'affichages
alphanumeriques, de
fondus-enchalnes automatiques
d'interfaces cassette/Ordinateur.
Ces pupitres peuvent egalement
recevoir des
Packages"
Tout
"Series 2", ces derniers se sont
la
averes etre extremement robustes
sur
le plan operationnel - meme sous
les pires des conditions en cours de
tournee. Fabriquer un equipement
electronique fiable
chassis indestructible peut
constituer un cauchemar pour les
concepteurs
principe selon lequel un produit doit
etre exceptionnel aussi bien
plan de la fiabilite que celui de
l'
esthetique.
beaucoup plus puissants.
comme les autres pupitres de
et
et
"Sixty" sont
et
d' operateurs dans le
et
de modification,
"SoftOptions
au
sein d'un
- Celco
s'
est attache au
sur
et
le
"Serles 2 Ninety" und
"Serles 2 Sixty"
Die "Series 2 Ninety und Sixty", die
auf dem gleichen Bedienungs-
fiir
in
viele
einem
komfort beruhen, wurden
Beleuchtungsausstatter, Regisseure
und Techniker in aller Welt zu
Standard-Lichtsteuerpulten. Beide
Steuerpulte bieten sofortigen Zugriff
zur Programmierung und zu
Anderungsroutinen sowie zur
alphanumerische Anzeige;
automatische Zeitiiberblendung
sowie Kassetten-/Computerschnittstellen.
leistungsfahigeres ''
Package"
"Series
als
unter anspruchsvollsten
Bedingungen auf Tournee. Der
Einbau einer zuverlassigen, auf dem
neuesten
beruhenden Elektronik
unzerstorbaren Einschub kann der
Alptraum eines Beleuchtungsausstatters sein. Celco hat sich dem
Prinzip verschrieben, das Produkt
hinsichtlich
asthetischem Aussehen erstklassig
zu gestalten.
Sie nehmen auch ein
SoftOptions
auf.
Wie das gesamte Programm
2"
haben sie sich im Einsatz
auJ3erst robust erwiesen - selbst
Stand der Technik
Zuverlassigkeit und
Serie 2 Ninety y Serie 2 Sixty
Compartiendo el mismo
procedimiento operacional, las
Series 2 Ninety y Sixty se han
transformado en los tableros de
iluminaci6n normale para multitud
de especialistas, directores y
operadores de todo el mundo. Ambos
tableros cuentan con acceso
inmediato a rutinas de programaci6n
y modificaci6n, asi como a
presentaciones alfanumericas,
desvanecimientos temporales
automaticos e interfaces
cassette/ordenador, ademas de
aceptar un
potente.
Al igual que el resto de los
productos de la Gama
modelos han demostrado ser
extremadamente robustos durante
su
funcionamiento, aun bajo las
condiciones de gira
construcci6n de equipo electr6nico
avanzado confiable dentro de una·
caja indestructible puede ser una
pesadilla para cualquier diseftador.
Celco ha puesto un empefto particular
en hacer que sus productos sean
excepcionales,
confiabilidad como por su aspecto
estetico.
SoftOptions Package mas
Serie 2, estos
mas arduas. La
tanto por su
. I
9
Page 10
SoftOptlons
By developing additional software, and
offering this as an easily installed
package, the Series 2 lighting designer has
access to many new features and functions
on his lighting board.
pplementaire
que progiciel facile
l'eclairagiste. de la
acceder
fonctions nouvelles sur son pupitre
d'eclairage.
II
existe trois "SoftOptions Packages",
le tableau en donne
individuelles.
Link Cable
One of the important features of Series 2 lighting boards
with the aid of a Link
be linked together in this way, providing their combined channel total does not exceed 120.
et
en le proposant en tant
a installer'
"Series
2"
peut
a plusieurs caracteristiques et
Jes
caracteristiques
Cable, greatly increasing their flexibility
SoftOptlons Packages
Como resultado del desarrollo de
programas adicionales de facil instalaci6n,,
el diseflador de iluminaci6h que utiliza la
Serie 2 tiene acceso a multitud de nuevas
funciones
de iluminaci6n.
disponibles , cuyas caracteristicas podran
apreciarse en la tabla.
Cable de Connexion
Une des ·caracteristiques des pupitres d'eclairage de la "Series
etre relies,
qui augmente
d'eclairage de la "Series 2" peuvent etre relies l'un a l'autre pour autant que le nombre
total de canaux ne depasse pas 120.
Verblndungskabel
Eins der wichtigen Merkmale von Lichtsteuerpulten "Series 2" besteht darin,
miteinander verbunden und als eine Anlage betrieben werden konnen. Hierzu liefern wir
ein Verbindungskabel, das ihre Einsatzflexibilitat
"Series
vorausgesetzt,
y caracteristicas en
Tres
son los SoftOptions Packages
is
et
fonctionner en tant que pupitre unique, a !'aide d'un cable de connexion, ce
enormement leur souplesse
2"
konnen belie big auf diese Weise miteinander verbunden werden,
daB
ihre Gesamtkanalzahl 120 nicht iibersteigt.
su
tablero
that two may be joined together and operated as one unit,
in
operation. Any two Series 2 lighting boards may
Soft Options
Durch Entwicklung zusatzlicher Software,
die als leicht einzusetzendes Paket
angeboten wird, hat der Licht -Designer
mit Anlagen
Lichtregieanlage
Merkmalen und Funktionen.
Wir liefern drei
deren Einzelmerkmale
aufgefilhrt sind.
sur
le
plan operationnel.
stark
"Series
2"
iiber seine
Zugriff zu vielen
"SoftOptions Packages
in
der Tabelle
2"
est que deux peuvent
Taus
pupitres
daB
sie
erhoht. J e zwei Lichtsteuerpulte
",
10
Cable de Enlace
Uno de los aspectos mas importantes de los tableros de iluminaci6n de la Serie 2 es la
posibilidad de conectar dos de ellos, de manera que funcionen como si se tratara de un solo
equipo. Esto se consigue mediante un cable de enlace, que incrementa en gran manera
flexibilidad funcional. El cable permite la c1mexi6n de dos tableros cualquiera de
iluminaci6n de la
120.
