Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 8
Sicherheitshinweise 10
Istruzioni di sicurezza 12
Instruções de segurança 14
Veiligheidsinstructies 16
Instrukcje bezpieczeństwa 18
Bezpečnostní pokyny 20
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 22
2. Antes de usar 22
3. Funcionamiento 22
4. Limpieza y mantenimiento 24
5. Especicaciones técnicas 24
6. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 24
7. Garantía y SAT 25
8. Copyright 25
INDEX
1. Parts and components 26
2. Before use 26
3. Operation 26
4. Cleaning and maintenance 27
5. Technical specications 28
6. Disposal of old electrical and electronic
appliances 28
7. Technical support and warranty 28
8. Copyright 29
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 30
2. Avant utilisation 30
3. Fonctionnement 30
4. Nettoyage et entretien 32
5. Spécications techniques 32
6. Recyclage des équipements électriques
et électroniques 32
7. Garantie et SAV 33
8. Copyright 33
INHALT
1. Teile und Komponenten 34
2. Vor dem Gebrauch 34
3. Bedienung 34
4. Reinigung und Wartung 36
5. Technische Spezikationen 36
6. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 36
7. Garantie und Kundendienst 37
8. Copyright 37
INDICE
1. Parti e componenti 38
2. Prima dell’uso 38
3. Funzionamento 38
4. Pulizia e manutenzione 40
5. Speciche tecniche 40
6. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 40
7. Garanzia e supporto tecnico 41
8. Copyright 41
ÍNDICE
1. Peças e componentes 42
2. Antes de usar 42
3. Funcionamento 42
4. Limpeza e manutenção 44
5. Especicações técnicas 44
6. Reciclagem de produtos elétricos e
eletrónicos 44
7. Garantia e SAT 45
8. Copyright 45
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 46
2. Vóór u het apparaat gebruikt 46
3. Werking 46
4. Schoonmaak en onderhoud 48
5. Technische specicaties 48
6. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 48
7. Garantie en technische ondersteuning 49
8. Copyright 49
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 50
2. Przed użyciem 50
3. Funkcjonowanie 50
4. Czyszczenie i konserwacja 52
5. Specykacja techniczna 52
6. Recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 52
7. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 53
8. Copyright 53
OBSAH
1. Části a složení 54
2. Před použitím 54
3. Fungování 54
Page 3
4. Čištění a údržba 55
5. Technické specikace 56
6. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 56
7. Záruka a technický servis 56
8. Copyright 57
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, si se les ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños con edad inferior a 8 años.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca
de daños visibles. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica
ocial de Cecotec o por personal cualicado similar con el
n de evitar un peligro.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
- ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el
derramamiento de líquidos sobre el conductor.
- ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede
suponer un peligro tanto para el aparato como para el
usuario. Utilice este aparato para los nes que aparecen
descritos en este manual.
4
RICEFUSION 7000 INOX
Page 5
- La supercie del elemento calefactor está sometida a calor
residual después del uso.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- Coloque el aparato en una supercie seca, estable, plana y
resistente al calor.
- Se recomienda colocar protección resistente al calor bajo el
producto para evitar daños.
- La base del producto no está esmaltada, por lo que la
supercie donde lo utiliza podría rayarse o marcarse si no
se utiliza algún elemento de protección.
- Manténgalo alejado de fuentes de calor, de la luz solar
directa, de la humedad (nunca lo sumerja en líquido) y de
bordes alados.
- Extreme la precaución al mover el dispositivo si contiene
comida o líquidos calientes.
- No utilice el dispositivo si está vacío, si no está la tapa en su
posición o si está rota o dañada.
- Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o
guardarlo.
- Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes. No deje que el
cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la
encimera.
- No trate de reparar el dispositivo por su cuenta, contacte
con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
5
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- This appliance can be used by children aged 8 years old and
above if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should
not be carried out by children unless they are over 8 years
old and are under supervision. Keep this appliance and its
power cable out of reach of children under the age of 8.
- Check the power cable regularly for visible damage. If the
power cable is damaged, it must be replaced by the ocial
Cecotec Technical Support Service or by a similarly qualied
person to prevent hazards.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Do not immerse the cable, plug, or any non-removable
part of the appliance in water or any other liquid or expose
electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the appliance.
- WARNING: take precautions to avoid spillage of liquids on
the cable.
- WARNING: incorrect or improper use can be dangerous for
the user and damage the appliance. Use the appliance only
for the purposes described in this manual.
- The surface of the heating element is subject to residual
heat after use.
- Ensure that the mains voltage matches the voltage specied
on the appliance rating label and that the plug is earthed.
6
RICEFUSION 7000 INOX
Page 7
- Place the appliance on a dry, stable, at, heat-resistant
surface.
- It is suggested to place an insulated mat or any other
protection beneath the appliance to avoid damage.
- The base of the appliance is not enamelled, so the surface
on which you use it could be scratched or marked if you do
not use a protective element.
- Keep the appliance away from heat sources, direct sunlight,
moisture (never immerse in liquid), and sharp edges.
- Use extreme caution when moving the appliance if it contains
hot food or liquids.
- Do not use the appliance if empty, if the lid is not in place, or
if broken or damaged.
- Allow the appliance to cool down before cleaning and
storing.
- This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- Do not twist, bend, pull, or damage the power cable. Protect
it from sharp edges and heat sources. Do not allow the cable
to touch hot surfaces. Do not let the cable hang over the
edge of the working surface or worktop.
- Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the
ocial Cecotec Technical Support Service.
RICEFUSION 7000 INOX
7
Page 8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus s'ils sont surveillés et/ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les
enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien
à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Maintenez l’appareil et son câble hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-
Vente de Cecotec ou par du personnel qualié pour éviter
des dangers.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
du produit dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
prise ou d’allumer l’appareil.
- Avertissement : faites attention à ne pas renverser de
liquides sur le conducteur.
- AVERTISSEMENT: une utilisation incorrecte ou inadéquate
peut mettre en danger l'appareil et l'utilisateur. Utilisez cet
appareil uniquement pour les ns décrites dans ce manuel.
- La surface de l'élément chauant est soumise à une chaleur
8
RICEFUSION 7000 INOX
Page 9
résiduelle après utilisation.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Placez l’appareil sur une surface sèche, stable, plate et
résistante à la chaleur.
- Il est recommandé de placer une protection résistante à la
chaleur sous l’appareil pour éviter des dommages.
- La base de l’appareil n’est pas émaillée, la surface sur
laquelle vous l’utilisez pourrait être rayées ou marquée si
vous n’utilisez aucun élément de protection.
- Maintenez l’appareil éloigné des sources de chaleur telles
que la lumière directe du soleil, de l’humidité et des bords
pointus. Ne le submergez pas.
- Faites bien attention lorsque vous déplacez l’appareil s’il
contient de la nourriture ou des liquides chauds.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est vide, si le couvercle n’est pas
à sa place ou s’il est abîmé ou endommagé.
- Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la
surface de travail ou du plan de travail.
- N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, contactez
le support technique de Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
9
Page 10
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung sollte nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8
Jahre alt und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein
qualiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- WARNUNG: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in
den Kanal gelangen.
