Cecotec Pumba 2500 User guide

Page 1
PUMBA 2500 REFRESH SMART
Fuente automática para mascotas /Automatic pet fountain
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding
Instrukcja obsługi Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 4 Safety instructions 6 Instructions de sécurité 9 Sicherheitshinweise 12 Istruzioni di sicurezza 15 Instruções de segurança 18 Veiligheidsinstructies 21
Instrukcje bezpieczeństwa 24 Bezpečnostní pokyny 27
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 30
2. Antes de usar 30
3. Montaje del producto 31
4. Funcionamiento 31
5. Limpieza y mantenimiento 33
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 34
8. Garantía y SAT 35
9. Copyright 35
10. Declaración de conformidad 35
INDEX
1. Parts and components 36
2. Before use 36
3. Product assembly 37
4. Operation 37
5. Cleaning and maintenance 39
6. Technical specications 40
7. Disposal of old electrical and
electronic appliances 40
8. Technical support and warranty 41
9. Copyright 41
10. Declaration of conformity 41
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 42
2. Avant utilisation 42
3. Montage de l’appareil 43
4. Fonctionnement 43
5. Nettoyage et entretien 45
6. Spécications techniques 46
7. Recyclage des équipements électriques et électroniques 46
8. Garantie et SAV 47
9. Copyright 47
10. Déclaration de conformité 47
INHALT
1. Teile und Komponenten 48
2. Vor dem Gebrauch 48
3. Montage des Produkts 49
4. Bedienung 49
5. Reinigung und Wartung 51
6. Technische Spezikationen 52
7. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 52
8. Garantie und Kundendienst 53
9. Copyright 53
10. Konformitätserklärung 53
INDICE
1. Parti e componenti 54
2. Prima dell’uso 54
3. Montaggio dell’apparecchio 55
4. Funzionamento 55
4. Pulizia e manutenzione 57
6. Speciche tecniche 58
7. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 58
8. Garanzia e supporto tecnico 58
9. Copyright 59
10. Dichiarazione di conformità 59
ÍNDICE
1. Peças e componentes 60
2. Antes de usar 60
3. Montagem do aparelho 61
4. Funcionamento 61
4. Limpeza e manutenção 62
6. Especicações técnicas 64
7. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 64
8. Garantia e SAT 64
9. Copyright 65
10. Declaração de conformidade 65
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 66
2. Vóór u het apparaat gebruikt 66
3. Het toestel monteren 67
4. Werking 67
5. Schoonmaak en onderhoud 69
6. Technische specicaties 70
7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 70
8. Garantie en technische ondersteuning 71
9. Copyright 71
10. Verklaring van overeenstemming 71
Page 3
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 72
2. Przed użyciem 72
3. Montaż produktu 73
4. Funkcjonowanie 73
4. Czyszczenie i konserwacja 75
6. Dane techniczne 76
7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 76
8. Gwarancja i Serwis techniczny 76
9. Copyright 77
10. Deklaracja zgodności 77
OBSAH
1. Části a složení 78
2. Před použitím 78
3. Montáž produktu 79
4. Provoz 79
5. Čištění a údržba 80
6. Technické specikace 82
7. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 82
8. Záruka a technický servis 82
9. Copyright 83
10. Prohlášení o shodě 83
Page 4
PUMBA 2500 REFRESH SMART
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.
- Retire el producto y sus partes del packaging. Las bolsas podrían causar sofocación; Manténgase alejadas de niños o
mascotas.
- No utilice el producto en caso de que sus mascotas no lleguen al plato de agua o tengan alguna invalidez física.
- Desenchufe el bebedero cada vez que lo manipule.
- Si el cable o el enchufe del bebedero estuviesen dañados,
no se debe utilizar el aparato.
- No desarme el producto más allá de lo indicado en este manual.
- No se debe utilizar el bebedero en lugares exteriores.
- La clavija de toma de corriente del cable de alimentación
debe ser retirada de la base antes de limpiar el aparato o realizar las operaciones de mantenimiento.
- No utilice el producto si el mismo funciona incorrectamente o se ha dañado. No intente reparar este producto por
cuenta propia contacte con el SAT.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
- No permita a sus mascotas masticar o tragar cualquiera de las partes del producto. Para evitar problemas, puede
pasar el cable a través de un conducto resistente.
- No sumerja el producto en agua ya que podrían dañarse los
componentes electrónicos.
- La luz ultravioleta puede ocasionar posibles daños en la
piel o los ojos. Desconecte la alimentación antes de realizar el mantenimiento.
4
Page 5
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Si la bomba funciona en seco, el bebedero podría dañarse. Si no se tiene el cuidado necesario, caduca la garantía.
- Vigile que la bomba funcione siempre con agua. Limpie la
bomba una vez por semana.
- Cambie el agua cada 2 ó 3 días (dependiendo de la cantidad de agua que beba su mascota). Llene el bebedero con agua hasta el lugar indicado (máxima cantidad de agua).
- Asegúrese de que el enchufe no esté húmedo. El tomacorriente debe estar ubicado en un lugar más alto que
la ubicación del bebedero.
- Asegúrese de que el bebedero esté colocado sobre una supercie nivelada y estable para evitar posibles caídas o
vuelcos.
- No utilice este producto para algo que no haya sido pensado o diseñado.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se le ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- No instale o almacene este producto en lugares que estén
expuestos a precipitaciones y/o a temperaturas menores a 4ºC.
- No intente reparar usted mismo el motor de la bomba.
- No coloque ningún líquido, que no sea agua limpia, dentro
del producto.
5
Page 6
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Si el bebedero ha estado inactivo durante un período prolongado, inspeccione el cable y el enchufe antes de volver a utilizarlo para asegurarse de que no haya daños.
- No utilice detergentes o productos químicos agresivos para limpiar el bebedero, ya que podrían dañar los materiales,
comprometer su seguridad y la de su mascota.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the device. Keep this instruction manual for future reference or new users.
- Remove the product and its parts from the packaging. Bags may cause asphyxia; keep away from children or pets.
- Do not use the appliance if your pets do not reach the
fountain or if they have a physical disability.
- Unplug the fountain every time you handle it.
- If the cable or plug of the water fountain is damaged, the
appliance must not be used.
- Do not disassemble the product beyond what is indicated in this manual.
- The water fountain must not be used outdoors.
- The mains plug of the power cord must be removed from
the base before cleaning or maintenance operations.
- Do not use the product if it is malfunctioning or damaged. Do not attempt to repair this product yourself, please
contact the Technical Support Service.
- Cleaning and user maintenance should not be carried out by unsupervised children.
- Do not allow pets to chew or swallow any part of the product. To avoid problems, you can pass the cable through
a resistant conduit.
6
Page 7
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Do not immerse the product in water as this may damage the electronic components.
- Ultraviolet light may cause possible damage to skin or eyes. Disconnect the power supply before performing maintenance.
- If the pump runs dry, the fountain may be damaged. If care is not taken, the warranty will expire.
- Make sure that the pump always runs with water. Clean the
pump once a week.
- Change the water every 2 to 3 days (depending on the amount of water your pet drinks). Fill the fountain with water up to the indicated mark (maximum amount of water).
- Make sure the plug is not wet. The power socket should be
located higher than the location of the water fountain.
- Ensure that the fountain is placed on a level and stable surface to prevent it from falling or tipping over.
- Do not use this product for anything for which it was not intended or designed.
- This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the device.
7
Page 8
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- This device is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and oces.
- Do not install or store this product in locations that are
exposed to precipitation and/or temperatures below 4 °C.
- Do not attempt to repair the pump motor yourself.
- Do not put any liquid, other than clean water, inside the
product.
- If the fountain has been idle for an extended period of time,
inspect the cord and plug before reuse to ensure that there is no damage.
- Do not use harsh detergents or chemicals to clean the water fountain as they may damage the materials,
compromising the safety of you and your pet.
8
Page 9
PUMBA 2500 REFRESH SMART
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Retirez l’appareil et ses pièces de l’emballage. Les sacs peuvent provoquer asphyxie ; tenez-les à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
- N’utilisez pas l’appareil si vos animaux ne peuvent pas atteindre le plateau à eau ou s’ils sourent d’un handicap physique.
- Débranchez l’appareil chaque fois que vous le manipulez.
- Si le câble ou la che de l’appareil est endommagé,
n’utilisez pas l’appareil.
- Ne démontez pas l’appareil au-delà de ce qui est indiqué
dans ce manuel.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
- La che doit être retirée de la base avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
- N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou s’il est endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous­même, contactez le Service Après-Vente.
- Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être
menés à terme par les enfants.
- Ne laissez pas les animaux domestiques mâcher ou avaler une quelconque partie de l’appareil. Pour éviter tout problème, vous pouvez faire passer le câble dans un
conduit solide.
- Ne plongez pas le produit dans l’eau, car cela pourrait endommager les composants électroniques.
- La lumière ultraviolette peut provoquer des lésions de la peau ou des yeux. Débranchez-le avant de procéder à
l’entretien.
9
Page 10
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Si la pompe fonctionne à sec, l’appareil peut être endommagé. Le non-respect des consignes de sécurité
annulera la garantie.
- Assurez-vous que la pompe fonctionne toujours avec de
l’eau. Nettoyez la pompe une fois par semaine.
- Changez l’eau tous les 2 à 3 jours (en fonction de la quantité d’eau que boit votre animal). Remplissez l’appareil d’eau jusqu’au repère (quantité maximale d’eau).
- Assurez-vous que la che n’est pas humide. La prise de courant doit être située plus haut que l’emplacement de
l’appareil.
- Veillez à ce que l’appareil soit placé sur une surface plane et stable pour éviter que l’eau ne tombe ou ne se renverse.
- N’utilisez pas cet appareil à des ns pour lesquelles il n’a
pas été conçu ou prévu.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience
ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte
de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
- N’installez pas ou ne stockez pas cet appareil dans des
endroits exposés à la pluie et/ou à des températures inférieures à 4 °C.
- N’essayez pas de réparer vous-même le moteur de la
pompe.
- Ne mettez aucun liquide, autre que de l’eau propre, à
l’intérieur de l’appareil.
10
Page 11
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, inspectez le câble et la che avant de les réutiliser an de vous assurer qu’ils ne sont pas
endommagés.
- N’utilisez pas de produits chimiques ou de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil, car ils
pourraient endommager les matériaux et compromettre votre sécurité et celle de votre animal de compagnie.
11
Page 12
PUMBA 2500 REFRESH SMART
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Nehmen Sie das Produkt und seine Teile aus der Verpackung. Säcke können zum Ersticken führen; von Kindern und
Haustieren fernhalten.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Haustiere den
Wassernapf nicht erreichen können oder eine körperliche Behinderung haben.
- Ziehen Sie jedes Mal den Stecker aus der Tränke, wenn Sie
sie benutzen.
- Wenn das Kabel oder der Stecker des Trinkbrunnens beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden.
- Zerlegen Sie das Produkt nur so weit, wie es in dieser
Anleitung angegeben ist.
- Der Trinkbrunnen darf nicht im Freien benutzt werden.
- Der Netzstecker des Stromversorgungskabels muss vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten aus dem Basis gezogen
werden.
- Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren, wenden Sie sich bitte an den
SAT.
- Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Erlauben Sie Haustieren nicht, Teile des Produkts zu kauen oder zu verschlucken. Um Probleme zu vermeiden, können
Sie das Kabel durch ein stabiles Kabelrohr führen.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein, da dies die
12
Page 13
PUMBA 2500 REFRESH SMART
elektronischen Komponenten beschädigen könnte.
- Ultraviolettes Licht kann möglicherweise Haut- oder
Augenschäden verursachen. Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen.
- Wenn die Pumpe trocken läuft, kann der Trinkbrunnen
beschädigt werden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
- Achten Sie darauf, dass die Pumpe immer mit Wasser läuft.
Reinigen Sie die Pumpe einmal pro Woche.
- Wechseln Sie das Wasser alle 2 bis 3 Tage (je nachdem, wie viel Wasser Ihr Haustier trinkt). Füllen Sie die Tränke bis zur angegebenen Stelle mit Wasser (maximale Wassermenge).
- Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht nass ist. Die
Steckdose sollte höher liegen als der Standort der Tränke.
- Achten Sie darauf, dass die Tränke auf einer ebenen und stabilen Fläche steht, damit sie nicht herunterfällt oder
umkippt.
- Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Dinge, für die es
nicht vorgesehen oder konzipiert wurde.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels,
Motels und Büros verwendet werden.
13
Page 14
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Installieren oder lagern Sie dieses Produkt nicht an Orten,
an denen es Niederschlägen und/oder Temperaturen unter 4°C ausgesetzt ist.
- Versuchen Sie nicht, den Pumpenmotor selbst zu
reparieren.
- Geben Sie keine anderen Flüssigkeiten als sauberes Wasser in das Innere des Geräts.
- Wenn die Tränke längere Zeit nicht benutzt wurde,
überprüfen Sie das Kabel und den Stecker vor der
Wiederverwendung, um sicherzustellen, dass keine
Schäden vorhanden sind.
- Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien zur Reinigung des Trinkbrunnens, da diese
das Material beschädigen und die Sicherheit von Ihnen und Ihrem Haustier gefährden können.
14
Page 15
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Rimuovere il prodotto e le sue parti dall’imballaggio. I sacchetti possono causare soocamento; tenere lontano
da bambini e animali domestici.
- Non utilizzare il prodotto nel caso in cui gli animali domestici non riescano a raggiungere la ciotola dell’acqua o abbiano una disabilità sica.
- Scollegare l’abbeveratoio ogni volta che lo si maneggia.
- Se il cavo o la spina della fontanella sono danneggiati,
l’apparecchio non deve essere utilizzato.
- Non smontare il prodotto oltre quanto indicato nel presente
manuale.
- La fontanella non deve essere utilizzata all’aperto.
- La spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa di corrente prima di qualsiasi mansione di
pulizia o manutenzione.
- Non utilizzare il prodotto se è malfunzionante o danneggiato. Non tentare di riparare questo prodotto da soli, ma contattare il SAT.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini non sorvegliati.
- Non permettere agli animali domestici di masticare o ingerire alcuna parte del prodotto. Per evitare problemi, è
possibile far passare il cavo attraverso una guaina robusta.
- Non immergere il prodotto in acqua per non danneggiare i
componenti elettronici.
- La luce ultravioletta può causare danni alla pelle o agli
15
Page 16
PUMBA 2500 REFRESH SMART
occhi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire la manutenzione.
- Se la pompa funzionasse a secco, il canale di colata potrebbe essere danneggiato. Se non si presta attenzione,
la garanzia decade.
- Assicurarsi che la pompa funzioni sempre con acqua. Pulire
la pompa una volta alla settimana.
- Cambiare l’acqua ogni 2 o 3 giorni (a seconda della quantità di acqua bevuta dall’animale). Riempire l’abbeveratoio con acqua no al punto indicato (quantità massima di acqua).
- Assicurarsi che la spina non sia bagnata. L’uscita deve
essere collocata più in alto rispetto alla posizione della fontanella.
- Assicurarsi che l’abbeveratoio sia posizionato su una supercie piana e stabile per evitare che cada o si ribalti.
- Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli
per cui è stato concepito o progettato.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi. Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Non installare o conservare questo prodotto in luoghi
esposti a precipitazioni e/o a temperature inferiori a 4°C.
- Non tentare di riparare il motore della pompa da soli.
- Non inserire all’interno del prodotto alcun liquido che non sia acqua pulita.
16
Page 17
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Se l’abbeveratoio è rimasto inattivo per un lungo periodo di tempo, prima di riutilizzarlo ispezionare il cavo e la spina per vericare che non vi siano danni.
- Non utilizzare detergenti aggressivi o prodotti chimici per pulire la fontanella, poiché potrebbero danneggiare i materiali, compromettendo la sicurezza vostra e del vostro
animale domestico.
17
Page 18
PUMBA 2500 REFRESH SMART
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.
- Retire o aparelho e as suas partes da embalagem. Os sacos podem provocar asxia; mantenha-os afastados do
alcance das crianças e dos animais de estimação.
- Não utilize o produto se os seus animais de estimação não conseguirem alcançar o bebedouro ou se tiverem uma
deciência física.
- Desligue o bebedouro sempre que o manusear.
- Se o cabo ou a cha do bebedouro estiverem danicados, o
aparelho não deve ser utilizado.
- Não desmonte o aparelho para além do que está indicado
neste manual.
- O bebedouro não deve ser utilizado no exterior.
- A cha do cabo de alimentação deve ser removida da
base antes das operações de limpeza ou manutenção do dispositivo.
- Não utilize o aparelho se este estiver a funcionar mal ou estiver danicado. Não tente reparar o produto por si próprio, contacte com o Serviço de Assistência Técnica.
- A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- Não permita que os animais de estimação mastiguem ou engulam qualquer parte do aparelho. Para evitar problemas, pode passar o cabo através de uma conduta
resistente.
- Não mergulhe o aparelho em água, pois isso pode danicar
os componentes eletrónicos.
18
Page 19
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- A luz ultravioleta pode causar possíveis danos na pele
ou nos olhos. Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção.
- Se a bomba funcionar a seco, o bebedouro pode danicar­se. Se não forem tomadas precauções necessárias, a
garantia caducará.
- Certique-se de que a bomba funciona sempre com água.
Limpe a bomba uma vez por semana.
- Mude a água a cada 2 ou 3 dias (dependendo da quantidade de água que o seu animal bebe). Encha o bebedouro com água até ao local indicado (quantidade máxima de água).
- Certique-se de que a cha não está húmida. A saída deve
estar situada a uma altura superior à do bebedouro.
- Assegure que o bebedouro é colocado numa superfície nivelada e estável para evitar que caia ou tombe.
- Não utilize este aparelho para qualquer m para o qual não
tenha sido concebido ou destinado.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido
dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos
envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis,
motéis e escritórios.
- Não instale nem guarde este aparelho em locais expostos a precipitação e/ou temperaturas inferiores a 4 °C.
- Não tente reparar o motor da bomba por si próprio.
19
Page 20
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Não coloque nenhum líquido, com exceção de água limpa,
no interior do aparelho.
- Se o bebedouro tiver estado inativo durante um longo período de tempo, inspecione o cabo e a cha antes da reutilização para garantir que não existem danos.
- Não utilize detergentes ou produtos químicos agressivos para limpar o bebedouro, pois podem danicar os materiais, comprometendo a sua segurança e a do seu
animal de estimação.
20
Page 21
PUMBA 2500 REFRESH SMART
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het
product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
- Haal het product en de onderdelen uit de verpakking. Zakken kunnen verstikking veroorzaken; uit de buurt van
kinderen en huisdieren houden.
- Gebruik het product niet als uw huisdieren niet bij de waterbak kunnen of een lichamelijke beperking hebben.
- Haal de stekker uit het stopcontact telkens als u de drinkfontein hanteert.
- Als de kabel of stekker van de drinkfontein beschadigd zijn,
mag het apparaat niet worden gebruikt.
- Haal het product niet verder uit elkaar dan in deze handleiding wordt aangegeven.
- De drinkfontein mag niet buiten worden gebruikt.
- De netstekker van het netsnoer moet uit de basis worden verwijderd alvorens schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
- Gebruik het product niet als het defect of beschadigd is. Probeer dit product niet zelf te repareren, maar neem
contact op met de technische dienst van Cecotec.
- Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- Laat huisdieren niet op het product kauwen of delen ervan inslikken. Om problemen te voorkomen, kunt u de kabel
door een stevige buis leiden.
- Dompel het product niet onder in water omdat dit de elektronische onderdelen kan beschadigen.
- Ultraviolet licht kan schade aan de huid of ogen veroorzaken. Koppel de stroom los voordat u onderhoud
21
Page 22
PUMBA 2500 REFRESH SMART
uitvoert.
- Als de pomp droogloopt, kan de drinkfontein beschadigd raken. Als er niet voorzichtig wordt gehandeld, vervalt de
garantie.
- Zorg ervoor dat de pomp altijd met water loopt. Reinig de pomp eenmaal per week.
- Ververs het water elke 2 tot 3 dagen (afhankelijk van de hoeveelheid water die uw huisdier drinkt). Vul de
drinkfontein met water tot de aangegeven plaats
(maximale hoeveelheid water).
- Zorg ervoor dat de stekker niet nat is. Het stopcontact moet
hoger zijn dan de locatie van de drinkfontein.
- Zorg ervoor dat de drinkfontein op een vlakke en stabiele ondergrond wordt geplaatst om te voorkomen dat hij valt of omvalt.
- Gebruik dit product niet voor iets waarvoor het niet bedoeld of ontworpen is.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis,
als zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
22
Page 23
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Installeer of bewaar dit product niet op locaties die blootstaan aan neerslag en/of temperaturen onder 4°C.
- Probeer de pompmotor niet zelf te repareren.
- Doe geen andere vloeistoen in het product dan schoon
water.
- Als de drinkfontein langere tijd niet gebruikt is, controleer
dan het snoer en de stekker voor hergebruik om er zeker van te zijn dat er geen schade is.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemicaliën om de drinkfontein schoon te maken, omdat
deze de materialen kunnen beschadigen en de veiligheid van u en uw huisdier in gevaar kunnen brengen.
23
Page 24
PUMBA 2500 REFRESH SMART
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Wyjmij produkt i jego części z opakowania. Worki mogą spowodować uduszenie; Przechowywać z dala od dzieci i zwierząt domowych.
- Nie używaj produktu w przypadku, gdy Twój zwierzak nie może dostać się sam do urządzenia lub ma jakąś niepełnosprawność zyczną.
- Po każdej manipulacji należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
- Jeśli kabel lub wtyczka urządzenia byłyby uszkodzone, nie należy używać urządzenia.
- Nie rozmontowuj urządzenia bardziej niż wskazane w tej
instrukcji.
- Nie powinno się używać poidła w miejscach zewnętrznych.
- Wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z podstawy przed czyszczeniem urządzenia lub przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych.
- Nie używaj produktu, jeśli działa niepoprawnie lub został uszkodzony. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu, skontaktuj się z SAT.
- Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować urządzenia.
- Nie pozwalaj swoim zwierzakom gryźć ani połykać żadnej części produktu. Aby zapobiec problemom, można przełożyć kabel przez przewód.
- Nie zanurzaj produktu w wodzie, ponieważ może on uszkodzić komponenty elektroniczne.
- Światło ultraoletowe może powodować możliwe
24
Page 25
PUMBA 2500 REFRESH SMART
uszkodzenia skóry lub oczu. Odłącz zasilanie przed przystąpieniem do konserwacji.
- Jeśli pompa pracuje na sucho, poidło może ulec uszkodzeniu. Jeśli nie ma się na uwadze odpowiedniej dbałości o urządzenie, gwarancja może ulec
przedawnieniu.
- Miej na uwadze zawsze, aby pompa pracowała z wodą. Należy czyścić pompę jeden raz w tygodniu.
- Zmieniaj wodę co 2 lub 3 dni (zależnie od ilości wody, jaką będzie spożywać Twoje zwierzę). Napełnij poidło wodą, aż do wskazanego miejsca (maksymalna ilość wody).
- Upewnij się, że wtyczka nie jest wilgotna. Gniazdko powinno zostać umieszczone nad urządzeniem.
- Upewnij się, że poidło będzie umieszczone na wypoziomowanej powierzchni i stabilnej, aby zapobiec możliwym upadkom i przewrotom.
- Nie używaj tego produktu do celów, do których nie został
stworzony.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat oraz starsze oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia. i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
25
Page 26
PUMBA 2500 REFRESH SMART
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach,
motelach i biurach.
- Nie instaluj tego urządzenia w miejscach, które są wystawione na działanie czynników zewnętrznych tj. deszczu lub temperatur mniejszych niż 4 ºC
- Nie próbuj reperować urządzenia własnoręcznie tak samo
jak jego silnika czy pompy.
- Nie należy dodawać żadnego płynu, którym nie byłaby czysta woda do urządzenia.
