Celco Celco Series 2 Lighting Control Brochure

Page 1
Page 2
l l l l l
CELCO
We,
at
From our memory control boards to our heavy duty dimming system, the products wearing the Series 2 badge combine the philosophies of both innovative design and no compromise engineering. These are philosophies that have led to their acceptance in all forms of entertainment lighting, from Television to Rock.
We believe that long term use of sophisticated equipment under rigorous conditions can
be guaranteed.
A look through the pages of this brochure will allow you to examine
the results of our philosophy. professional users who have found
SERIES
by
designing products to a specification, not a price,
We
hope that you will agree with other
that
2
RANGE
Series 2 offers the ultimate
lighting control system available.
Page 3
La societe Celco est fiere de presenter commande d'eclairages de la 2", nombreuses exigences de l'industrie mondiale de l'eclairage.
De memoire aux gros systemes gradateurs, 2" de la conception innovatrice de ici de philosophies qui ont ete acceptees pour toutes d'eclairages, allant de la aux spectacles de rock.
Nous pensons qu'en concevant des produits en fonction d'une specification,
sa
gamme d'appareils de
"Series
gamme qui satisfait aux
nos pupitres de commande a
Jes
produits de la ''Series
combinent a la fois la philosophie
et
celle
I' engineering le plus strict.
et
non d'un prix, on est
Jes
formes
television
Ils'agit
a meme de garantir une utilisation de
duree pour tout equipement
longue sophistique, sous plus rigoureuses.
Un coup d'oeil sur presente -brochure vous permettra d'apprecier philosophie. Nous esperons que vous serez d'accord avec d'autres utilisateurs professionnels pour reconnaltre que la summum en matiere de systemes de commande d'eclairage qui existent actuellement sur le marche.
Wir
bei Celco sind stolz darauf, Ihnen unser Programm Lichtsteuer anlagen konnen, ein Lieferprogramm, das die zahlreichen Anspriiche der Beleuchtungs· industrie in
aller Welt beriicksichtigt.
Lichtsteuerpulten bis zu unseren Hochleistungsdimmern verbinden die mit dem Etikett versehenen Produkte neue Formen und kompromiB!ose Technik miteinander. Diese Grundlagen haben zu ihrer Biihnenbeleuchtungen aller
gefiihrt, von Fernsehen bis Rock.
"Series
Von unseren
Jes
conditions
Jes
pages de la
Jes
resultats de notre
"Series
2"
vorstellen zu
Speicher· ·
"Series
Ubernahme
2"
2"
in
Art
Jes
offre le
Wir glauben, Konstruktion von Produkten, beruhend auf spezifischen technischen Beschreibungen, nicht nur der Preis eine Rolle spielt, sondern von hochentwickelten Anlagen unter anspruchsvollen Bedingungen gewahrleistet werden kann .
W enn Sie einmal unseren Katalog durchsehen, werden Ihnen die Ergebnisse unserer Einstellung klar. Wir hoffen, anderen Fachleuten einig sind, die festgestellt haben, besten verfiigbaren anlagen bietet.
daB
bei der
daB
der langfristige Einsatz
daB
auch Sie sich mit
daB
"Series
Lichtsteuer·
2"
die
Celco se siente particularmente satisfecha de presentar su gama Serie 2 de equipo de control de iluminaci6n, gama de productos que dara satisfacci6n a los multiples requisitos de la industria luminotecnica mundial.
Desde nuestros tableros de control mnem6nico hasta nuestro sistema reductor de iluminaci6n de gran rendimiento, los productos de la Serie 2 son una combinaci6n de disefto innovador y de tecnologia sin compromisos, filosofia que ha hecho posible su aceptaci6n para todo tipo de iluminaci6n en la industria de! espectaculo, desde la television a la mtisica rock.
Creemos firmemente que, mediante conformidad con especificaciones concretas, en vez de consideraciones de precio, resulta posible garantizar el
avanzado, aun bajo condiciones rigurosas.
Bastara con una mirada a !as
paginas de! presente folleto para darse idea clara de los resultados de nuestra politica de fabricaci6n. Confiamos que, al igual que muchos otros usuarios profesionales, descubriran tiene rival entre los sistemas de control de iluminaci6n existentes en el mercado.
el
disefto de productos en
empleo a largo plaza de equipo
Uds. que la Serie 2
no
Page 4
SERIES
2
LIGHTING
CONTROL
BOARDS
When considering a lighting control board for your
next
production, no serious lighting designer can
afford to overlook the fine qualities the Series 2 range has to offer.
Already, from Tokyo to Toronto, from London to Los Angeles, the world's foremost lighting designers
are commanding the unparalleled versatility of Series 2 for their most demanding productions.
'n'
Whether that is a Series 2 Gold for a rock they can be sure they are using the
There
are four control boards in the range, all sharing the same proven C.P.U. (Central Processor
enabling trouble free operation year after year and the inclusion, where desired, of an even more
Unit), powerful SoftOptions
The
following pages will allow you to select a control board for your own particular needs knowing that,
Package.
state
with any one, you will receive an after sales service
roll tour or a Series 2 Sixty for an industrial presentation,
of the
art
in 'Hands On' memory control boards.
that
is second to none and that you will be joining an elite group of lighting designers committed to pushing back the frontiers in creative entertainment lighting.
Pupltres de command• d'eclalrages
Lorsqu'il
de commande d'eclairages pour votre prochaine production, nul eclairagiste serieux ne peut se
permettre d'ignorer les qualites
exceptionnelles qu' offre la gamme de
la
"Series
Deja, de Tokyo a Toronto, de Landres eclairagistes les plus monde reclament la souplesse hors pair de la productions les plus exigentes. Qu'il s'agisse de la une tournee de rock "Series 2 Sixty" pour une presentation industrielle ils peuvent etre certains qu'ils utilisent ce qu'il y a de mieux en matiere de pupitres de commande
La gamme comporte quatre pupitres de commande, tous de la meme unite centrale qui a deja fait ses preuves
garantir un fonctionnement sans anicroche pendant des annees; de plus, si le client le souhaite, possible d'incorporer "SoftOptions puissant.
Les pages qui suivent vous
permettront de choisir un pupitre de
de la "Serles 2"
s'agit
d'acquerir un pupitre
2".
a Los Angeles, les
en
pointe dans le
"Series
2"
pour leurs
"Series 2 Gold" pour
'n
roll ou de la
a memoire "manuelle".
et
est
a meme de
un
Package"
encore plus
equipes
il
est
commande qui correspond a vos besoins, sachant pertinemment que, quel que soit votre choix, vous beneficierez apres-vente sans pareil rejoindrez d'
eclairagistes decides a faire reculer
les frontieres de l'eclairage creatif dans le domaine du spectacle.
Uchtsteuerpulte "Serles 2"
W enn Sie ein Lichtsteuerpult fiir Ihre nachste Produktion in Erwagung ziehen, kann es sich kein ernsthafter Beleuchtungsausstatter leisten, die erstklassigen Qualitaten zu iibersehen , die Gerate 2"
zu bieten haben.
Die ersten Beleuchtungsausstatter
d'un
service
un
groupe d'elite
et
que vous
der
"Series
der Welt, von Tokio bis Toronto und London bis Los Angeles machen bereits Gebrauch von reichten Vielseitigkeit filr ihre anspruchsvollsten Produktionen, sei es von einer "Series 2 Gold" filr eineRock 'n' Roll Tournee oder eine
eine lndustrie-Prasentation. Sie
filr konnen sichergehen, neuesten entsprechen und mit Memory Control Boards (von Speicher-Lichtsteuerpulte). versehen sind.
Lichtsteuerpulte, die alle mit gleichen erprobten CPU (Central Processor Unit - Zentralprozessor) arbeiten, um dem jahrelangen storungsfreien Betrieb zu gewahrleisten. Durch den Einsatz von Interfaces ergeben sich viele zusatzliche Moglichkeiten.
Sie eine Auswahl von Lichtsteuer­pulten der ausgezeichneten Kundendienst erhalten und Licht-Designer-Elite sind, der Aufgabe verschrieben hat, die Grenzen Biihnenbeleuchtung zu sprengen.
Stand
Das Programm
Mit den folgenden
fiir Ihren Bedar£ tretten, mit
GewiBheit,
daB
der
kreativen
der
uner-
der
''Series 2
"Series 2 Sixty"
daB
sie dem
der
Technik
"Hands
enthalt vier
Seiten konnen
daB
Sie einen
Sie jemand aus
der
On"
der
sich
''
der
2
Page 5
Tableros de control de llumlnaclon Serie 2
Al estudiar el tablero de control de iluminaci6n a utilizar en producci6n, luminotecnia
ninglin especialista en
podra
pasar
su
pr6xima
por alto las excelentes caracteristicas ofrecidas por la gama de productos de la Serie
2.
