THERMOSENSE 400 BLACK WOODY
THERMOSENSE 400 WHITE WOODY
Hervidor eléctrico de agua/ Electric kettle
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 8
Sicherheitshinweise 11
Istruzioni di sicurezza 14
Instruções de segurança 16
Veiligheidsinstructies 19
Instrukcje bezpieczeństwa 21
Bezpečnostní pokyny 24
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 27
2. Antes de usar 27
3. Funcionamiento 27
4. Limpieza y mantenimiento 28
5. Resolución de problemas 28
6. Especicaciones técnicas 29
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 29
8. Garantía y SAT 29
9. Copyright 30
INDEX
1. Parts and components 31
2. Before use 31
3. Operation 31
4. Cleaning and maintenance 32
5. Troubleshooting 32
6. Technical specications 33
7. Disposal of old electrical
and electronic appliances 33
8. Technical support and warranty 33
9. Copyright 34
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 35
2. Avant utilisation 35
3. Fonctionnement 35
4. Nettoyage et entretien 36
5. Résolution de problèmes 36
6. Spécications techniques 37
7. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 37
8. Garantie et SAV 38
9. Copyright 38
INHALT
1. Teile und Komponenten 39
2. Vor dem Gebrauch 39
3. Bedienung 39
4. Reinigung und Wartung 40
5. Problembehebung 40
6. Technische Spezikationen 41
7. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 41
8. Garantie und Kundendienst 42
9. Copyright 42
INDICE
1. Parti e componenti 43
2. Prima dell’uso 43
3. Funzionamento 43
4. Pulizia e manutenzione 44
5. Risoluzione dei problemi 44
6. Speciche tecniche 45
7. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 45
8. Garanzia e supporto tecnico 45
9. Copyright 46
ÍNDICE
1. Peças e componentes 47
2. Antes de usar 47
3. Funcionamento 47
4. Limpeza e manutenção 48
5. Resolução de problemas 48
6. Especicações técnicas 49
7. Reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos 49
8. Garantia e SAT 49
9. Copyright 50
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 51
2. Voor u het toestel gebruikt 51
3. Werking 51
4. Schoonmaak en onderhoud 52
5. Probleemoplossing 52
6. Technische specicaties 53
7. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 53
8. Garantie en technische ondersteuning 54
9. Copyright 54
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 55
2. Przed użyciem 55
3. Funkcjonowanie 55
4. Czyszczenie i konserwacja 56
5. Rozwiązywanie problemów 56
6. Dane techniczne 57
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 57
8. Gwarancja i Serwis techniczny 57
9. Copyright 58
OBSAH
1. Části a složení 59
2. Před použitím 59
3. Fungování 59
4. Čištění a údržba 60
5. Řešení problémů 60
6. Technické specikace 61
7. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 61
8. Záruka a technický servis 61
9. Copyright 62
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando
use el producto.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, si se les ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos
los niños sin supervisión, a menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños con edad inferior a 8 años.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Utilice el aparato únicamente con la base suministrada con
el aparato.
- No sumerja el cable, el enchufe ni cualquier parte del aparato
en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones
eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las manos
completamente secas antes de tocar el enchufe o encender
el aparato.
- Si llena en exceso el aparato, es posible que el agua en
ebullición salga despedida.
- Al llenar el depósito de agua tenga cuidado para evitar
derrames, especialmente en el conductor y en las partes
eléctricas del aparato.
- Utilice este aparato para los nes que aparecen descritos en
este manual. Un mal uso o un uso inadecuado puede suponer
un peligro tanto para el aparato como para el usuario.
- Este símbolo signica: precaución, supercie caliente.
Las supercies accesibles del producto podrían
alcanzar temperaturas altas durante el
funcionamiento. Tenga cuidado de no quemarse.
- Evite tocar la supercie caliente cuando esté funcionando
y hasta que haya transcurrido un tiempo de enfriamiento.
Utilice el asa para coger el producto. Las supercies del
hervidor son susceptibles de estar calientes durante el uso.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- No transporte el producto o estire de él a través del cable de
alimentación. No use el cable como asa. No fuerce el cable
contra esquinas o bordes alados. No pase el producto por
encima del cable de alimentación. Mantenga el cable alejado
de supercies calientes.
- No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura
presentan daños, no funcionan correctamente o han sufrido
alguna caída.
- No use el producto en espacios cerrados donde puedan
producirse vapores explosivos o inamables.
- No deje el producto sin supervisión mientras esté en uso.
- Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando acabe de
usarlo o cuando abandone la habitación.
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
54
Page 4
- Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente
cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de un
lugar a otro o antes de montar o quitar piezas. Para evitar el
peligro de tropezar, enrolle el cable de forma segura.
- Evite tocar la supercie caliente cuando esté funcionando
y hasta que haya transcurrido un tiempo de enfriamiento.
Utilice el asa para coger el producto.
- No ponga la cara en la dirección del vapor para evitar
quemaduras.
- No quite la tapa mientras el hervidor esté funcionando para
evitar quemaduras.
- Abra y cierre con cuidado la tapa mientras esté caliente.
- Tenga extremo cuidado al mover el hervidor con agua
caliente de un lado a otro. Nunca lo coja de la tapa, hágalo
siempre del asa.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the product.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- All safety instructions must be closely followed when using
the appliance.
- This appliance can be used by children aged 8 years old and
above if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance should not be carried out by unsupervised
children unless they are over 8 years old and are supervised.
Keep this appliance and its power cord out of reach of
children under the age of 8.
- Supervise children to prevent them from playing with
the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Use the appliance only with the base supplied.
- Do not immerse the cord, plug, or any other part of the
appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before
handling the plug or switching on the appliance.
- If overlled, boiling water may come out of the appliance.
- When lling the water tank, be careful to avoid spillage,
especially on the cord and electrical parts of the appliance.
- Use the appliance only for the purposes described in this
manual. Incorrect or improper use can be dangerous for
both the appliance and the user.
- This symbol means “Caution: hot surface”. The
temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is in operation. Be careful not to
burn yourself.
- Avoid touching the hot surfaces of the kettle and let it cool
down for a few minutes after use. Grab it by the handle. The
kettle surfaces are likely to be hot during use.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be repaired by the ocial Cecotec
Technical Support Service to avoid any type of danger.
- Ensure that the mains voltage matches the voltage specied
on the product rating label and that the plug is earthed.
- Do not move the product or pull from its power cord. Do not
use the power cord as handle. Do not push the cord against
corners or sharp edges. Do not place the kettle on top of the
power cord. Keep the cord away from hot surfaces.
- Do not operate the product if its cord, plug, or body show
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
76
Page 5
visible damage, do not operate properly, or have been
dropped.
- Do not use the appliance in conned spaces with explosive
or ammable vapours.
- Do not leave the appliance unattended while in use.
- Unplug it from the power supply when you nish using it and
before leaving the room.
- Do not try to repair the product by yourself. Contact the
ocial Cecotec Technical Support Service.
- Always turn o and unplug the appliance when not in use,
before moving it to a new location, and before assembling
or disassembling it. To avoid tripping hazards, wind the cord
safely.
- Avoid touching the hot surfaces of the kettle and let it cool
down for a few minutes after use. Grab it by the handle.