Serie 2, con tal de que
su
total combinado de canales no sea superior a
su
Page 11
M.C.I. (Multl-Channel Interface)
When linking Series 2 lighting boards where the total
channel combination exceeds
120, an M.C.I.
is
required. An M.C.I. is also required when linking
more than two Series 2 lighting boards. In this case,
one is needed for every additional board.
lnt•rf•c•
Mulll-C•naux
Lorsque la connexion de pupitres d'eclairage de la
de canaux superieur
interface sera egalement requis lorsqu'on relie plus de deux pupitres de la
Dans
ce cas
M.C.I. (Mahrkanal-Schnlttstalla)
Bei Verbindung von Lichtsteuerpulten "Series
iibersteigt, ist ein M.C.J. erforderlich. Ein M.C.I. wird auch bei Verwendung von mehr als
zwei Lichtsteuerpulten
zuslitzliches Steuerpult.
lntarfaz Mulllcanallco (M.C.
Al
llevar a cabo el enlace de tableros de iluminaci6n de la Serie 2 con una combinaci6n total
de
canales
requerido cuando
este
caso, se requerira un M.C.J. por cada tablero adicional.
a 120,
ii
sera necessaire d'utiliser une interface multi-canaux. Un tel
i1
sera
necessaire
d'avoir
un
Series 2 benotigt. In diesem Fall benotigen Sie eins pro
1.)
superior a 120,
sera necesario
se
desee enlazar mas de dos tableros de iluminaci6n de la Serie
"Series
2"
interface
pour
chaque
2",
deren Gesamtkanalzahl 120 nicht
contar
con
un
M.C.I.,
resulte en un nombre total
interfaz
"Series 2".
supplementaire.
asimismo
2.
En
pupitre
C.V.I. (Control Voltage Interface)
A C.V.I. converts the + 10 volts control signal
derived from Series 2 lighting boards into control
voltages adopted by other manufacturers, enabling
the connection of any Series 2 lighting board to
other manufacturers' dimming equipment. A C.V.I.
will also convert the control signal from other
manufacturers' lighting boards into the
+ 10 volts
required by Series 2 dimmers.
C.V.l.s are available in two sizes,
60
channels.
30 channels and
Other voltages are available on .request.
A.V.I. (Audio Visual Interface)
Developed for the industrial presentation industry
for use with Audio Visual controllers, the A. V.I.
allows the Audio Visual programmer access to the
memory section of any
Series,Z,.:
· board.
Interface de Tension de Commanda
L'interface de tension de commande a pour objet de convertir le signal de commande de
+ 10 V genere
adoptees
d'eclairage de la
commande permet
d'autres fabricants en un signal de
Les
canaux. Le tableau enumere les tensions standard disponibles. D'autres tensions peuvent
etre
C.V.I. (Stauerapannungaachnlttstelle)
Ein
Steuerspannungen fiir Anlagen anderer Herstellung um,. so
"Series
wandelt
Steuersignal von + 10 V um,
C.V.I.s sind
lieferbaren Standardspannungen aufgefiihrt. Weitere Spannungen sind auf Anfrage
lieierbar.
lntarfaz da Tension de Control (C. V.I.)
Este interfaz convierte la seiial de control de + 10 voltios derivada de los tableros de
iluminaci6n de la
que se hace posible la conexi6n de cualquier tablero de iluminaci6n de la Serie 2 con el
equipo regulador de iluminaci6n de otros fabricantes.
seilal de control de tableros de iluminaci6n de otros fabricantes en los +
requeridos por los reductores de luz de
Los
tabla
petici6n.
Interface Audlo-Vlsualla
Celui-ci, qui a ete mis au point pour
contr61eurs
memoire de n'importe quel pupitre d'eclairage de la "Series 2".
A.V.I. (Audlovlaualla Schnlttstalla)
Diese wurde fiir Industrie-Prasentationen fiir den Einsatz mit audiovisuellen
Steuerpulten entwickelt, so
fiir
den
lnterfaz Audlovlsual (A.V.I.)
Desarrollado
con
reguladores audiovisuales,
secci6n de memoria de cualquier tablero de iluminaci6n de la Serie
par
Jes
par
interfaces
fournies
C.
VJ.
2"
auch das Steuersignal von Lichtsteuerpulten anderer Hersteller
C.V.I. podran obtenerse en dos tamaiios: 30 canales y
las
tensiones
audiovisuellen
pupitres d'eclairage de la "Series
d'autres
fabricants, ce qui permet de brancher n'importe quel pupitre
"Series
2" a des
egalement de convertir le signal de commande de pupitres d'eclairage
de
tension
sur
demande.
wandelt
das
an Dimmer anderer Hersteller angeschlossen werden kann. Ein C.V.I.
in
zwei GroOen, mit 30 bzw. 60 Kanalen, lieferbar. In
Serie 2
normales
audio-visuels, ce
para
el sector
gradateurs
de
commande existent
Steuersignal ( + 10
daO
en
tensiones de control adoptadas por otros fabricantes, por
disponibles,
qui
pennet
dall der Speicherteil einesjeden Lichtsteuerpultes ''Series
Programmierer
de
las
proporcionando
d'autres
+ 10 V requis
V)
fiir Dimmer
Ja
Serie 2.
Pod
rim
Ja
presentation industrielle, est utilise avec des
au
programmeur
zuganglich
presentaciones industriales, este
2"
en des tensions de commande
fabricants. L'interface de tension de
par
les gradateurs de la "Series 2".
en
deux versions, soit
von Lichtsteuerpulten "Series
"Series
suministrarse
al
programador
daO
jedes Lichtsteuerpult
2"
benotigt wird.
El
C.V.I. convertira asimismo la
60
canales, indicandose en la
tambien
audio-visuel d'acceder
ist.
audiovisual
30
derTabelle
10
otras
interfaz
2.
canaux
2"
in
in
ein
voltios
tensiones, a
au
se
utilizara
acceso a
et
sind die
bloc
la
60
lo
2''
D.S.I. (Dlgltal Storage Interface)
A D.S.I. enables fast access to the memory contents
of any Series 2 lighting board, enabling faster
storage and retrieval of information than that available
from the standard Cassette Interface. Memory
content is stored as digital information, allowing an
archive of shows to be assembled and used when
required.