- Jeśli urządzenie pozostawało nieaktywne przez dłuższy czas, sprawdź kabel oraz wtyczkę przed ponownym podłączeniem jej w celu upewnienia się, że nie ma uszkodzeń.
- Nie używaj środków czyszczących lub chemicznych w celu czyszczenia urządzenia, ponieważ mogłoby one ulec uszkodzeniu, zagrażać bezpieczeństwu urządzenia lub
Twojego zwierzaka.
26
Page 27
PUMBA 2500 REFRESH SMART
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele.
- Vyjměte výrobek a jeho části z obalu. Sáčky mohou způsobit udušení; uchovávejte je mimo dosah dětí nebo domácích mazlíčků.
- Výrobek nepoužívejte v případě, že vaše mazlíčci nedosáhnou na misku s vodou nebo mají tělesné postižení.
- Odpojte fontánku pokaždé, když s ní manipulujete.
- Pokud je kabel nebo zástrčka fontánky poškozená, spotřebič se nesmí používat.
- Výrobek nerozebírejte nad rámec toho, co je uvedeno v
tomto návodu.
- Fontánka na pití se nesmí používat venku.
- Před čištěním nebo údržbou je nutné vyjmout síťovou zástrčku napájecího kabelu ze základny.
- Pokud je výrobek nefunkční nebo poškozený, nepoužívejte jej. Nepokoušejte se tento výrobek opravovat sami, obraťte se na technický servis.
- Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Nedovolte domácím mazlíčkům, aby žvýkali nebo polykali jakoukoli část výrobku. Abyste se vyhnuli problémům, můžete kabel vést pevným potrubím.
- Výrobek neponořujte do vody, protože by mohlo dojít k poškození elektronických součástek.
- Ultraalové světlo může způsobit poškození kůže nebo očí. Před prováděním údržby odpojte napájení.
- Pokud čerpadlo pracuje na sucho, může dojít k poškození fontány. Při zanedbání opatrnosti záruka zaniká.
27
Page 28
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Ujistěte se, že čerpadlo vždy pracuje s vodou. Čerpadlo vyčistěte jednou týdně.
- Vodu měňte každé 2 až 3 dny (v závislosti na množství vody, kterou váš mazlíček vypije). Naplňte misku vodou až po vyznačené místo (maximální množství vody).
- Ujistěte se, že zástrčka není vlhká. Zásuvka by měla být umístěna výše, než je místo, kde je umístěna fontánka na pití.
- Ujistěte se, že je fontánka umístěna na rovném a stabilním povrchu, aby se zabránilo jejímu pádu nebo převrácení.
- Nepoužívejte tento výrobek k ničemu, k čemu není určen nebo navržen.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se zařízením nesmí hrát.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích.
28
Page 29
PUMBA 2500 REFRESH SMART
- Tento výrobek neinstalujte ani neskladujte na místech, která jsou vystavena srážkám a/nebo teplotám nižším než
4 °C.
- Nepokoušejte se motor čerpadla opravovat sami.
- Do výrobku nevlévejte žádnou jinou tekutinu než čistou
vodu.
- Pokud se fontánka delší dobu nepoužívala, zkontrolujte před dalším použitím kabel a zástrčku, zda nejsou poškozené.
- K čištění fontánky nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemikálie, protože by mohly poškodit materiály a ohrozit bezpečnost vás i vašeho domácího mazlíčka.
29
Page 30
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Bandeja del bebedero
2. Bandeja del ltro
3. Cartucho de ltrado
4. Conducto
5. Depósito de agua
6. Botón de ajuste/indicador luminoso
Fig. 2
1. Luz UVC
2. Bomba de agua
3. Conector alimentación
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
Fig.3
1. Bandeja del bebedero (x1)
2. Conducto (x1)
3. Bandeja del ltro (x1)
4. Depósito de agua (x1)
5. Cartucho de ltrado (x1)
6. Adaptador USB (x1)
30
Page 31
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ESPAÑOL
3. MONTAJE DEL PRODUCTO
1. Inserte el conducto en el conector superior de la bomba de agua. Fig.4
2. Coloque el cartucho de ltrado en la parte inferior de la bandeja del ltro para montar el
conjunto de ltros. Fig.5
3. Monte todos los accesorios en orden (de arriba abajo: bandeja del bebedero, bandeja del
ltro, cartucho de ltrado y conducto). Fig.6
4. Conecte el adaptador USB y ya habrá terminado el proceso de montaje. Fig.7
4. FUNCIONAMIENTO
1. Retire la bandeja del bebedero y el conjunto de ltros. Fig.8
2. Llene el depósito con agua potable. No sobrepase el nivel máximo (MAX) de agua. Fig.9
3. A continuación, vuelva a colocar el conjunto de ltros y la bandeja del bebedero. Fig.10
4. Conecte el adaptador USB y el producto ya estará listo para su uso. Fig.6
Conexión a la APP
*El producto sólo es compatible con Wi-Fi de 2,4 GHz.
- Por medio del siguiente código QR podrá acceder a:
- La descarga de la app
- Manual de instrucciones
- Instrucciones de funcionamiento y conectividad por medio de la APP
- Acceso a Cecocare
Indicadores luminosos
1. Luz blanca: indica que el bebedero está funcionando con normalidad.
2. Luz roja: indica que no hay suciente agua. La bomba deja de funcionar, y reanudará su
funcionamiento cuando el nivel de agua supere la línea MIN.
31
Page 32
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ESPAÑOL
3. Luz azul: indica que es necesario sustituir el ltro. Después de haber cambiado el ltro,
pulse el botón de ajuste 3 veces seguidas. La luz azul permanecerá encendida durante 3
segundos y después se pondrá blanca (si no hay suciente agua se volverá roja). De esta forma, la vida útil del ltro se restablecerá (la vida útil predeterminada del ltro es de 30 días).
4. En caso de que haya que cambiar el ltro y de que además no haya suciente agua, primero se encenderá la luz roja. Una vez se haya añadido agua al depósito, el indicador se volverá azul. Cuando se cambie el ltro, la luz volverá a ser blanca.
5. Luz LED encendida: indica que se ha detenido el funcionamiento de la bomba a través de
la aplicación.
- Luz LED blanca encendida: indica que el bebedero está funcionando con normalidad.
- Luz LED roja encendida: indica que no hay suciente agua.
- Luz LED azul encendida: indica que es necesario sustituir el ltro.
Botón de ajuste
1. Si pulsa el botón una vez mientras el aparato funciona con normalidad, seguirá
funcionando y el indicador luminoso permanecerá encendido.
2. Para conectarse a la red Wi-Fi, pulse el botón durante 3 segundos, el indicador luminoso
parpadeará en blanco de forma intermitente y el dispositivo entrará automáticamente en el modo de conexión a Ia red. Cuando el dispositivo se haya conectado correctamente
al Wi-Fi, el indicador luminoso dejará de parpadear y el bebedero reanudará su
funcionando.
3. Si desea conectarse a una nueva red Wi-Fi, pulse el botón durante 3 segundos, el
bebedero se desconectará de la red anterior y de la app y volverá a entrar en el modo de
conexión automática. Si no consigue conectarse, reanudará la conexión a la aplicación y a
la red anterior pasados 5 minutos.
4. Pulse el botón durante 10 segundos en cualquier estado, la luz blanca parpadeará de forma intermitente durante 3 segundos y el producto volverá a la conguración predeterminada. Antes de volver a la conguración predeterminada, el bebedero reanudará su funcionamiento. Si desea controlar el bebedero a través de la aplicación, deberá volver a conectar el producto a la red Wi-Fi.
Luz UVC (para versión UVC y versión Wi-Fi)
1. Cada 4 horas, la luz UVC se enciende durante media hora para puricar el agua y permanece apagada durante 3,5 horas.
2. Cuando se enciende el bebedero, el sensor magnético activa la luz UVC.
3. Si quita la bandeja del ltro cuando el bebedero está encendido, el sensor magnético no
podrá detectar los campos magnéticos, por lo que la luz UVC permanecerá apagada para
evitar accidentes causados por su exposición directa a la luz solar.
32
Page 33
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ESPAÑOL
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante
1. Evite que la supercie del bebedero se deteriore debido a la exposición solar directa.
2. No limpie el producto con agua caliente.
3. Se recomienda utilizar el mismo ltro sólo durante 30 días. Sumerja el ltro nuevo en
agua durante 3 minutos antes de usarlo.
4. Como mantenimiento diario, limpie la supercie con un paño húmedo.
5. Se recomienda limpiarlo al menos una vez a la semana para reducir la proliferación de
bacterias.
6. Se recomienda cambiar el agua cada 3-5 días en verano, y cada 6-7 días en invierno.
7. La bomba de agua debe limpiarse una vez al mes para evitar que se obstruya con cal.
8. No utilice productos químicos como lejía o detergente en polvo para limpiarla.
9. Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, límpielo y guárdelo en un lugar
seco.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
No se enciende la Luz led y no funciona la bomba
Luz led Rojo Nivel de Agua al mínimo Rellene de Agua el
Luz led Azul Necesidad de sustituir ltro Remplace el ltro por uno
Luz led Roja y a continuación Luz led Azul
La Luz “UVC” no se enciende Bandeja del ltro mal
Mala conexión del cable USB
Daños internos
Nivel de agua al mínimo y necesidad de sustituir ltros
colocada o faltante
Verique que el bebedero
este debidamente conectado a la red eléctrica. Contacte SAT.
bebedero hasta los valores establecidos.
nuevo.
Rellene de Agua el bebedero hasta los valores establecidos y a continuación
remplace el ltro.
Verique que la bandeja del ltro este y que está
debidamente colocada.
33
Page 34
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ESPAÑOL
El indicador led parpadea Bebedero en modo búsqueda Conecte el bebedero a la
red WIFI. Si no consigue
conectarse, reanudará la
conexión a la aplicación y a la red anterior pasados 5 minutos.
El agua no uye como es
debido
Presencia de pelos o restos de comida en la bomba o circuito
Limpie el depósito y la bomba con cuidado.
6. Especicaciones técnicas
Referencia del producto: 09563 Producto: Pumba 2500 Refresh Smart
Tamaño: 18,5 × 24 × 17 cm Capacidad: 2,5 L
Voltaje: 5V 1A
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales. El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
34
Page 35
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ESPAÑOL
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este robot aspirador, modelo 09563 Pumba 2500 Refresh Smart es conforme con la Directiva 2014/53/EU de equipos
radioeléctricos.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de internet siguiente: www.cecotec.es
35
Page 36
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Water fountain tray
2. Filter tray
3. Filtration cartridge
4. Pipe
5. Water tank
6. Settings button/indicator light
Fig. 2
1. UVC light
2. Water pump
3. Power supply connector
NOTE: the graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the device.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the device when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
Box content
Fig.3
1. Water fountain tray (x1)
2. Pipe (x1)
3. Filter tray (x1)
4. Water tank (x1)
5. Filtration cartridge (x1)
6. USB adapter (x1)
36
Page 37
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ENGLISH
3. PRODUCT ASSEMBLY
1. Insert the pipe into the upper connector of the water pump. Fig 4.
2. Place the ltration cartridge on the bottom of the lter tray to assemble the ltration
assembly. Fig. 5
3. Assemble all accessories in order (top to bottom: water fountain tray, lter tray,
ltration cartridge and pipe). Fig. 6
4. Plug in the USB adapter. The assembly process is complete. Fig. 7
4. OPERATION
1. Remove the water fountain tray and the lter assembly. Fig. 8
2. Fill the tank with drinking water. Do not exceed the maximum water level (MAX). Fig. 9
3. Next, replace the lter assembly and the water fountain tray. Fig. 10
4. Connect the USB adapter. The product is ready for use. Fig. 6
APP connection
*The appliance only supports 2.4 GHz Wi-Fi.
- By means of the following QR code you will be able to access:
- The APP download
- The instruction manual
- Operating instructions and connectivity via the APP
- Cecocare access
Indicator light
1. White light: it indicates that the water fountain is operating normally.
2. Red light: it indicates that there is not enough water. The water pump stops working. It
will resume operation when the water level is above the MIN mark.