- To prevent possible injury caused by steam, do not face the
spout when operating the kettle.
- Scalding may occur if the lid is removed during boiling. Do
not take it o.
- Remove and ret the lid carefully when hot.
- Take extreme precaution when moving the kettle containing
hot water. Never lift the kettle by its lid. Always use the
handle.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement
lorsque vous utilisez l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus s’ils sont surveillés et/ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Le nettoyage et
l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8
ans et sous surveillance. Maintenez l’appareil et son câble
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté d’enfants.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- Utilisez l’appareil uniquement avec la base fournie avec
l’appareil.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
che ou d’allumer l’appareil.
- Si vous remplissez trop la bouilloire, de l’eau bouillante peut
être éjectée.
- Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, veillez à éviter
tout débordement, notamment sur le conducteur et les
parties électriques de l’appareil.
- Utilisez cet appareil uniquement pour les ns décrites dans
ce manuel. Une utilisation incorrecte ou inadéquate peut
mettre en danger l’appareil et l’utilisateur.
- Ce symbole signie : attention, surface chaude. Les
surfaces accessibles du produit pourraient atteindre
des températures très élevées pendant le
fonctionnement. Faites attention à ne pas vos brûler!
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
98
Page 6
- Évitez de toucher la surface chaude lorsque le produit
est en fonctionnement et jusqu’à ce que le temps de
refroidissement soit passé. Utilisez la poignée pour prendre
le produit. La surface de la bouilloire peut atteindre de
températures élevées pendant l′utilisation.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour transporter
le produit. N’utilisez pas le câble en tant que poignée. Ne
forcez pas le câble contre les recoins et bords pointus. Ne
passez pas le produit sur le câble d’alimentation. Maintenez
le câble éloigné des surfaces chaudes.
- N’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en
général ne fonctionnent pas correctement, ont souert une
chute ou ont été abîmés.
- N’utilisez pas le produit dans des espaces fermés où des
vapeurs explosives ou toxiques pourraient se produire.
- Ne laissez pas le produit sans surveillance s’il est en
fonctionnement.
- Débranchez le produit de la source d’alimentation lorsque
vous terminez de l’utiliser ou lorsque vous quittez la pièce.
- N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez
le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le
déplacez à un autre endroit ou avant de monter/démonter
des pièces. Pour éviter des risques de trébucher, enroulez le
câble de manière sûre.
- Évitez de toucher la surface chaude lorsque le produit est en
fonctionnement et jusqu’à ce que le temps de refroidissement
soit terminé. Utilisez la poignée pour prendre le produit.
- Ne placez pas la tête en direction de la vapeur pour éviter les
brûlures.
- N’enlevez pas le couvercle lorsque la bouilloire est en
fonctionnement pour éviter les brûlures.
- Ouvrez et fermez le couvercle en faisant bien attention
lorsque le produit est encore chaud.
- Faites bien attention lorsque vous déplacez la bouilloire
contenant de l’eau chaude d’un endroit à un autre. Ne prenez
jamais en main le produit par le couvercle, utilisez toujours
la poignée.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie
das Produkt verwenden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung
sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere, genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
1110
Page 7
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- Wenn Sie das Gerät zu voll machen, kann kochendes Wasser
austreten.
- Achten Sie beim Befüllen des Wassertanks darauf, dass kein
Wasser verschüttet wird, insbesondere nicht auf die Leiter
und elektrischen Teile des Geräts.
- Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Falsche oder
unsachgemäße Verwendung kann sowohl das Gerät als
auch den Benutzer gefährden.
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberäche.
Die zugänglichen Oberächen des Geräts können
während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen.
- Berühren Sie keinesfalls die wärme Oberäche beim
Betrieb und unmittelbar nach der Verwendung. Verwenden
Sie den Gri, um das Produkt zu fassen. Die Oberächen
des Wasserkochers können während des Gebrauchs heiß
werden.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
oziellen technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Transportieren Sie das Produkt nicht und ziehen Sie es
nicht durch das Netzkabel. Verwenden Sie das Kabel als
Gri. Seien Sie sehr vorsichtig mit den Ecken und schärfene
Tischränder. Lassen Sie keinesfalls das Gerät über den
Netzkabel übergehen. Halten Sie das Produkt von wärme
Oberäche fern.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den
Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen,
nicht korrekt funktionieren oder runtergefallen sind.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen,
in denen explosiven oder brennbaren Dämpfe erzeugen
könnten.
- Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne
Aufsicht.
- Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung
fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen.
- Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu
reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie es aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie das
Gerät von einem Ort zum anderen bewegen oder bevor Sie
Teile ab oder anbauen. Um die Stolpergefahr zu vermeiden,
wickeln Sie das Kabel sicher ein.
- Berühren Sie keinesfalls die wärme Oberäche beim Betrieb
und unmittelbar nach der Verwendung. Verwenden Sie den
Gri, um das Produkt zu fassen.
- Bringen Sie Ihr Gesicht nicht zu nah an den Dampfaufsatz,
um Verbrennungen zu vermeiden.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
1312
Page 8
- Bedecken Sie die Abdeckung niemals beim Betrieb, um
Verbrennungen zu vermeiden.
- Önen und schließen Sie den Deckel vorsichtig, wenn es
heiß ist.
- Seien Sie sehr vorsichtig beim Tragen des Wasserkochers mit
heißem Wasser. Fassen Sie nie die Abdeckung, verwenden
Sie damit den Gri.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando
si usa il prodotto.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni a condizione che siano stati supervisionati o istruiti
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano
i pericoli connessi. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non devono essere eseguite da bambini non
sorvegliati, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano
supervisionati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiori a 8 anni.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso
in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Utilizzare l’apparecchio solo con la base fornita in dotazione.
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro
liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Vericare
di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
presa o accendere l’apparecchio.
- Se riempito troppo, è possibile che l’acqua bollente fuoriesca
dall’apparecchio.
- Quando si riempie il serbatoio d’acqua, fare attenzione ad
evitare fuoriuscite, specialmente sul condotto e sulle parti
elettriche dell’apparecchio.
- Utilizzare questo apparecchio per gli scopi descritti in questo
manuale. Un uso incorretto o improprio può costituire un
pericolo sia per l’apparecchio che per l’utente.
- Questo simbolo signica “Attenzione: supercie
calda”. La temperatura delle superci accessibili
potrebbe essere alta mentre si usa il prodotto.
Prestare attenzione a non scottarsi.
- Lasciare rareddare l’apparecchio dopo l’uso e non toccarlo
durante il funzionamento. Aerrare il prodotto dal manico.
Le superci del bollitore possono diventare calde durante
l’uso.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato
dal Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec per
evitare qualsiasi tipo di rischio.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto e
che la presa elettrica sia collegata a terra.
- Non trasportare o muovere il prodotto dal cavo di
alimentazione. Non utilizzare il cavo come manico. Non
forzare il cavo contro angoli o bordi alati. Non passare il
prodotto sopra il cavo di alimentazione. Mantenere il cavo
lontano da superci calde.
- Non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
1514
Page 9
presenta danni o se non funziona correttamente, è caduto o
è stato danneggiato.
- Non usare il prodotto in spazi chiusi dove possano prodursi
vapori esplosivi o tossici.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in uso.