=------...
Interface de Memorisation Numerlque
Cet interface permet d'acceder rapidement a la
"Series 2",
l'infonnation
mises
d'utiliser, selon les besoins,
D.S.I. (Dlgltala Spalcharachnlttstalla)
Mit einem D.S.!. ist
Lichtsteuerpultes
Informationen, die iiber die standardmaOige Kassetten-Schnittstelle zur Verfiigung
stehen, beschleunigt wird. Der Speicherinhalt wird als digitale Informationen
gespeichert, so
zusammengestellt und angew
lntarfaz de Almacanamlanto Dlgltal (D.S.I.)
Este
tablero
recuperaci6n de informaci6n que la obtenible con un interfaz de cassette normal.
contenido
crear
en
mfmoire sous
interfaz
de
iluminaci6n
de
un
archivo
ce
qui
permet
une
mise
qu'on
ne
le
forrne
der
"Series
daD
archivierte Unterhaltungsprogramme nach Bedarf
proporciona
de
la
memoria
de
r~presentaciones,
en
pourrait
avec
d'infonnation
tout
un
archivage.
schnelle Zugriff zum Speicherinhalt eines jeden
2"
moglich, wodurch die Speicherung und Suche von
andt
werden konnen.
un
acceso
r3pido
la
Serie
2,
con
se
almacena a manera
m~moire
memoire
et
un
listo
un
interface a cassette
numerique
al
contenido
una
mayor
rapidez
de
infonnaci6n digital,
para
ser
utilizado
de n'importe quel pupitre de la
retrait
beaucoup
plus
Les
de
siendo
.se
requiera.
rapides
donnees soot
cualquier
posible
standard.
ce
qui
pennet d'assembler
de
la
memoria
de
almacenamiento
cuando
y
El
de
et
11
Page 12
Connexions
A Connexions system offers greater
flexibility and convenience over
conventional analogue multi-core
runs between lighting board and
dimmer racks.
By converting the + 10 volt
analogue output into a digital code,
the data can be transmitted down a
five wire cable to the dimmer rack,
where they are converted back into
analogue voltages.
Connexions also enables
proportional patching of the dimmer
channels
in
up to six different show
patches, substantially increasing the
usable channels of a lighting board.
Connexions consists of three units,
the Transmitter, Keyboard and
Receiver.
The
expandable
Transmitter is designed to accept up
to four plug-in cards, allowing the
conversion of
control channels.
60, 120, 180 or 240
The
Receiver will
convert up to 96 channels back to the
analogue voltages required by the
dimmers.
Up to five Receivers can sit
on any one line.
Connexions is supplied either as a
complete unit, or in Transmitter/
Keyboard format only, for
us'e
with
Series 2 dimmers equipped with a
Receiver.
Connexions
Le
systeme "Connexions"
plus souple
les connexions analogiques a plusieurs
conducteurs classiques entre le pupitre
d'eclairage
En convertissant la sortie analogique de
+ 10
peuvent
cinq conducteurs, jusqu'au rack du
gradateur,
converties en tensions analogiques.
"Connexions" permet egalement de
proceder a une connexion proportionnelle
des canaux du gradateur, allant jusqu'a
six connexions differentes, augmentant
ainsi de maniere substantielle le nombre
de canaux utilisables
d'eclairage.
"Connexions"
unites, l'emetteur, le clavier et le
recepteur. L'emetteur evolutif
de
embrochables permettant ainsi la
conversion de
de commande. Le recepteur permettra de
reconvertir jusqu'a 96 canaux en tensions
analogiques, tel que requis par les
gradateurs.
recepteurs
"Connexions" est livre soit en
qu'unite complete, soit selon le format
emetteur/clavier, pour utilisation avec
gradateurs de la "Series
recepteur.
et
beaucoup plus pratique que
et
les racks de gradateur.
Ven
un code numerique, Jes donnees
etre transmises, via un cable a
ou elles sont a nouveau
se
fai;:on
a accepter jusqu'a quatre cartes
60, 120, 180 ou 240 canaux
On peut avoir jusqu'a cinq
sur
une ligne.
est
beaucoup
d'un
pupitre
compose de trois
est
com;:u
tant
2"
equipes
Jes
d'un
Connexions
Ein Connexions System bietet gr6J3ere
Flexibilitat und ist im Vergleich zu
herkommlichen, gleichwertigen,
mehradrigen Kabeln zwischen
Lichtsteuerpulten und
Dimmereinschiiben bequemer.
Durch Umwandeln des analogen
Ausgangs von +
konnen die Daten iiber ein fiinfadriges
Kabel zu den Dimmereinschiiben gesandt
werden, wo sie wieder in analoge
Spannungen umgewandelt werden.
Durch Connexions ist ferner das
proportionale
in bis zu sechs verschiedenen
Steckfeldern moglich, was die
eines Lichtsteuerpultes wesentlich
erhOht.
Connexions besteht aus drei
Elementen, dem
und dem Empfanger. Der erweiterbare
Sender ist so ausgelegt,
Steckkarten aufnimmt, welche die
Umwandlung von
Steuerkanalen
Empfanger wandelt bis zu 96 Kanale in
analoge Spannungen um, die die Dimmer
benotigen. An jede Leitung konnen bis zu
fiinf
Empfanger angeschlossen werden.
Connexions wird entweder als
komplette Anlage oder nur im
Sender-/Tastaturformat zum Einsatz mit
Dimmern
einem
Empfanger ausgeriistet sind.
10
V auf Digitalcode,
Stecken
Sender,
60, 120, 180 bzw. 240
ermoglichen. Der
"Series
2"
geliefert, die mit
der
Dimmerkanale
Flexibilitat
der
Tastatur
daJ3
er
bis zu vier
Connexions
El sistema de "Connexions" ofrece una
gran flexibilidad y conveniencia sobre
tendidos multifilares analogos ordinarios
entre el tablero de iluminacion y los
bastidores de reductores de iluminacion.