Desde Tokio a Toronto y desde
Londres a Los Angeles, los
mas famosos luminotecn6logos del mundo
estan utilizando la adaptabilidad sin precedentes de la Serie 2 para las producciones mas exigentes.
Tanto
si se
trata
de la Serie 2 Gold para una gira de rock'n'roll
ode
la Serie 2 Sixty
para una presentaci6n industrial, se tiene siempre la seguridad de
estar empleando los mas avanzados tableros de control mnem6nico
'Hands
On'.
La gama consta de cuatro tableros de control, que comparten el mismo y bien probado procesador central (C.P.U.), que hace posible, afio
tras afio, un funcionamiento seguro, junto con la inclusion - cuando asi se desee
- de 16gicas operacionales
(SoftOptions Package) todavia mas
potentes.
La informaci6n presentada a
continuaci6n, permitira seleccionar a
nuestros clientes el tablero de control
adecuado para sus exigencias
especificas, en la seguridad de que, con cualquiera de ellos, recibiran un servicio postventa de alta calidad y de que entraran a formar
parte
de un grupo selecto de especialistas en luminotecnia, empefiados en la
tarea de avanzar las fronteras de la iluminaci6n creativa en el sector del espectaculo.
Page 6
SERIES
The
flagship of the
c
raftsmanship, Series
board
s available.
Wi
th
a cabinet which is ha
woo
ds
and genu
as
pir
e.
In operation, they
pure fanta
sy -ther
range,
including a host
2 Gold will
ine English leather
all
eby en
suri
2
GOLD
of
innovative
appeal to the
nd built to
ow the d
ng the d
each
hides,
esigner
esigner
client's
Series
to
excl
usive
specification
2 Gold
features
few
se
ts the st
combined
who
from a selection
andard
execute lighting plots
remains
at
the
forefront
command
to
that
, until
of his field.
with
the
which
today,
traditional
best
in
lighting
of
the
finest
other
manufacturers
wou
ld
control
natural
have
been
Serles 2 Gold
Le haut de la gamme, qui comporte toute une innovatrices combinees
variete de caracteristiques
a une construction soignee traditionnelle, est
represente par la "Series 2
Gold qui interessera les quelques groupes exclusifs qui exigent ce qu'
il
y a de mieux sur le marche des pupitres de commande d'eclairages.
Avec une armoire fabriquee main, conformement individuelle de chaque client,
a la specification
a partir
des meilleurs bois naturels et de cuirs
veritables , la "Series 2
anglais
Gold impose une norme a laquelle aspirent tous
Jes
autres fabricants. Sur
le
plan operationnel ils permettent d 'obtenir des effets d'eclairage quij usqu'a present etaient du domaine de !'imagination - maintenant ainsi
I' eclairagiste est a I' avant garde dans
son propre domaine.
"Serles 2 Gold"
"Series 2 Gold", das Flaggschiff des Programms mit vielen neuen Merkmalen, verbunden mit traditioneller handwerklicher Ausfiihrung, spricht die exklusiv
"
wenigen Benutzer an, die die besten verfiigbaren Lichtsteuerpulte einsetzen.
Ge
Mit einem
hause, das nach V orgabe eines jeden Kundens handgefertigt wird, bester
NaturhOlzer und echtem
in
einer Auswahl
englischem Leder, setzt "Series 2
"
Gold" die Norm, die andere Hersteller anstreben. Im Betrieb ermoglicht es dem Ausstatter die Durchfiihrung von Lichtp!anen, die bisher reine Fantasie ware n - was gewahrleistet, daB der Licht· Designer auf seinem Gebiet immer ganz vorne liegt.
Serie 2 Gold
El modelo Serie 2 Gold, abanderado de la gama, en el que se han incluido multitud de caracteristicas innovativas, junto con una artesania tradicional, resultara particularmente atractivo para el reducido numero de especialistas que exige siempre
lo
mejor en tableros de
control de iluminaci6n.
Con un mueble hecho a mano con maderas naturales de la mejor calidad y cueros ingleses autenticos, de acuerdo con !as especificaciones de cada cliente, la Serie 2 Gold ha establecido niveles a los que otros fabricantes deberan aspirar. En el sector operacional, el modelo permite al especialista en
ci6
ilumina qu
e,
n la ejecuci6n de proyectos
hasta el momento, habrian sido considerados como pura fantasia . De este mod manten
o,
el especialista se
dr
a a la vanguardia de su
sector.
38
Manual Section
1. Preset 1
2. Preset 2
3. Output Limits
4.
Channel Flas
Memory Section
5. Cue Faders
6.
Cue Pages
7.
Cue Flashbuttons 20
8.
Cue Barcha
9. Alph a Numeric D
10. Time Faders 11
hbuttons
rt Displays
isplays
. Time Fade Displ
12. Modific
ati
13. Enter Button
Master Section
14. Grand Master
15. Preset 1 Pr
eset 2 Master
16.
17. Cue Master
18. Sequence
19. Flashbuttons
F G E
ay
on Button
Ma
ster
Ma
Ma
H
ster
ster
282729303
D A
B
1 21
2526
Sequence Section
20. Sequence Pattern Selection 21
22
23 24
. Sequence Speed Fader
22. Sequence
23. Sequence
24. Sequence Cue Button
25. Sequence Insert Button
26. Sequence Delete Button
27. Sequence
28. Sequence
29. Sequence End
30. Sequence Reverse Button
31. Sequence Bounce Button
Trim
32. Leather Armrest
33. Choice of finest natural woods
34. Accessories Drawer Metallic Paint
35.
Additional Features
36. QWERTY Keyboard Sony Pro Walkman
37.
38. 5 Position Operation Mode Keyswitch
Rear Panel
A.
Socapex Output Connectors B. Link Connector C.
RS232c Connector D. Auxiliary E. Power F. Power Connector
G. Power Selection H. Fan Exhaust Ports I. External Cassette Connector
Step Clock Store Button
Stop Button Step Button
Stop Button
Input Connector
Supply Indicators
Page 7
SERIES
The
Series 2
Thirty
may be the smallest in the range but, in common with the larger Series 2 boards, it
2
THIRTY
shares the same design philosophy and attention to detail - thereby making it the ideal choice for the smaller production. Many another
an easily installed
Series 2 board by the flexible Linking facility.
For
those requiring additional Memory Capacity and Multi-Sequence capability, Celco have developed
SoftOptions Package.
Series 2
Thirty
- probably the most powerful lighting board for its size in the world.
Series 2 Thirtys are in use every day of the year either on their own, or joined to
"Serles 2 Thirty"
La'' Series 2 Thirty", bien que la plus petite de la gamme, partage avec les pupitres de plus grandes ta:illes de la "Series conception quant aux choix moindre envergure. Plusieurs pupitres de la utilises individuellement soit d'autres pupitres de la "Series 2" via le dispositif de liaison souple.
d'une memoire plus importante d'une faculte multi-sequence Celco a mis au point un Package"
probablement le pupitre d'eclairage le plus puissant
tenu de
2"
la meme philosophie de
et
la meme attention
details - ce qui en fait le
ideal pour les productions de
"Series 2
tousles
Pour ceux qui souhaitent disposer
La
"Series 2
sa
jours de l'annee soit
"SoftOptions
facile a installer.
Thirty"
au
taille.
Thirty"
couples a
est
monde , compte
sont
et
"Serles 2 Thirty"
Das "Series 2 Thirty" ist wohl das kleinste Steuerpult im Programm, jedoch beruht es, wie die Steuerpulte der "Series 2 gleichen Konzept, mit Aufmerksamkeit auf dem Detail - so daB
es zur idealen Wahl fiir kleinere Produktionen wird. Viele Thirty" allein oder verbunden durch die flexible
Steuerpulten
Speicherkapazitat und Mehrsequenzsysteme benotigen, hat Celco ein leicht einzusetzendes "SoftOptions" Package" entwickelt.
wahrscheinlich der Welt leistungsfahigstes Licht­steuerpult seiner
werden tagtaglich entweder
V erbindung mit anderen
"Series 2" eingesetzt.
Diejenigen, die zusatzliche
"Series 2
Thirty"
GroBe.
-
groBeren
",
auf dem
"Series 2
Serie 2 Thirty
Aunque se trata del modelo mas pequefio de la gama, en comun con los otros tableros de la Serie 2, el equipo Serie 2 Thirty ha sido producido siguiendo la misma filosofia de disefio y atenci6n al detalle, por lo que se ha convertido en el equipo ideal para producciones de menor envergadura. Son numerosos los equipos de la Serie 2 Thirty utilizados cada dia del afio, bien por si solos o en conjunci6n con otros tableros de la Serie
2,
mediante un cable flexible de
enlace.