- HINWEIS: Falsche oder unsachgemäße Verwendung
kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer
10
RICEFUSION 7000 INOX
Page 11
gefährden. Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke.
- Die Oberäche des Heizelements ist nach dem Gebrauch
einer Abwärme ausgesetzt.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, achen und
hitzebeständigen Fläche.
- Es wurde empfohlen, hitzebeständigen Schutzt unter das
Gerät legen, um Schäden zu vermeiden.
- Der Unterteil des Produktes ist nicht emmailliert, deswegen
könnte die Öberäche verskratzt werden, wenn Sie keinen
hitzbeständigen Schutzt verwenden.
- Von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (niemals in Flüssigkeit eintauchen) und scharfen
Kanten fernhalten.
- Seien Sie beim Bewegen des Geräts äußerst vorsichtig,
wenn es heiße Speisen oder Flüssigkeiten enthält.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn er leer ist, wenn
den Deckel nicht angestellt ist oder wenn es kapput oder
beschädigt ist.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
lagern.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen
Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberächen in Kontakt
kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsäche.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, wenden
Sie sich an den technischen Support von Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
11
Page 12
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da
8 anni a condizione che siano supervisionati o istruiti sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e
siano supervisionati. Mantenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata di bambini di età inferiori a 8 anni.
- Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica
uciale di Cecotec, dal servizio di post-vendita o da
personale qualicato per evitare pericoli.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né
esporre i collegamenti elettrici all'acqua. Assicurarsi di avere
le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o
di accendere l’apparecchio.
- ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la
fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche.
- ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere
in pericolo l'utente e danneggiare l'apparecchio. Utilizzare
questo apparecchio per gli scopi descritti in questo manuale.
- La supercie dell'elemento riscaldante è soggetta a calore
residuo dopo l'uso.
12
RICEFUSION 7000 INOX
Page 13
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione dell’apparecchio
e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
- Collocare l'apparecchio su di una supercie asciutta, stabile,
piatta e resistente al calore.
- Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore
sotto l’apparecchio per evitare danni.
- La base dell’apparecchio non è smaltata, per cui la supercie
in cui si utilizza potrebbe rovinarsi se non si utilizzano
elementi di protezione.
- Mantenere l’apparecchio lontano da fonti di calore, luce
solare diretta, umidità (non sommergere in liquidi) e da bordi
alati.
- Prestare massima cautela nel muovere l’apparecchio se
contiene cibo o liquidi caldi.
- Non utilizzare l’apparecchio se è vuoto, se il coperchio non è
al suo posto o se è rotto o danneggiato.
- Lasciare rareddare l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo.
- Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi alati e fonti di calore.
Non permettere che il cavo tocchi superci calde. Non
lasciare che il cavo sporga oltre il bordo della supercie o
piano di lavoro.
- Non eettuare riparazioni per conto proprio, bensì contattare
il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
13
Page 14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8
anos de idade se lhes tiverem sido dadas a supervisão ou
as instruções relativas à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A
limpeza e manutenção não deve ser efetuada por crianças
a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estejam
sob supervisão. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de
danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da
Cecotec ou por pessoal qualicado, a m de evitar um perigo.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar a tomada ou ligar o
aparelho.
- AVISO: tome precauções para evitar o entornado de líquidos
por cima das conexões elétricas.
- Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo,
quer o aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para
ns que aparecem descritos neste manual.
- A superfície do elemento de aquecimento está sujeita ao
calor residual após a sua utilização.
14
RICEFUSION 7000 INOX
Page 15
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do aparelho e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Coloque o aparelho numa superfície seca, estável, plana e
resistente ao calor.
- É recomendável colocar proteção resistente ao calor de
baixo do produto para evitar danos.
- A base do produto não está esmaltada, pelo que a superfície
em que estiver apoiado poderá rachar ou estragar se não
utilizar nenhum elemento de proteção.
- Mantenha-o afastado de fontes de calor, luz solar direta,
humidade (nunca mergulhar em líquidos) e bordas aadas.
- Tenha muito cuidado ao mover o aparelho se conter comida
ou outros líquidos quentes.
- Não utilize o aparelho se estiver vazio, se não estiver a
tampa posta ou se estiver danicada.
- Permita que o produto se arrefeça antes de limpar ou
guardar.
- Este aparelho não está desenhado para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
que o cabo toque em superfícies quentes. Não deixe o cabo
sobressair sobre a borda da superfície de trabalho ou da
bancada.
- Não tente reparar o aparelho por conta própria, contacte o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
15
Page 16
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees zorgvuldig de voorschriften voor het gebruik van het
product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
ervan begrijpen. Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld
voordat u het van de basis haalt. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij zij ouder
zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en
het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de ociële technische dienst van Cecotec
of vergelijkbaar gekwaliceerd personeel om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Raak
het product en het stopcontact enkel aan met droge handen.
- WAARSCHUWING: neem voorzorgsmaatregelen om morsen
van vloeistoen op de bestuurder te voorkomen.
- WAARSCHUWING: onjuist of oneigenlijk gebruik kan zowel
het toestel als de gebruiker in gevaar brengen. Gebruik dit
apparaat alleen voor de in deze handleiding beschreven
doeleinden.
16
RICEFUSION 7000 INOX
Page 17
- Het oppervlak van het verwarmingselement wordt na
gebruik blootgesteld aan restwarmte.
- Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning
die op het etiket van het product staat vermeld en of het
stopcontact geaard is.
- Plaats het apparaat op een droog, vlak, stabiel en
hittebestendig oppervlak.
- Het wordt aangeraden om hittebestendige bescherming
onder het product te leggen om schade te vermijden.
- De onderkant van het product is niet geëmailleerd. Bijgevolg
kan de onderkant krassen of markeringen achterlaten op
oppervlakken als er geen bescherming onder wordt gelegd.
- Houd het uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht,
vocht (nooit onderdompelen in vloeistof) en scherpe randen.
- Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van het toestel
als het hete etenswaren of vloeistoen bevat.
- Gebruik het apparaat niet als het leeg is of als het apparaat
stuk of beschadigd is. Gebruik het apparaat niet zonder
deksel.
- Laat het apparaat afkoelen alvorens het schoon te maken of
op te bergen.
- Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een
externe timer of afstandsbediening.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe
randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen
hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand
van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
- Probeer het apparaat niet zelf te repareren, maar neem
contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
17
Page 18
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
od 8 lat wzwyż, jeżeli otrzymały one nadzór lub instrukcję
dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja do
wykonania przez użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane.
Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez ocjalny Serwis Pomocy
Technicznej Cecotec lub przez podobny wykwalikowany
personel, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń
elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki
lub włączeniem produktu upewnij się, że twoje ręce są
całkowicie suche.
- OSTRZEŻENIE: Zachowaj środki ostrożności, aby uniknąć
rozlania płynu na przewód.
- OSTRZEŻENIE: niewłaściwe lub niewłaściwe użytkowanie
może stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla
użytkownika. Używaj tego urządzenia do celów opisanych w
niniejszej instrukcji.
18
RICEFUSION 7000 INOX
Page 19
- Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu podlega
działaniu ciepła resztkowego.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że
wtyczka jest uziemiona.
- Ustaw urządzenie na suchej, stabilnej, płaskiej i odpornej na
ciepło powierzchni.