Mediante la conversion de la salida
analogica de
digital, resulta posible
datos al bastidor de! reductor de
iluminacion por medio de un cable
pentafilar, en donde vuelven a
convertidos en tensiones analogicas.
Las
posible el empalme temporal proporcional
de los canales de! reductor hasta un
maximo de seis empalmes temporales
distintos, incrementando asi
sustancialmente los canales utilizables de
un tablero de iluminacion.
El sistema consta de tres unidades:
transmisor, teclado y receptor. El
transmisor es ampliable y ha sido
diseiiado para aceptar un
cuatro tablillas enchufables, con
permite la conversion de
240 canales de control. El receptor
convierte un maximo de 96 canales a !as
tensiones analogicas requeridas por los
reductores de iluminacion, pudiendo
colocarse en una linea hasta cinco
receptores.
El sistema de
suministra como unidad completa o en
formato transmisor/teclado solamente,
para uso con reductores de iluminacion
Serie 2 equipados con un receptor.
+ 10 voltios en un codigo
"Connexions" hacen asimismo
Ja
transmision de
ser
maximo de
60, 120, 180 o
"Connexions" se
lo
que se
12
Page 13
SERIES
2
In designing the Series 2 Dimmer
System, Celco have utilised the latest
advances in technology and
engineering to offer a product of
unbeatable reliability, combined
with the highest standard of noise
suppression.
Only by employing the highest
quality components in their
construction, and subjecting each
Dimmer
Pack to exhaustive testing
throughout every stage of its
manufacture, can we offer a three
year guarantee
on
every unit. This
guarantee, unlike some other
dimmers, does not exclude any
power devices.
The
following section describes
the many unique features of the
Series 2 Dimmer System ... the
ultimate Dimmer system.
DIMMER
SYSTEM
Systeme Gradateur de la "Serles 2"
Lors de la conception du systeme
gradateur de la "Series
appel aux toutes demieres avances en
matiere de technologie
afin d'arriver
hors pair combinee
bruit des plus
C'est
composants de la plus haute qualite !ors de
la fabrication,
bloc gradateur
tout au long de
societe est en mesure d 'offrir une garantie
de trois ans pour chaque unite.
d'une garantie qui, contrairement
certains autres gradateurs, n'exclut pas
les blocs d'alimentation.
La section qui suit donne une
description des innombrables
caracteristiques du systeme gradateur de
la
"Series
matiere de systeme gradateur.
Dimmer "Serles 2"
Bei der Konstruktion der Dimmer "Series
2"
verwendete Celco den neuesten
technischen Standart, um ein Produkt
von unschlagbarer
bieten, verbunden mit bester Entstorung.
Nur durch Einsatz erstklassiger
Bauelemente und erschopfender
Priifungen eines jeden Dimmer
jeder Herstellungsphase konnen wir
Ihnen
a un produit d'une fiabilite
elevee.
uniquement en utilisant des
et
a des tests tres pousses
2"
...
fiir
jeden Einschub eine dreijahrige
2",
Celco a fait
et
d'engineering
a une suppression de
en soumettant chaque
sa
fabrication, que la
11
s'agit
le
summum meme en
Zuverlassigkeit zu
wahrend
a
Garantie bieten. Eine Garantie, die im
Gegensatz zu anderen Dimmer Netzteile
nicht
ausschlie13t.
Im folgenden Kapitel werden die vielen
einzigartigen Merkmale von Dimmem
"Series
2"
genauer beschrieben ... dem
besten Dimmer.
Sistema de Reducclon de
llumlnaclon Serie 2
Al llevar a cabo el disefJo del sistema de
reducci6n de iluminaci6n de la Serie
Celco ha utilizado los avances
tecnol6gicos
un producto de confiabilidad
incomparable y con los niveles mas
mas recientes para obtener
2,
elevados de eliminaci6n de parasitos.
Solamente mediante el empleo de
componentes de la
construcci6n y sometiendo a cada
reductor de iluminaci6n a un programa
exhaustivo de
etapas de su fabricaci6n, nos ha sido
posible ofrecer tres
cada unidad, garantia que, contra
ocurre con otros reductores de
iluminaci6n, no excluye ninguno de los
dispositivos de potencia.
En la secci6n siguiente se describen las
multiples caracteristicas especiales del
sistema de reducci6n de iluminaci6n Serie
2,
considerado como la ultima palabra en
sistemas reductores.
mas alta calidad en
ptuebas en cada una de las
afJos
de garantia para
su
lo
que
13
Page 14
SERIES
The
Series 2 Dimmer Pack, shown Table for Serles 2 Ten and Twenty Dimmer Packs
below,
is
supplied as either a Series 2
Ten, with lOAperchannelmaximum
load, or a Series 2 Twenty, with 20A
per
channel maximum load. Both
types are available with a choice of
three different channel outlet options
and can be incorporated into a
complete system or be used 'free
standing'. A selectable bus-bar
system, for power connection, allows
their use on either single or three
phase supply voltages.
2 TEN
No. of Channels
Max load per Channel
Output
Mains
Socapex
Screw Terminal Block
Supply Input
Voltage (Single
Over voltage
Connection
Frequency
Control Input
Mating connector 15 way miniature 'D'
l~tvolt~e
Supreulon
AND
P•nel
Pat
ch
Designed to meet: BS800 (1983), V
Brit
SERIES 2 TWENTY
Options
or
three phase) Auto selecting 100/ 120/220/240 volts
protection
ish
Broadcasting Corporation Stud
Serles 2 Ten Serles 2 Twenty
12 12
10A 20A
e
..
e1
e e
e e
0 thru + 10 volts d c. over
DE
0875 and
io
Specification
Bu
s-bar
50HZ I 60HZ
TV
304
e
e
volt~e
_Ei:otected)
J_
±
Le bloc gradateur de la "Series 2'', est
livre soit en version "Series 2
Ten",
avec
10 A par canal en charge maximale, soit en
version "Series 2 Twenty" avec 20 A
par
canal en charge maximale. Les deux
versions, avec un choix de trois options
differentes de sortie canal, peuvent etre
incorporees dans un systeme complet ou
etre utilisees de
fa<;on
"autonome". Un
systeme de barre omnibus selectif permet
de
Jes
utiliser soit sur des alimentations
monophasees soit
sur
des alimentations
triphasees.