Para
quienes requieren capacidad adicional de memoria y posibilidades multisecuenciales, Celco ha desarrollado un SoftOptions Package facilmente instalable.
Serie 2 Thirty - probablemente el tablero de iluminaci6n de su genero en el mundo.
mas potente
SIXTY
7
8
NINETY
Page 8
,
_,,
_
1:
Gold Ninety Sixt CHANNELS Mastering
Grand Master 2 Preset Masters Sequence Master Flash Button Master Cue Master Output Limits
Memory
Cue Faders Pages Live Modification Blind Modification Alpha Displays Cue Lock Page Freeze Memory Clear Options Query Total Cues 450 450 300
Sequence
Sequence Master Sequence Patterns Sequence Steps Per Pattern 99 99 99 40 Total Sequence Steps 2376 792 792 160
Level
Sequence Speed Control Stop Button Step Button
End Stop Reverse Bounce Multi Sequence Capability 24 Insert Step Delete Step
Flash Buttons
Channel Buttons
Cue Buttons
Override Mode
Toggle Mode
Kill
Mode
Cassette Interface
Memory Content Storage Real Time Taping Sony Pro Walkman
Computer Interface RS232C Port
Ability to Display Program Ability for Disc Storage
Linking Between Boards
I
Trim
Oak Surround Padded Armrest Leather Armrest
Storage Compartment
Desk Lights
Storage Drawer
Metallic Paint
Optional Finishes
-=-
90 90
30
15 15 15
24
I
30
8 8
I
I
y Thirty
60 30
20
10
40
4
4
--
l
6
Page 9
SERIES
2 NINETY
AND
SIXTY
Sharing a common operating procedure, the Series 2 Ninety and Sixty have become the standard lighting boards for many designers, directors and operators the world over. Both boards feature instant access to programming and modification routines as well as Alpha Numeric Displays, Automatic Time Fades·
They
and Cassette/Computer Interfaces.
will also accept a more powerful SoftOptions Package.
Like all the Series 2 Range, they have proved themselves extremely robust in operation, even under
state
the most arduous tour conditions. Building reliable chassis can be a designer's nightmare. Celco have dedicated themselves to the principle
of the art electronics into an indestructible
that
the product
should be exceptional, both in its reliability and in its visual aesthetics.
"Serles 2 Ninety"
"Serles 2 Sixty"
Etant
toutes deux soumises a une
meme procedure operationnelle, les
"Series 2 Ninety"
desormais les pupitres d'eclairages standard pour bien d'eclairagistes, de directeurs monde entier. Les deux types de pupitres permettent d'acceder instantanement aux routines de programmation
de plus elles disposent d'affichages alphanumeriques, de fondus-enchalnes automatiques
d'interfaces cassette/Ordinateur.
Ces pupitres peuvent egalement recevoir des Packages"
Tout
"Series 2", ces derniers se sont
la averes etre extremement robustes sur
le plan operationnel - meme sous les pires des conditions en cours de tournee. Fabriquer un equipement electronique fiable chassis indestructible peut constituer un cauchemar pour les concepteurs principe selon lequel un produit doit etre exceptionnel aussi bien plan de la fiabilite que celui de
l'
esthetique.
beaucoup plus puissants.
comme les autres pupitres de
et
et
"Sixty" sont
et
d' operateurs dans le
et
de modification,
"SoftOptions
au
sein d'un
- Celco
s'
est attache au
sur
et
le
"Serles 2 Ninety" und "Serles 2 Sixty"
Die "Series 2 Ninety und Sixty", die
auf dem gleichen Bedienungs-
fiir
in
viele
einem
komfort beruhen, wurden Beleuchtungsausstatter, Regisseure und Techniker in aller Welt zu Standard-Lichtsteuerpulten. Beide Steuerpulte bieten sofortigen Zugriff zur Programmierung und zu Anderungsroutinen sowie zur alphanumerische Anzeige; automatische Zeitiiberblendung sowie Kassetten-/Computerschnitt­stellen. leistungsfahigeres '' Package"
"Series als unter anspruchsvollsten Bedingungen auf Tournee. Der Einbau einer zuverlassigen, auf dem neuesten beruhenden Elektronik unzerstorbaren Einschub kann der Alptraum eines Beleuchtungsaus­statters sein. Celco hat sich dem Prinzip verschrieben, das Produkt hinsichtlich asthetischem Aussehen erstklassig
zu gestalten.
Sie nehmen auch ein
SoftOptions
auf.
Wie das gesamte Programm
2"
haben sie sich im Einsatz
auJ3erst robust erwiesen - selbst
Stand der Technik
Zuverlassigkeit und
Serie 2 Ninety y Serie 2 Sixty
Compartiendo el mismo procedimiento operacional, las Series 2 Ninety y Sixty se han transformado en los tableros de iluminaci6n normale para multitud de especialistas, directores y operadores de todo el mundo. Ambos tableros cuentan con acceso inmediato a rutinas de programaci6n y modificaci6n, asi como a presentaciones alfanumericas, desvanecimientos temporales automaticos e interfaces cassette/ordenador, ademas de aceptar un
potente.
Al igual que el resto de los productos de la Gama modelos han demostrado ser extremadamente robustos durante su
funcionamiento, aun bajo las condiciones de gira construcci6n de equipo electr6nico avanzado confiable dentro de una· caja indestructible puede ser una pesadilla para cualquier diseftador. Celco ha puesto un empefto particular en hacer que sus productos sean excepcionales, confiabilidad como por su aspecto estetico.
SoftOptions Package mas
Serie 2, estos
mas arduas. La
tanto por su
. I
9
Page 10
SoftOptlons
By developing additional software, and offering this as an easily installed package, the Series 2 lighting designer has access to many new features and functions on his lighting board.
There
are three SoftOptions Packages
available,
individual features.
th
e table below lists their
Memory Expansion Sequence Expansion Memory Cue Page Freeze Dipless Crossfade Multi Sequence Capability Cue Soft Options Link Cable Soft Options Keyboard
Clear
Lock
Sequence Capability
--=-
-= -=
-cc=
-=
~
-
c-
Thirty
Sixty
Ninety
-=-
·
-=-
Standard Standard
.
-=-'-
SoftOptlons (Proglclels)
En mettant au point un logiciel su
pplementaire que progiciel facile l'eclairagiste. de la acceder fonctions nouvelles sur son pupitre
d'eclairage.
II
existe trois "SoftOptions Packages",
le tableau en donne
individuelles.
Link Cable
One of the important features of Series 2 lighting boards with the aid of a Link
be linked together in this way, providing their combined channel total does not exceed 120.
et
en le proposant en tant
a installer'
"Series
2"
peut
a plusieurs caracteristiques et
Jes
caracteristiques
Cable, greatly increasing their flexibility
SoftOptlons Packages
Como resultado del desarrollo de programas adicionales de facil instalaci6n,,
el diseflador de iluminaci6h que utiliza la Serie 2 tiene acceso a multitud de nuevas funciones
de iluminaci6n.
disponibles , cuyas caracteristicas podran
apreciarse en la tabla.
Cable de Connexion
Une des ·caracteristiques des pupitres d'eclairage de la "Series etre relies, qui augmente d'eclairage de la "Series 2" peuvent etre relies l'un a l'autre pour autant que le nombre total de canaux ne depasse pas 120.
Verblndungskabel
Eins der wichtigen Merkmale von Lichtsteuerpulten "Series 2" besteht darin, miteinander verbunden und als eine Anlage betrieben werden konnen. Hierzu liefern wir ein Verbindungskabel, das ihre Einsatzflexibilitat "Series vorausgesetzt,
y caracteristicas en
Tres
son los SoftOptions Packages
is
et
fonctionner en tant que pupitre unique, a !'aide d'un cable de connexion, ce
enormement leur souplesse
2"
konnen belie big auf diese Weise miteinander verbunden werden,
daB
ihre Gesamtkanalzahl 120 nicht iibersteigt.
su
tablero
that two may be joined together and operated as one unit,
in
operation. Any two Series 2 lighting boards may
Soft Options
Durch Entwicklung zusatzlicher Software,
die als leicht einzusetzendes Paket angeboten wird, hat der Licht -Designer mit Anlagen Lichtregieanlage Merkmalen und Funktionen.
Wir liefern drei
deren Einzelmerkmale aufgefilhrt sind.
sur
le
plan operationnel.
stark
"Series
2"
iiber seine
Zugriff zu vielen
"SoftOptions Packages
in
der Tabelle
2"
est que deux peuvent
Taus
pupitres
daB
sie
erhoht. J e zwei Lichtsteuerpulte
",
10
Cable de Enlace
Uno de los aspectos mas importantes de los tableros de iluminaci6n de la Serie 2 es la posibilidad de conectar dos de ellos, de manera que funcionen como si se tratara de un solo equipo. Esto se consigue mediante un cable de enlace, que incrementa en gran manera flexibilidad funcional. El cable permite la c1mexi6n de dos tableros cualquiera de iluminaci6n de la
120.
