Batidora de varillas/Hand Mixer/Занурюваний
міксер/Миксер погружной
Manual de instrucciones
Instruction manual
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
ÍNDICE
1. Piezas y componentes/ 04
2. Instrucciones de seguridad/ 06
3. Antes de usar/ 07
4. Funcionamiento/ 07
5. Limpieza y mantenimiento/ 10
6. Especicaciones técnicas/ 10
7. Reciclaje de electrodomésticos/ 10
8. Garantía y SAT/ 11
INDEX
1. Parts and components
2. Safety instructions
3. Before use
4. Operation
5. Cleaning and maintenance
6. Technical specications
7. Disposal of old electrical appliances
8. Technical support service and warranty / 16
/ 04
/ 12
/ 13
/ 13
/ 15
/ 16
/16
ЗМІСТ
1. Компоненти пристрою
2. Інструкція з безпечної експлуатації
3. Перед першим використанням
4. Експлуатація пристрою
5. Очищення та обслуговування пристрою
6. Технічні характеристики
7. Екологія і переробка
8. Сервісне обслуговування і гарантія
СОДЕРЖАНИЕ
1. Компоненты устройства
2. Инструкция по безопасной эксплуатации
3. Перед первым использованием
4. Эксплуатация устройства
5. Очистка и обслуживание устройства
6. Технические характеристики
7. Экология и переработка
8. Сервисное обслуживание и гарантия
/ 04
/ 17
/ 18
/ 18
/ 20
/ 21
/ 21
/ 22
/ 23
/ 24
/ 25
/ 27
/ 2
/ 28
/ 28
/ 29
7
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Компоненти пристрою
ES
1.Cuerpo principal
2.Botón turbo
3.Selector de velocidad
4.Botón de liberación de accesorios
5.Ganchos de amasar
6.Varillas para batir
7.Varilla de globo
EN
1.Main body
2.Turbo button
3.Speed selector
4.Accessory release button
5.Kneading hooks
6. Beaters
7.Whisk
UA
1.Основний корпус
2.Кнопка турбо
3.Регулятор швидкості
4.Кнопка розблокування аксесуарів
5.Гачки для замішування тіста
6.Набір віничків
7.Віничок
ESPAÑOL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
•Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
•Este dispositivo está diseñado para uso doméstico
únicamente, no lo utilice para nes comerciales o
industriales. No lo utilice en el exterior.
•Asegúrese de que el cable está completamente
desenrrollado antes de utilizar la batidora.
•Mantenga los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados
de las partes en movimiento.
•No exponga ni sumerja el cable, el enchufe, los elementos
eléctricos ni cualquier otra parte no extraíble del producto
en agua u otros líquidos. Asegúrese de que tiene las manos
completamente secas antes de tocar el enchufe o encender
el producto.
•No deje que el cable asome sobre el borde de la supercie
de trabajo o la encimera, ni que entre en contacto con
supercies calientes.
•El uso de accesorios o partes no proporcionadas o
recomendadas por Cecotec pueden causar incendios,
descargas eléctricas o daños tanto a personas como al
producto.
•Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable o cualquier otra parte
del producto presenta daños, debe ser reparado por el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec para evitar
cualquier tipo de peligro.
•Desconecte el dispositivo siempre que no se esté utilizando,
antes de limpiarlo, montarlo, desmontarlo y llevar a cabo
6
POWERTWIST 500
ESPAÑOL
cualquier tarea de mantenimiento.
•Apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente
antes de cambiar los accesorios o de aproximarse a las
partes móviles en funcionamiento.
•Tenga cuidado al trabajar con líquidos o alimentos calientes,
estos podrían generar vapor caliente o verterse, causando
daños.
•Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto.
•Este dispositivo no es apto para ser utilizado por niños.
•Este producto no puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimiento.
Recomendación: no utilice la batidora de forma continuada
más de 3 minutos.
3. ANTES DE USAR
1.Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.
2.Asegúrese de que todas las partes y accesorios están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguna pieza o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia
Técnica ocial de Cecotec inmediatamente.
3.Limpie cuidadosamente todas las partes que entren en contacto con los ingredientes
antes de utilizar el producto por primera vez.
4. FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
1.Inserte el accesorio deseado en el cuerpo principal de la batidora. (1)
2.Asegúrese de que el accesorio está bien instalado y se mantiene jo. (2-3)
Nota: instale y desinstale los accesorios únicamente cuando el selector de velocidad esté en la
posición “0”.
POWERTWIST 500
7
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR LA BATIDORA
1.Coloque los ingredientes dentro de un recipiente o un bol de mezclar.
2.Conecte la batidora a una toma de corriente.
3.Deslice el selector de velocidad hacia la izquierda y la derecha para seleccionar la velo-
cidad deseada. El primer ajuste del selector (izquierda) es “0”, deslice a la izquierda para
incrementarla.
a. Incremente la velocidad a medida que la mezcla espese.
b. Incremente la velocidad si el dispositivo comienza a ralentizarse.
4.Pulse el botón turbo para utilizar la batidora con máxima velocidad. El motor funcionará
mientras el botón se mantenga pulsado.
5.Cuando la mezcla alcance la textura y consistencia deseadas, seleccione la velocidad “0”
de nuevo y extraiga la batidora con cuidado.
6.Asegúrese de seleccionar velocidad “0” y de desconectar la batidora de la toma de co-
rriente antes de extraer los accesorios. Agarre el accesorio por el eje con una mano y
pulse el botón de liberación.
RECOMENDACIONES
•Al batir o espesar mezclas para tartas, utilice mantequilla o margarina a temperatura
ambiente.
•Es posible que las mezclas más espesas o en mayor cantidad requieran mayor tiempo
de mezcla.
8
POWERTWIST 500
ESPAÑOL
VELOCIDADES
VELOCIDADDESCRIPCIÓN
1Esta es una buena velocidad de inicio para
alimentos densos o secos, como harina,
mantequilla o patatas.
2La velocidad más adecuada para ingredientes
líquidos.
3Perfecta para masas y mezclas para tartas o
pan.
4Ideal para batir o montar mantequilla y azúcar,
dulces sin cocinar, postres, etc.
5Perfecta para batir huevos, coberturas,
patatas, montar nada, levantar claras a punto
de nieve, etc.
TURBOIgual que la velocidad 5.
TIPOS DE ACCESORIO RECOMENDADOS
PARA CADA ALIMENTO
BATIDORAS Huevo
Masas/mezclas para bizcochos/madalenas/
mufns
Masas ligeras
VARILLA DE GLOBONata
Claras de huevo
GANCHOS DE AMASARPan
Masa de pizza
Masas espesas
Nota: si el producto se parara durante el funcionamiento, coloque el selector de velocidad en
la posición “0”, espere unos segundos y después seleccione la velocidad deseada de nuevo. El
dispositivo retomará el funcionamiento.
POWERTWIST 500
9
ESPAÑOL
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Apague, desconecte el dispositivo de la toma de corriente y retire el accesorio en uso
antes de limpiarlo.
•No utilice productos de limpieza abrasivos, ya que podrían dañar el producto.
CUERPO PRINCIPAL
•Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la supercie del cuerpo de la batidora y
séquela cuidadosamente.
•No sumerja el cuerpo principal ni el cable con el enchufe en agua ni otros líquidos.
ACCESORIOS
•Utilice agua y jabón para limpiar las varillas para batir y los ganchos de amasar. La varilla
de globo puede limpiarla con agua y jabón o en el lavavajillas. Al lavar este accesorio en el
lavavajillas, asegúrese de colocarlo en la bandeja superior.
Aviso: se recomienda utilizar programas de lavavajillas de baja temperatura (máximo 50 ºC).
ALMACENAJE
•Asegúrese de que el dispositivo se ha enfriado completamente y está limpio antes de
guardarlo.
•Guarde el dispositivo en un lugar seguro cuando no se vaya a utilizar en largos periodos
de tiempo.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: PowerTwist 500
Referencia del producto: 04120
220 -240 V ~ 50/60 Hz, 500 W
Made in China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el
impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
10
POWERTWIST 500
ESPAÑOL
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
8. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
•Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
•Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT ocial de Cecotec.
•Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
POWERTWIST 500
11
ENGLISH
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
•Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
•This appliance is for household use only, do not use it for
commercial or industrial purposes. Do not use outdoors.
•Ensure the cord is fully unwound from the cord wrap before
using the mixer.
•Keep ngers, hair, clothing and utensils away from moving
parts.