Der dargestellte Dimmer "Series
entweder als "Series 2
Hochstbelastung von
Ten"
10 A pro Kanal
geliefert oder als "Series 2
einer Hochstbelastung von
2"
mit einer
Twenty"
20
A pro
wird
mit
Kana!. Beide Ausfiihrungen sind nach
Wahl mit drei verschiedenen
Kanalausgangen lieferbar und konnen in
eine komplette Anlage eingebaut oder
"freistehend" eingesetzt werden. Durch
ein wahlbares Sammelschienensystem
fiir den NetzanschluB ist
der
Einsatz mit
Ein- oder Dreiphasenstrom moglich.
1· .
•••
1" • • • • • 1·'
8~~~~~~~[~~~~~
. . . . . . .
'
S~~~~t(~(W
..
1
@'~
'
El reductor Serie 2 sera suministrado con
una carga
maxima por canal de 1
2 Ten) o con una carga maxima por canal
de
20A (Serie 2 Twenty). Ambos tipos
podran obtenerse con una selecci6n de
tres opciones distintas de salida canalica,
pudiendo
ser
incorporados en un sistema
completo o utilizados de manera
aut6noma. El sistema podra
ser
con tensiones trifasicas o monofasicas de
alimentaci6n, por medio de un sistema de
barra de distribuci6n seleccionable, para
conexi6n de energia.
OA
(Serie
utilizado
14
Page 15
SERIES
The
Series 2 T.V. Dimmer Pack,
shown below, is available
lOA per channel format -
2 TV TEN
in
either
Series 2
T.V. Ten, or 20A per channel format
-
Series 2 T.V. Twenty. Both
models are designed for 'free
standing' use and are supplied
complete with an appropriate single
or three phase connector.
Le bloc gradateur de la "Series 2
est livre soit en version
2 T.V.
"Series
par
canal-
Ten,"
"Series 2 T.V. Twenty". Les
10
soit en version
deux modeles sont prevus pour une
utilisation du type "autonome"
livres avec connecteur pour alimentation
monophasee
ou
connecteur pour
alimentation triphasee.
T.V."
A par canal -
20
et
sont
AND
SERIES 2 TV TWENTY
Table for Serles 2 TV Ten and TV Twenty
No. of Channels
load per Channel 10A
Max
Channel Output 16A
Mating connector CEE
Supply Input
Voltage (single or three phase)
Frequency
Over voltage
Mating connector - single phase 63A
Mating connector - three phase
Control Input
Mating connector
lnputvolt~e
Suppression: Designed
A
protection
to
British Broadcasting Corporation Studio specification
meet: BS800 (1983), VDE 0875, and
Serles 2 TV TEN Serles 2 TV TWENTY
6
1p+N+E
17
Series plug
selecting. 100/120/220/240 volts
Auto
1p+N+E
GEE
17
32A3p+N+E
GEE
17
0 thru + 10 volts d.c. (over voltage protected)
50HZ/
TV
60HZ
304
e e
Series outlet
Series outlet
15
way miniature 'D' type plug
GEE
GEE
GEE
32A
125A
17
63A
17
17
6
20A
1p+N+E
Series plug
1p+N+E
Series outlet
3p+N
+ E
Seri
es
outlet
Derdargestellte Dimmer "Series 2
T.V."
ist entweder mit 10 A pro Kanai lieferbar
als
"Series 2 T.V.
Kanai als "Series 2 T.
Ten"
oder 20 A pro
V.
Twenty". Beide
Modelle eignen sich fiir den
"freistehenden" Gebrauch und werden
komplett mit Ein- oder
Dreiphasenstecker geliefert.
El
reductorSerie 2 T.V. puede obtenerse
en formato de lOA por canal (Serie 2 T.V.
Ten)
ode
20A por canal (Serie 2 T.V.
Twenty). Ambos modelos han sido
diseflados para su empleo como equipo
"aut6nomo" y se suministran con un
conectador monofasico o trifasico
apropiado.
15
Page 16
Control Patch
A Control Patch allows up to 120
lighting board channels to be
connected, in any combination, to
96
dimmer channels. A Series 2 Control
Patch features various test points
Link-On connectors for
and
additional Dimmer Packs and
Touring Racks.
36-Way
A 36-way Output Patch
with six Socapex connectors
Output
Patch
is
provided
on
the
front (for connection to 36 lamps via
multicore cable) and 36 sockets on
the back. When situated beneath a
Series 2 Dimmer Pack with Mains
patch outlet, it
any one of the 36 lamps
is
possible to connect
in
any
combination to the dimmer channels.
Up to four lamps may be connected to
each channel.
36-way
Output Patches,
incorporating Letriflex, Litton,
V earn, etc, are also available. Consult
manufacturer's representative for
details.
Power
A Power Distribution
Distribution Unit
Unit distributes the incoming
power supply to the Dimmer Packs. A Power
Distribution
Dimmer Pack protection, three
Unit incorporates Circuit Breakers for
L.C.D. displays for
voltage read out and various connectors for
auxiliary equipment.
There
is
a wide choice of connectors and power
ratings available.
Connexions Temporales de
Control (Control Patch)
El
Control Patch hace posible
de hasta 120 canales de tablero de
iluminaci6n, en cualquier tipo de
combinaci6n, a 96 can ales de
iluminaci6n.
cuenta con diversos puntos de prueba y
conectadores de enlace para reductores
de iluminaci6n y bastidores de gira
adicionales.
Las conexiones temporales de salida en 36
direcciones
cuentan
la
conexi6n a 36 luces, por media de cable
multifilar - y 36 enchufes en la parte
trasera. Cuando se halla situado debajo de
un reductor
conexiones temporales de alimentaci6n,
resulta posible conectar cualquiera de Ias
36 luces, en cualquier combinaci6n , a los
canales del reductor, con un
luces por canal.
Patch, con Letriflex, Litton, Yearn, etc.
Para
representante del fabricante.