37
Page 38
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ENGLISH
3. Blue light: it indicates that it is necessary to substitute the lter. After changing it, press
the settings button 3 times in succession. The blue light will remain on for 3 seconds and
then it will turn white (if there is not enough water, it will turn red). This will reset the lter lifespan (the default lter lifespan is 30 days).
4. If the lter needs to be changed and there is not enough water, the red light will switch on rst. Once water has been added to the tank, the indicator light will turn blue. When the lter is changed, the light will return to white.
5. LED light on: it indicates that the pump has been stopped via the app.
- LED white light on: it indicates that the water fountain is operating normally.
- Red LED light on: it indicates that there is not enough water.
- Blue LED light on: it indicates that it is necessary to substitute the lter.
Settings button
1. If you press the button once while the appliance is operating normally, it will continue to operate, and the indicator light will remain on.
2. To connect to the Wi-Fi network, press the button for 3 seconds; the indicator light will ash white intermittently and the device will automatically enter the network connection mode. When the device has successfully connected to Wi-Fi, the indicator light will stop ashing and the water fountain will resume its operation.
3. If you want to connect to a new Wi-Fi network, press the button for 3 seconds. The water fountain will disconnect from the previous network and the app, and re-enter automatic connection mode. If it fails to connect, it will resume connection to the application and the
previous network after 5 minutes.
4. Press the button for 10 seconds in any state; the white light will ash intermittently for 3 seconds, and the product will return to the default setting. Before returning to the default settings, the water fountain will resume operation. If you want to control the water fountain via the app, you will need to reconnect the product to the Wi-Fi network.
UVC light (for UVC version and Wi-Fi version)
1. Every 4 hours, the UVC light is switched on for half an hour to purify the water and remains o for 3.5 hours.
2. When the water fountain is switched on, the magnetic sensor activates the UVC light.
3. If you remove the lter tray when the fountain is switched on, the magnetic sensor
will not be able to detect the magnetic elds, so the UVC light will remain o to avoid
accidents caused by direct exposure to sunlight.
38
Page 39
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ENGLISH
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Important
1. Prevent the surface of the water fountain from deteriorating due to direct sun exposure.
2. Do not clean the product with hot water.
3. It is recommended to use the same lter for only 30 days. Soak the new lter in water for
3 minutes before use.
4. As daily maintenance, clean the surface with a damp cloth.
5. It is recommended to clean the appliance at least once a week to reduce bacterial
growth.
6. It is recommended to change the water every 3-5 days in summer, and every 6-7 days in
winter.
7. The water pump has to be cleaned once a month to prevent it from clogging with limescale.
8. Do not use chemical products to clean the appliance, such as bleach or powder
detergent.
9. If you are not going to use the appliance for a long period of time, clean it and store it in
a dry place.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The LED light does not switch on and the pump does not work
Red LED light Minimum water level. Rell the fountain water until
Blue LED light Need to replace the lter. Replace the lter for a new
Red LED light followed by blue LED light
The UVC light does not switch onMissing or incorrectly
Bad USB cable connection. Internal damage.
Minimum water level and
need to replace the lter.
positioned lter tray.
Check that the fountain is correctly connected to the mains. Contact Technical Support Service.
the set values.
one.
Rell the fountain water
until the set values and then
replace the lter.
Check that the lter tray is
correctly positioned.
39
Page 40
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ENGLISH
The LED indicator light
ashes
Water does not ow as it
should
Pet fountain in search mode. Connect the fountain to
the Wi-Fi network. If it fails to connect, it will resume
connection to the application and the previous network after 5 minutes.
Presence of hair or food debris in the pump or circuit.
Clean the tank and the pump carefully.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 09563 Product: Pumba 2500 Refresh Smart
Size: 18.5 × 24 × 17 cm
Capacity: 2.5 L Voltage: 5 V 1 A
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the product
and/or batteries must be disposed of separately from household waste. When
this product reaches the end of its shelf life, you should dispose of the cells/
batteries/accumulators and take them to a collection point designated by the
local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries. Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
40
Page 41
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ENGLISH
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at
the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by
the applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
9. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Cecotec Innovaciones hereby declares that this pet fountain, 09563 Pumba 2500 Refresh Smart is in conformity with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: www.cecotec.es
41
Page 42
PUMBA 2500 REFRESH SMART
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Plateau à eau
2. Plateau de ltration
3. Cartouche du ltre
4. Conduit
5. Réservoir d’eau
6. Bouton de réglage/témoin lumineux
Img. 2
1. Lumière UVC
2. Pompe à eau
3. Connecteur d’alimentation
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez
la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous
devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments
correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte
Img.3
1. Plateau à eau (x1)
2. Conduit (x1)
3. Plateau de ltration (x1)
4. Réservoir d’eau (x1)
5. Cartouche du ltre (x1)
6. Adaptateur USB (x1)
42
Page 43
PUMBA 2500 REFRESH SMART
FRANÇAIS
3. MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Insérez le conduit dans le connecteur supérieur de la pompe à eau. Img. 4
2. Placez le cartouche du ltre sur la partie inférieure du plateau de ltration pour
assembler l’ensemble du ltre. Img. 5
3. Assemblez tous les accessoires dans l’ordre (de haut en bas : plateau à eau, plateau de ltration, cartouche du ltre et conduit). Img. 6
4. Branchez l’adaptateur USB et le processus de montage sera terminé. Img. 7
4. FONCTIONNEMENT
1. Retirez le plateau à eau et l’ensemble du ltre. Img. 8
2. Remplissez le réservoir avec de l’eau potable. Ne dépassez pas le niveau d’eau
maximum (MAX). Img. 9
3. Remettez ensuite en place l’ensemble du ltre et le plateau à eau. Fig.10
4. Connectez l’adaptateur USB et l’appareil sera prêt à l’emploi. Img. 6
Connexion à l’application
*L’appareil est compatible uniquement avec le Wi-Fi 2,4 GHz.
- En utilisant le code QR suivant, vous pourrez accéder à :
- Télécharger l’application
- Manuel d’instructions
- Instructions d’utilisation et connectivité via l’application.
- Accès à CecoCare
Témoins lumineux
1. Témoin lumineux blanc : indique que l’appareil fonctionne normalement.
2. Témoin lumineux rouge : indique qu’il n’y a pas assez d’eau. La pompe cesse de
fonctionner et reprend son fonctionnement lorsque le niveau d’eau dépasse la marque
MIN.
43
Page 44
PUMBA 2500 REFRESH SMART
FRANÇAIS
3. Témoin lumineux bleu : indique que le ltre doit être remplacé. Après avoir remplacé le
ltre, appuyez 3 fois de suite sur le bouton de réglage. La lumière bleue restera allumée pendant 3 secondes puis deviendra blanche (si la quantité d’eau est insusante, elle deviendra rouge). Ainsi, la durée de vie du ltre sera réinitialisée (la durée de vie du ltre par défaut est de 30 jours).
4. Si le ltre doit être remplacé et qu’il n’y a pas assez d’eau, le témoin rouge s’allumera en
premier. Une fois que vous avez ajouté de l’eau dans le réservoir, le témoin deviendra bleu. Lorsque le ltre est remplacé, la lumière redeviendra blanche.
- Témoin lumineux allumé : indique que la pompe a été arrêtée depuis l’application.
- Témoin lumineux blanc allumé : indique que l’appareil fonctionne normalement.
- Témoin lumineux rouge allumé : indique un manque d’eau.
- Témoin lumineux bleu allumé : indique que le ltre doit être remplacé.
Bouton de réglage
1. Si vous appuyez une fois sur le bouton alors que l’appareil fonctionne normalement, il
continuera à fonctionner et le témoin restera allumé.
2. Pour se connecter au réseau Wi-Fi, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, le
témoin lumineux clignotera en blanc de manière intermittente et l’appareil passera
automatiquement en mode de connexion au réseau. Lorsque l’appareil s’est connecté avec succès au Wi-Fi, le témoin lumineux cessera de clignoter et l’appareil reprendra son
fonctionnement.
3. Si vous souhaitez le connecter à un nouveau réseau Wi-Fi, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes, l’appareil se déconnectera du réseau précédent et de l’application et repassera en mode de connexion automatique. S’il ne réussit pas à se connecter, il
reprendra la connexion à l’application et au réseau précédent après 5 minutes.
4. Appuyez sur le bouton pendant 10 secondes dans n’importe quel état, le témoin blanc
clignotera de manière intermittente pendant 3 secondes et l’appareil reviendra au
réglage par défaut. Avant de revenir aux paramètres par défaut, l’appareil reprendra son fonctionnement. Si vous souhaitez contrôler l’appareil depuis l’application, vous devrez reconnecter l’appareil au réseau Wi-Fi.
Lumière UVC (pour la version UVC et la version Wi-Fi)
1. Toutes les 4 heures, la lumière UVC est allumée pendant une demi-heure pour purier
l’eau et reste éteinte pendant 3,5 heures.
2. Lorsque l’appareil est allumé, le capteur magnétique active la lumière UVC.
3. Si vous retirez le plateau de ltration lorsque l’appareil est allumé, le capteur magnétique
ne pourra pas détecter les champs magnétiques et la lumière UVC restera éteinte an
d’éviter les accidents causés par une exposition directe à la lumière du soleil.
44
Page 45
PUMBA 2500 REFRESH SMART
FRANÇAIS
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Important
1. Évitez que la surface de l’appareil ne se détériore à cause de l›exposition directe au
soleil.
2. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau chaude.
3. Il est recommandé de ne pas utiliser le même ltre pendant plus de 30 jours. Faites
tremper le nouveau ltre dans l’eau pendant 3 minutes avant de l’utiliser.
4. Pour l’entretien quotidien, essuyez la surface avec un chion humide.
5. Il est recommandé de le nettoyer au moins une fois par semaine an de réduire le
développement des bactéries.
6. Il est recommandé de changer l’eau tous les 3 à 5 jours en été et tous les 6 à 7 jours en
hiver.
7. La pompe à eau doit être nettoyée une fois par mois pour éviter qu’elle ne soit obstruée
par le calcaire.
8. N’utilisez pas de produits chimiques tels que l’eau de Javel ou la lessive pour le nettoyer.
9. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, nettoyez-le et stockez-le
dans un endroit sec.
Résolution de problèmes
Problème Cause possible Solution
Le témoin lumineux ne s’allume pas et la pompe ne fonctionne pas.
Témoin lumineux rouge Niveau d’eau au minimum Remplissez l’appareil d’eau
Témoin lumineux bleu Il faut remplacer le ltre. Remplacez le ltre par un
Témoin lumineux rouge, puis
témoin lumineux bleu.
Mauvaise connexion du câble USB. Dommages internes
Niveau d’eau au minimum et besoin de remplacer les
ltres.
Vériez que l’appareil est
correctement branché sur le
réseau électrique. Contactez le Service Après-
Vente.
jusqu’à ce que les valeurs
réglées soient atteintes.
nouveau.
Remplissez l’appareil d’eau
jusqu’à ce que les valeurs réglées soient atteintes, puis replacez le ltre.
45
Page 46
PUMBA 2500 REFRESH SMART
FRANÇAIS
La lumière UVC ne s’allume pas.
Le témoin LED clignote. L’appareil est en mode de
L’eau ne s’écoule pas correctement.
Le plateau de ltration
est mal placé ou n’est pas installé.
recherche de réseau.
Présence de poils ou de restes d’aliments dans la pompe ou le circuit.
Vériez que le plateau de ltration est en place et qu’il
est correctement placé.
Connectez l’appareil au
réseau Wi-Fi. S’il ne réussit pas à se connecter, il
reprendra la connexion à l’application et au réseau précédent après 5 minutes.
Nettoyez soigneusement le réservoir et la pompe.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 09563 Produit : Pumba 2500 Refresh Smart
Dimensions : 18,5 × 24 × 17 cm Capacité : 2,5 L
Voltage : 5V 1A
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an d’améliorer la qualité du produit. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le
produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez
contacter les autorités locales. Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
46
Page 47
PUMBA 2500 REFRESH SMART
FRANÇAIS
8. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et
délais établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que cette fontaine à eau, modèle 09563 Pumba 2500 Refresh Smart est conforme à la directive 2014/53/UE sur les équipements radioélectriques.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté sur le site web suivant :www.cecotec.es
47
Page 48
PUMBA 2500 REFRESH SMART
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
7. Trinkschale
1. Filterschale
2. Filterpatrone
3. Kanal
4. Wasserbehälter
5. Einstelltaste/Betriebsanzeiger
Abb. 2
1. UVC-Licht
2. Wasserpumpe
3. Stromanschluss
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und
entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
Vollständiger Inhalt
Abb.3.