Serie 2, con tal de que
su
total combinado de canales no sea superior a
su
Page 11
M.C.I. (Multl-Channel Interface)
When linking Series 2 lighting boards where the total
channel combination exceeds
120, an M.C.I.
is
required. An M.C.I. is also required when linking
more than two Series 2 lighting boards. In this case,
one is needed for every additional board.
lnt•rf•c•
Mulll-C•naux
Lorsque la connexion de pupitres d'eclairage de la de canaux superieur interface sera egalement requis lorsqu'on relie plus de deux pupitres de la
Dans
ce cas
M.C.I. (Mahrkanal-Schnlttstalla)
Bei Verbindung von Lichtsteuerpulten "Series iibersteigt, ist ein M.C.J. erforderlich. Ein M.C.I. wird auch bei Verwendung von mehr als zwei Lichtsteuerpulten zuslitzliches Steuerpult.
lntarfaz Mulllcanallco (M.C.
Al
llevar a cabo el enlace de tableros de iluminaci6n de la Serie 2 con una combinaci6n total
de
canales
requerido cuando este
caso, se requerira un M.C.J. por cada tablero adicional.
a 120,
ii
sera necessaire d'utiliser une interface multi-canaux. Un tel
i1
sera
necessaire
d'avoir
un
Series 2 benotigt. In diesem Fall benotigen Sie eins pro
1.)
superior a 120,
sera necesario
se
desee enlazar mas de dos tableros de iluminaci6n de la Serie
"Series
2"
interface
pour
chaque
2",
deren Gesamtkanalzahl 120 nicht
contar
con
un
M.C.I.,
resulte en un nombre total
interfaz
"Series 2".
supplementaire.
asimismo
2.
En
pupitre
C.V.I. (Control Voltage Interface)
A C.V.I. converts the + 10 volts control signal derived from Series 2 lighting boards into control voltages adopted by other manufacturers, enabling the connection of any Series 2 lighting board to other manufacturers' dimming equipment. A C.V.I. will also convert the control signal from other manufacturers' lighting boards into the
+ 10 volts
required by Series 2 dimmers.
C.V.l.s are available in two sizes,
60
channels.
30 channels and
Other voltages are available on .request.
A.V.I. (Audio Visual Interface)
Developed for the industrial presentation industry for use with Audio Visual controllers, the A. V.I. allows the Audio Visual programmer access to the memory section of any
Series,Z,.:
· board.
Interface de Tension de Commanda
L'interface de tension de commande a pour objet de convertir le signal de commande de
+ 10 V genere
adoptees d'eclairage de la commande permet d'autres fabricants en un signal de
Les
canaux. Le tableau enumere les tensions standard disponibles. D'autres tensions peuvent
etre
C.V.I. (Stauerapannungaachnlttstelle)
Ein Steuerspannungen fiir Anlagen anderer Herstellung um,. so "Series wandelt Steuersignal von + 10 V um,
C.V.I.s sind lieferbaren Standardspannungen aufgefiihrt. Weitere Spannungen sind auf Anfrage lieierbar.
lntarfaz da Tension de Control (C. V.I.)
Este interfaz convierte la seiial de control de + 10 voltios derivada de los tableros de iluminaci6n de la que se hace posible la conexi6n de cualquier tablero de iluminaci6n de la Serie 2 con el equipo regulador de iluminaci6n de otros fabricantes.
seilal de control de tableros de iluminaci6n de otros fabricantes en los +
requeridos por los reductores de luz de
Los
tabla
petici6n.
Interface Audlo-Vlsualla
Celui-ci, qui a ete mis au point pour
contr61eurs
memoire de n'importe quel pupitre d'eclairage de la "Series 2".
A.V.I. (Audlovlaualla Schnlttstalla)
Diese wurde fiir Industrie-Prasentationen fiir den Einsatz mit audiovisuellen Steuerpulten entwickelt, so
fiir
den
lnterfaz Audlovlsual (A.V.I.)
Desarrollado con
reguladores audiovisuales,
secci6n de memoria de cualquier tablero de iluminaci6n de la Serie
par
Jes
par
interfaces
fournies
C.
VJ.
2"
auch das Steuersignal von Lichtsteuerpulten anderer Hersteller
C.V.I. podran obtenerse en dos tamaiios: 30 canales y
las
tensiones
audiovisuellen
pupitres d'eclairage de la "Series
d'autres
fabricants, ce qui permet de brancher n'importe quel pupitre
"Series
2" a des
egalement de convertir le signal de commande de pupitres d'eclairage
de
tension
sur
demande.
wandelt
das
an Dimmer anderer Hersteller angeschlossen werden kann. Ein C.V.I.
in
zwei GroOen, mit 30 bzw. 60 Kanalen, lieferbar. In
Serie 2
normales
audio-visuels, ce
para
el sector
gradateurs
de
commande existent
Steuersignal ( + 10
daO
en
tensiones de control adoptadas por otros fabricantes, por
disponibles,
qui
pennet
dall der Speicherteil einesjeden Lichtsteuerpultes ''Series
Programmierer
de
las
proporcionando
d'autres
+ 10 V requis
V)
fiir Dimmer
Ja
Serie 2.
Pod
rim
Ja
presentation industrielle, est utilise avec des
au
programmeur
zuganglich
presentaciones industriales, este
2"
en des tensions de commande
fabricants. L'interface de tension de
par
les gradateurs de la "Series 2".
en
deux versions, soit
von Lichtsteuerpulten "Series
"Series
suministrarse
al
programador
daO
jedes Lichtsteuerpult
2"
benotigt wird.
El
C.V.I. convertira asimismo la
60
canales, indicandose en la
tambien
audio-visuel d'acceder
ist.
audiovisual
30
derTabelle
10
otras
interfaz
2.
canaux
2"
in
in
ein
voltios
tensiones, a
au
se
utilizara
acceso a
et
sind die
bloc
la
60
lo
2''
D.S.I. (Dlgltal Storage Interface)
A D.S.I. enables fast access to the memory contents of any Series 2 lighting board, enabling faster storage and retrieval of information than that available from the standard Cassette Interface. Memory content is stored as digital information, allowing an
archive of shows to be assembled and used when required.
=------...
Interface de Memorisation Numerlque
Cet interface permet d'acceder rapidement a la
"Series 2", l'infonnation mises d'utiliser, selon les besoins,
D.S.I. (Dlgltala Spalcharachnlttstalla)
Mit einem D.S.!. ist Lichtsteuerpultes Informationen, die iiber die standardmaOige Kassetten-Schnittstelle zur Verfiigung stehen, beschleunigt wird. Der Speicherinhalt wird als digitale Informationen gespeichert, so zusammengestellt und angew
lntarfaz de Almacanamlanto Dlgltal (D.S.I.)
Este tablero
recuperaci6n de informaci6n que la obtenible con un interfaz de cassette normal.
contenido crear
en
mfmoire sous
interfaz
de
iluminaci6n de
un
archivo
ce
qui
permet
une
mise
qu'on
ne
le
forrne
der
"Series
daD
archivierte Unterhaltungsprogramme nach Bedarf
proporciona
de
la
memoria
de
r~presentaciones,
en
pourrait
avec
d'infonnation
tout
un
archivage.
schnelle Zugriff zum Speicherinhalt eines jeden
2"
moglich, wodurch die Speicherung und Suche von
andt
werden konnen.
un
acceso
r3pido
la
Serie
2,
con
se
almacena a manera
m~moire
memoire
et
un
listo
un
interface a cassette
numerique
al
contenido
una
mayor
rapidez
de
infonnaci6n digital,
para
ser
utilizado
de n'importe quel pupitre de la
retrait
beaucoup
plus Les
de
siendo
.se
requiera.
rapides
donnees soot
cualquier
posible
standard.
ce
qui
pennet d'assembler
de
la
memoria
de
almacenamiento
cuando
y
El
de
et
11
Page 12
Connexions
A Connexions system offers greater flexibility and convenience over conventional analogue multi-core runs between lighting board and dimmer racks.
By converting the + 10 volt
analogue output into a digital code, the data can be transmitted down a five wire cable to the dimmer rack, where they are converted back into
analogue voltages.
Connexions also enables proportional patching of the dimmer channels
in
up to six different show patches, substantially increasing the usable channels of a lighting board.
Connexions consists of three units, the Transmitter, Keyboard and Receiver.
The
expandable Transmitter is designed to accept up to four plug-in cards, allowing the conversion of control channels.