Unldad de Dlstrlbuclon de Potencla
Esta unidad distribuye el suministro
energico de entrada a Ios reductores de
iluminaci6n, incorporando interruptores
automaticos para protecc
reductores, tres presentaciones de cristal
liquido para Iecturas de tensiones y
diversos conectadores para equipo
auxiliar.
conectadores y potencias nominales.
El
Control Patch Serie 2
(36·way Output Patch)
con
seis conectadores Socapex
parte delantera
Tambien se dispone de 36-way Output
mayor
Se dispone de una amplia gama de
:___
Serie 2 con salida de
informaci6n, dirigirse
la
conexi6n
regulador de
utilizados para
maxima de 4
i6n
de los
Bloc de Connaxlons
Le bloc de connexions
brancher, selon n'importe quelle
combinaison, jusqu'a 120 canaux de
pupitre d'eclairage
gradateur. Le bloc de connexions de la
"Series
test
et
bloc gradateur
de tournee.
en
al
II
est
avec six connecteurs Socapex
avant (pour branchement a 36 lampes via
un cable multi-conducteurs)
sur
la
un bloc gradateur de la "Series
sortie secteur
l'une quelconque des 36 lampes, selon
n'importe quelle combinaison, aux
canaux du gradateur, Jusqu'a 4 lampes
peuvent
II
existe egalement un bloc de sortie a 36
voies avec Letriflex, Litton, Veam, etc.
Veuillez consulter
fabricant pour plus de details.
Bloc d'allmentatlon
Un bloc d'alimentation distribue
l'alimentation d'arrivfe aux blocs
gradateurs. Ce bloc comprend des
disjoncteurs, pour la protection du bloc
gradateur, trois affichages a cristaux
liquides pour la lecture de la tension
divers connecteurs pour
auxiliaires.
II
existe toute une gamme de
connecteurs
pennet
de
a 96 canaux de
2"
dispose de plusieurs points de
de connecteurs de liaison pour tout
et
racks supplementaires
prevu un bloc de sortie a 36 voies
face
arriere.
Lorsqu'il se
ii
est
possible de brancher
etre branchees a chaque canal.
le
et
de puissances nominates.
sur
la
et
36 prises
trouve
2"
representant du
des
fquipements
face
sous
avec
et
Control Patch (Signal-Patch)
Mit einem Control Patch konnen bis zu
120 Lichtsteuerpult-Kanale in jeder
Kombination an 96 Dimmerkanale
angeschlossen werden. Ein
Control
Patch"
Priifanschliisse und
Verbindungsbuchsen fiir zusatzliche
Dimmer und Tournee-Einschiibe.
Hot-Patch
Ein "36-way Output
sechs Socapex-Buchsen an
Vorderseite (zum Anschlull
Lampen iiber mehradriges Kabel) und 36
Buchsen an der Riickseite geliefert. Bei
Einbau unter einen Dimmer "Series
mit Netzfeldausgang ist es moglich, jede
der
36 Leuchten
die Abblendkanale anzuschliellen. An
jeden
angeschlossen werden.
Ferner
mit Letriflex, Litton, Veam usw.
lieferbar. Einzelheiten erhalten Sie von
den Werksvertretungen.
Power Distribution Unit
(Netzelngangsvertellung)
Ein
"Power
den eingehenden Netzstrom auf die
Dimmer. Ein
enthalt Leistungsschalter zum Schutz
Dimmer, drei L.C.D.-Anzeigen fiir die
Spannungsmessung und verschiedene
Anschliisse fiir Hi!fsgerate.
Eine grolle Auswahl Anschliisse und
Leistungswerte stehen zur Verfiigung.
hat mehrere
in
Kanai konnen bis zu vier Leuchten
ist das "36-way Output Patch"
Distribution Unit" verteilt
Power Distribution Unit
"Series 2
Patch"
wird mit
der
von
36
2"
jeder Kombination an
der
16
Page 17
SERIES
Each Series 2 Touring Rack is
supplied
with or without flightcase, or
conventional flightcase with internal
racking.
additional protection and
contemporary styling.
Each
provided with a choice of power
Distribution Unit and
When ordering a Touring Rack, be
sure to select the
Unit most suited to your
requirements and state whether the
Touring Rack
an analogue
Connexions Patch.
The
between 24 and
For further information contact your
in
either a tubular frame,
The
former unit offers
Series 2 Touring Rack
Control Patch.
Power Distribution
is
to be equipped with
Control Patch or digital
Touring Racks can consist of any mixture
96
channels.
2 TOURING RACK OPTIONS
in
a
is
The
exa
mple
s s
hown
Celco Distr
of
Series 2
are just
ibutor.
Ten
or Twenty Dimmer Packs
three
out
ofover
100
different
in
any combinat10n
combination
or
s.
Chaque rack de tournee de la
est
livre soit
sans valise de vol, soit clans une valise
classique avec racks internes. Le
confere une protection supplementaire
outre un style beaucoup plus moderne.
Chaque rack de tournee de la
est
livre avec un choix de blocs
d'alimentation
Lors de
assurez-vous de choisir
d'alimentation qui convient le mieux a vos
exigences
doit
analogique ou
numerique.
Jeder
Stahlrohrrahmen mit oder ohne
Flightcase oder
Flightcase mit Inneneinschiiben
geliefert. Die
bietet zusatzlichen Schutz und eine
moderne Ausfii
Jed
er
Wahl mit
Control
eines Touring-Rack ist sicherzustellen,
dafJ
wahlen,
Bedarf eignet. Bitte, geben Sie an, ob
Touring-Rack mit einem analogen
Control Patch oder mit digitalem
Connexions Patch ausgeriistet
soil.
sur
et
la
commanded
et
precisez si le rack
etre
equipe
d'un
Touring-Rack
erstgenannte
Touring-Rack
Power
Patch
geliefert. Bei Bestellung
Sie die
Power
die sich
chassis tubulaire, avec ou
de blocs de connexions.
d'un
"Connexions
in
einem herki:immlichen
hrun
g.