- Zaleca się umieszczenie pod produktem ochrony termicznej,
aby uniknąć uszkodzeń.
- Podstawa produktu nie jest emaliowana, więc powierzchnia,
na której go używasz, może zostać zarysowana lub
zabrudzona, jeśli nie zostanie zastosowany jakiś element
zabezpieczający.
- Trzymaj z dala od źródeł ciepła, bezpośredniego światła
słonecznego, wilgoci (nigdy nie zanurzaj w płynie) i ostrych
krawędzi.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, jeśli zawiera ono gorącą żywność lub płyny.
- Nie używaj urządzenia, jeśli jest puste, jeśli nasadka
nie znajduje się na swoim miejscu lub jest pęknięta lub
uszkodzona.
- Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pozwól
urządzeniu ostygnąć.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za
pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów
zdalnego sterowania.
- Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
kabla zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i
źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
powierzchni. Nie pozwól, aby kabel zbliżył się do krawędzi
powierzchni roboczej lub blatu.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, skontaktuj
się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
19
Page 20
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se
spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou má provádět
uživatel, nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
a nejsou pod dozorem. Spotřebič a jeho kabel uchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
jej vyměnit ociální servisní středisko Cecotec nebo podobně
kvalikovaný personál, aby se předešlo nebezpečí.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody
ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte
se, že máte naprosto suché ruce než se dotknete zásuvky
nebo přístroje.
- Poznámka: Spotřebič lze skladovat ve svislé poloze, abyste
ušetřili místo v kuchyni.
- VAROVÁNÍ: Nesprávné použití nebo nesprávné použití může
ohrozit zařízení i uživatele. Používejte tento pořístroj pouze
k činnostem popsaným v tomto manuálu.
- Povrch topného tělesa je po použití vystaven zbytkovému
teplu.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku produktu a že zástrčka je uzemněná.
20
RICEFUSION 7000 INOX
Page 21
- Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a
odolné proti teplu.
- Doporučuje se umístit pod výrobek tepelně odolnou ochranu,
aby nedošlo k poškození.
- Dno výrobku není smaltováno, takže povrch, na kterém je
použit, by mohl být poškrábán, pokud nebude použit nějaký
prvek ochrany.
- Chraňte jej před zdroji tepla, přímým slunečním světlem,
vlhkostí (nikdy neponořujte do kapaliny) a ostrými hranami.
- Pokud zařízení obsahuje horké jídlo nebo tekutiny, buďte
velmi opatrní.
- Nepoužívejte přístroj, pokud je prázdný, pokud není kryt na
svém místě, nebo pokud je rozbitý nebo poškozený.
- Nechejte přístroj úplně vychladnout než ho začnete čistit
nebo před jeho uschováním.
- Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím
časovače nebo dálkových ovladačů.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Nepokoušejte se zařízení opravit sami, obraťte se na
technickou asistenční službu Cecotec.
RICEFUSION 7000 INOX
21
Page 22
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 0.
1. Botón accionador
2. Cuerpo principal
3. Bandeja de vapor
4. Tapa
5. Cubeta extraíble
6. Cuchara
7. Cuchara medidora
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
3. FUNCIONAMIENTO
Cómo limpiar e introducir el arroz en la cubeta
- No lave el arroz dentro de la cubeta directamente, de lo contrario, la cubeta podría
deformarse y afectaría al funcionamiento de la arrocera.
- Después de lavar el arroz en un recipiente aparte, introdúzcalo en la cubeta.
Fig. 1.
Proporción agua/arroz
La proporción más adecuada es de 1-1/2 vasos de agua por 1 vaso de arroz. Las marcas del
lado izquierdo indican litros. Por ejemplo, vierta agua en la cubeta hasta la marca de 0,8 para
0,8 litros de arroz. Las marcas del lado derecho indican vasos. Por ejemplo, vierta agua en la
cubeta hasta la marca de 4 para 4 vasos de arroz. Ambos métodos no son denitivos, ya que
22
RICEFUSION 7000 INOX
Page 23
ESPAÑOL
diferentes tipos de arroz absorben diferentes cantidades de agua.
Fig. 2.
Cómo colocar el arroz
Coloque el arroz en la cubeta de forma que quede todo al mismo nivel.
Fig. 3.
Cómo colocar la cubeta
Coloque la cubeta dentro de la arrocera y muévala para que quede en contacto con la placa
calefactora.
Fig. 4.
Cómo cocinar el arroz
- Inserte el enchufe de entrada en la toma de la arrocera.
- Conecte el dispositivo a la toma de corriente.
- Encienda el dispositivo. El indicador luminoso se iluminará indicando que la unidad de
mantenimiento de calor está en funcionamiento, pero que el proceso de cocción de arroz
no ha comenzado todavía.
- Pulse el botón accionador para iniciar el dispositivo.
- Una vez se haya cocinado el arroz, el botón accionador se liberará automáticamente y el
indicador luminoso se apagará.
- Mantenga la tapa puesta unos 10 minutos más antes de servir.
Unidad de mantenimiento de calor
La temperatura del arroz dentro de la arrocera se mantendrá de forma automática entre 60
ºC – 80 ºC. Cuando baje de esta temperatura, el indicador luminoso parpadeará, indicando que
la unidad de mantenimiento de calor automática está en funcionamiento. Si no es necesario
mantener el calor, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Avisos:
- No es necesario precalentar el dispositivo.
- Una vez se haya cocinado el arroz o cocinado los alimentos al vapor, la arrocera activará
la función de mantenimiento de calor automáticamente. Desconecte el producto siempre
después de utilizarlo. La arrocera se mantendrá encendida hasta que se desconecte de la
toma de corriente.
Cubetas recomendadas para cocinar
- Se recomienda utilizar cubetas de acero inoxidable para cocinar sopas, gachas de avena o
para cocinar al vapor.
- Se recomienda utilizar cubetas con recubrimiento antiadherente para cocinar arroz.
RICEFUSION 7000 INOX
23
Page 24
ESPAÑOL
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte la arrocera de la toma de corriente y espere a que se enfríe antes de realizar
la limpieza.
- Evite que la base de la cubeta y la placa calefactora se abolle.
- Mantenga todas las partes limpias. Asegúrese de que no hay gotas, suciedad, granos de
arroz ni otras sustancias entre la parte inferior de la cubeta y la supercie de la placa
calefactora, de lo contrario, el funcionamiento de la arrocera se verá afectado y, en casos
extremos, los elementos podría quemarse.
Fig. 5.
- No incline la cubeta, de lo contrario, la base no estará en completo contacto con la placa
calefactora y algunas de las partes podrían quemarse.
Fig. 6.
- No sumerja la arrocera en agua. Límpiela con un trapo húmedo y suave. La cubeta se puede
lavar con agua.
- No utilice la arrocera para hervir alimentos ácidos ni alcalinos. No coloque la arrocera
cerca de gases corrosivos o de lugares húmedos.
- No utilice ni guarde la arrocera cerca de combustibles.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: RiceFusion 7000 Inox
Referencia del producto: 03104
Potencia: 700 W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V, 50/60 Hz
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
24
RICEFUSION 7000 INOX
Page 25
ESPAÑOL
El cumplimiento de las pautas anterioresayudará a proteger el medio ambiente.
7. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
8. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
RICEFUSION 7000 INOX
25
Page 26
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 0.
1. Operating button
2. Main body
3. Steam-cooking tray
4. Lid
5. Removable bowl
6. Spoon
7. Measuring cup
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
appliance.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the appliance
when transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure
all packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
3. OPERATION
Cleaning the bowl and adding rice
- Do not directly wash the rice inside the bowl, otherwise the bowl may become deformed,
thus aecting the cooking performance of the rice cooker.
- After washing the rice in a separate container, place it in the bowl.
Fig. 1.
Water/rice ratio
The best ratio is 1-1/2 cups of water to 1 cup of rice. The marks on the left side indicate litres.
E.g., pour water into the bowl up to the 0.8 mark for 0.8 litres of rice. The marks on the right side
indicate cups. E.g., pour water into the bowl up to the 4 mark for 4 cups of rice. Both methods
are not denitive, as dierent types of rice absorb dierent amounts of water.
26
RICEFUSION 7000 INOX
Page 27
ENGLISH
Fig. 2.
Adding the rice
Add rice to the bowl until at and level.
Fig. 3.
Placing the bowl
Place the bowl inside the rice cooker making sure it’s touching the heating plate.
Fig. 4.
Cooking the rice
- Insert the inlet plug into the socket on the rice cooker.
- Plug the appliance into a power supply.
- Turn the appliance on. The indicator light will light up, indicating that the Keep Warm unit
is in operation, but the rice cooking process has not yet started.
- Press the operating button to start the appliance.
- Once the rice is cooked, the operating button will automatically release and the indicator
light will turn o.
- Keep the lid on for another 10 minutes before serving.
Keep Warm unit
The temperature of rice inside the rice cooker will be automatically maintained between 60
ºC – 80 ºC. When it falls below this temperature, the indicator light will ash, indicating that
the automatic Keep Warm unit is in operation. If keeping rice warm isn’t necessary, disconnect
the plug from the socket.
Note:
- Preheating of the appliance is not necessary.
- Once the rice has been cooked or the food has been steamed, the rice cooker will
automatically enable the Keep Warm function. Always unplug the appliance after use. The
rice cooker will stay switched on until unplugged from the mains.
Recommended bowls for cooking
- Stainless-steel bowls are recommended for cooking soups, porridge, or steam-cooking.
- It is recommended to use non-stick coated bowls for cooking rice.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Unplug the rice cooker from the mains and let it cool down before cleaning.
- Avoid denting the base of the bowl and the heating plate.
RICEFUSION 7000 INOX
27
Page 28
ENGLISH
- Keep all parts clean. Make sure that there are no drops, dirt, rice grains or other substances
between the bottom of the bowl and the heating plate surface so as to avoid aecting
operation and, in extreme cases, burning the heating plate.
Fig. 5.
- Do not tilt the bowl, otherwise the base will not be in full contact with the heating plate and
some of the parts may burn.
Fig. 6.
- Never immerse the rice cooker in water. Clean it with a soft, wet cloth. The bowl can be
washed with water.
- Do not use the rice cooker to boil acidic or alkaline foods. Do not place the rice cooker near
corrosive gases or damp places.
- Do not use or store the rice cooker near combustible materials.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: RiceFusion 7000 Inox
Product reference: 03104
Power: 700 W
Voltage and frequency: 220-240 V, 50/60 Hz
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated
by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
28
RICEFUSION 7000 INOX
Page 29
ENGLISH
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
8. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
RICEFUSION 7000 INOX
29
Page 30
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 0.
1. Bouton déclencheur
2. Unité principale
3. Panier de cuisson à la vapeur
4. Couvercle
5. Cuve extractible
6. Cuillère
7. Cuillère doseuse
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d'endommager l’appareil si vous devez le transporter à l'avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
3. FONCTIONNEMENT
Comment nettoyer et ajouter le riz dans la cuve
- Veillez à ne pas laver le riz directement dans la cuve, celle-ci pourrait se déformer et cela
pourrait aecter le fonctionnement de l’appareil.
- Lavez le riz dans un récipient séparé, puis introduisez-le dans la cuve.
Img. 1.
Proportion eau/riz
La proportion la plus adéquate est de 1-1/2 verres d’eau pour 1 verre de riz. Les marques
situées sur le côté gauche de la cuve marquent les litres. Par exemple, versez de l’eau dans
la cuve jusqu’à atteindre la marque 0,8 pour 0,8 L de riz. Les marques situées au côté droit
indiquent les verres. Par exemple, versez de l’eau dans la cuve jusqu’à atteindre la marque 4
30
RICEFUSION 7000 INOX
Page 31
FRANÇAIS
pour 4 verres de riz. Ces deux méthodes ne sont pas dénitives, car les diérents types de riz
absorbent des quantités d'eau diérentes.
Img. 2.
Comment placer le riz
Placez le riz dans la cuve de manière qu’il reste tout au même niveau.
Img. 3.
Comment installer la cuve
Mettez la cuve dans le cuiseur à riz et bougez-la jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec la
plaque chauante.
Img. 4.
Comment cuire le riz
- Insérez la prise d’entrée dans la prise du cuiseur à vapeur.
- Branchez l’appareil sur une prise de courant.
- Allumez l’appareil. Le témoin lumineux s’allumera indiquant que l’unité de maintien de la
chaleur est en fonctionnement, mais que le processus de cuisson du riz n'a pas encore
commencé.
- Appuyez sur le bouton déclencheur pour allumer l’appareil.
- Une fois le riz cuit, le bouton déclencheur sera automatiquement libéré et le témoin
lumineux s’éteindra.
- Gardez le couvercle mis pendant 10 minutes avant de servir le riz.
Unité de maintien de la chaleur
La température du riz à l'intérieur du cuiseur à riz sera automatiquement maintenue entre 60
ºC et 80 ºC. Lorsque la température est par dessous de la limite spéciée, le témoin lumineux
clignotera, indiquant que l'unité de maintien au chaud automatique est en fonctionnement. S'il
n'est pas nécessaire de maintenir le riz au chaud, débranchez la che de la prise de courant.
Notes :
- L’appareil ne doit pas être préchaué.
- Une fois le riz cuit ou les aliments cuits à la vapeur prêts, le cuiseur à riz activera
automatiquement la fonction de maintien au chaud. Débranchez toujours l’appareil
de la prise une fois terminé. Le cuiseur à vapeur restera allumé jusqu’à ce que vous le
débranchiez de la prise de courant.
Cuves de cuisson recommandées
- Il est recommandé d’utiliser des cuves en acier inoxydable pour préparer des soupes, des
porridges ou pour cuire à la vapeur.
- Il est recommandé d’utiliser des cuves avec un revêtement antiadhésif pour faire cuire le
riz.
RICEFUSION 7000 INOX
31
Page 32
FRANÇAIS
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débranchez le cuiseur à riz de la prise de courant et attendez qu’il refroidisse avant de
commencer le nettoyage.
- Évitez que le fond de la cuvette et la plaque chauante se déforment.