- Scollegarlo dalla fonte di alimentazione quando non si sta
usando o quando si abbandona la stanza.
- Non cercare di riparare il prodotto per conto proprio.
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica uciale di
Cecotec.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non si sta usando, prima di montarlo o smontarlo e
prima di spostarlo. Per evitare inciampi, avvolgere il cavo in
modo sicuro.
- Lasciare rareddare l’apparecchio dopo l’uso e non toccarlo
durante il funzionamento. Aerrare il prodotto dal manico.
- Mantenere il viso lontano dal vapore per evitare scottature.
- Non rimuovere il coperchio mentre il bollitore è in funzione
per evitare scottature.
- Aprire e chiudere con cura il coperchio mentre è caldo.
- Prestare attenzione quando si sposta il bollitore con acqua
calda. Non aerrare il prodotto dal coperchio, bensì dal
manico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Siga atentamente estas instruções de segurança quando
usar o produto.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8
anos de idade se lhes tiverem sido dadas a supervisão ou
as instruções relativas à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. A
limpeza e manutenção não deve ser efetuada por crianças
a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estejam
sob supervisão. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
- Supervisione as crianças para não brincarem com o aparelho.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a
ser usado perto ou por crianças.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Utilize o aparelho apenas com a base fornecida com o
aparelho.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o
produto.
- Se encher demasiado o aparelho, a água a ferver pode ser
ejetada.
- Ao encher o depósito de água, ponha atenção a m de evitar
derrames, especialmente no tubo e nas partes elétricas do
aparelho.
- Utilize este aparelho para ns que aparecem descritos neste
manual. O uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo,
quer o aparelho, quer o utilizador.
- Este símbolo signica: cautela, superfície quente. As
superfícies acessíveis do produto poderiam alcançar
temperaturas altas durante o funcionamento. Tenha
cuidado para não se queimar.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
1716
Page 10
- Evite tocar na superfície quente durante o funcionamento e
até que tenha decorrido um tempo de arrefecimento. Utilize
a pega do produto para o mover. As superfícies da chaleira
são suscetíveis ao aquecimento durante a utilização.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Ocial da
Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Não transporte o produto ou estique através do cabo de
alimentação. Não use o cabo como pega. Não force o cabo
contra esquinas ou bordas aadas. Não passe o produto
sobre o cabo de alimentação. Mantenha o cabo longe das
superfícies quentes.
- Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura
apresentam danos, não funcionam corretamente ou
sofreram alguma queda.
- Não utilize o produto em espaços fechados onde possam
ser produzidos vapores explosivos ou inamáveis.
- Não deixe o produto sem supervisão enquanto estiver em
uso.
- Desligue da corrente elétrica quando acabar de o usar ou
quando abandonar a zona onde o estiver a usar.
- Não tente reparar o produto por si mesmo. Deve entrar em
contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
- Desligue e desconecte o dispositivo da tomada quando não
estiver em uso, quando o mover de um lugar para outro,
ou antes de montar ou remover peças. Para evitar risco de
tropeço, enrole o cabo de forma segura.
- Evite tocar na superfície quente durante o funcionamento e
até que tenha decorrido um tempo de arrefecimento. Utilize
a pega do produto para o mover.
- Não coloque a cara em direção do vapor para evitar
queimaduras.
- Não retire a tampa enquanto a chaleira estiver a funcionar
para evitar queimaduras.
- Abra e feche a tampa com cuidado enquanto está quente.
- Tenha extremo cuidado ao mover a chaleira com água
quente de um lado para o outro. Nunca a pegue pela tampa,
pegue-a sempre pela pega.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Volg aandachtig de voorschriften wanneer u dit toestel
gebruikt.
- Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden
gebruikt, indien zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat
en de gevaren ervan begrijpen. Zorg ervoor dat het toestel
is uitgeschakeld voordat u het van de basis haalt. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht staan. Houdt het apparaat en het snoer
buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als
het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
1918
Page 11
- Gebruik het apparaat alleen met het bijgeleverde onderstel.
- Dompel het snoer, de stekker of enig deel van het toestel
niet onder in water of enige andere vloeistof, en stel de
elektrische aansluitingen niet bloot aan water. Zorg dat uw
handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of
het toestel inschakelt.
- Als u het apparaat te vol doet, kan er kokend water uitkomen.
- Zorg er bij het vullen van het waterreservoir voor dat er geen
water wordt gemorst, vooral niet in de waterleiding en op de
elektrische onderdelen van het toestel.
- Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding
beschreven doeleinden. Verkeerd of oneigenlijk gebruik kan
zowel het apparaat als de gebruiker in gevaar brengen.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
Toegankelijke oppervlakken van het product kunnen
tijdens het gebruik hoge temperaturen bereiken. Let
op dat u zich niet verbrandt.
- Raak het hete oppervlak niet aan tijdens de werking en totdat
een afkoeltijd is verstreken. Gebruik het handvat om het
product vast te houden. De oppervlakken van de waterkoker
kunnen tijdens het gebruik heet worden.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het toestel
en dat het stopcontact geaard is.
- Trek niet aan de kabel van het toestel om het te verplaatsen.
Gebruik de kabel niet als handgreep. Forceer de kabel niet
in hoeken of tegen scherpe randen. Zet het product niet op
de voedingskabel. Bewaar afstand tussen de kabel en hete
oppervlakken.
- Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of het frame
beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn.
- Gebruik het toestel niet in besloten ruimtes waar explosieve
of brandbare dampen voor zouden kunnen komen.
- Laat het toestel niet onbeheerd achter terwijl het aan het
werken is.
- Trek de stekker uit het stopcontact als u klaar bent met het
toestel te gebruiken of als u de kamer verlaat.
- Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op
met de technische dienst van Cecotec.
- Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
als het niet in gebruik is, als u het van de ene plek naar de
andere verplaatst of voordat u onderdelen installeert of
verwijdert. Rol de kabel veilig op om het risico op struikelen
te verlagen.
- Raak het hete oppervlak niet aan tijdens de werking en
totdat een afkoeltijd is verstreken. Gebruik het handvat om
het product vast te houden.
- Plaats uw gezicht niet in de richting van de stoom om
brandwonden te voorkomen.
- Verwijder het deksel niet als de waterkoker in werking is om
brandwonden te voorkomen.
- Open en sluit het deksel voorzichtig als het heet is.
- Wees uiterst voorzichtig wanneer u de waterkoker met heet
water van de ene kant naar de andere kant verplaatst. Pak
het nooit op bij het deksel, pak het altijd op bij het handvat.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
2120
Page 12
- Podczas korzystania z produktu należy dokładnie
przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
od 8 lat wzwyż, jeżeli otrzymały one nadzór lub instrukcję
dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Czyszczenia i
konserwacji do wykonania przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci bez nadzoru, chyba że ukończyły 8 lat i
są pod nadzorem. Przechowuj urządzenie i jego przewód w
miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany
przez dzieci lub w ich pobliżu.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Używaj urządzenia wyłącznie z podstawą dostarczoną z
urządzeniem.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej części urządzenia
w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń
elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki
lub włączeniem urządzenia upewnij się, że ręce są całkowicie
suche.
- W przypadku przepełnienia urządzenia może dojść do
wyrzucenia wrzącej wody.