"Series
Distribution Unit und
Distribution Unit
am
besten fiir Ihren
"Series
2"
premier
"Series
2"
'un rack de tournee
le
bloc
de
tournee
bloc de connexions
"Series
Patch"
2" wird mit
Ausfiihrung
2" wird nach
Ihr
werden
-
-~
-- -
111111111111
•·
•s.:t
·~·
............
. - ..
-- -
111111111111
I
14
..f
.
..
111111111111
I&
..
I I
.....
----
- - --ii.
1.
36 x 10A channels
36 x 120
Control
36 x 72
Mains
12
x Socapex outlets
1.
UK
EUR
U.S. Mating connector(s)
U.K./EUR
2.
U.S. Mating
Cada bastidor de gira Serie 2 podra
adquirirse en armaz6n tubular con o sin
caja de vuelo o
con bastidor interno. La primera unidad
mencionada ofrece protecci6n adicional y
estilo contemporaneo.
Los bastidores de gira Serie 2 cuentan con
una se lecci6n de uni dad de di
.
....
. ·
·-
.
l ol.11 I
t.t..a ~
t
··
-
.....
l.S-1 I IJ
I
. .
.j,
Patch
Patch
Mating connector(s)
Mating connector(s)
connector(s)
Mating
connec
en
caja de vuelo ordinaria
str
ibuci6n de
tor(s)
---
111111111111
.
.................
.
..
111111111111
118111.Jllll.t
111111111111
""!ll!lljjl!llll
W•l•t•l•l•I
lit•X•f•IiX•I
lil•I•I•lfi:•I
. ----
-- -.I.
.
2.
24
x 1
OA
channels
12
x 20A channels
36 x 120
Control
36 x 108
Mains
18
x Socapex outlets
3 x 125A 1 p + N + E CEE 17 Series outlet
1 x 125A
5 x Camlok connectors
2 x 125A
5 x Camlok connectors
potencia y
contro l (Control Patch). Al realizar el
pedido de un bastidor de gira, debera
seleccio
distribuci6n de potencia mas apropiada a
!as exigencias de! cliente e indicarse si el
bastidor de gira debera
un Control
3p
+ N + E CEE 17 Series outlet
3p
+ N + E CEE 17 Seri
de
conexiones temporales
nar
se tambien la unidad de
Patch
idlol
.
...
.
l
-
-
-
•
•
·--·
...
-
Pat
ch
Pat
ch
-
estar
anal6gico o digital.
~B
i
•••••
•••••
es
outlet
de
equipado con
Page 18
---
lmlllllHll&llll--
llllmll!flEll--
--1111
lil•I
•l•&t•J
Dl
•t•1•bl•I
M•X•l•lil•I
Met
•I•Dl•I
liI•t•i'•Ift•I
....
3.
48
x 1
OA
x 120
x 216
channels
channels
Control
Mains
Patch
Mating
Mating
Patch
connector(s)
connector(s)
4 x
5 x Camlok connectors
24 x 20A
72
72
36 x Socapex outlets
UK/EUR
U.S
itldl
~
fii
-
••••••••••••
••••••••••••
••••••
••••••
....
-
125A
3p + N + E
CEE
17
Series outlet
A
Series
2 installation
System
Series 2 Ten
Packs
24
supp
racking
necessary
blocks,
to
In
there
analogue
For
Celco
Le systeme gradateur d'installation
"Ser
configuration quelconque de blocs
gradateurs de
"Twenty"
quelconque se situant entre 24
canaux. Ils sont livres en tant qu'unites
completes, dans des racks en acier, avec
toutes les plaquettes de connexions entree
et
branchement rapide a l'alimentation
circuit d'eclairage.
racks de tournee on pourra specifier soit
des blocs de connexions analogiques soit
des blocs
werden als komplette Elemente
Stahleinschubgehausen mit.allen
erforderlichen Eingangs- und
Ausgangsklemmenblocks geliefert, um
den schnellen
Lampen
Touring-Racks haben
analoges oder digitales
vorzuschreiben.
W eitere lnformationen erhalten
Ihrem
Un sistema reductor de instalaci6n
Serie 2 puede constar de una mezcla de
reductores
en cualquier combinaci6n de entre 24 y
canales, suministriindose como unidades
completas en bastidores
todos los bloques de terminales
necesarios de entrada y salida, para
acelerar su conexi6n al suministro de
corriente y red
que con los bastidores de gira, se ofrece
aqui
o digital.
Para mayor informaci6n, dirigirse
distribuidor de Celco.
"Series 2
in
jeder Kombination von 24
Kanalen bestehen. Die Anlagen
Anschlul3 an Netzstrom und
zu
gewahrleisten. Wie bei den
Celco Fachhandler.
Serie 2
la
opci6n de Control Patch anal6gico
Ten"
Sie die Wahl, ein
Teno
de
iluminaci6n.
Control Patch
2"
kann
oder
in
Sie von
Serie 2 Twenty,
de
acero , con
Al
igual
al
96
Page 19
M.C.S.
(Multiplexed
Colourchange
System)
Semaphore Colourchanges offer an economical and reliable method of
obtaining different colour states from a single lighting instrument.
However, the need for large quantities of cable and the restrictions
imposed by conventional controllers have limited
their use
With an
in
quantity up until now.
M.C.S. System, the Lighting Designer
can call upon the services of a powerful
microprocessor to Store, Modify and Recall many
different lighting colour states at the touch of a
single button.
portability for touring, the
To
assist with their installation, and to provide greater
M.C.S. System uses digital multiplexing to transmit
all control signals through a simple three wire cable, substantially reducing cabling and connection costs.
Options
available:
Controller
MCS1608 16
MCS1608E
MCS9900
B·way Decoder - for connection of
Single
head
Colourchangers.
M .C.S.
"Semaphore Colourchanges" bietet ein wirtschaftliches, zuverlassiges Verfahren zum
Wechseln der Farben
grOOeren
herkOmmliche
Steueranlagen beschrankt sind.
leistungsstarken Mikroprozessors zum Speichem, A.ndem und Abrufen viele
verschiedene Farben durch Bedienen eines Tasters abrufen.