- Toutes les parties de l’appareil doivent être toujours propres. Assurez-vous qu'il n'y a pas
de gouttes, de saleté, de grains de riz ou d'autres substances entre le fond de la cuve et la
surface de la plaque chauante, sinon le fonctionnement du cuiseur à riz sera aecté et
dans les cas extrêmes, les éléments pourraient brûler.
Img. 5.
- N'inclinez pas la cuve, sinon la base ne sera pas en plein contact avec la plaque chauante
et certaines pièces pourraient brûler.
Img. 6.
- N'immergez pas le cuiseur à riz dans l'eau. Nettoyez-le avec un chion humide et doux. La
cuve peut être lavée avec de l’eau.
- N’utilisez pas l’appareil pour faire cuire des aliments acides ou alcalines. Ne placez pas le
cuiseur de riz à côté de gaz corrosifs ou d'endroits humides.
- N’utilisez ni ne rangez le cuiseur à riz près de substances combustibles.
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Produit : RiceFusion 7000 Inox
Référence : 03104
Puissance: 700 W
Voltage et fréquence : 220-240 V, 50/60 Hz
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d'améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
6. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de
vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries
32
RICEFUSION 7000 INOX
Page 33
FRANÇAIS
correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.
7. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l'utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
8. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l'autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
RICEFUSION 7000 INOX
33
Page 34
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 0.
1. Bestätigungstaste
2. Hauptgehäuse
3. Dampfschale
4. Deckel
5. Abnehmbarer Behälter
6. Löel
7. Messlöel
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
3. BEDIENUNG
Wie mann den Behälter reinigt und den Reis einführt
- Waschen Sie den Reis nicht direkt in der Schüssel, sonst kann sich die Schüssel verformen
und die Leistung des Reiskochers beeinträchtigen.
- Nachdem Sie den Reis in einer separaten Schüssel gewaschen haben, geben Sie ihn in den
Behälter
Abb. 1.
Wasser-/Reisverhältnis
Das beste Verhältnis ist 1-1/2 Gläser Wasser zu 1 Glas Reis. Die Markierungen auf der linken
Seite geben Liter an. Gießen Sie z. B. für 0,8 Liter Reis Wasser bis zur 0,8-Marke in den Behälter.
Die Markierungen auf der rechten Seite geben Gläser an. Gießen Sie zum Beispiel für 4 Tassen
34
RICEFUSION 7000 INOX
Page 35
DEUTSCH
Reis Wasser bis zur Markierung 4 in den Behälter. Beide Methoden sind nicht endgültig, da
verschiedene Reissorten unterschiedliche Mengen an Wasser aufnehmen.
Abb. 2.
Wie man den Reis einfügt.
Legen Sie den Reis so in den Behälter dass alles auf einer Ebene liegt.
Abb. 3.
Wie man den Behälter einsetzt.
Stellen Sie den Behälter in den Reiskocher und bewegen Sie sie so, dass sie mit der Heizplatte
in Kontakt ist.
Abb. 4.
Wie man den Reis kocht
- Stecken Sie den Eingangsstecker in den Ausgang des Reiskochers.
- Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an.
- Schalten Sie das Gerät ein. Das Licht leuchtet auf und zeigt damit an, dass die
Warmhalteeinheit in Betrieb ist, der Reiskochvorgang aber noch nicht begonnen hat.
- Drücken Sie die Bestätigungstaste, um das Gerät zu starten.
- Sobald der Reis gar ist, wird die Betätigungstaste automatisch freigegeben und die
Beleuchtung erlischt.
- Lassen Sie den Deckel vor dem Servieren weitere 10 Minuten aufgesetzt.
Wärmehalteeinheit
Die Temperatur des Reis im Inneren des Reiskochers wird automatisch zwischen 60 ºC - 80 ºC
gehalten. Wenn diese Temperatur unterschritten wird, blinkt die Kontrollbeleuchtung und zeigt
damit an, dass die automatische Warmhaltefunktion in Betrieb ist. Wenn kein Warmhalten
erforderlich ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise:
- Ein Vorheizen des Gerätes ist nicht erforderlich.
- Sobald der Reis gekocht oder das Gargut gedämpft ist, aktiviert der Reiskocher automatisch
die Warmhaltefunktion. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker des Geräts.
Der Reiskocher bleibt eingeschaltet, bis er vom Stromnetz getrennt wird.
Empfohlene Kochbehälter
- Edelstahlschüsseln werden zum Kochen von Suppen, Brei oder zum Dämpfen empfohlen.
- Es wird empfohlen, zum Kochen von Reis antihaftbeschichtete Behälter zu verwenden.
RICEFUSION 7000 INOX
35
Page 36
DEUTSCH
4. REINIGUNG UND WARTUNG
- Trennen Sie den Reiskocher vom Stromnetz und warten Sie, bis er abgekühlt ist, bevor Sie
ihn reinigen.
- Vermeiden Sie es, den Boden des Behälters und die Heizplatte einzudellen.
- Halten Sie alle Teile sauber. Achten Sie darauf, dass sich keine Tropfen, Schmutz, Reiskörner
oder andere Substanzen zwischen dem Boden des Behälters und der Oberäche der
Kochplatte benden, da sonst die Funktion des Reiskochers beeinträchtigt wird und im
Extremfall die Elemente verbrennen können.
Abb. 5.
- Kippen Sie den Behälter nicht, da sonst der Boden nicht vollständig auf der Heizplatte
auiegt und einige Teile verbrennen können.
Abb. 6.
- Tauchen Sie den Reiskocher nicht in Wasser ein. Wischen Sie es mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Der Behälter kann mit Wasser gespült werden.
- Verwenden Sie den Reiskocher nicht zum Kochen von säurehaltigen oder basischen
Lebensmitteln. Stellen Sie den Reiskocher nicht in der Nähe von ätzenden Gasen oder
feuchten Orten auf.
- Verwenden oder lagern Sie den Reiskocher nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen.
5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt: RiceFusion 7000 Inox
Referenz des Gerätes: 03104
Leistung: 700 W
Spannung und Frequenz: 220-240 V, 50/60 Hz
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
6. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den
örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
36
RICEFUSION 7000 INOX
Page 37
DEUTSCH
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
7. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.
8. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
RICEFUSION 7000 INOX
37
Page 38
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 0.
1. Tasto di funzionamento
2. Struttura principale
3. Vassoio di cottura al vapore
4. Coperchio
5. Vaschetta estraibile
6. Cucchiaio
7. Misurino dosatore
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
l'imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
3. FUNZIONAMENTO
Pulizia e aggiunta del riso nella vaschetta
- Non lavare direttamente il riso all'interno della vaschetta per non deformarla e
compromettere le prestazioni della pentola cuociriso.
- Dopo aver lavato il riso in un recipiente a parte, introdurlo nella vaschetta.
Fig. 1.
Proporzione acqua/riso
La proporzione più adeguata è pari a 1-1/2 bicchieri d'acqua per 1 bicchiere di riso. Gli indicatori
situati sul lato sinistro rappresentano i litri. Ad esempio, versare acqua nella vaschetta
no all’indicatore 0,8 per 0,8 litri di riso. Gli indicatori situati sul lato destro rappresentano
i bicchieri. Ad esempio, versare acqua nella vaschetta no all’indicatore di 4 per 4 bicchieri
38
RICEFUSION 7000 INOX
Page 39
ITALIANO
di riso. Entrambi i metodi non sono denitivi, esistono dierenti tipi di riso che assorbono
dierenti quantità d’acqua.