1. Tränkeschale (x1)
2. Kanal (x1)
3. Filterschale (x1)
4. Wassertank (x1)
5. Filterpatrone (x)
6. USB-Adapter (x1)
48
Page 49
PUMBA 2500 REFRESH SMART
DEUTSCH
3. MONTAGE DES PRODUKTS
1. Stecken Sie das Rohr in den oberen Anschluss der Wasserpumpe. Abb.4
2. Legen Sie die Filterpatrone auf den Boden der Filterschale, um die Filtereinheit
zusammenzusetzen. Abb.5
3. Montieren Sie alle Zubehörteile der Reihe nach (von oben nach unten: Angussschale,
Filterschale, Filterpatrone und Kanal). Abb.6
4. Stecken Sie den USB-Adapter ein, und der Montagevorgang ist abgeschlossen. Abb.7
4. BEDIENUNG
1. Entfernen Sie die Trinkschale und die Filtereinheit. Abb.8
2. Füllen Sie den Tank mit Trinkwasser. Der maximale Wasserstand (MAX) darf nicht
überschritten werden. Abb.9
3. Setzen Sie dann die Filtereinheit und die Angussschale wieder ein. Abb.10
4. Schließen Sie den USB-Adapter an, und das Produkt ist einsatzbereit. Abb.6
Verbinden mit der APP
*Das Produkt unterstützt nur 2,4 GHz Wi-Fi.
- Mit Hilfe des folgenden QR-Codes erhalten Sie Zugang:
- Herunterladen der App
- Bedienungsanleitung
- Bedienungshinweise und Konnektivität über die APP
- Zugang zu Cecocare
Betriebsanzeiger
1. Weißes Licht: zeigt an, dass die Tränke normal funktioniert.
2. Rotes Licht: zeigt an, dass nicht genügend Wasser vorhanden ist. Die Pumpe stoppt den
Betrieb und nimmt ihn wieder auf, wenn der Wasserstand über die MIN-Linie steigt.
49
Page 50
PUMBA 2500 REFRESH SMART
DEUTSCH
3. Blaues Licht: zeigt an, dass der Filter ausgetauscht werden muss. Nach dem
Filterwechsel drücken Sie die Einstelltaste 3 Mal hintereinander. Das blaue Licht
leuchtet 3 Sekunden lang und wird dann weiß (wenn nicht genügend Wasser vorhanden ist, wird es rot). Dadurch wird die Lebensdauer des Filters zurückgesetzt (die Standardlebensdauer des Filters beträgt 30 Tage).
4. Wenn der Filter gewechselt werden muss und nicht genügend Wasser vorhanden ist,
leuchtet zuerst das rote Licht auf. Sobald Wasser in den Tank eingefüllt wurde, färbt sich der Indikator blau. Wenn der Filter gewechselt wird, wird das Licht wieder weiß.
5. LED leuchtet: zeigt an, dass die Pumpe über die App gestoppt wurde.
- Weiße LED leuchtet: zeigt an, dass die Tränke normal funktioniert.
- Rote LED leuchtet: zeigt an, dass nicht genügend Wasser vorhanden ist.
- Blaue LED leuchtet: zeigt an, dass der Filter ausgetauscht werden muss.
Einstellungstaste
1. Wenn Sie die Taste einmal drücken, während das Gerät normal arbeitet, wird es weiter
betrieben und die Kontrollleuchte bleibt an.
2. Um sich mit dem Wi-Fi-Netzwerk zu verbinden, halten Sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Anzeigeleuchte blinkt in Intervallen weiß und das Gerät wechselt
automatisch in den Netzwerkverbindungsmodus. Wenn das Gerät erfolgreich eine Wi-Fi­Verbindung hergestellt hat, hört die Kontrollleuchte auf zu blinken, und der Trinkbrunnen
nimmt seinen Betrieb wieder auf.
3. Wenn Sie eine Verbindung zu einem neuen Wi-Fi-Netzwerk herstellen möchten,
halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Trinkbrunnen trennt dann die Verbindung zum vorherigen Netzwerk und zur App und geht wieder in den
automatischen Verbindungsmodus über. Wenn die Verbindung nicht zustande kommt,
wird die Verbindung zur Anwendung und zum vorherigen Netz nach 5 Minuten wieder aufgenommen.
4. Drücken Sie die Taste 10 Sekunden lang in einem beliebigen Zustand. Das weiße Licht
blinkt dann 3 Sekunden lang und das Gerät kehrt zur Standardeinstellung zurück. Bevor
Sie zu den Standardeinstellungen zurückkehren, wird der Trinkbrunnen wieder in Betrieb genommen. Wenn Sie die Tränke über die App steuern möchten, müssen Sie das Produkt erneut mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbinden.
UVC-Licht (für UVC-Version und Wi-Fi-Version)
1. Alle 4 Stunden wird das UVC-Licht für eine halbe Stunde eingeschaltet, um das Wasser zu
reinigen, und bleibt dann für 3,5 Stunden ausgeschaltet.
2. Wenn der Trinkbrunnen eingeschaltet wird, aktiviert der Magnetsensor das UVC-Licht.
3. Wenn Sie die Filterschale entfernen, während die Tränke eingeschaltet ist, kann der
Magnetsensor die Magnetfelder nicht erkennen, so dass das UVC-Licht ausgeschaltet bleibt, um Unfälle durch direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden.
50
Page 51
PUMBA 2500 REFRESH SMART
DEUTSCH
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Wichtig
1. Verhindern Sie, dass die Oberäche des Trinkbrunnens durch die direkte
Sonneneinstrahlung beschädigt wird.
2. Reinigen Sie das Produkt nicht mit heißem Wasser.
3. Es wird empfohlen, denselben Filter nur 30 Tage lang zu verwenden. Weichen Sie den
neuen Filter vor der Verwendung 3 Minuten lang in Wasser ein.
4. Zur täglichen Pege wischen Sie die Oberäche mit einem feuchten Tuch ab.
5. Es wird empfohlen, es mindestens einmal pro Woche zu reinigen, um das
Bakterienwachstum zu reduzieren.
6. Es wird empfohlen, das Wasser im Sommer alle 3-5 Tage und im Winter alle 6-7 Tage zu
wechseln.
7. Die Wasserpumpe sollte einmal im Monat gereinigt werden, um zu verhindern, dass sie
durch Kalkablagerungen verstopft wird.
8. Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien wie Bleichmittel oder Waschpulver.
9. Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, límpielo y guárdelo en un lugar
seco.
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die LED leuchtet nicht und die Pumpe funktioniert nicht.
Rotes LED-Licht Wasserstand bei Minimum Füllen Sie die Trinkbrunnen
Blaues LED-Licht Filter muss ausgetauscht
Rote LED-Leuchte gefolgt von blauer LED-Leuchte
Das UVC-Licht schaltet sich
nicht ein
Schlechte
USB-Kabelverbindung
Interne Schäden
werden
Wasserstand auf Minimum und Notwendigkeit des Filterwechsels
Fehlende oder falsch positionierte Filterschale
Prüfen Sie, ob der
Trinkbrunnen richtig an das Stromnetz angeschlossen ist. Kontakt “SAT”
bis zu den eingestellten Werten auf.
Ersetzen Sie den Filter durch einen neuen.
Füllen Sie die Trinkbrunnen bis zu den eingestellten Werten auf und setzen Sie dann den Filter wieder ein.
Prüfen Sie, ob die Filterschale
eingesetzt und richtig positioniert ist.
51
Page 52
PUMBA 2500 REFRESH SMART
DEUTSCH
LED-Anzeiger blinkt Trinker im Suchmodus Verbinden Sie den
Trinkbrunnen mit dem
WIFI-Netzwerk. Wenn
die Verbindung nicht
zustande kommt, wird die
Verbindung zur Anwendung und zum vorherigen Netz nach 5 Minuten wieder aufgenommen.
Das Wasser ießt nicht
richtig
Vorhandensein von Haaren oder Speiseresten in der Pumpe oder im Kreislauf
Reinigen Sie den Tank und die Pumpe sorgfältig
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Referenz des Gerätes: 09563 Produkt: Pumba 2500 Refresh Smart
Größe: 18,5 × 24 × 17 cm Fassungsvermögen: 2,5 L
Spannung: 5V 1A
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie gemäß
den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden
muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollten
Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern
in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer
Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
52
Page 53
PUMBA 2500 REFRESH SMART
DEUTSCH
8. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07
28.
9. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
10. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Cecotec Innovations erklärt hiermit, dass dieser Staubsaugerroboter, Modell 09563 Pumba 2500 Refresh Smart, mit der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen konform ist.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung ndenSie auf der folgenden
Website: www.cecotec.es
53
Page 54
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Vassoio per bere
2. Vassoio del ltro
3. Cartuccia ltrante
4. Condotto
5. Serbatoio dell’acqua
6. Pulsante di regolazione/spia luminosa
Fig. 2
1. Luce UVC
2. Pompa dell’acqua
3. Connettore di alimentazione
NOTA BENE:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il
trasporto. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio. Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si
desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo
appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
Contenuto della scatola
Fig.3
1. Vassoio porta bevande (x1)
2. Condotto (x1)
3. Vassoio del ltro (x1)
4. Serbatoio dell’acqua (x1)
5. Cartuccia ltro (x1)
6. Adattatore USB (x1)
54
Page 55
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ITALIANO
3. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
1. Inserire la guaina nel connettore superiore dalla pompa dell’acqua. Fig.4
2. Posizionare la cartuccia del ltro sul fondo del vassoio del ltro per assemblare il gruppo
del ltro. Fig.5
3. Assemblare tutti gli accessori in ordine (dall’alto verso il basso: vassoio del canale di
colata, vassoio del ltro, cartuccia del ltro e condotto). Fig.6
4. Collegare l’adattatore USB e il processo di assemblaggio è completo. Fig. 7
4. FUNZIONAMENTO
1. Rimuovere il vassoio del canale di colata e il gruppo del ltro. Fig. 8
2. Riempire il serbatoio con acqua potabile. Non superare il livello massimo dell’acqua
(MAX). Fig. 9
3. Riposizionare quindi il gruppo ltro e il vassoio porta materia. Fig.10
4. Collegare l’adattatore USB e il prodotto è pronto per l’uso. Fig.6
Collegamento all’APP
*Il prodotto supporta solo il Wi-Fi a 2,4 GHz.
- Tramite il seguente codice QR sarà possibile accedere:
- Scaricare l’applicazione
- Manuale di istruzioni
- Istruzioni per l’uso e connettività tramite l’APP
- Accesso a Cioccare
Spia
1. Luce bianca: indica che l’abbeveratoio funziona normalmente.
55
Page 56
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ITALIANO
2. Luce rossa: indica che l’acqua non è suciente. La pompa si ferma e riprende a
funzionare quando il livello dell’acqua supera la linea MIN.
3. Luce blu: indica che il ltro deve essere sostituito. Dopo aver sostituito il ltro, premere il
pulsante di impostazione 3 volte in successione. La luce blu rimane accesa per 3 secondi
e poi diventa bianca (se non c’è abbastanza acqua diventa rossa). In questo modo si ripristina la durata del ltro (la durata predenita del ltro è di 30 giorni).
4. Se il ltro deve essere sostituito e l’acqua non è suciente, la spia rossa si accende per
prima. Una volta aggiunta l’acqua al serbatoio, l’indicatore diventa blu. Quando si cambia il ltro, la luce torna a essere bianca.
5. LED acceso: indica che la pompa è stata arrestata tramite l’app.
- LED bianco acceso: indica che l’abbeveratoio funziona normalmente.
- LED rosso acceso: indica che l’acqua è insuciente.