60, 120, 180 or 240
The
Receiver will
convert up to 96 channels back to the
analogue voltages required by the dimmers.
Up to five Receivers can sit
on any one line.
Connexions is supplied either as a complete unit, or in Transmitter/ Keyboard format only, for
us'e
with
Series 2 dimmers equipped with a
Receiver.
Connexions
Le
systeme "Connexions" plus souple les connexions analogiques a plusieurs conducteurs classiques entre le pupitre d'eclairage
En convertissant la sortie analogique de
+ 10
peuvent cinq conducteurs, jusqu'au rack du gradateur, converties en tensions analogiques.
"Connexions" permet egalement de proceder a une connexion proportionnelle des canaux du gradateur, allant jusqu'a six connexions differentes, augmentant
ainsi de maniere substantielle le nombre de canaux utilisables d'eclairage.
"Connexions"
unites, l'emetteur, le clavier et le recepteur. L'emetteur evolutif de embrochables permettant ainsi la conversion de de commande. Le recepteur permettra de reconvertir jusqu'a 96 canaux en tensions analogiques, tel que requis par les gradateurs. recepteurs
"Connexions" est livre soit en
qu'unite complete, soit selon le format emetteur/clavier, pour utilisation avec gradateurs de la "Series recepteur.
et
beaucoup plus pratique que
et
les racks de gradateur.
Ven
un code numerique, Jes donnees
etre transmises, via un cable a
ou elles sont a nouveau
se
fai;:on
a accepter jusqu'a quatre cartes
60, 120, 180 ou 240 canaux
On peut avoir jusqu'a cinq
sur
une ligne.
est
beaucoup
d'un
pupitre
compose de trois
est
com;:u
tant
2"
equipes
Jes
d'un
Connexions
Ein Connexions System bietet gr6J3ere Flexibilitat und ist im Vergleich zu herkommlichen, gleichwertigen, mehradrigen Kabeln zwischen Lichtsteuerpulten und Dimmereinschiiben bequemer.
Durch Umwandeln des analogen
Ausgangs von + konnen die Daten iiber ein fiinfadriges Kabel zu den Dimmereinschiiben gesandt werden, wo sie wieder in analoge Spannungen umgewandelt werden.
Durch Connexions ist ferner das proportionale in bis zu sechs verschiedenen Steckfeldern moglich, was die eines Lichtsteuerpultes wesentlich erhOht.
Connexions besteht aus drei Elementen, dem und dem Empfanger. Der erweiterbare Sender ist so ausgelegt, Steckkarten aufnimmt, welche die Umwandlung von Steuerkanalen Empfanger wandelt bis zu 96 Kanale in analoge Spannungen um, die die Dimmer benotigen. An jede Leitung konnen bis zu fiinf
Empfanger angeschlossen werden.
Connexions wird entweder als komplette Anlage oder nur im Sender-/Tastaturformat zum Einsatz mit Dimmern einem
Empfanger ausgeriistet sind.
10
V auf Digitalcode,
Stecken
Sender,
60, 120, 180 bzw. 240
ermoglichen. Der
"Series
2"
geliefert, die mit
der
Dimmerkanale
Flexibilitat
der
Tastatur
daJ3
er
bis zu vier
Connexions
El sistema de "Connexions" ofrece una gran flexibilidad y conveniencia sobre tendidos multifilares analogos ordinarios entre el tablero de iluminacion y los bastidores de reductores de iluminacion.
Mediante la conversion de la salida analogica de digital, resulta posible datos al bastidor de! reductor de iluminacion por medio de un cable pentafilar, en donde vuelven a convertidos en tensiones analogicas.
Las posible el empalme temporal proporcional de los canales de! reductor hasta un maximo de seis empalmes temporales distintos, incrementando asi sustancialmente los canales utilizables de
un tablero de iluminacion.
El sistema consta de tres unidades: transmisor, teclado y receptor. El
transmisor es ampliable y ha sido
diseiiado para aceptar un cuatro tablillas enchufables, con
permite la conversion de
240 canales de control. El receptor convierte un maximo de 96 canales a !as
tensiones analogicas requeridas por los reductores de iluminacion, pudiendo colocarse en una linea hasta cinco receptores.
El sistema de suministra como unidad completa o en formato transmisor/teclado solamente, para uso con reductores de iluminacion Serie 2 equipados con un receptor.
+ 10 voltios en un codigo
"Connexions" hacen asimismo
Ja
transmision de
ser
maximo de
60, 120, 180 o
"Connexions" se
lo
que se
12
Page 13
SERIES
2
In designing the Series 2 Dimmer System, Celco have utilised the latest advances in technology and engineering to offer a product of unbeatable reliability, combined with the highest standard of noise suppression.
Only by employing the highest quality components in their construction, and subjecting each Dimmer
Pack to exhaustive testing throughout every stage of its manufacture, can we offer a three year guarantee
on
every unit. This guarantee, unlike some other dimmers, does not exclude any power devices.
The
following section describes the many unique features of the Series 2 Dimmer System ... the ultimate Dimmer system.
DIMMER
SYSTEM
Systeme Gradateur de la "Serles 2"
Lors de la conception du systeme gradateur de la "Series appel aux toutes demieres avances en matiere de technologie afin d'arriver hors pair combinee bruit des plus
C'est composants de la plus haute qualite !ors de la fabrication, bloc gradateur tout au long de societe est en mesure d 'offrir une garantie de trois ans pour chaque unite. d'une garantie qui, contrairement certains autres gradateurs, n'exclut pas les blocs d'alimentation.
La section qui suit donne une description des innombrables caracteristiques du systeme gradateur de la
"Series
matiere de systeme gradateur.
Dimmer "Serles 2"
Bei der Konstruktion der Dimmer "Series 2"
verwendete Celco den neuesten technischen Standart, um ein Produkt von unschlagbarer bieten, verbunden mit bester Entstorung.
Nur durch Einsatz erstklassiger Bauelemente und erschopfender Priifungen eines jeden Dimmer jeder Herstellungsphase konnen wir Ihnen
a un produit d'une fiabilite
elevee.
uniquement en utilisant des
et
a des tests tres pousses
2"
...
fiir
jeden Einschub eine dreijahrige
2",
Celco a fait
et
d'engineering
a une suppression de
en soumettant chaque
sa
fabrication, que la
11
s'agit
le
summum meme en
Zuverlassigkeit zu
wahrend
a
Garantie bieten. Eine Garantie, die im Gegensatz zu anderen Dimmer Netzteile nicht
ausschlie13t.
Im folgenden Kapitel werden die vielen einzigartigen Merkmale von Dimmem "Series
2"
genauer beschrieben ... dem
besten Dimmer.
Sistema de Reducclon de llumlnaclon Serie 2
Al llevar a cabo el disefJo del sistema de reducci6n de iluminaci6n de la Serie Celco ha utilizado los avances tecnol6gicos un producto de confiabilidad incomparable y con los niveles mas
mas recientes para obtener
2,
elevados de eliminaci6n de parasitos.
Solamente mediante el empleo de componentes de la construcci6n y sometiendo a cada reductor de iluminaci6n a un programa exhaustivo de etapas de su fabricaci6n, nos ha sido posible ofrecer tres cada unidad, garantia que, contra ocurre con otros reductores de iluminaci6n, no excluye ninguno de los dispositivos de potencia.
En la secci6n siguiente se describen las
multiples caracteristicas especiales del sistema de reducci6n de iluminaci6n Serie 2,
considerado como la ultima palabra en
sistemas reductores.
mas alta calidad en
ptuebas en cada una de las
afJos
de garantia para
su
lo
que
13
Page 14
SERIES
The
Series 2 Dimmer Pack, shown Table for Serles 2 Ten and Twenty Dimmer Packs
below,
is
supplied as either a Series 2 Ten, with lOAperchannelmaximum load, or a Series 2 Twenty, with 20A per
channel maximum load. Both types are available with a choice of three different channel outlet options and can be incorporated into a complete system or be used 'free standing'. A selectable bus-bar system, for power connection, allows their use on either single or three phase supply voltages.
2 TEN
No. of Channels
Max load per Channel
Output
Mains Socapex Screw Terminal Block
Supply Input
Voltage (Single Over voltage Connection Frequency
Control Input
Mating connector 15 way miniature 'D'
l~tvolt~e
Supreulon
AND
P•nel
Pat
ch
Designed to meet: BS800 (1983), V Brit
SERIES 2 TWENTY
Options
or
three phase) Auto selecting 100/ 120/220/240 volts
protection
ish
Broadcasting Corporation Stud
Serles 2 Ten Serles 2 Twenty
12 12
10A 20A
e
..
e1 e e
e e
0 thru + 10 volts d c. over
DE
0875 and
io
Specification
Bu
s-bar
50HZ I 60HZ
TV
304
e
e
volt~e
_Ei:otected)
J_
±
Le bloc gradateur de la "Series 2'', est livre soit en version "Series 2
Ten",
avec 10 A par canal en charge maximale, soit en version "Series 2 Twenty" avec 20 A
par canal en charge maximale. Les deux versions, avec un choix de trois options differentes de sortie canal, peuvent etre incorporees dans un systeme complet ou etre utilisees de
fa<;on
"autonome". Un systeme de barre omnibus selectif permet de
Jes
utiliser soit sur des alimentations
monophasees soit
sur
des alimentations
triphasees.