Fig. 2.
Distribuzione del riso
Distribuire il riso nella vaschetta in modo uniforme e livellare la supercie.
Fig. 3.
Collocazione della vaschetta
Collocare la vaschetta all'interno del cuociriso e posizionarla in modo che sia a contatto con la
piastra riscaldante.
Fig. 4.
Cottura del riso
- Inserire la presa di ingresso nella corrispondente presa della pentola cuociriso.
- Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
- Accendere l’apparecchio: la spia luminosa rossa di funzionamento siaccenderà per indicare
che l’unità di mantenimento di calore è in funzione, ma che il processo di cottura del riso
non è ancora cominciato.
- Premere il tasto di funzionamento per attivare l’apparecchio.
- Una volta cotto il riso, il tasto di funzionamento si disattiverà automaticamente e la spia
luminosa si spegnerà.
- Mantenere il coperchio collocato per altri 10 minuti prima di servire il riso.
Unità di mantenimento del calore
La temperatura del riso all’interno della pentola verrà mantenuta automaticamente da 60 ºC
a 80 ºC. Raggiunta una temperatura inferiore alle precedentemente indicate, la spia luminosa
lampeggerà per indicare che l’unità di mantenimento del calore automatica è in funzione.
Qualora non fosse necessario mantenere il calore, scollegare la spina dalla presa di corrente.
Avvisi:
- Non è necessario preriscaldare l’apparecchio.
- Al termine della cottura del riso o altri alimenti al vapore, la pentola attiverà
automaticamente la funzione di mantenimento del calore. Scollegare sempre l’apparecchio
dopo l’uso. La pentola rimarrà accesa no alla disconnessione dalla presa di corrente.
Vaschette consigliate per la cottura
- È consigliabile l’uso di vaschette in acciaio inossidabile per preparare zuppe o cuocere al
vapore.
- Utilizzare vaschette con rivestimento antiaderente per la cottura del riso.
RICEFUSION 7000 INOX
39
Page 40
ITALIANO
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Scollegare il cavo dalla presa di corrente e aspettare che l’apparecchio si rareddi prima
di iniziare la pulizia.
- Evitare che la base della vaschetta e la piastra riscaldante si possano ammaccare.
- Mantenere tutte le parti pulite. Vericare che non vi sia presenza di gocce, sporcizia, chicchi
di riso o altre sostanze tra il fondo della vaschetta e la supercie della piastra riscaldante.
In tal caso, potrebbe ripercuotersi sul funzionamento della pentola e danneggiare gli
elementi della stessa.
Fig. 5.
- Non inclinare la vaschetta, in tal caso la base non entrerà a contatto con la piastra
riscaldante e alcune parti potrebbero danneggiarsi.
Fig. 6.
- Non immergere la pentola cuociriso in acqua. Pulirla con un panno umido e morbido. È
possibile lavare la vaschetta con acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio per bollire alimenti acidi o alcalini. Non collocare l’apparecchio
vicino a gas corrosivi o in luoghi umidi.
- Non utilizzare l’apparecchio vicino a combustibili.
5. SPECIFICHE TECNICHE
Prodotto: RiceFusion 7000 Inox
Codice prodotto: 03104
Potenza: 700 W
Tensione e frequenza: 220-240 V, 50/60 Hz
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità
dell'apparecchio.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
6. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti,
l'apparecchio e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti
domestici. Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è
necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di
raccolta designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare
gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità
locali.
40
RICEFUSION 7000 INOX
Page 41
ITALIANO
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente.
7. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna dell'apparecchio nei termini,
condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con l'apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
RICEFUSION 7000 INOX
41
Page 42
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 0.
1. Botão Ativação
2. Unidade principal
3. Cesto de vapor
4. Tampa
5. Tigela interior
6. Colher
7. Colher doseadora
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no
aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se
algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica da Cecotec.
3. FUNCIONAMENTO
Limpar e introduzir o arroz na tigela interior
- Não lave diretamente o arroz dentro da tigela, de contrário esta pode car deformada e
afetar o desempenho da panela para arroz.
- Depois de lavar o arroz num recipiente separado, coloque-o na tigela.
Fig. 1.
Proporção água/arroz
A proporção mais adequada é de 1-1/2 copos de água para 1 copo de arroz. As marcas no
lado esquerdo indicam litros. Por exemplo, verta água na tigela até à marca de 0,8 para 0,8
litros de arroz. As marcas no lado direito indicam os copos. Por exemplo, verta água na tigela
até à marca de 4 para 4 copos de arroz. Ambos os métodos não são sempre válidos, já que
42
RICEFUSION 7000 INOX
Page 43
PORTUGUÊS
diferentes tipos de arroz absorvem diferentes quantidades de água.
Fig. 2.
Colocar o arroz
Coloque o arroz na tigela de forma que que tudo no mesmo nível.
Fig. 3.
Colocar a tigela
Coloque a tigela dentro da panela para arroz e mova-a de modo que que em contacto com a
placa de aquecimento.
Fig. 4.
Cozinhar o arroz
- Insira a cha de entrada na panela para arroz.
- Conecte o aparelho à corrente elétrica.
- Ligue o aparelho. A luz indicadora iluminar-se-á indicando que a unidade para manter
quente está a funcionar, mas o processo de cozedura do arroz ainda não começou.
- Prima o botão Ativação para ligar o aparelho.
- Uma vez cozido o arroz, o botão Ativação irá soltar-se automaticamente e o indicador
desligar-se-á.
- Mantenha a tampa colocada durante mais 10 minutos antes de servir.
Unidade de conservação de calor
A temperatura do arroz dentro da panela será automaticamente mantida entre 60 ºC - 80
ºC. Quando cair abaixo desta temperatura, a luz indicadora piscará, indicando que a unidade
automática de manter quente está em funcionamento. Se não for necessário manter o calor,
desligue a cha da tomada de alimentação.
Avisos:
- Não é necessário pré-aquecer o aparelho.
- Uma vez cozinhado o arroz ou os alimentos cozidos a vapor, a panela de arroz ativará
automaticamente a função Manter quente. Desligue sempre o produto após a sua
utilização. A panela para arroz permanecerá ligada até ser desligada da corrente.
Tigelas recomendadas para cozinhar
- Recomenda-se a utilização de tigelas de aço inoxidável para cozinhar sopas, papas de
aveia para cozinhar ao vapor.
- Recomenda-se utilizar tigelas com revestimento antiaderente para cozinhar arroz.
RICEFUSION 7000 INOX
43
Page 44
PORTUGUÊS
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Desconecte o cabo da corrente elétrica e espere que arrefeça antes de limpar.
- Evite amolgar a base da tigela e a placa de aquecimento.
- Mantenha todas as partes limpas. Certique-se de que não há gotas, sujidade, grãos de
arroz ou outras substâncias entre o fundo da tigela e a superfície da placa de aquecimento,
caso contrário o funcionamento da panela para arroz será afetado e em casos extremos
os elementos podem arder.
Fig. 5.
- Não incline a tigela, caso contrário a base não estará em contacto total com a placa de
aquecimento e algumas das peças podem arder.