Transport auf Toumee
ausgen1stet ,
Verdrahtungs- und
Decoder - Sell
(Multlplex-Farbwechsler)
Mengen beschrankt, da groOe Kabellangen erforderlich waren und
Mit einem ''M.C.S. System" kann der Beleuchtungsausstatter aufgrund eine3
um
alle Schaltsignale
Maximum
Colourchangers
number
of
Number
Presets
24
99 99
up
to 8 Colourchangers.
con
tained unit for easy fitting to individual
Uber
ein Beleuchtungselement. Bisher wurde jedoch der Einsatz
zu
erleichtem, ist das MCS System mit digitalen Multiplexkabeln
Uber
AnschluOkosten wesentlich reduziert.
einfache Dreileiterkabel zu ilbertragen, was die
Um den Einbau und den
8
8
Systitme
de
Le
fiable permettant d'obtenir differentes couleurs a partir d'un seul dispositif d'fclairage.
of
Toutefois, jusqu'a maintenant, son utilisation a ete limitee par
gra
classique.
aux services d'un puissant microprocesseur pour memoriser, modifier
diverses couleurs en appuyant tout simplement sur
montage, et afin de
multiplexes utilisent
commande via
frais de c5.blage et de connexion.
Sistema
Los
obtener distintos estados de color, a partir de
in
obstante,
impuestas por los reguladores ordina
grandes cantidades.
de
estados de color de iluminaci6n oprimiendo
instalaci6n y de proporcionar mayor portabilidad para
M.C.S. utiliza multiplaje digital para transmitir todas las seftales de control, mediante
cable trifilar, reduciendo asi sustancialmente
Changement de Couleurs Multlplexe
changement de couleurs du type semaphore constitue une methode economique
la
nd
es quantites de cables
un
systeme de changement de couleurs multiplexe l'fclairagiste peut faire appel
Avec
un simp
de
Cambia
cambiadores semaf6ricos de color constituyen
la
necesidad de utilizar grandes cantidades de cableado y !as restricciones
Con
un
sistema M.C.S.,
un
potente microprocesador para almacenar, modificar y recuperar multitud de
et
par les restrictions imposees par
Jes
rendre plus faciles a transporter lors des toumees, J
un
multiplexage numerique pour transmettre
le
c<ible
a trois conducteurs, ce qui reduit de fai;on considerable Jes
de
Colar
Multlplex (M.C.
ri
es han limitado, hasta
el
especialista en luminotecnia puede aprovechar las ventajas
un
S.)
un
un
solo instrumento de iluminaci6n. Es to
un
solo bot6n.
los
costes de cableado y conexi6n.
necessite de disposer de
Jes
bouwn. Afin de facilit
mftodo econ6mico y confiable de
el
memento,
Con
objeto de facilitar su
la
realizaci6n de giras, el sistema
contr6leurs du type
tousles
et
solliciter
su
er
Jeur
es
systemes
signaux de
uso en
et
no
un
Weights
·On
and
dimensions
PRODUCT
GOLD
NINETY 204S (80V
SIXTY
THIRTY 72S (28112
Series 2 Twenty
Series 2 Ten
TV Twenty
TV Ten
4cu Power
Module
Connexion
receiver
Connexion transmitter
Control Patch
Oullet Patch
Mams d1stribut1
Mains
MCS
MCS 1608
MCS 9981
CVl
AVl
DSl
MCI
Fhghlcase
Fhghlcase
Fhghtcase
Fhghlcase THIRTY 82S
wheels
on
cam
distributmn
cee
9900
GOLD
NINETY
SIXTY
ALL
DIMENSIONS ARE OVERALL
11<----A----I
D D
I
I+--
B
--+I
DIMA.
mm
2082mm
138S
218S
214S
148S
In
(82")
(S4V2)
483 (19)
483
483
483
126
483
483
483
483
483
483
483
381
362
483
483
483
(19) S46
(19)
(19)
(4
(19)
(19) S46
(19)
(19)
(19)
(19)
(19)
(lS)
(14
483 (19)
(19)
(19)
(19)
(86)
(84V2) 77S
(S8V2)
(32V2)
2)
)
15
'16)
1
•)
/
J+---
A
---
..
I:
~Tc
DIMB.
mm
73Smm (28
67S
61S
61S
S46
603
S90 (23V
2S3
S46
286
S46
610
667
340
200
172
340
24S
340
340
40S (16) 972 •(38V•) 72kg (159)
71S (28)
71S (28) 23S
cJI
1-
e-
In
"8''
) 30Smm
(26'/z)
(24V
•)
(24V
•)
(21V2)
(211/
2)
(233/•) 3U
•)
(9"
t.•)
(21V2)
(211/
2)
(11'/
•)
(21'12) 2U 89
(24)
1
/
(26
•)
(133/e)
(?'l'e) 64
(63/•)
(133/e)
(9¥e)
(133/e)
(133/e)
1
/2)
(30
mm
12S
12S
12S (4'l'e)
3U 132
132
3U
132
3U 132
132
3U 132
132
3U
132
3U
SU
222
SU
222
2U 89
102
2U
1U
2U
2U
23S
23S
Celco
r
I
DIMC
89
4S
89
89
Lid
reserve the right to alter specifications without prior notice
~----
1
:I
0 0
ell
.
In
(12")
(4
'l'
e)
(4
'l'
e)
(S31
16)
(S31
16)
(S31
16)
(S31
16)
(S3116)
(S3116)
(S't.•) 12kg (27)
(S31
16)
(3V2)
(83/•)
(83/.i)
(3V2)
(2V
2)
(4)
(3V
2)
(13/•)
(3V2)
(3V2)
(9V•)
(9'/•)
(9V•)
O
1-
A
----
0
e
---+I
WEIGHT
kg
9Skg (210)
6Skg (144)
39kg
22kg
30kg
27kg
24kg
23kg
3kg
12kg (27)
Skg (11)
8kg
21kg
21kg
Skg
2kg
6kg
Skg
Skg
Skg
Skg (11)
44kg
36kg
22kg (49)
lbs
(86)
(49)
(66)
(60)
(S3)
(Sl)
(7)
(18)
(47)
(47)
(11)
(S)
(14)
(11)
(11)
(11)
(97)
(80)
->
.
Page 20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.