- LED blu acceso: indica che il ltro deve essere sostituito.
Regolatore di spessore
1. Se si preme una volta il pulsante durante il normale funzionamento, l’apparecchio
continuerà a funzionare e la spia rimarrà accesa.
2. Per connettersi alla rete Wi-Fi, premere il pulsante per 3 secondi; la spia lampeggia in
bianco a intermittenza e il dispositivo entra automaticamente in modalità di connessione
alla rete. Quando il dispositivo si è connesso correttamente al Wi-Fi, la spia smette di
lampeggiare e il canale di colata riprende a funzionare.
3. Se si desidera connettersi a una nuova rete Wi-Fi, premere il pulsante per 3 secondi;
la materozza si disconnetterà dalla rete precedente e dall’app e rientrerà in modalità
di connessione automatica. Se non riesce a connettersi, dopo 5 minuti riprenderà la
connessione all’applicazione e alla rete precedente.
4. Premendo il pulsante per 10 secondi in qualsiasi stato, la luce bianca lampeggerà a
intermittenza per 3 secondi e il prodotto tornerà all’impostazione predenita. Prima di tornare alle impostazioni predenite, il canale di colata riprenderà a funzionare. Se si desidera controllare l’abbeveratoio tramite l’app, è necessario ricollegare il prodotto alla rete Wi-Fi.
Luce UVC (per la versione UVC e la versione Wi-Fi)
1. Ogni 4 ore, la luce UVC viene accesa per mezz’ora per puricare l’acqua e rimane spenta
per 3,5 ore.
2. Quando il canale di colata è acceso, il sensore magnetico attiva la luce UVC.
3. Se si rimuove il vassoio del ltro quando l’abbeveratoio è acceso, il sensore magnetico
non sarà in grado di rilevare i campi magnetici, quindi la luce UVC rimarrà spenta per
evitare incidenti causati dall’esposizione diretta alla luce solare.
56
Page 57
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ITALIANO
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Importante
1. Evitare che la supercie della fontanella si deteriori a causa dell’esposizione diretta
al sole.
2. Non pulire il prodotto con acqua calda.
3. Si raccomanda di utilizzare lo stesso ltro solo per 30 giorni. Immergere il nuovo ltro in
acqua per 3 minuti prima dell’uso.
4. Per la manutenzione quotidiana, pulire la supercie con un panno umido.
5. Si raccomanda di pulirlo almeno una volta alla settimana per ridurre la crescita
batterica.
6. Si consiglia di cambiare l’acqua ogni 3-5 giorni in estate e ogni 6-7 giorni in inverno.
7. La pompa dell’acqua deve essere pulita una volta al mese per evitare che si intasi di
calcare.
8. Non utilizzare prodotti chimici come la candeggina o il detersivo in polvere per pulirlo.
9. Se non si utilizza il prodotto per molto tempo, pulirlo e conservarlo in un luogo asciutto.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il LED non si accende e la pompa non funziona.
Luce a led rossa Livello dell’acqua al minimo Rabboccare l’abbeveratoio ai
Luce led blu Necessità di sostituire il ltro Sostituire il ltro con uno
Luce a led rossa seguita da luce a led blu
La luce “UVC” non si accende Vaschetta del ltro mancante
Cattivo collegamento del cavo USB Danno interno
Livello dell’acqua al minimo e necessità di sostituire i ltri
o posizionata in modo errato
Vericare che la fontanella
sia collegata correttamente alla rete elettrica. Contatto servizio al tecnico
valori impostati.
nuovo.
Rabboccare l’abbeveratoio
ai valori impostati, quindi sostituire il ltro.
Controllare che la vaschetta
del ltro sia al suo posto
e che sia posizionata correttamente.
57
Page 58
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ITALIANO
L’indicatore LED lampeggia Bevitore in modalità di ricerca Collegare la fontanella alla
rete WIFI. Se non riesce a
connettersi, dopo 5 minuti
riprenderà la connessione all’applicazione e alla rete precedente.
L’acqua non scorre
correttamente
Presenza di capelli o residui di cibo nella pompa o nel circuito
Pulire accuratamente il serbatoio e la pompa
6. SPECIFICHE TECNICHE
Codice prodotto: 09563 Prodotto: Pumba 2500 Refresh Smart
Dimensione: 18,5 × 24 × 17 cm Capacità: 2,5 L
Tensione: 5V 1A
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto. Fabbricato in China | Progettato in Spagna
7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata a gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini,
condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
58
Page 59
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ITALIANO
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Cecotec Innovation dichiara che questo robot aspirapolvere, modello 09563 Pumba 2500 Refresh Smart, è conforme alla direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito web seguente: www.cecotec.es
59
Page 60
PUMBA 2500 REFRESH SMART
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Bandeja para bebedouro
2. Bandeja de ltragem
3. Cartucho de ltração
4. Conduta
5. Depósito de água
6. Botão Ajuste/Indicador luminoso
Fig. 2
1. Luz UVC
2. Bomba de água
3. Conetor de alimentação
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante o
transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no
aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certique-se de reciclar todos os itens corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado.
Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec.
Conteúdo da caixa
Fig. 3
1. Bandeja do bebedouro
2. Conduta
3. Bandeja da ltragem
4. Depósito de água
5. Cartucho de ltração
6. Adaptador USB
60
Page 61
PUMBA 2500 REFRESH SMART
PORTUGUÊS
3. MONTAGEM DO APARELHO
1. Insira a conduta no conetor superior da bomba de água. Fig. 4
2. Coloque o cartucho de ltração na parte inferior da bandeja de ltragem para montar o
conjunto do ltro. Fig.5
3. Monte todos os acessórios por ordem (de cima para baixo: bandeja do bebedouro, bandeja de ltragem, cartucho do ltro e conduta). Fig.6
4. Ligue o adaptador USB e o processo de montagem estará concluído. Fig.7
4. FUNCIONAMENTO
1. Retire a bandeja do bebedouro e o conjunto de ltros. Fig.8
2. Encha o depósito com água potável. Não ultrapasse o nível máximo de água (MAX). Fig.9
3. Em seguida, volte a colocar o conjunto do ltro e a bandeja do bebedouro. Fig.10
4. Ligue o adaptador USB e o aparelho está pronto a ser utilizado. Fig.6
Ligação à app
*O aparelho suporta apenas Wi-Fi de 2,4 GHz.
- Através do seguinte código QR, será possível aceder:
- Descarregar a app
- Manual do utilizador
- Instruções de funcionamento e conetividade através da app
- Acesso ao Cecocare
Indicador luminoso
1. Luz branca: indica que o bebedouro está a funcionar normalmente.
2. Luz vermelha: indica que não há água suciente. A bomba pára de funcionar e retoma o
funcionamento quando o nível da água sobe acima da linha MIN.
61
Page 62
PUMBA 2500 REFRESH SMART
PORTUGUÊS
3. Luz azul: indica que o ltro precisa de ser substituído. Depois de mudar o ltro, prima o botão Ajuste 3 vezes seguidas. A luz azul manter-se-á acesa durante 3 segundos e depois cará branca (se não houver água suciente, cará vermelha). Isto permite repor o tempo de vida útil do ltro (o tempo de vida útil do ltro por defeito é de 30 dias).
4. Se o ltro precisar de ser mudado e não houver água suciente, a luz vermelha acender­se-á primeiro. Quando a água tiver sido adicionada ao depósito, o indicador cará azul. Quando o ltro for substituído, o indicador voltará a ser branco.
5. Indicador aceso: indica que a bomba foi parada através da app.
- Luz LED branca: indica que o bebedouro está a funcionar normalmente.
- Luz LED vermelha: indica que não há água suciente.
- Luz LED azul: indica que o ltro precisa de ser substituído.
Botão Ajuste
1. Se premir o botão uma vez enquanto o aparelho estiver a funcionar normalmente, este
continuará a funcionar e o indicador luminoso permanecerá aceso.
2. Para ligar à rede Wi-Fi, prima o botão durante 3 segundos, o indicador piscará a branco
de forma intermitente e o aparelho entrará automaticamente no modo de ligação à rede.
Quando o aparelho tiver sido ligado com êxito ao Wi-Fi, o indicador deixará de piscar e o
bebedouro retomará o seu funcionamento.
3. Se pretender ligar a uma nova rede Wi-Fi, prima o botão durante 3 segundos, o bebedouro desligar-se-á da rede anterior e da app e voltará a entrar no modo de ligação automática. Se não conseguir estabelecer ligação, retomará a ligação à app e à rede
anterior após 5 minutos.
4. Prima o botão durante 10 segundos em qualquer estado, a luz branca piscará intermitentemente durante 3 segundos e o aparelho voltará à predenição. Antes de voltar às predenições, o bebedouro retomará o funcionamento. Se pretender controlar o bebedouro através da app, terá de voltar a ligar o aparelho à rede Wi-Fi.
Luz UVC (para a versão UVC e a versão Wi-Fi)
1. De 4 em 4 horas, a luz UVC é ligada durante meia hora para puricar a água e permanece desligada durante 3,5 horas.
2. Quando o bebedouro é ligado, o sensor magnético ativa a luz UVC.
3. Se retirar a bandeja de ltragem quando o bebedouro estiver ligado, o sensor magnético
não será capaz de detetar os campos magnéticos, pelo que a luz UVC permanecerá
desligada para evitar acidentes causados pela exposição direta à luz solar.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Importante
1. Evite que a superfície do bebedouro se deteriore devido à exposição direta ao sol.
62
Page 63
PUMBA 2500 REFRESH SMART
PORTUGUÊS
2. Não utilize o aparelho com água quente.
3. Recomenda-se a utilização do mesmo ltro apenas durante 30 dias. Mergulhe o ltro
novo em água durante 3 minutos antes de o utilizar.
4. Para a manutenção diária, limpe a superfície com um pano húmido.
5. Recomenda-se a limpeza pelo menos uma vez por semana para reduzir o crescimento
de bactérias.
6. Recomenda-se a mudança da água a cada 3-5 dias no verão e a cada 6-7 dias no
inverno.
7. A bomba de água deve ser limpa uma vez por mês para evitar o seu entupimento com
calcário.
8. Não utilize produtos químicos como lixívia ou detergente em pó para o limpar.
9. Se não for utilizar o aparelho durante muito tempo, limpe-o e guarde-o num local seco.
Resolução de problemas
Problema Possível causa Solução
O LED não se acende e a bomba não funciona.
Má ligação do cabo USB Danos internos
Verique se o bebedouro está
corretamente ligado à rede elétrica. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica
Luz LED vermelha Nível da água no mínimo Encha o depósito de água até
aos valores denidos.
Luz LED azul Necessidade de substituir o
ltro
Luz LED vermelha seguida de luz LED azul
Nível de água no mínimo e
necessidade de substituir os
ltros
A luz UVC não liga. Não há bandeja de ltragem
ou incorretamente posicionada
Substitua o ltro por um
novo.
Encha o bebedouro até aos
valores denidos e, em seguida, substitua o ltro.
Verique se a bandeja de ltragem está no lugar
e se está corretamente posicionado.
63
Page 64
PUMBA 2500 REFRESH SMART
PORTUGUÊS
Indicador a piscar Bebedouro em modo “A
procurar…”
A água não está a correr corretamente
Presença de cabelos ou restos de comida na bomba ou no circuito
Ligue o bebedouro à rede
Wi-Fi. Se não conseguir estabelecer ligação, retomará
a ligação à app e à rede anterior após 5 minutos.
Limpe cuidadosamente o depósito e a bomba
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referências: 09563 Produto: Pumba 2500 Refresh Smart
Tamanho: 18,5 × 24 × 17 cm Capacidade: 2,5 l
Tensão: 5 V 1 A
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a qualidade do produto.
Fabricado na China I Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto
e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico. Quando este
produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/baterias/ acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas autoridades
locais. Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor
deverá contactar com as autoridades locais. A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
64
Page 65
PUMBA 2500 REFRESH SMART
PORTUGUÊS
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Cecotec Innovaciones declara que este bebedouro, modelo 09563 Pumba 2500 Refresh Smart está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE de equipamentos radioelétricos.