Fig. 6.
- Não mergulhe a panela para arroz em água. Limpe-a com um pano húmido e suave. A
tigela pode ser lavada com água.
- Não utilize a panela para ferver alimentos ácidos ou alcalinos. Não coloque o produto
perto de gases corrosivos ou em locais húmidos.
- Não utilize nem guarde a panela para arroz perto de combustíveis.
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Produto: RiceFusion 7000 Inox
Referência do produto: 03104
Potência: 700 W
Tensão e frequência: 220-240 V, 50/60 Hz
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado na Espanha
6. RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto
e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas
autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar
os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes
baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
44
RICEFUSION 7000 INOX
Page 45
PORTUGUÊS
7. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
RICEFUSION 7000 INOX
45
Page 46
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 0.
1. Bedieningsknop
2. Hoofdgedeelte
3. Stoomplaat
4. Deksel
5. Verwijderbare kom
6. Lepel
7. Maatlepel
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als
u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
3. WERKING
Reinigen en plaatsen van rijst in de kom
- Was de rijst niet direct in de kom, anders kan de kom vervormd raken en de werking van de
rijstkoker nadelig beïnvloeden.
- Doe de rijst, na deze in een aparte kom te hebben gewassen, in de pan.
Fig. 1.
Verhouding water/rijst
De beste verhouding is 1-1/2 glas water op 1 glas rijst. De markeringen aan de linkerkant geven
liters aan. Giet bijvoorbeeld water in de emmer tot de markering 0,8 voor 0,8 liter rijst. De
markeringen aan de rechterkant verwijzen naar glazen. Bijvoorbeeld, giet water in de kom tot
de 4 markering voor 4 kopjes rijst. Beide methoden zijn niet denitief, aangezien verschillende
46
RICEFUSION 7000 INOX
Page 47
NEDERLANDS
rijstsoorten verschillende hoeveelheden water absorberen.
Fig. 2.
Plaatsen van de rijst
Leg de rijst in de kom, zodat alles op hetzelfde niveau ligt.
Fig. 3.
Plaatsen van de kom
Plaats de kom in de rijstkoker en beweeg hem zo dat hij in contact komt met de verwarmingsplaat.
Fig. 4.
Rijst koken
- Steek de inlaatstekker in de uitloop van de rijstkoker.
- Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
- Schakel het toestel in. Het indicatielampje gaat branden om aan te geven dat de warmhoud
unit in werking is, maar dat het kookproces van de rijst nog niet is begonnen.
- Druk op de bedieningsknop om het apparaat te starten.
- Zodra de rijst gaar is, wordt de bedieningsknop automatisch losgelaten en gaat het
controlelampje uit.
- Houd het deksel er nog 10 minuten op alvorens op te dienen.
Warmhoud unit
De temperatuur van de rijst in de rijstkoker wordt automatisch tussen 60 ºC - 80 ºC gehouden.
Wanneer de temperatuur onder deze waarde zakt, gaat het indicatielampje knipperen, om aan
te geven dat de automatische warmhoudfunctie in werking is. Als het niet nodig is om warm te
houden, trek dan de stekker uit het stopcontact.
Opmerkingen:
- Het is niet nodig het apparaat voor te verwarmen.
- Zodra de rijst gekookt of het voedsel gestoomd is, zal de rijstkoker automatisch de
warmhoudfunctie activeren. Trek altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik. De
rijstkoker blijft aan totdat hij van het stroomnet wordt losgekoppeld.
Aanbevolen kookschalen
- Roestvrijstalen kommen worden aanbevolen voor het koken van soepen, pap of om te
stomen.
- Voor het koken van rijst wordt het gebruik van pannen met een antiaanbaklaag aanbevolen.
RICEFUSION 7000 INOX
47
Page 48
NEDERLANDS
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
- Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u het
schoonmaakt.
- Voorkom beschadiging van de bodem van de kom en de verwarmingsplaat.
- Houd alle onderdelen schoon. Zorg ervoor dat er zich geen druppels, vuil, rijstkorrels of
andere stoen tussen de bodem van de kom en het oppervlak van de verwarmingsplaat
bevinden, anders zal de werking van de rijstkoker worden beïnvloed en kunnen, in extreme
gevallen, de elementen verbranden.
Fig. 5.
- Kantel de kom niet, anders zal de bodem niet volledig in contact zijn met de
verwarmingsplaat en kunnen sommige onderdelen verbranden.
Fig. 6.
- Dompel de rijstkoker niet onder in water. Veeg het af met een zachte, vochtige doek. De
kom kan met water worden gewassen.
- Gebruik de rijstkoker niet voor het koken van zure of alkalische voedingsmiddelen. Plaats
de rijstkoker niet in de buurt van bijtende gassen of vochtige plaatsen.
- Gebruik of bewaar de rijstkoker niet in de buurt van brandbare stoen.
5. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Product: RiceFusion 7000 Inox
Referentie van het product: 03104
Vermogen: 700 W
Voltage en frequentie: 220-240 V, 50/60 Hz
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
6. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de
batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
48
RICEFUSION 7000 INOX
Page 49
NEDERLANDS
7. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
RICEFUSION 7000 INOX
49
Page 50
POLSKI
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 0.
1. Przycisk pracy
2. Główna część urządzenia
3. Płyta do gotowania na parze
4. Przykrywka
5. Zdejmowana misa
6. Łyżka
7. Miarka
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
3. FUNKCJONOWANIE
Jak wyczyścić i włożyć ryż do misy
- Nie myj ryżu bezpośrednio w misce, w przeciwnym razie miska może ulec deformacji i
wpłynąć na działanie urządzenia do gotowania ryżu.
- Po umyciu ryżu w osobnym pojemniku włóż go do wiadra.
Rys. 1.
Stosunek wody do ryżu
Najbardziej odpowiednia proporcja to 1-1 / 2 szklanki wody na 1 szklankę ryżu. Oznaczenia po
lewej stronie wskazują litry. Na przykład wlej wodę do wiadra do kreski 0,8 na 0,8 litra ryżu.
Znaki po prawej stronie wskazują okulary. Na przykład wlej wodę do wiadra do poziomu 4 na 4
50
RICEFUSION 7000 INOX
Page 51
POLSKI
szklanki ryżu. Obie metody nie są ostateczne, ponieważ różne rodzaje ryżu pochłaniają różne
ilości wody.
Rys. 2.
Jak ułożyć ryż
Ryż włożyć do misy tak, aby wyrównał się jego poziom.
Rys. 3.
Jak umieścić misę
Umieść misę w urządzeniu do gotowania ryżu i przesuń ją tak, aby stykała się z płytą grzewczą.
Rys. 4.
Jak gotować ryż
- Włóż wtyczkę do gniazda w urządzeniu do gotowania ryżu.
- Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego.
- Włącz urządzenie. Kontrolka zaświeci się, wskazując, że jednostka utrzymująca ciepło
pracuje, ale proces gotowania ryżu jeszcze się nie rozpoczął.
- Naciśnij przycisk spustu, aby uruchomić urządzenie.
- Po ugotowaniu ryżu przycisk spustowy zostanie automatycznie zwolniony, a lampka
kontrolna zgaśnie.