- Podczas napełniania zbiornika na wodę należy uważać,
aby nie rozlać, zwłaszcza na przewód i części elektryczne
urządzenia.
- Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej
instrukcji. Niewłaściwe lub niewłaściwe użycie może
stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla
użytkownika.
- Ten symbol oznacza: ostrożność, gorąca
powierzchnia. Dostępne powierzchnie produktu
mogą się nagrzewać podczas pracy. Uważaj, aby się
nie poparzyć.
- Unikaj dotykania gorącej powierzchni podczas pracy
urządzenia i przed upływem czasu chłodzenia. Podnieś
produkt za uchwyt. Powierzchnie czajnika mogą się
nagrzewać podczas użytkowania.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny Serwis Pomocy
Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
niebezpieczeństw.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
jest uziemiona.
- Nie przenoś produktu ani nie przeciągaj go przez przewód
zasilający. Nie używaj kabla jako uchwytu. Nie dociskaj
na siłę kablem o ostre rogi lub krawędzie. Nie przesuwaj
produktu po przewodzie zasilającym. Trzymaj kabel z dala
od gorących powierzchni.
- Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub struktura
urządzenia są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub
zostały upuszczone.
- Nie używać produktu w zamkniętych przestrzeniach, w
których mogą powstawać wybuchowe lub łatwopalne
opary.
- Nie pozostawiaj produktu bez doglądania podczas użytku.
- Po zakończeniu używania lub po wyjściu z pokoju odłącz go
od źródła zasilania.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się
z ocjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
2322
Page 13
- Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego,
gdy nie jest używane, przenosząc je z miejsca na miejsce
lub przed montażem lub demontażem części. Aby uniknąć
ryzyka potknięcia się, mocno owinąć przewód.
- Unikaj dotykania gorącej powierzchni podczas pracy
urządzenia i przed upływem czasu chłodzenia. Podnieś
produkt za uchwyt.
- Nie kieruj twarzy w kierunku pary, aby uniknąć poparzeń.
- Nie zdejmuj pokrywki, gdy czajnik jest włączony, aby uniknąć
poparzeń.
- Ostrożnie otwórz i zamknij pokrywę, gdy jest gorąca.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas przesuwania
czajnika z gorącą wodą z boku na bok. Nigdy nie podnoś go
za pokrywkę, zawsze za uchwyt.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto
bezpečnostních předpisů.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Čištění a
údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmějí provádět děti
bez dozoru, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem.
Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8
let.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Spotřebič používejte pouze se základnou dodanou se
spotřebičem.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou část spotřebiče
do vody nebo jiné kapaliny a nevystavujte elektrické spoje
vodě. Před dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se
ujistěte, že máte zcela suché ruce.
- Pokud spotřebič přeplníte, může vytéct vroucí voda.
- Při plnění nádržky na vodu dbejte na to, aby nedošlo k rozlití
vody, zejména na vodiče a elektrické části spotřebiče.
- Používejte tento pořístroj pouze k činnostem popsaným v
tomto manuálu. Nesprávné použití nebo nesprávné použití
může ohrozit zařízení i uživatele.
- Tento symbol znamená: pozor, horký povrch.
Přístupné povrchy výrobku se mohou během provozu
zahřát. Dávejte pozor, ať se nespálíte.
- Nedotýkejte se horkého povrchu, když běží, a dokud neuplyne
doba vychladnutí. Produkt uchopte pomocí úchytky. Povrchy
konvice se mohou během používání zahřívat.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se
tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
- Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené
na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
- Nepřesouvejte přístroj pomocí kabelu ani za přívodový kabel
netahejte. Nepoužívejte kabel jako rukojeť. Neohýbejte kabel
kolem rohů ani kolem hran ostrých předmětů. Nepřesouvejte
přístroj přes přívodový kabel. Udržujte kable v bezpečné
vzdálenosti od teplých povrchů.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
2524
Page 14
- Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo struktura
vykazují poškození, nefungují správně, nebo spadly.
- Nepoužívejte přístroj v uzavřených prostorách, kde by se
mohly vyskytnout výbušné nebo hořlavé páry.
- Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru.
- Přístroj odpojte od zdroje elektrické energie, jakmile ukončíte
používání a nebo pokud odejdete z místnosti.
- Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte
ociální Asistenční technický servis Cecotec.
- Vypněte a odpojte přístroj od zdroje elektrické energie, pokud
ho nepoužíváte, pokud ho převážíte na jiné místo anebo
před a po instalaci. Abyste předešli nebezpečí zakopnutí,
smotejte bezpečně kabel.
- Nedotýkejte se horkého povrchu, když běží, a dokud neuplyne
doba vychladnutí. Produkt uchopte pomocí úchytky.
- Nepřibližujte obličej k páře, aby nedošlo k popálení.
- Neodstraňujte víko, když je konvice v provozu, aby nedošlo
k popálení.
- Opatrně otevřete a zavřete víko, když je horké.
- Při přemisťování konvice horkou vodou z jednoho místa na
druhé buďte velmi opatrní. Nikdy nedržte víko, vždy držte
rukojeť.
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Boquilla
2. Tapa
3. Base
4. Interruptor
5. Medidor del nivel de agua
6. Asa
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
3. FUNCIONAMIENTO
Antes de usar el hervidor por primera vez, deberá hervir agua dos veces seguidas sin ningún
tipo de detergente.
1. Llene la jarra con agua entre el nivel mínimo y el máximo, sin sobrepasar el nivel límite,
utilice el indicador de límite de agua como guía.
2. Coloque la jarra en la base.
3. Asegúrese de que el voltaje del cable es compatible con el voltaje de la corriente eléctrica
y conecte el hervidor a la toma de corriente.
4. Presione el interruptor e inmediatamente se encenderá un led indicador, en este momento
el calentamiento comienza.
5. Después de hervir el agua, el aparato se apaga automáticamente.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
2726
Page 15
ESPAÑOLESPAÑOL
Importante:
- Antes de servir el agua, espere a que deje de hervir.
- No abra la tapa cuando esté sirviendo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desenchufe y desconecte siempre el producto de la fuente de electricidad antes de
limpiarlo.
- Puede limpiar el exterior de la jarra con un trapo húmedo. No utilice detergente en polvo ni
agentes de limpieza, ya que puede dañar la supercie del producto.
- No sumerja el producto, cable de alimentación, enchufe o toma corriente en el agua.
- Si detecta que por el tipo de agua utilizada se han acumulado sedimentos minerales, como
sarro o cal, se recomienda seguir los siguientes pasos:
1. Vierta ½ litro de vinagre blanco al 8% en el hervidor, déjelo durante una hora.
2. Vierta el vinagre y enjuague el hervidor con agua limpia de 4 a 5 veces.
3. Vierta ½ litro de agua a hervir en el hervidor con 25 mL de zumo de limón.
4. Deje reposar durante 15 minutos y enjuague nuevamente de 4 a 5 veces con agua limpia.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosibles causas y soluciones
Se apaga antes
de hervir
La hervidora
no funciona
El agua dentro
de la hervidora
huele mal
Es posible que haya cal en la hervidora. Limpie la cal.
Es posible que no haya la cantidad adecuada de agua en la hervidora, o
que esté vacía. Para reiniciarla, vierta agua fría y espere 2 minutos a que
el dispositivo se reinicie.