O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: www.cecotec.es
65
Page 66
PUMBA 2500 REFRESH SMART
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Drinkbak
2. Filterbak
3. Filterelement
4. Buis
5. Waterreservoir
6. Aanpassingsknop/indicatielampje
Fig. 2
1. UVC-licht
2. Waterpomp
3. Stroomaansluiting
OPMERKING: De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren.
Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
Inhoud van de doos
Fig. 3
1. Drinkbak (1x)
2. Buis (1x)
3. Filterbak (1x)
4. Waterreservoir (1x)
5. Filterelement (1x)
6. USB-adapter (1x)
66
Page 67
PUMBA 2500 REFRESH SMART
NEDERLANDS
3. HET TOESTEL MONTEREN
1. Steek de leiding in de bovenste connector van de waterpomp. Fig. 4.
2. Plaats het lterelement op de bodem van de lterbak om de ltergroep in elkaar te
zetten. Fig. 5
3. Zet alle accessoires in volgorde in elkaar (van boven naar beneden: drinkbak, lterbak,
lterelement en buis). Fig. 6
4. Sluit de USB-adapter aan en het montageproces is voltooid. Fig. 7
4. WERKING
1. Verwijder de drinkbak en de ltergroep. Fig. 8
2. Vul het reservoir met drinkwater. Overschrijd het maximale waterniveau (MAX) niet. Fig.
9
3. Plaats dan de ltergroep en de drinkbak terug. Fig.10
4. Sluit de USB-adapter aan en het product is klaar voor gebruik. Fig. 6
Verbinding maken met de APP
*Het product is alleen compatibel met 2,4 GHz Wi-Fi.
- Door middel van de volgende QR-code krijgt u toegang:
- De app downloaden
- Handleiding
- Bedieningsinstructies en connectiviteit via de APP
- Toegang tot Cecocare
Lichtindicator
1. Wit lampje: geeft aan dat de drinkfontein normaal werkt.
2. Rood lampje: geeft aan dat er niet genoeg water is. De pomp stopt met draaien en gaat
weer aan als het waterniveau boven de MIN-lijn komt.
67
Page 68
PUMBA 2500 REFRESH SMART
NEDERLANDS
3. Blauw lampje: geeft aan dat het lter moet worden vervangen. Druk na het vervangen
van het lter 3 keer achter elkaar op de instelknop. Het blauwe lampje blijft 3 seconden branden en wordt dan wit (als er niet genoeg water is, wordt het rood). Hierdoor wordt de lterlevensduur gereset (de standaard lterlevensduur is 30 dagen).
4. Als het lter moet worden vervangen en er niet genoeg water is, gaat eerst het rode
lampje branden. Zodra er water aan het reservoir is toegevoegd, wordt de indicator blauw. Als het lter wordt vervangen, wordt het licht weer wit.
5. LED-lampje aan: geeft aan dat de pomp is gestopt via de app.
- Wit LED-lampje brandt: geeft aan dat de drinkfontein normaal werkt.
- Rood LED-lampje brandt: geeft aan dat er onvoldoende water is.
- Blauw LED-lampje brandt: geeft aan dat het lter moet worden vervangen.
Aanpassingsknop
1. Als u één keer op de knop drukt terwijl het apparaat normaal werkt, blijft het werken en
blijft het indicatielampje branden.
2. Om verbinding te maken met het Wi-Fi-netwerk drukt u 3 seconden op de knop, het
indicatielampje knippert met tussenpozen wit en het apparaat schakelt automatisch over naar de netwerkverbindingsmodus. Wanneer het apparaat met succes verbinding heeft
gemaakt met Wi-Fi, stopt het indicatorlampje met knipperen en hervat de drinkfontein
zijn werking.
3. Als u verbinding wilt maken met een nieuw Wi-Fi-netwerk, drukt u 3 seconden op de
knop, waarna de drinkfontein de verbinding met het vorige netwerk en de app verbreekt
en opnieuw naar de automatische verbindingsmodus gaat. Als het niet lukt om verbinding
te maken, zal het na 5 minuten de verbinding met de applicatie en het vorige netwerk
hervatten.
4. Als u de knop 10 seconden ingedrukt houdt, knippert het witte lampje met tussenpozen 3
seconden en keert het product terug naar de standaardinstelling. Voordat de drinkfontein
terugkeert naar de standaardinstellingen, wordt de werking hervat. Als u de drinkfontein via de app wilt bedienen, moet u het product opnieuw verbinden met het Wi-Fi-netwerk.
UVC-licht (voor UVC-versie en Wi-Fi-versie)
4. Elke 4 uur wordt de UVC-lamp een half uur aangezet om het water te zuiveren en blijft 3,5
uur uit.
5. Wanneer de drinkfontein wordt ingeschakeld, activeert de magnetische sensor het
UVC-licht.
6. Als u de lterbak verwijdert wanneer de drinkfontein is ingeschakeld, kan de magnetische
sensor de magnetische velden niet detecteren, waardoor het UVC-licht uit blijft om
ongelukken door directe blootstelling aan zonlicht te voorkomen.
68
Page 69
PUMBA 2500 REFRESH SMART
NEDERLANDS
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Belangrijk
1. Voorkom dat het oppervlak van de drinkfontein verslechtert door directe blootstelling aan de zon.
2. Maak het product niet schoon met heet water.
3. Het wordt aanbevolen om hetzelfde lter slechts 30 dagen te gebruiken. Week het
nieuwe lter 3 minuten in water voor gebruik.
4. Voor dagelijks onderhoud veegt u het oppervlak af met een vochtige doek.
5. Het wordt aanbevolen om het minstens één keer per week schoon te maken om
bacteriegroei tegen te gaan.
6. Het wordt aanbevolen om het water in de zomer om de 3-5 dagen en in de winter om de 6-7 dagen te verversen.
7. De waterpomp moet één keer per maand worden schoongemaakt om te voorkomen dat hij verstopt raakt door kalk.
8. Gebruik geen chemicaliën zoals bleekmiddel of waspoeder om het schoon te maken.
9. Als u het product lange tijd niet gaat gebruiken, maak het dan schoon en bewaar het op
een droge plaats.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
LED brandt niet en de pomp werkt niet.
Rood LED-lampje Waterniveau is minimaal Vul de drinkbak bij tot de
Blauw LED-lampje Filter moet vervangen worden Vervang het lter door een
Rood LED-lampje gevolgd door blauw LED-lampje
Het “UVC”-lampje gaat niet
aan.
Slechte aansluiting USB-kabel
Interne schade
Waterniveau is minimaal en
lters moeten vervangen
worden
Ontbrekende of onjuist
geplaatste lterbak
Controleer of de drinkfontein goed is aangesloten op het lichtnet. Contact technische dienst Cecotec:
ingestelde waarden.
nieuwe.
Vul de drinkbak bij tot de ingestelde waarden en plaats
dan het lter terug.
Controleer of de lterbak
op zijn plaats zit en of deze correct is geplaatst.
69
Page 70
PUMBA 2500 REFRESH SMART
NEDERLANDS
LED-indicator knippert Drinkfontein in zoekmodus Sluit de drinkfontein aan op
het WIFI-netwerk. Als het niet lukt om verbinding te maken,
zal het na 5 minuten de verbinding met de applicatie en het vorige netwerk hervatten.
Het water stroomt niet goed Aanwezigheid van haar of
voedselresten in de pomp of het circuit
Reinig het reservoir en pomp zorgvuldig
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: 09563 Product: Pumba 2500 Refresh Smart
Afmetingen: 18,5 × 24 × 17 cm Capaciteit: 2,5 L
Voltage: 5V 1A
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren. Gemaakt in China/ Ontworpen in Spanje
7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product en/
of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer
dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/
accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt te brengen. 
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren. Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
70
Page 71
PUMBA 2500 REFRESH SMART
NEDERLANDS
8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving. Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
10. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat deze drinkbak, model 09563 Pumba 2500 Refresh Smart, in overeenstemming is met de Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende
website: www.cecotec.es
71
Page 72
PUMBA 2500 REFRESH SMART
POLSKI
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Taca urządzenia
2. Taca ltra
3. Wsad ltra
4. Przewód
5. Zbiornik na wodę
6. Przycisk ustawień wskaźnika świetlnego
Rys. 2
1. Światło ultraoletowe
2. Pompa wodna
3. Złącze zasilania
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Zawartość opakowania
Rys.3
1. Taca urządzenia (x1)
2. Przewód (x1)
3. Taca ltra (x1)
4. Zbiornik wodny (x1)
5. Wsad ltrowania (x1)
6. Adapter USB (x1)
72
Page 73
PUMBA 2500 REFRESH SMART
POLSKI
3. MONTAŻ PRODUKTU
1. Wprowadź przewód do górnego złącza pompy wody. Rys.4
2. Umieść wsad ltra w górnej części tacy ltra, aby zamontować zespół ltrów. Rys.5
3. Zamontuj wszystkie akcesoria w kolejności (od góry do dołu: Taca poidła, taca ltra,
wsad ltra i przewód). Rys.6
4. Podłącz adapter USB w celu zakończenia procesu montażu. Rys. 7
4. FUNKCJONOWANIE
1. Wyjmij tacę poidła i zespół ltrów. Rys.8
2. Napełnij zbiornik na mleko wodą pitną. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu (MAX)
wody. Rys.9
3. Następnie, umieść ponownie zespół ltrów i tacę poidła. Rys. 10
4. Podłącz adapter USB a produkt będzie gotów do użytku. Rys.6
Łączenie z aplikacją
*Produkt jest tylko kompatybilny z Wi 2,4 GHz.
- Za pomocą tego QR będzie można przejść do:
- Zładowania aplikacji
- Instrukcja obsługi
- Instrukcji pracy i łączności za pomocą aplikacji.
- Dostępu do Cecocare
Lampka LED
1. Białe światło: wskazuje na to, że poidełko pracuje normalnie.
2. Czerwone światło: wskazuje na to, że nie ma wystarczającej wody. Pompa przestaje
działać i uruchomi się ponownie, kiedy poziom wody przekroczy linię MIN.
73
Page 74
PUMBA 2500 REFRESH SMART
POLSKI
3. Niebieskie światło: wskazuje na potrzebę zmiany ltra. Po zmianie ltra, naciśnij przycisk
ustawień 3 razy. Niebieskie światło pozostanie włączone przez 3 sekundy a potem zamieni się na białe (jeśli nie ma wystarczającej ilości wody zamieni się na czerwone). W ten sposób, żywotność ltra się uruchomi ponownie (wstępna żywotność ltra to 30 dni).
4. W przypadku, jeśli nie byłoby potrzeby zmiany ltra i braku wystarczającej ilości wody,
najpierw zapali się czerwona kontrolka. Po dodaniu wody do zbiornika, wskaźnik zapali się na niebiesko. Po zmianie ltra, światło zapali się ponownie na biało.
5. Włączona dioda LED: wskazuje, że praca pompy została zatrzymana za pomocą aplikacji.
- Biała włączona dioda LED: wskazuje, że pijący pracuje normalnie.
- Czerwona włączona dioda LED: wskazuje, że nie ma wystarczającej ilości wody.
- Niebieska włączona dioda LED: oznacza, że należy wymienić ltr.
Przycisk regulacji
1. Jednokrotne naciśnięcie przycisku podczas normalnej pracy urządzenia spowoduje jego
dalsze działanie, a lampka kontrolna będzie się świecić.
2. Aby połączyć się z siecią Wi-Fi, naciśnij przycisk przez 3 sekundy, lampka kontrolna
będzie migać na biało z przerwami, a urządzenie automatycznie przejdzie w tryb połączenia sieciowego. Kiedy urządzenie zostało podłączone odpowiednio do Wi-Fi, wskaźnik przestanie migać a urządzenie wznowi swoją pracę.
3. Jeśli chcesz podłączyć się do nowej sieci Wi, naciśnij przycisk przez ok. 3 sek.,
urządzenie się rozłączy od poprzedniej sieci w aplikacji i podłączy się automatycznie. Jeśli jednak nie będzie mógł się podłączyć, wznowi połączenie z poprzednią siecią z aplikacji
po 5 minutach.