- Przed podaniem trzymaj pokrywka przez dodatkowe 10 minut.
Jednostka utrzymująca ciepło
Temperatura ryżu w urządzeniu do gotowania ryżu będzie automatycznie utrzymywana
w zakresie 60–80 ° C. Gdy temperatura spadnie poniżej tej temperatury, lampka kontrolna
zacznie migać, wskazując, że automat utrzymujący ciepło pracuje. Jeśli nie ma potrzeby
utrzymywania ciepła, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie:
- Nie ma potrzeby wstępnego podgrzewania urządzenia.
- Po ugotowaniu ryżu lub potraw na parze urządzenie do gotowania ryżu automatycznie
aktywuje funkcję utrzymywania ciepła. Po użyciu zawsze odłącz produkt. Urządzenie
do gotowania ryżu pozostanie włączone do momentu odłączenia go od gniazdka
elektrycznego.
Zalecane naczynia do gotowania
- Patelnie ze stali nierdzewnej są zalecane do gotowania zup, owsianki lub gotowania na
parze.
- Do gotowania ryżu zaleca się używanie patelni z powłoką nieprzywierającą.
RICEFUSION 7000 INOX
51
Page 52
POLSKI
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Odłącz urządzenie do gotowania ryżu z gniazdka elektrycznego i przed czyszczeniem
poczekaj, aż ostygnie.
- Unikaj wypaczania spodu misy i płyty grzewczej.
- Utrzymuj wszystkie części w czystości. Upewnij się, że między dnem naczynia a
powierzchnią płyty grzewczej nie ma kropli, brudu, ziaren ryżu lub innych substancji, w
przeciwnym razie wpłynie to na działanie urządzenia do gotowania ryżu, a w skrajnych
przypadkach na elementy, które mogą ulec przypaleniu.
Rys. 5.
- Nie przechylaj miski, w przeciwnym razie podstawa nie będzie w pełni stykała się z płytą
grzewczą, a niektóre części mogą się spalić.
Rys. 6.
- Nie zanurzaj urządzenia do gotowania ryżu w wodzie. Czyść miękką, wilgotną szmatką.
Wiadro można myć wodą.
- Nie używaj urządzenia do gotowania ryżu do gotowania kwaśnych lub zasadowych
potraw. Nie umieszczaj urządzenia do gotowania ryżu w pobliżu gazów powodujących
korozję lub wilgotnych miejsc.
- Nie używaj ani nie przechowuj urządzenia do gotowania ryżu w pobliżu paliw.
5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Produkt: RiceFusion 7000 Inox
Referencja produktu: 03104
Moc: 700 W
Napięcie i frekwencja: 220-240 V, 50/60 Hz
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
6. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub
bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich
52
RICEFUSION 7000 INOX
Page 53
POLSKI
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
7. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowany.
RICEFUSION 7000 INOX
53
Page 54
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 0.
1. Tlačítko pohonu
2. Základní tělo
3. Podložka na napařování
4. Víko
5. Vyjímatelná nádoba
6. Lžíce
7. Odměrka
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je
zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte
správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí
nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
3. FUNGOVÁNÍ
Jak čistit a dávat rýži do nádoby
- Rýži uvnitř mísy nemyjte přímo, jinak by se mísa mohla zdeformovat a ovlivnit činnost
vařiče rýže.
- Po umytí rýže v samostatné nádobě ji vložte do nádoby.
Obr. 1.
Poměr voda / rýže
Nejvhodnější poměr je 1-1 / 2 sklenice vody na 1 sklenici rýže. Značky na levé straně označují
litry. Například nalijte vodu do kbelíku až po značku 0,8 pro 0,8 litru rýže. Značky na pravé
straně označují sklenice. Například nalijte vodu do kbelíku až po značku 4 pro 4 sklenice rýže.
Obě metody nejsou denitivní, protože různé druhy rýže absorbují různá množství vody.
Obr. 2.
5454
RICEFUSION 7000 INOX
Page 55
ČEŠTINA
Jak umístit rýži
Vložte rýži do nádoby tak, aby byla zcela zarovnaná.
Obr. 3.
Jak umístit nádobu
Vložte nádobu dovnitř vařiče rýže a přesuňte ji tak, aby byla v kontaktu s topnou deskou.
Obr. 4.
Jak vařit rýži
- Zasuňte vstupní zástrčku do zásuvky na rýžovém vařiči.
- Zapojte přístroj do elektrického přívodu.
- Zapněte přístroj. Kontrolka se rozsvítí, což znamená, že jednotka pro udržování teploty je v
provozu, ale proces vaření rýže ještě nebyl spuštěn.
- Jakmile je rýže uvařená, spouštěcí tlačítko se automaticky uvolní a kontrolka zhasne.
- Před podáváním nechejte víko zavřené dalších 10 minut.
Jednotka udržující teplo
Teplota rýže uvnitř vařiče rýže se automaticky udržuje mezi 60°C - 80°C. Pokud teplota klesne
pod tuto teplotu, bude blikat kontrolka, která indikuje, že jednotka automatického udržování
teploty je v provozu. Pokud není nutné udržovat teplo, odpojte zástrčku ze zásuvky.
Upozornění:
- Zařízení není nutné předehřívat.
- Jakmile je rýže nebo jídlo napařené, rýžový vařič automaticky aktivuje funkci udržování
teploty. Po použití produkt vždy odpojte ze zásuvky. Vařič rýže zůstane zapnutý, dokud
není odpojen od elektrické zásuvky.
Doporučené nádoby na vaření
- Nerezové nádoby se doporučují pro vaření polévek, ovesných kaší nebo vaření v páře.
- K vaření rýže se doporučuje používat nádoby s nepřilnavým povrchem.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Před čištěním odpojte rýžovar ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
- Vyvarujte se promáčknutí základny nádoby a topné desky.
- Udržujte všechny součásti čisté. Zajistěte, aby mezi dnem pánve a povrchem varné desky
nebyly žádné kapky, špína, rýžová zrna nebo jiné látky, jinak by to ovlivnilo činnost vařiče
rýže a v extrémních případech by se části mohly spálit.
Obr. 5.
RICEFUSION 7000 INOX
5555
Page 56
ČEŠTINA
- Nenaklánějte misku, jinak nebude základna plně v kontaktu s topnou deskou a některé
části se mohou spálit.
Obr. 6.
- Neponořujte rýžovar do vody. Očistěte jej měkkým vlhkým hadříkem. Nádobu lze umýt
vodou.
- Nepoužívejte vařič rýže k vaření kyselých nebo zásaditých potravin. Neumisťujte vařič rýže
do blízkosti korozivních plynů nebo vlhkých míst.
- Vařič rýže nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti hořlavých látek.
5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Produkt: RiceFusion 7000 Inox
Reference produktu: 03104
Výkon: 700 W
Napětí a frekvence: 220-240 V, 50/60 Hz
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
6. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být výrobek
a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku musíte baterie/akumulátory vyjmout a odnést na
sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
7. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
5656
RICEFUSION 7000 INOX
Page 57
ČEŠTINA
8. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
RICEFUSION 7000 INOX
5757
Page 58
4
3
5
6
2
7
1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 0
Page 59
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Page 60
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia)
YV03230320
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.