Asegúrese de que el enchufe está conectado y que la toma de corriente
funciona correctamente.
Si el cable de alimentación está dañado, contacte con el Servicio de
Asistencia Técnica de Cecotec.
Al poner en marcha la hervidora sin agua, el dispositivo activa un
sistema de protección que corta el suministro eléctrico.
Esto puede ocurrir al utilizar el dispositivo por primera vez. Para
solucionar este problema, límpielo como se indica en la sección de
limpieza y mantenimiento.
Si el problema persiste, llene la hervidora de agua al máximo, añada 2
cucharadas de bicarbonato y después de hervir, vacíela.
El agua de
dentro de la
hervidora
está sucia y
se puede ver
la cal.
Al utilizar agua dura, se puede acumular calcio, bicarbonato y carbonato
de magnesio. Descalcique el dispositivo de forma regular.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Referencia del producto: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/014
96
Capacidad: 1,7 litros
Potencia nominal: 2500-3000 W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anterioresayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
2928
Page 16
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ENGLISHESPAÑOL
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Spout
2. Lid
3. Base
4. Switch
5. Water-level indicator
6. Handle
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent product damage when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
3. OPERATION
Before using the product for the rst time, boil water twice without cleaning agents.
1. Fill the kettle with water within the minimum and maximum level, without exceeding the
limit. Pay attention to the water-level indicator to keep water below the max. level.
2. Place the kettle on the base.
3. Make sure the voltage of the cord is compatible with the voltage of the mains and connect
the kettle to the mains socket.
4. Press the switch: the LED indicator will immediately light up, indicating that the device
has started heating up.
5. After boiling water, the machine switches o automatically.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
3130
Page 17
ENGLISHENGLISH
Please note:
- Before serving water, wait until it stops boiling.
- Do not open the lid when serving.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Always unplug the kettle from the mains supply before cleaning it.
- The exterior of the kettle can be cleaned with a slightly dampened cloth. Do not use powder
detergent or cleaning agents, as these could damage the product’s surface.
- Do not immerse the product, its power cord, plug or power outlet in water.
- If you observe mineral deposits such as limescale, we recommend following the steps
below:
1. Pour half a litre of 8 % white vinegar into the kettle and let it sit for 1 hour.
2. Pour the vinegar out and rinse the kettle with water 4 or 5 times.
3. Pour half a litre of water to be boiled and 25 ml of lemon juice into the kettle.
4. Let sit for 15 minutes and rinse again 4 or 5 times with clean water.
5. TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causes and solutions
It turns o
before boiling.
The kettle does
not work.
The water
in the kettle
has a strange
smell.
There might be scale inside the kettle. Clean and descale.
Inadequate amount of water in the kettle or empty kettle. In order to
reset the device again pour cold water into the kettle and wait 2 minutes;
then you can restart the kettle.
Make sure the plug is properly inserted into the socket and that the
socket is working.
If the power cord is damaged, contact the Technical Support Service of
Cecotec.
Run the kettle without water, the protection system of the device cuts
o the power supply.
This problem usually occurs when the kettle is used for the rst time. In
order to solve this problem, proceed in accordance with the cleaning and
maintenance section.
If the problem persists, ll the kettle with water up to the maximum
level, add two tablespoons of baking soda, and after boiling empty the
kettle.
Inside the
kettle water is
dirty and you
can see the
scale.
When using hard water, calcium, bicarbonate, and magnesium
carbonate can accumulate. Decalcify the kettle regularly.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Product reference: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/01496
Capacity: 1.7L
Rated power: 2500-3000 W
Voltage and frequency: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated
by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
3332
Page 18
9. COPYRIGHT
FRANÇAISENGLISH
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Bec
2. Couvercle
3. Base
4. Interrupteur
5. Indicateur de niveau d’eau
6. Poignée
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
3. FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois, vous devrez faire bouillir de l’eau deux fois de
suite sans aucun type de détergent.
1. Remplissez la bouilloire d’eau sans dépasser sa capacité maximale. Utilisez l’indicateur
de niveau d’eau en tant que référence.
2. Placez la bouilloire sur la base.
3. Assurez-vous que le voltage du câble es compatible avec le voltage spécié sur la prise
de courant électrique et branchez la bouilloire.
4. Appuyez sur l’interrupteur de connexion pour que la bouilloire commence à préchauer
et immédiatement un témoin LED s’allumera.
5. Après avoir fait bouillir de l’eau, le produit s’éteindra automatiquement.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
3534
Page 19
FRANÇAISFRANÇAIS
Important:
- Attendez à ce que l’eau arrête de bouillir avant de la servir.
- N’ouvrez pas le couvercle lorsque vous servez de l’eau.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débranchez et éteignez toujours le produit de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la bouilloire avec un chion humide si cela est
nécessaire. N’utilisez pas de détergent en poudre ni de produits de nettoyage, car cela
pourrait abîmer la surface de l’appareil.
- Ne submergez ni le produit, ni le câble, ni la prise dans l’eau.
- Si vous observez que l’eau utilisée a accumulé des dépôts minéraux, tels que du tartre ou
du calcaire, il est recommandé de suivre les étapes ci-dessous :
1. Versez ½ litre (un 8 %) de vinaigre blanc dans la bouilloire et laissez-le pendant une
heure.
2. Versez le vinaigre et rincez la bouilloire avec de l’eau propre 4 ou 5 fois.
3. Bouillez un ½ litre d’eau avec 25 ml de jus de citron dans la bouilloire.
4. Laissez reposer pendant 15 minutes et rincez-la 4 ou 5 fois avec de l’eau propre.
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
ProblèmeCauses et solutions possibles
La bouilloire
s’éteint avant
de faire bouillir
l’eau.
La bouilloire
ne fonctionne
pas.
Il y a du calcaire à l’intérieur de la bouilloire. Nettoyez le calcaire.
Il se peut qu’il n’y ait pas la bonne quantité d’eau dans la bouilloire, ou
que la bouilloire soit vide. Pour redémarrer son fonctionnement, versez
de l’eau froide et attendez 2 minutes que l’appareil redémarre.
Vériez que l’appareil soit bien branché sur la prise de courant et que
celle-ci fonctionne correctement.
Si le câble d’alimentation est abîmé, ne l’utilisez plus et contactez le
Service d’Assistance Technique de Cecotec.
Lorsque la bouilloire est mise en marche sans eau, l’appareil active un
système de protection qui coupe l’alimentation électrique.
L’eau de la
bouilloire pue.
L’eau de la
bouilloire est
sale et on peut
voir qu’il y a du
calcaire.
Cela peut se produire lors de la première utilisation de l’appareil. Pour
résoudre ce problème, nettoyez-le comme décrit dans le paragraphe
«Nettoyage et entretien».
Si le problème persiste, remplissez la bouilloire d’eau au maximum,
ajoutez 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et après l’ébullition,
videz la bouilloire.