Der dargestellte Dimmer "Series
entweder als "Series 2 Hochstbelastung von
Ten"
10 A pro Kanal
geliefert oder als "Series 2
einer Hochstbelastung von
2"
mit einer
Twenty"
20
A pro
wird
mit
Kana!. Beide Ausfiihrungen sind nach Wahl mit drei verschiedenen Kanalausgangen lieferbar und konnen in eine komplette Anlage eingebaut oder "freistehend" eingesetzt werden. Durch ein wahlbares Sammelschienensystem fiir den NetzanschluB ist
der
Einsatz mit
Ein- oder Dreiphasenstrom moglich.
1· .
•••
1" • • • • • 1·'
8~~~~~~~[~~~~~
. . . . . . .
'
S~~~~t(~(W
..
1
@'~
'
El reductor Serie 2 sera suministrado con una carga
maxima por canal de 1 2 Ten) o con una carga maxima por canal de
20A (Serie 2 Twenty). Ambos tipos podran obtenerse con una selecci6n de tres opciones distintas de salida canalica, pudiendo
ser
incorporados en un sistema completo o utilizados de manera aut6noma. El sistema podra
ser con tensiones trifasicas o monofasicas de alimentaci6n, por medio de un sistema de barra de distribuci6n seleccionable, para conexi6n de energia.
OA
(Serie
utilizado
14
Page 15
SERIES
The
Series 2 T.V. Dimmer Pack,
shown below, is available
lOA per channel format -
2 TV TEN
in
either
Series 2
T.V. Ten, or 20A per channel format
-
Series 2 T.V. Twenty. Both models are designed for 'free standing' use and are supplied complete with an appropriate single
or three phase connector.
Le bloc gradateur de la "Series 2 est livre soit en version
2 T.V.
"Series par
canal-
Ten,"
"Series 2 T.V. Twenty". Les
10
soit en version
deux modeles sont prevus pour une utilisation du type "autonome" livres avec connecteur pour alimentation monophasee
ou
connecteur pour
alimentation triphasee.
T.V."
A par canal -
20
et
sont
AND
SERIES 2 TV TWENTY
Table for Serles 2 TV Ten and TV Twenty
No. of Channels
load per Channel 10A
Max
Channel Output 16A
Mating connector CEE
Supply Input
Voltage (single or three phase) Frequency Over voltage Mating connector - single phase 63A
Mating connector - three phase
Control Input
Mating connector
lnputvolt~e
Suppression: Designed
A
protection
to
British Broadcasting Corporation Studio specification
meet: BS800 (1983), VDE 0875, and
Serles 2 TV TEN Serles 2 TV TWENTY
6
1p+N+E
17
Series plug
selecting. 100/120/220/240 volts
Auto
1p+N+E
GEE
17
32A3p+N+E
GEE
17
0 thru + 10 volts d.c. (over voltage protected)
50HZ/
TV
60HZ
304
e e
Series outlet
Series outlet
15
way miniature 'D' type plug
GEE
GEE
GEE
32A
125A
17
63A
17
17
6
20A
1p+N+E
Series plug
1p+N+E Series outlet
3p+N
+ E
Seri
es
outlet
Derdargestellte Dimmer "Series 2
T.V." ist entweder mit 10 A pro Kanai lieferbar als
"Series 2 T.V.
Kanai als "Series 2 T.
Ten"
oder 20 A pro
V.
Twenty". Beide Modelle eignen sich fiir den "freistehenden" Gebrauch und werden komplett mit Ein- oder Dreiphasenstecker geliefert.
El
reductorSerie 2 T.V. puede obtenerse en formato de lOA por canal (Serie 2 T.V. Ten)
ode
20A por canal (Serie 2 T.V. Twenty). Ambos modelos han sido diseflados para su empleo como equipo
"aut6nomo" y se suministran con un conectador monofasico o trifasico apropiado.
15
Page 16
Control Patch
A Control Patch allows up to 120 lighting board channels to be
connected, in any combination, to
96 dimmer channels. A Series 2 Control Patch features various test points
Link-On connectors for
and additional Dimmer Packs and Touring Racks.
36-Way
A 36-way Output Patch with six Socapex connectors
Output
Patch
is
provided
on
the front (for connection to 36 lamps via multicore cable) and 36 sockets on the back. When situated beneath a Series 2 Dimmer Pack with Mains patch outlet, it any one of the 36 lamps
is
possible to connect
in
any
combination to the dimmer channels. Up to four lamps may be connected to each channel.
36-way
Output Patches,
incorporating Letriflex, Litton,
V earn, etc, are also available. Consult
manufacturer's representative for details.
Power
A Power Distribution
Distribution Unit
Unit distributes the incoming
power supply to the Dimmer Packs. A Power Distribution Dimmer Pack protection, three
Unit incorporates Circuit Breakers for
L.C.D. displays for voltage read out and various connectors for auxiliary equipment.
There
is
a wide choice of connectors and power
ratings available.
Connexions Temporales de Control (Control Patch)
El
Control Patch hace posible de hasta 120 canales de tablero de iluminaci6n, en cualquier tipo de combinaci6n, a 96 can ales de iluminaci6n. cuenta con diversos puntos de prueba y conectadores de enlace para reductores
de iluminaci6n y bastidores de gira adicionales.
Las conexiones temporales de salida en 36 direcciones
cuentan
la conexi6n a 36 luces, por media de cable multifilar - y 36 enchufes en la parte trasera. Cuando se halla situado debajo de un reductor
conexiones temporales de alimentaci6n,
resulta posible conectar cualquiera de Ias 36 luces, en cualquier combinaci6n , a los canales del reductor, con un luces por canal.
Patch, con Letriflex, Litton, Yearn, etc.
Para
representante del fabricante.
Unldad de Dlstrlbuclon de Potencla
Esta unidad distribuye el suministro energico de entrada a Ios reductores de
iluminaci6n, incorporando interruptores
automaticos para protecc reductores, tres presentaciones de cristal liquido para Iecturas de tensiones y diversos conectadores para equipo
auxiliar.
conectadores y potencias nominales.
El
Control Patch Serie 2
(36·way Output Patch)
con
seis conectadores Socapex
parte delantera
Tambien se dispone de 36-way Output
mayor
Se dispone de una amplia gama de
:___
Serie 2 con salida de
informaci6n, dirigirse
la
conexi6n
regulador de
utilizados para
maxima de 4
i6n
de los
Bloc de Connaxlons
Le bloc de connexions
brancher, selon n'importe quelle combinaison, jusqu'a 120 canaux de pupitre d'eclairage gradateur. Le bloc de connexions de la "Series test
et bloc gradateur de tournee.
en
al
II
est
avec six connecteurs Socapex
avant (pour branchement a 36 lampes via un cable multi-conducteurs)
sur
la
un bloc gradateur de la "Series sortie secteur l'une quelconque des 36 lampes, selon n'importe quelle combinaison, aux canaux du gradateur, Jusqu'a 4 lampes peuvent
II
existe egalement un bloc de sortie a 36
voies avec Letriflex, Litton, Veam, etc.
Veuillez consulter fabricant pour plus de details.
Bloc d'allmentatlon
Un bloc d'alimentation distribue
l'alimentation d'arrivfe aux blocs
gradateurs. Ce bloc comprend des disjoncteurs, pour la protection du bloc gradateur, trois affichages a cristaux liquides pour la lecture de la tension
divers connecteurs pour auxiliaires.
II
existe toute une gamme de
connecteurs
pennet
de
a 96 canaux de
2"
dispose de plusieurs points de
de connecteurs de liaison pour tout
et
racks supplementaires
prevu un bloc de sortie a 36 voies
face
arriere.
Lorsqu'il se
ii
est
possible de brancher
etre branchees a chaque canal.
le
et
de puissances nominates.
sur
la
et
36 prises
trouve
2"
representant du
des
fquipements
face
sous
avec
et
Control Patch (Signal-Patch)
Mit einem Control Patch konnen bis zu 120 Lichtsteuerpult-Kanale in jeder Kombination an 96 Dimmerkanale angeschlossen werden. Ein Control
Patch" Priifanschliisse und Verbindungsbuchsen fiir zusatzliche Dimmer und Tournee-Einschiibe.