4. Naciśnij przycisk przez ok. 10 sek. w dowolnym stanie, białe światło będzie migać w
przerywany sposób przez ok. 3 sek. i produkt powróci do wstępnej konguracji. Przed przejściem do wstępnej konguracji, poidełko wznowi swoją pracę. Jeśli jednak chcesz kontrolować urządzenie z aplikacji, powinno się podłączyć na nowo produkt do sieci Wi.
Światło UVC (dla wersji UVC i wersji Wi)
1. Co 4 godziny, światło UVC zapala się co pół godziny, aby oczyścić wodę a potem jest
wyłączona przez 3,5h.
2. Kiedy się zapali poidło, czujnik magnetyczny aktywuje światło UVC.
3. Jeśli wyjmiesz tacę ltra, kiedy poidło jest wyłączone, czujnik magnetyczny nie będzie
mógł wykryć pól magnetycznych, dlatego światło UVC będzie wyłączone, aby zapobiec wypadkom spowodowanym przez bezpośrednią ekspozycję na światło słoneczne.
74
Page 75
PUMBA 2500 REFRESH SMART
POLSKI
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ważne
1. Uważaj, aby nie doszło do odkształceń spodu poidła spowodowanych negatywnym
działaniem promieni słonecznych.
2. Nie należy czyścić produktu gorącą wodą.
3. Zaleca się używanie tego samego ltra przez ok. 30 dni. Zanurz nowy ltr w wodzie
przez 3 minuty przed jego użyciem.
4. Codziennie należy przetrzeć powierzchnię urządzenia wilgotną ściereczką.
5. Zaleca się jego czyszczenie co najmniej jeden raz w tygodniu, aby zredukować orę
bakteryjną.
6. Zaleca się zmianę wody co 3-5 dni latem i co 6-7 dni zimą.
7. Pompa wody powinna czyścić się raz w miesiącu, aby zapobiec zatkaniu kanału.
8. Nie używaj produktów chemicznych tj. wybielacze lub środki czyszczące w proszku do
mycia.
9. Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyczyść je i przechowuj w
suchym miejscu.
Rozwiązywanie problemów
Problem Prawdopobna przyczyna Rozwiązanie
Nie pali się światło LED i nie
pracuje pompa
Czerwone światło LED. Niski poziom wody na
Niebieskie światło LED Potrzeba wymiany ltra Zamień ltr na nowy.
Czerwone światło LED a następnie niebieskie światło
LED.
Światło UVC się nie włącza Taca ltra źle umieszczona
Złe połączenie kabla USB Uszkodzenia wewnętrzne
najniższym poziomie
Poziom wody minimalny i
potrzeba zmiany ltra.
lub brak
Zwerykuj, czy poidło będzie odpowiednio podłączone do
sieci elektrycznej
Połącz się z serwisem usług
technicznych
Napełnij wodę w urządzeniu, aż do osiągniętych walorów.
Napełnij wodę w urządzeniu, aż do wybranych wartości a następnie zamień ltr.
Upewnij się, że taca ltra znajduje się w urządzeniu i że jest odpowiednio
umieszczona.
75
Page 76
PUMBA 2500 REFRESH SMART
POLSKI
Wskaźnik LED miga Poidło w trybie wyszukiwania Podłącz poidło do sieci
Wi. Jeśli jednak nie będzie mógł się podłączyć, wznowi połączenie z poprzednią siecią z aplikacji po 5
minutach.
Woda nie płynie tak jak
powinna
Obecność włosów lub resztek jedzenia w pompie lub złączu
elektrycznym
Ostrożnie wyczyść zbiornik i pompę
6. DANE TECHNICZNE
Referencje produktu: 09563 Produkt: Pumba 2500 Refresh Smart
Rozmiar: 18,5 × 24 × 17 cm Pojemność: 2,5 L Napięcie: 5V 1A
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w obowiązujących przepisach.
76
Page 77
PUMBA 2500 REFRESH SMART
POLSKI
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że to urządzenie, model 09563 Pumba 2500 Refresh Smart jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.cecotec.es
77
Page 78
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Podnos na pití
2. Podnos na ltr
3. Filtrační vložka
4. Výstupní potrubí
5. Nádrž na vodu
6. Tlačítko pro nastavení/kontrolka
Obr. 2
1. UVC světlo
2. Vodní čerpadlo
3. Napájecí konektor
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při přepravě. Vyjměte zařízení
z krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Původní krabici a další obaly můžete uschovat na bezpečném místě, aby nedošlo k poškození zařízení, pokud byste jej v budoucnu potřebovali přepravovat. Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá
chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
Obsah krabice
Obr.3
1. Podnos na pití (x1)
2. Výstupní potrubí (x1)
3. Podnos na ltr (x1)
4. Nádrž na vodu (x1)
5. Kazeta ltru (x1)
6. USB adaptér (x1)
7878
Page 79
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ČEŠTINA
3. MONTÁŽ PRODUKTU
1. Zasuňte výstupní potrubí do horního konektoru vodního čerpadla. Obr.4
2. Filtrační vložku umístěte na spodní část podnosu na ltr pro montáž sestavy ltrů. Obr.5
3. Sestavte veškeré příslušenství v pořadí (shora dolů: podnos na pití, podnos na ltr,
ltrační vložku a výstupní potrubí). Obr.6
4. Připojte USB adaptér a montáž je dokončena. Obr.7
4. PROVOZ
1. Vyjměte podnos na pití a sestavu ltru z fontány. Obr.8
2. Naplňte nádrž na vodu pitnou vodou. Nepřekračujte maximální úroveň hladiny vody
(MAX). Obr.9
3. Poté znovu nasaďte sestavu ltrů a podnos na pití. Obr.10
4. Připojte USB adaptér a výrobek je připraven k použití. Obr.6
Připojení k aplikaci APP
*Tento produkt je kompatibilní pouze s 2,4 GHz Wi-Fi.
- Pomocí následujícího QR kódu získáte přístup k:
- Stažení aplikace
- Návodu k použití
- Návodu k použití a připojení přes aplikaci APP
- Přístupu ke službě Cecocare
Kontrolky
1. Bílá kontrolka: signalizuje, že fontána pracuje bez problémů.
2. Červená kontrolka: signalizuje nedostatek vody. Čerpadlo se zastaví a obnoví provoz,
jakmile hladina vody přesáhne hranici MIN.
7979
Page 80
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ČEŠTINA
3. Modrá kontrolka: signalizuje potřebu vyměnit ltr. Po výměně ltru stiskněte 3x po
sobě tlačítko nastavení. Modrá kontrolka bude svítit 3 sekundy a poté zbělá (pokud není dostatek vody, zčervená). Tím se obnoví životnost ltru (výchozí životnost ltru je 30 dní).
4. Pokud je třeba vyměnit ltr a není v něm dostatek vody, rozsvítí se nejprve červená
kontrolka. Po doplnění vody do nádrže se kontrolka změní na modrou. Po výměně ltru se světlo vrátí do bílé barvy.
5. Svítí kontrolka LED: indikuje, že čerpadlo bylo zastaveno přes aplikaci.
- Svítí bílá kontrolka LED: signalizuje, že fontána pracuje bez problémů.
- Svítí červená kontrolka LED: signalizuje nedostatek vody.
- Svítí modrá kontrolka LED: signalizuje, že je potřeba vyměnit ltr.
Tlačítko pro nastavení
1. Pokud stisknete tlačítko jednou, když je spotřebič v normálním provozu, bude pokračovat
v provozu a kontrolka zůstane svítit.
2. Chcete-li se připojit k síti Wi-Fi, stiskněte tlačítko na 3 sekundy, kontrolka bude
přerušovaně blikat bíle a zařízení automaticky přejde do režimu připojení k síti. Jakmile se zařízení úspěšně připojí k síti Wi-Fi, kontrolka přestane blikat a fontána bude pokračovat
v provozu.
3. Pokud se chcete připojit k nové síti Wi-Fi, stiskněte tlačítko na 3 sekundy, zařízení se
odpojí od předchozí sítě a aplikace a znovu přejde do režimu automatického připojení. Pokud se nepodaří navázat připojení, obnoví se po 5 minutách připojení k aplikaci a předchozí síti.
4. Stiskněte tlačítko na 10 sekund v jakémkoli stavu, bílé světlo bude přerušovaně
blikat po dobu 3 sekund a výrobek se vrátí do výchozího nastavení. Před návratem k výchozímu nastavení bude fontána pokračovat v provozu. Pokud chcete fontánu ovládat prostřednictvím aplikace, výrobek musíte znovu připojit k síti Wi-Fi.
UVC světlo (pro verzi UVC a verzi Wi-Fi)
1. Každé 4 hodiny se na půl hodiny zapne UVC světlo, aby se voda pročistila, a pak se na 3,5
hodiny vypne.
2. Když je fontána zapnutá, magnetický senzor aktivuje UVC světlo.
3. Pokud při zapnuté fontáně vyjmete podnos na ltr, magnetický senzor nebude schopen
detekovat magnetická pole, takže UVC světlo zůstane vypnuté, aby se zabránilo nehodám způsobeným přímým slunečním zářením.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Důležité
1. Zabraňte poškození povrchu fontánky vlivem přímého slunečního záření.
2. Výrobek nečistěte horkou vodou.
8080
Page 81
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ČEŠTINA
3. Doporučuje se používat stejný ltr pouze po dobu 30 dnů. Před použitím namočte nový
ltr na 3 minuty do vody.
4. Pro každodenní údržbu otírejte povrch vlhkým hadříkem.
5. Doporučujeme jej čistit alespoň jednou týdně, aby se snížilo množení bakterií.
6. Doporučuje se měnit vodu každých 3-5 dní v létě a každých 6-7 dní v zimě.
7. Vodní čerpadlo by se mělo čistit jednou měsíčně, aby se zabránilo jeho zanesení vodním
kamenem.
8. K čištění nepoužívejte chemické prostředky, jako je bělidlo nebo prací prášek.
9. Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, očistěte jej a uložte na suchém místě.
Řešení problémů
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka LED nesvítí a čerpadlo nefunguje
Špatné připojení kabelu USB Vnitřní poškození
Zkontrolujte, zda je fontánka správně připojena k elektrické síti. Kontaktujte Technický servis
Červené led světlo Hladina vody na minimu Doplňte vodu do fontánky na
nastavené hodnoty.
Modré led světlo Potřeba výměny ltru Vyměňte ltr za nový.
Červené LED světlo a následně modré LED světlo
Hladina vody na minimu a
potřeba výměny ltrů
Doplňte vodu do fontánky na
nastavené hodnoty a poté
vyměňte ltr.
“UVC” světlo nesvítí. Podnos na ltr je nesprávně
umístěn nebo chybí.
Zkontrolujte, zda je podnos na ltr na svém místě a zda je správně umístěn.
Indikátor LED bliká Fontána v režimu vyhledávání Připojte fontánku k síti
WIFI. Pokud se nenaváže
připojení, obnoví se po 5 minutách připojení k aplikaci a předchozí síti.
Voda neproudí správně Přítomnost chlupů nebo
zbytků jídla v čerpadle nebo
Nádrž a čerpadlo pečlivě vyčistěte
okruhu
8181
Page 82
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ČEŠTINA
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: 09563 Produkt: Pumba 2500 Refresh Smart
Rozměry: 18,5 × 24 × 17 cm Objem: 2,5 L Napětí: 5 V 1A
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být produkt a/
nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a odnést na
sběrné místo určené místními úřady. Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů. Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte ociální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
8282
Page 83
PUMBA 2500 REFRESH SMART
ČEŠTINA
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Cecotec Innovations tímto prohlašuje, že tahle elektrická fontána na pití, model
09563 Pumba 2500 Refresh Smart, je v souladu se směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/ EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na této webové stránce: www.cecotec.
es.
8383
Page 84
84
PUMBA 2500 REFRESH SMART
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1
Page 85
PUMBA 2500 REFRESH SMART
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3
85
Page 86
PUMBA 2500 REFRESH SMART
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8
86
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9
Page 87
PUMBA 2500 REFRESH SMART
Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10
87
Page 88
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain
RP01230803
Loading...