L’utilisation d’une eau dure peut entraîner une accumulation de calcium,
de bicarbonate et de carbonate de magnésium. Détartrez l’appareil
souvent.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Référence : 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/01496
Capacité : 1,7 L
Puissance nominale : 2500-3000 W
Voltage et fréquence : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
3736
Page 20
8. GARANTIE ET SAV
DEUTSCHFRANÇAIS
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Düse
2. Deckel
3. Basis
4. Schalter
5. Wasserstandsanzeiger
6. Tragegri
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Sie
können den Originalkarton und die andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren,
um Schäden am Gerät zu vermeiden, falls Sie es in Zukunft transportieren müssen.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
3. BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie zweimal Wasser ohne Reinigungsmittel kochen lassen.
1. Füllen Sie die Wasserkochen ohne die Max-Markierung und Min-Markierung zu
überschreiten, um die Wassermenge nicht zu überschreiten.
2. Stellen Sie die Kanne auf die Grundplatte.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Kabels mit der Spannung des Stromnetzes
übereinstimmt, und schließen Sie den Wasserkocher an die Steckdose an.
4. Drücken Sie den Schalter und sofort leuchtet eine Kontroll-LED auf, in diesem Moment
beginnt die Heizung.
5. Nach dem Kochen wird das Gerät sich automatisch ausschalten.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
3938
Page 21
DEUTSCHDEUTSCH
Wichtig:
- Warten Sie vor dem Servieren, bis das Wasser nicht mehr kocht.
- Önen Sie nicht die Abdeckung beim Kochen.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
- Ziehen Sie das Gerät aus der Strommanschluss bevor Sie es reinigen.
- Sie können die Außenseite der Kanne mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
pulverförmigen Wasch- oder Reinigungsmittel, da diese die Oberäche des Produkts
beschädigen können.
- Tauchen Sie das Produkt, das Netzkabel, den Stecker oder die Steckdose nicht in Wasser.
- Wenn Sie feststellen, dass sich bei der verwendeten Wasserart mineralische Ablagerungen,
wie z. B. Kesselstein oder Kalkablagerungen, gebildet haben, wird empfohlen, die folgenden
Schritte zu befolgen:
1. Gießen Sie ½ Liter weißen Essig (8%) in den Wasserkochen, lassen Sie ihn eine Stunde
lang stehen.
2. Gießen Sie den Essig ein und spülen Sie den Wasserkochen 4- bis 5-mal mit klarem
Wasser aus.
3. Gießen Sie ½ Liter Wasser mit 25 ml Zitronensaft in den Wasserkocher, um es zum Kochen
zu bringen.
4. 15 Minuten stehen lassen und nochmals 4- bis 5-mal mit klarem Wasser spülen.
5. PROBLEMBEHEBUNG
Das Wasser im
Wasserkocher
riecht schlecht.
Das Wasser
im Inneren des
Wasserkochers
ist verschmutzt
und man kann
der Kalk sehen.
Dies kann bei der erstmaligen Verwendung des Geräts auftreten. Um
dieses Problem zu lösen, reinigen Sie es wie im Abschnitt Reinigung und
Wartung beschrieben.
Wenn das Problem weiterhin besteht, füllen Sie den Wasserkocher bis
zum Maximum mit Wasser, fügen Sie 2 Esslöel Backpulver hinzu und
leeren Sie ihn nach dem Aufkochen.
Bei der Verwendung von hartem Wasser können sich Kalzium,
Bikarbonat und Magnesiumkarbonat bilden. Entkalken Sie das Gerät
regelmäßig.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Referenz des Gerätes: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/01496
Fassungsvermögen: 1,7 Liter
Spannung: 2500-3000 W
Spannung und Frequenz: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
ProblemUrsache und Lösung
Gerät schaltet
vor dem Sieden
ab.
Der
Wasserkocher
funktioniert nicht.
Kalk kann vorhanden sein. Reinigen Sie der Kalk.
Möglicherweise bendet sich nicht die richtige Wassermenge im
Wasserkochen, oder der Wasserkochen ist leer. Zum Neustart gießen Sie
kaltes Wasser und warten Sie 2 Minuten, bis das Gerät neu startet.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker eingesteckt ist und dass die
Steckdose richtig funktioniert.
Wenn das Kabel beschädigt ist, wenden Sie sich an den Technischen
Kundendienst von Cecotec.
Wenn der Wasserkocher ohne Wasser gestartet wird, aktiviert das Gerät
ein Schutzsystem, das die Stromzufuhr unterbricht.
7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den
örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung
ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
4140
Page 22
8. GARANTIE UND KUNDENDIENST
ITALIANODEUTSCH
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
9. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Beccuccio
2. Coperchio
3. Base
4. Interruttore
5. Indicatore del livello dell’acqua
6. Manico
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
3. FUNZIONAMENTO
Prima di usare il bollitore per la prima volta, è necessario far bollire l’acqua due volte senza
alcun detergente.
1. Riempire la caraa d’acqua senza superare il livello limite. Utilizzare l’indicatore per non
eccedere il limite.
2. Collocare la caraa sulla base.
3. Assicurarsi che la tensione del cavo sia compatibile con quella della rete elettrica e
collegare il bollitore alla presa di corrente.
4. Premere l’interruttore di accensione: l’indicatore LED si accenderà e l’ebollizione
dell’acqua verrà avviata.
5. Dopo l’ebollizione, l’apparecchio si spegnerà automaticamente.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
4342
Page 23
ITALIANOITALIANO
Importante:
- Prima di servire l’acqua, attendere che smetta di bollire.
- Non aprire il coperchio durante l’ebollizione dell’acqua.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Scollegare sempre il prodotto dalla corrente prima di pulirlo.
- È possibile pulire l′esterno del bollitore con un panno umido. Non usare detergenti per la
pulizia che potrebbero danneggiare la supercie del prodotto.
- Non sommergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina nell’acqua.
- Se si scopre che il tipo di acqua usata ha accumulato depositi minerali, come il calcare o le
incrostazioni, è consigliabile seguire i seguenti passaggi:
1. Versare ½ litro di aceto di vino bianco all’8% nel bollitore e lasciarlo agire per un’ora.
2. Versare l’aceto e sciacquare il bollitore con acqua pulita per 4 o 5 volte.
3. Versare ½ litro d’acqua nel bollitore con 25 ml di succo di limone.
4. Lasciare riposare per 15 minuti e sciacquare nuovamente per 4 o 5 volte con acqua pulita.
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibili cause e soluzioni
Si spegne
prima di
bollire.
Il bollitore non
funziona.
L’acqua
all’interno
del bollitore
emana un
cattivo odore.
È possibile che sia presente calcare nel bollitore. Eliminare il calcare.
È possibile che non sia presente la quantità adeguata d’acqua nel
bollitore o che sia vuoto. Versare acqua fredda e attendere 2 minuti per
riavviare il dispositivo.
Vericare che il bollitore sia collegato e che la presa di corrente funzioni
correttamente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica di Cecotec.
Mettendo in funzione il bollitore privo d’acqua, il dispositivo attiva un
sistema di protezione che interrompe la corrente.
Può essere causato dal primo uso del prodotto. Per risolvere questo
problema, pulire il bollitore come indicato nella sezione di pulizia e
manutenzione.
Se il problema persiste, riempire il bollitore d’acqua no al limite
e aggiungere due cucchiai di bicarbonato. Lasciare bollire e
successivamente svuotarlo.
L’acqua
all’interno
del bollitore
è sporca ed
è visibile il
calcare.