Hot-Patch
Ein "36-way Output sechs Socapex-Buchsen an Vorderseite (zum Anschlull Lampen iiber mehradriges Kabel) und 36 Buchsen an der Riickseite geliefert. Bei Einbau unter einen Dimmer "Series mit Netzfeldausgang ist es moglich, jede der
36 Leuchten die Abblendkanale anzuschliellen. An jeden angeschlossen werden.
Ferner
mit Letriflex, Litton, Veam usw.
lieferbar. Einzelheiten erhalten Sie von den Werksvertretungen.
Power Distribution Unit (Netzelngangsvertellung)
Ein
"Power den eingehenden Netzstrom auf die Dimmer. Ein enthalt Leistungsschalter zum Schutz Dimmer, drei L.C.D.-Anzeigen fiir die Spannungsmessung und verschiedene Anschliisse fiir Hi!fsgerate.
Eine grolle Auswahl Anschliisse und
Leistungswerte stehen zur Verfiigung.
hat mehrere
in
Kanai konnen bis zu vier Leuchten
ist das "36-way Output Patch"
Distribution Unit" verteilt
Power Distribution Unit
"Series 2
Patch"
wird mit
der
von
36
2"
jeder Kombination an
der
16
Page 17
SERIES
Each Series 2 Touring Rack is supplied with or without flightcase, or conventional flightcase with internal racking. additional protection and contemporary styling.
Each provided with a choice of power Distribution Unit and When ordering a Touring Rack, be sure to select the Unit most suited to your
requirements and state whether the Touring Rack an analogue Connexions Patch.
The
between 24 and
For further information contact your
in
either a tubular frame,
The
former unit offers
Series 2 Touring Rack
Control Patch.
Power Distribution
is
to be equipped with
Control Patch or digital
Touring Racks can consist of any mixture
96
channels.
2 TOURING RACK OPTIONS
in
a
is
The
exa
mple
s s
hown
Celco Distr
of
Series 2
are just
ibutor.
Ten
or Twenty Dimmer Packs
three
out
ofover
100
different
in
any combinat10n
combination
or
s.
Chaque rack de tournee de la est
livre soit sans valise de vol, soit clans une valise classique avec racks internes. Le confere une protection supplementaire outre un style beaucoup plus moderne.
Chaque rack de tournee de la est
livre avec un choix de blocs d'alimentation Lors de assurez-vous de choisir
d'alimentation qui convient le mieux a vos
exigences doit analogique ou numerique.
Jeder Stahlrohrrahmen mit oder ohne Flightcase oder Flightcase mit Inneneinschiiben geliefert. Die bietet zusatzlichen Schutz und eine moderne Ausfii Jed
er
Wahl mit Control eines Touring-Rack ist sicherzustellen,
dafJ
wahlen,
Bedarf eignet. Bitte, geben Sie an, ob
Touring-Rack mit einem analogen Control Patch oder mit digitalem Connexions Patch ausgeriistet soil.
sur
et
la
commanded
et
precisez si le rack
etre
equipe
d'un
Touring-Rack
erstgenannte
Touring-Rack
Power
Patch
geliefert. Bei Bestellung
Sie die
Power
die sich
chassis tubulaire, avec ou
de blocs de connexions.
d'un
"Connexions
in
einem herki:immlichen
hrun
g.
"Series
Distribution Unit und
Distribution Unit
am
besten fiir Ihren
"Series
2"
premier
"Series
2"
'un rack de tournee
le
bloc
de
tournee
bloc de connexions
"Series
Patch"
2" wird mit
Ausfiihrung
2" wird nach
Ihr
werden
-
-~
-- -
111111111111
•·
•s.:t
·~·
............
. - ..
- - -
111111111111
I
14
..f
.
..
111111111111
I&
..
I I
.....
----
- - - - ii.
1. 36 x 10A channels
36 x 120
Control
36 x 72
Mains
12
x Socapex outlets
1.
UK EUR U.S. Mating connector(s)
U.K./EUR
2. U.S. Mating
Cada bastidor de gira Serie 2 podra adquirirse en armaz6n tubular con o sin caja de vuelo o con bastidor interno. La primera unidad mencionada ofrece protecci6n adicional y estilo contemporaneo. Los bastidores de gira Serie 2 cuentan con una se lecci6n de uni dad de di
.
....
. ·
·-
.
l ol.11 I
t.t..a ~
t
··
-
.....
l.S-1 I IJ
I
. .
.j,
Patch
Patch
Mating connector(s) Mating connector(s)
connector(s)
Mating
connec
en
caja de vuelo ordinaria
str
ibuci6n de
tor(s)
- - -
111111111111
.
.................
.
..
111111111111
118111.Jllll.t
111111111111
""!ll!lljjl!llll
W•l•t•l•l•I
lit•X•f•IiX•I
lil•I•I•lfi:•I
. ----
- - - .I.
.
2.
24
x 1
OA
channels
12
x 20A channels
36 x 120
Control
36 x 108
Mains
18
x Socapex outlets
3 x 125A 1 p + N + E CEE 17 Series outlet
1 x 125A
5 x Camlok connectors
2 x 125A
5 x Camlok connectors
potencia y contro l (Control Patch). Al realizar el pedido de un bastidor de gira, debera seleccio distribuci6n de potencia mas apropiada a !as exigencias de! cliente e indicarse si el bastidor de gira debera un Control
3p
+ N + E CEE 17 Series outlet
3p
+ N + E CEE 17 Seri
de
conexiones temporales
nar
se tambien la unidad de
Patch
idlol
.
...
.
l
-
-
-
·--·
...
-
Pat
ch
Pat
ch
-
estar
anal6gico o digital.
~B
i
•••••
•••••
es
outlet
de
equipado con
Page 18
- - -
lmlllllHll&llll--
llllmll!flEll--
--1111
lil•I
•l•&t•J
Dl
•t•1•bl•I
M•X•l•lil•I Met
•I•Dl•I
liI•t•i'•Ift•I
....
3.
48
x 1
OA
x 120 x 216
channels channels
Control
Mains
Patch
Mating
Mating
Patch
connector(s) connector(s)
4 x 5 x Camlok connectors
24 x 20A 72 72 36 x Socapex outlets
UK/EUR U.S
itldl
~
fii
-
••••••••••••
••••••••••••
••••••
••••••
....
-
125A
3p + N + E
CEE
17
Series outlet
A
Series
2 installation
System Series 2 Ten Packs
24
supp racking necessary blocks, to
In
there analogue
For Celco
Le systeme gradateur d'installation
"Ser configuration quelconque de blocs gradateurs de "Twenty" quelconque se situant entre 24 canaux. Ils sont livres en tant qu'unites completes, dans des racks en acier, avec toutes les plaquettes de connexions entree et branchement rapide a l'alimentation circuit d'eclairage. racks de tournee on pourra specifier soit des blocs de connexions analogiques soit des blocs
complementaires veuillez contacter votre distributeur
can
consist
or
in
any
combination
and
96
channels.
lied
as
complete
enclosures,
input
to
assist
the
power
supply
common
further
sortie necessaires, afin de permettre
Pour tous renseignements
with
is
an
option
or
digital Control
information
Distributor.
ies
2"
peut se composer d'une
la
"Series 2
selon une combinaison
de
connexions numeriques.
Celco.
of
any
Twenty
They
units,
with
and
output
in
rapid
and
the
Touring
of
specifying
Tout
comme pour les
Dimmer
mixture
Dimmer
of
between
are
in
all
terminal
connection
lighting
Racks,
Patching.
contact
Ten"
ou
et
96
steel
grid
your
de
et
of
la
un au
.
CV I Control
0 thru
+
Othru
+
thru + 10 volts
0
thru + 10 volts to
0
-
thru
0
thru + 6 volts to 0 thru + 10 volts
0
thru + 12 volts
0
+ 2 thru + 7.6 volts to 0 thru + 10 volts
Series 2 Boards - Technical Specifications
Supply Input
Mating Connector Type XM CON LNE·11C
Vo
ltage Selectable 240/220/120/1 00 volts a.c.
Fr
equency 50/60 Hz
Max. Power Consumption
Control Output
Mating Connector Ou
tput Volt
Max.
Link Faclllty
Mating connector
Tape Interface
Mating Connector
RS232C Interface
Mating connector
Auxlllary Input
Mating connector 37 way miniature
age 0 thru + 10 volts d.c.