Quando si utilizza acqua dura, si possono accumulare calcio,
bicarbonato e carbonato di magnesio. Decalcicare con frequenza il
dispositivo.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Modello: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Codice prodotto: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/01496
Capacità: 1,7 litri
Potenza nominale: 2500-3000 W
Tensione e frequenza: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare
gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà
contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
4544
Page 24
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
PORTUGUÊSITALIANO
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Bocal
2. Tampa
3. Base
4. Interruptor
5. Medidor de nível de água
6. Pega
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos
no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se
algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica ocial da Cecotec.
3. FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, deve ferver duas vezes água sem qualquer
detergente e desfazer-se da água usada.
1. Encha o jarro com água entre o nível mínimo e máximo, utilize o indicador para não
exceder o limite de água.
2. Coloque o jarro na base.
3. Certique-se de que a tensão do cabo é compatível com a tensão da fonte de alimentação
e ligue a chaleira à tomada.
4. Pressione o interruptor e imediatamente um LED indicador irá acender-se, neste
momento o aquecimento começa.
5. Depois de a água ferver, o produto desliga-se automaticamente.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
4746
Page 25
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Importante:
- Antes de servir a água, aguarde que deixe de ferver.
- Não abra a tampa enquanto estiver a servir a água.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Desligue sempre o produto da fonte de alimentação antes da limpeza.
- Pode limpar o exterior do jarro com um pano húmido. Não utilize detergente em pó ou
agentes de limpeza, isto pode danicar a superfície do produto.
- Não mergulhe o produto, o cabo elétrico, ou a cha em água.
- Se detetar que o tipo de água utilizada tem depósitos minerais acumulados, tais como
calcário ou outras impurezas, recomenda-se que siga os passos abaixo:
1. Verta ½ litro de 8% de vinagre branco para a chaleira, deixe-o durante uma hora.
2. Verta o vinagre e enxague a chaleira com água limpa 4 a 5 vezes.
3. Verta ½ litro de água a ferver na chaleira com 25 ml de sumo de limão.
4. Deixe repousar durante 15 minutos e enxague de novo 4 a 5 vezes com água limpa.
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaPossíveis causas e soluções
Desliga-se antes
de ferver
A chaleira não
funciona
A água dentro da
chaleira cheira
mal.
Pode haver calcário na chaleira. Limpe o calcário.
Pode não haver a quantidade certa de água na chaleira, ou a chaleira
pode estar vazia. Para reiniciar, verta água fria e espere 2 minutos para
que o dispositivo reinicie.
Certique-se de que a cha está ligada à corrente e que a tomada está a
funcionar corretamente.
Se o aquecedor for danicado, deixe de o utilizar e contacte o Serviço de
Assistência Técnica da Cecotec.
Quando a chaleira é ligada sem água, o dispositivo ativa um sistema de
proteção que corta a alimentação eléctrica.
Isto pode ocorrer quando se utiliza o dispositivo pela primeira vez. Para
resolver este problema, limpe-o como descrito na secção de limpeza e
manutenção.
Se o problema persistir, encha a chaleira com água ao máximo, adicione
2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio e depois de ferver, esvazie a
chaleira.
A água dentro da
chaleira está suja
e é possível ver o
calcário.
Quando se utiliza água dura, o cálcio, bicarbonato e carbonato
de magnésio podem acumular-se. Descalcique o dispositivo
regularmente.
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Referência do produto: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/0149
6
Capacidade: 1,7 litros.
Potência nominal: 2500-3000 W
Tensão e frequência: 220-240 V~, 50/60 Hz
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado em China | Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto
e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas
autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar
os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor
deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
4948
Page 26
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07
28.
9. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
NEDERLANDSPORTUGUÊS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Afb. 1
1. Sproeier
2. Deksel
3. Basis
4. Schakelaar
5. Waterniveaumeter
6. Handgreep
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt
de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging
van het toestel te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking
toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
3. WERKING
Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, moet u twee keer achter elkaar water
koken zonder afwasmiddel.
1. Vul de kan met water tussen het minimum en maximum niveau, gebruik de indicator om
de waterlimiet niet te overschrijden.
2. Plaats de kan op de basis.
3. Zorg ervoor dat de spanning van de kabel compatibel is met de spanning van de voeding.
4. Druk op de schakelaar en onmiddellijk gaat een controleled branden, op dit moment
begint de verwarming.
5. Na het koken van het water schakelt het apparaat automatisch uit.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
5150
Page 27
NEDERLANDSNEDERLANDS
Belangrijk:
- Voordat u het water uit de waterkoker giet, moet u wachten tot het niet meer kookt.
- Open het deksel niet bij het inschenken.
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
- U kunt de buitenkant van de kan met een vochtige doek reinigen. Gebruik geen
poederwasmiddel of reinigingsmiddelen, aangezien dit het oppervlak van het product kan
beschadigen.
- Dompel het product, het netsnoer, de stekker of het stopcontact niet onder in water.
- Als u merkt dat het gebruikte water minerale afzettingen heeft, zoals kalkaanslag, is het
raadzaam de onderstaande stappen te volgen:
1. Giet ½ liter 8% witte azijn in de waterkoker en laat dit een uur staan.
2. Giet de azijn erin en spoel de waterkoker 4 tot 5 keer met schoon water.
3. Giet ½ liter koud water in de waterkoker met 25 ml citroensap.
4. Laat 15 minuten staan en spoel nogmaals 4 tot 5 maal met schoon water.
5. PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oorzaken en oplossingen
Schakelt uit
voor het koken
De waterkoker
werkt niet
Er kan kalkaanslag in de waterkoker zitten. Maak de kalkaanslag schoon.
Het kan zijn dat er niet de juiste hoeveelheid water in de waterkoker
zit, of dat de waterkoker leeg is. Om opnieuw op te starten, giet u koud
water en wacht u 2 minuten tot het toestel opnieuw opstart.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit en of het stopcontact
goed werkt.
Als het netsnoer beschadigd is, neem dan contact op met Teschniche
Dients van Cecotec..
Wanneer de waterkoker wordt gestart zonder water, activeert het
apparaat een beveiligingssysteem dat de stroomtoevoer onderbreekt.
Het water in
de waterkoker
stinkt.
Het water in de
waterkoker is
vuil en je kunt
de kalkaanslag
zien.
Dit kan gebeuren wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt. Om dit
probleem op te lossen, reinigt u het zoals beschreven in het hoofdstuk
reiniging en onderhoud.
Als het probleem aanhoudt, vult u de waterkoker met water tot het
maximum, voegt u 2 eetlepels zuiveringszout toe en na het koken leegt
u de waterkoker.
Bij gebruik van hard water kan calcium-, bicarbonaat- en
magnesiumcarbonaat zich ophopen. Ontkalk het apparaat regelmatig.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Referentie van het product: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/
01496
Inhoud: 1,7 liter
Nominaal vermogen: 2500-3000 W
Voltage en frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de
batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
5352
Page 28
8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
POLSKINEDERLANDS
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Nasadka
2. Przykrywka
3. Spód
4. Przełącznik
5. Miernik poziomu wody
6. Uchwyt
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
3. FUNKCJONOWANIE
Przed pierwszym użyciem czajnika należy dwukrotnie zagotować wodę bez użycia detergentu.