Output current 1
voltages
10 volts 10 volts to
10 volts to 0 thru + 10 volts
Gold
530
OmA
available
to 0 thru - 10 volts
0 thru + 6 volts
to
0 thru + 12 volts
+2
thru + 7.6 volts
to 0 thru + 10 volts
Ninety
l
500
I
So
capex SL·FMD 337P
(short c1rc
u1t
50 way miniature 'D' type plug
DIN 5-pin 180 degree plug
25 way
miniature 'D' type plug
Sixty
l
350
I
and over voltage prqLected)
'D' type plug
l
l
Thirty
100 watts
Ein Komplettes System "Series aus Dimmer
"
Twenty"
bis
96
werden als komplette Elemente Stahleinschubgehausen mit.allen erforderlichen Eingangs- und
Ausgangsklemmenblocks geliefert, um
den schnellen
Lampen Touring-Racks haben analoges oder digitales
vorzuschreiben. W eitere lnformationen erhalten Ihrem
Un sistema reductor de instalaci6n Serie 2 puede constar de una mezcla de reductores en cualquier combinaci6n de entre 24 y canales, suministriindose como unidades completas en bastidores todos los bloques de terminales necesarios de entrada y salida, para acelerar su conexi6n al suministro de corriente y red que con los bastidores de gira, se ofrece aqui o digital.
Para mayor informaci6n, dirigirse distribuidor de Celco.
"Series 2
in
jeder Kombination von 24
Kanalen bestehen. Die Anlagen
Anschlul3 an Netzstrom und
zu
gewahrleisten. Wie bei den
Celco Fachhandler.
Serie 2
la
opci6n de Control Patch anal6gico
Ten"
Sie die Wahl, ein
Teno
de
iluminaci6n.
Control Patch
2"
kann
oder
in
Sie von
Serie 2 Twenty,
de
acero , con
Al
igual
al
96
Page 19
M.C.S.
(Multiplexed
Colourchange
System)
Semaphore Colourchanges offer an economical and reliable method of
obtaining different colour states from a single lighting instrument.
However, the need for large quantities of cable and the restrictions
imposed by conventional controllers have limited their use
With an
in
quantity up until now.
M.C.S. System, the Lighting Designer can call upon the services of a powerful microprocessor to Store, Modify and Recall many different lighting colour states at the touch of a
single button.
portability for touring, the
To
assist with their installation, and to provide greater
M.C.S. System uses digital multiplexing to transmit
all control signals through a simple three wire cable, substantially reducing cabling and connection costs.
Options
available:
Controller
MCS1608 16 MCS1608E MCS9900
B·way Decoder - for connection of
Single
head
Colourchangers.
M .C.S.
"Semaphore Colourchanges" bietet ein wirtschaftliches, zuverlassiges Verfahren zum Wechseln der Farben grOOeren herkOmmliche Steueranlagen beschrankt sind.
leistungsstarken Mikroprozessors zum Speichem, A.ndem und Abrufen viele verschiedene Farben durch Bedienen eines Tasters abrufen. Transport auf Toumee ausgen1stet , Verdrahtungs- und
Decoder - Sell
(Multlplex-Farbwechsler)
Mengen beschrankt, da groOe Kabellangen erforderlich waren und
Mit einem ''M.C.S. System" kann der Beleuchtungsausstatter aufgrund eine3
um
alle Schaltsignale
Maximum Colourchangers
number
of
Number Presets
24
99 99
up
to 8 Colourchangers.
con
tained unit for easy fitting to individual
Uber
ein Beleuchtungselement. Bisher wurde jedoch der Einsatz
zu
erleichtem, ist das MCS System mit digitalen Multiplexkabeln
Uber
AnschluOkosten wesentlich reduziert.
einfache Dreileiterkabel zu ilbertragen, was die
Um den Einbau und den
8 8
Systitme
de
Le
fiable permettant d'obtenir differentes couleurs a partir d'un seul dispositif d'fclairage.
of
Toutefois, jusqu'a maintenant, son utilisation a ete limitee par gra classique.
aux services d'un puissant microprocesseur pour memoriser, modifier diverses couleurs en appuyant tout simplement sur montage, et afin de multiplexes utilisent commande via frais de c5.blage et de connexion.
Sistema
Los
obtener distintos estados de color, a partir de
in
obstante,
impuestas por los reguladores ordina
grandes cantidades.
de estados de color de iluminaci6n oprimiendo
instalaci6n y de proporcionar mayor portabilidad para M.C.S. utiliza multiplaje digital para transmitir todas las seftales de control, mediante
cable trifilar, reduciendo asi sustancialmente
Changement de Couleurs Multlplexe
changement de couleurs du type semaphore constitue une methode economique
la
nd
es quantites de cables
un
systeme de changement de couleurs multiplexe l'fclairagiste peut faire appel
Avec
un simp
de
Cambia
cambiadores semaf6ricos de color constituyen
la
necesidad de utilizar grandes cantidades de cableado y !as restricciones
Con
un
sistema M.C.S.,
un
potente microprocesador para almacenar, modificar y recuperar multitud de
et
par les restrictions imposees par
Jes
rendre plus faciles a transporter lors des toumees, J
un
multiplexage numerique pour transmettre
le
c<ible
a trois conducteurs, ce qui reduit de fai;on considerable Jes
de
Colar
Multlplex (M.C.
ri
es han limitado, hasta
el
especialista en luminotecnia puede aprovechar las ventajas
un
S.)
un
un
solo instrumento de iluminaci6n. Es to
un
solo bot6n.
los
costes de cableado y conexi6n.
necessite de disposer de Jes
bouwn. Afin de facilit
mftodo econ6mico y confiable de
el
memento,
Con
objeto de facilitar su
la
realizaci6n de giras, el sistema
contr6leurs du type
tousles
et
solliciter
su
er
Jeur
es
systemes
signaux de
uso en
et
no
un
Weights
·On
and
dimensions
PRODUCT
GOLD
NINETY 204S (80V SIXTY THIRTY 72S (28112
Series 2 Twenty Series 2 Ten TV Twenty TV Ten
4cu Power
Module
Connexion
receiver Connexion transmitter Control Patch Oullet Patch Mams d1stribut1 Mains
MCS
MCS 1608 MCS 9981
CVl
AVl DSl MCI
Fhghlcase Fhghlcase Fhghtcase
Fhghlcase THIRTY 82S
wheels
on
cam
distributmn
cee
9900
GOLD NINETY SIXTY
ALL
DIMENSIONS ARE OVERALL
11<----A----I
D D
I
I+--
B
--+I
DIMA.
mm
2082mm
138S
218S 214S 148S
In
(82")
(S4V2)
483 (19) 483 483 483 126
483 483 483 483 483 483
483 381 362
483 483 483
(19) S46 (19) (19) (4
(19) (19) S46 (19) (19) (19) (19)
(19) (lS) (14
483 (19)
(19) (19) (19)
(86) (84V2) 77S (S8V2) (32V2)
2)
)
15
'16)
1
•)
/
J+---
A
---
..
I:
~Tc
DIMB.
mm 73Smm (28
67S 61S 61S
S46
603 S90 (23V 2S3
S46
286 S46 610 667
340
200 172
340 24S 340 340
40S (16) 972 •(38V•) 72kg (159)
71S (28) 71S (28) 23S
cJI
1-
e-
In
"8''
) 30Smm (26'/z) (24V
•)
(24V
•)
(21V2) (211/
2)
(233/•) 3U
•)
(9"
t.•)
(21V2) (211/
2)
(11'/
•) (21'12) 2U 89 (24)
1
/
(26
•)
(133/e) (?'l'e) 64 (63/•)
(133/e) (9¥e) (133/e) (133/e)
1
/2)
(30
mm
12S 12S 12S (4'l'e)
3U 132
132
3U
132
3U 132
132
3U 132
132
3U
132
3U
SU
222
SU
222
2U 89
102
2U
1U
2U 2U
23S 23S
Celco
r
I
DIMC
89 4S 89 89
Lid
reserve the right to alter specifications without prior notice
~----
1
:I
0 0
ell
.
In
(12") (4
'l'
e)
(4
'l'
e)
(S31
16)
(S31
16)
(S31
16)
(S31
16)
(S3116) (S3116)
(S't.•) 12kg (27) (S31
16) (3V2) (83/•) (83/.i)
(3V2) (2V
2)
(4)
(3V
2)
(13/•)
(3V2) (3V2)
(9V•) (9'/•) (9V•)
O
1-
A
----
0
e
---+I
WEIGHT
kg
9Skg (210) 6Skg (144) 39kg 22kg
30kg 27kg 24kg 23kg
3kg
12kg (27)
Skg (11)
8kg 21kg 21kg
Skg
2kg
6kg
Skg
Skg
Skg
Skg (11)
44kg 36kg 22kg (49)
lbs
(86) (49)
(66) (60) (S3) (Sl) (7)
(18) (47)
(47) (11)
(S) (14)
(11) (11) (11)
(97) (80)
->
.
Page 20
Loading...