1. Napełnij dzbanek wodą od minimalnego do maksymalnego poziomu, nie przekraczając
poziomu granicznego, użyj wskaźnika poziomu wody jako wskazówki.
2. Umieść dzbanek na podstawie.
3. Upewnij się, że napięcie kabla jest zgodne z napięciem prądu elektrycznego i podłącz
czajnik do gniazdka elektrycznego.
4. Wciśnij przełącznik i natychmiast zaświeci się dioda sygnalizacyjna, w tym momencie
rozpocznie się ogrzewanie.
5. Po zagotowaniu wody urządzenie wyłącza się automatycznie.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
5554
Page 29
POLSKIPOLSKI
Ważne:
- Przed nalaniem wody poczekaj, aż przestanie wrzeć.
- Nie otwieraj pokrywki podczas nalewania.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Zawsze odłączaj i odłączaj produkt od źródła zasilania przed czyszczeniem.
- Dzbanek można wyczyścić z zewnątrz wilgotną szmatką. Nie używaj detergentów w
proszku ani środków czyszczących, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię produktu.
- Nie zanurzaj produktu, przewodu zasilającego, wtyczki ani gniazdka w wodzie.
- Jeśli zauważysz, że ze względu na rodzaj używanej wody nagromadziły się osady
mineralne, takie jak kamień lub wapno, zaleca się wykonanie następujących czynności:
1. Wlej do czajnika ½ litra 8% octu, pozostaw na godzinę.
2. Wlej ocet i opłucz czajnik czystą wodą 4 do 5 razy.
3. W czajniku zagotować ½ litra wody z 25 ml soku z cytryny.
4. Pozostaw na 15 minut i ponownie spłucz 4-5 razy czystą wodą.
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemMożliwe przyczyny i rozwiązania
Wyłącza
się przed
gotowaniem
Czajnik nie
działa
W czajniku może być wapno. Oczyść wapno.
W czajniku może nie być odpowiedniej ilości wody lub może być pusty.
Aby go ponownie uruchomić, wlej zimną wodę i odczekaj 2 minuty, aż
urządzenie uruchomi się ponownie.
Upewnij się, że wtyczka jest podłączona, a gniazdko działa prawidłowo.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, skontaktuj się z Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
Podczas uruchamiania czajnika bez wody urządzenie uruchamia system
zabezpieczający, który odcina dopływ prądu.
Woda
wewnątrz
czajnika jest
brudna i widać
na niej kamień.
Podczas używania twardej wody może gromadzić się wapń,
wodorowęglan i węglan magnezu. Regularnie usuwaj kamień z
urządzenia.
6. DANE TECHNICZNE
Model: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoSense 400 White Woody S/ ThermoSense 400 White Woody T
Referencja produktu: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/01496
Pojemność: 1,7 litros
Moc nominalna: 2500-3000 W
Napięcie i frekwencja: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub
bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument
powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
Woda w
czajniku
brzydko
pachnie
Może się to zdarzyć podczas pierwszego użycia urządzenia. Aby
rozwiązać ten problem, wyczyść go zgodnie z instrukcjami zawartymi w
części dotyczącej czyszczenia i konserwacji.
Jeśli problem nie ustąpi, napełnij czajnik maksymalnie wodą, dodaj 2
łyżki sody oczyszczonej i po zagotowaniu opróżnij.
8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
5756
Page 30
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
ČEŠTINAPOLSKI
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
9. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
Obr. 1
1. Hubice
2. Víko
3. Základna
4. Přerušovač
5. Vodoměr
6. Uchwyt
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je
zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte
správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí
nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
3. FUNGOVÁNÍ
Před prvním použitím konvice byste měli vodu vařit dvakrát za sebou bez mycího prostředku.
1. Naplňte karafu vodou mezi minimální a maximální hladinou, aniž byste překročili limitní
hladinu, jako vodítko použijte indikátor limitu vody.
2. Postavte nádobu do základny.
3. Ujistěte se, že napětí kabelu je kompatibilní s napětím elektrického proudu a konvici
zapojte do elektrické zásuvky.
4. Stiskněte spínač a okamžitě se rozsvítí kontrolka, v tomto okamžiku se spustí ohřev.
5. Po uvaření vody se spotřebič automaticky vypne.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
595859
Page 31
ČEŠTINAČEŠTINA
Důležité:
- Před nalitím počkejte, až se voda přestane vařit.
- Při nalévání neotevírejte víko.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Před čištěním vždy odpojte a odpojte produkt od zdroje napájení.
- V případě potřeby můžete vnější stranu nádoby očistit navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte
prací prášek ani čisticí prostředky, protože mohou poškodit povrch výrobku.
- Neponořujte výrobek, napájecí kabel, zástrčku ani zásuvku do vody.
- Pokud zjistíte, že se v důsledku typu použité vody nahromadily minerální usazeniny, jako je
vodní kámen, doporučujeme provést následující kroky:
1. Do konvice nalijte ½ litru 8% bílého octa a nechte hodinu působit.
2. Nalijte ocet a 4-5x opláchněte konvici čistou vodou.
3. Do konvice nalijte ½ litru vody k varu s 25 ml citronové šťávy.
4. Nechte působit 15 minut a znovu 4-5x opláchněte čistou vodou.
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ProblémMožné příčiny a řešení
Před varem se
vypne
Konvice nefunguje Ujistěte se, že je zástrčka připojena a zásuvka funguje správně.
Voda uvnitř
konvice zapáchá.
V konvici může být vodní kámen. Čisté vápno.
V konvici nemusí být správné množství vody nebo může být prázdná.
Chcete-li jej resetovat, nalijte studenou vodu a počkejte 2 minuty, než se
zařízení resetuje.
Pokud je napájecí kabel poškozen, kontaktujte servisní středisko Cecotec.
Při spuštění konvice bez vody zařízení aktivuje ochranný systém, který
přeruší přívod elektřiny.
K tomu může dojít při prvním použití zařízení. Chcete-li tento problém
vyřešit, vyčistěte jej podle pokynů v části čištění a údržba.
Pokud problém přetrvává, naplňte konvici naplno, přidejte 2 lžíce jedlé
sody a po uvaření ji vyprázdněte.
Voda uvnitř
konvice je špinavá
a je vidět vodní
kámen.
Při použití tvrdé vody se může hromadit vápník, hydrogenuhličitan a
uhličitan hořečnatý. Zařízení pravidelně odvápňujte.
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
MODEL: ThermoSense 400 Black Woody/ ThermoSense 400 White Woody/ ThermoSense
400 Black Woody X/ ThermoSense 400 Black Woody M/ ThermoSense 400 Black Woody S/
ThermoSense 400 Black Woody T/ ThermoSense 400 White Woody X/ ThermoSense 400
White Woody M/ ThermoS S/ ThermoSense 400 White Woody T
Reference produktu: 01479/01480/01489/01490/01491/01492/01493/01494/01495/01496
Objem: 1,7 litrů
Nominální výkon: 2500-3000 W
Napětí a frekvence: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být výrobek
a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku musíte baterie/akumulátory vyjmout a odnést na
sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODYTHERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
61606160
Page 32
ČEŠTINA
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
6262
THERMOSENSE 400 BLACK WOODY/WHITE WOODY
Page 33
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
EA01230203
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.