•Do not expose or immerse the cord, plug, electrical elements
or any non-removable part of the appliance in water or any
other liquid. Make sure your hands are dry before handling
the plug or switching on the appliance.
•Do not let the power cord hang over the edge of table or
countertop, or touch hot surfaces.
•The use of accessories or parts not provided or
recommended by Cecotec may result in re, electric shock
or injuries to persons and to the product.
•Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord or any of the product’s parts are damaged, it must
be replaced or repaired by the ofcial Technical Support
Service of Cecotec in order to avoid any type of danger.
•Always unplug the appliance while not in use, before
cleaning, assembling, disassembling and before carrying
out maintenance tasks.
•Switch off the appliance and disconnect it from the power
supply before changing accessories or approaching parts
that move during use.
•Be careful when handling hot liquid or food, it could generate
hot steam or be ejected, causing danger and injuries.
12POWERTWIST 500
ENGLISH
•Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance.
•This appliance cannot be used by children.
•The appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge.
Recommendation: Do not use the blender continuously more
than 3 minutes without intervals.
3. BEFORE USE
1.Take the product out of the box and remove all packaging materials.
2.Make sure all parts and accessories are included and in good conditions. If not, contact
immediately the ofcial Technical Support Service of Cecotec.
3.Clean thoroughly all the product’s parts that come into contact with ingredients before
operating it for the rst time.
4. OPERATION
ASSEMBLING ACCESSORIES
1.Insert the desired accessory into the blender’s main body. (1)
2.Make sure the accessory is properly tted into place and securely xed. (2-3)
Note: Accessories can only be assembled and disassembled when the speed selector is set at 0.
13POWERTWIST 500
ENGLISH
USING THE BLENDER
1.Place the ingredients inside a container or mixing bowl.
2.Plug the blender into a power supply.
3.Set the desired speed by sliding the speed selector left and right. The rst setting to the
left is the “0” position, and speed is increased as it is moved to the right.
a. Increase speed as the mixture thickens.
b. Increase speed if the appliance starts to slow down.
4.Press the turbo button to operate the device at maximum speed. The motor will operate
as long as the button is held in position.
5.When the mixture has reached the desired texture and consistency, set the speed selec-
tor at “0” again and raise the blender carefully.
6.To remove the tools, make sure the speed switch is in the off “0” position and unplug the
mixer. Hold from the tool shafts and press the accessory release button.
RECOMMENDATIONS
• When creaming for cake mixtures, use butter or margarine at room temperature before use.
•Large and thick mixtures may require longer mixing time.
SPEEDS
SPEEDDESCRIPTION
1This is a good starting speed for bulk and dry
foods such as our, butter or potatoes.
2Best speed for liquid ingredients.
3Perfect for cake or bread doughs and mixtures.
4Ideal for creaming butter and sugar, beating
uncooked candy, desserts, etc.
5Suitable for beating eggs, cooked icings,
blending potatoes, whipping cream, etc.
TURBOSame as speed 5.
14POWERTWIST 500
ENGLISH
TYPES OF ACCESSORY RECOMMENDED FOR EACH FOOD
BEATERSEgg
Batter/sponge cake/mufns
Light doughs
WHISKCream
Egg whites
KNEADING HOOKSBread
Pizza dough
Thick doughs
Note: If the product stops during operation, turn the speed selector all the way to the left to the
“0” position, wait a few seconds and then set the desired speed again. The device will resume
operation.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• Always switch off, unplug the device and remove the accessory being used before cleaning.
• Never use abrasive cleaning agents as these could damage the product.
MAIN BODY
• Use a soft, damp cloth to clean the body’s surface and then dry thoroughly.
• Do not immerse the main body or the cord and plug in water or other liquids.
ACCESSORIES
• Use water and soap to clean the beaters and kneading hooks. The whisk can be cleaned with
water and soap or in the dish washer. When cleaning this accessory in the dish washer, make
sure to place it in the top tray.
Note: It is suggested to use a low temperature dishwasher programme, maximum 50 ºC.
STORAGE
• Make sure the appliance has cooled down completely and is clean before storing it.
• Store the appliance in a safe place when it is not going to be used for long periods of time.
15POWERTWIST 500
ENGLISH
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: PowerTwist 500
Product reference: 04120
220 -240 V ~ 50/60 Hz, 500 W
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), species that old household electrical appliances must not be disposed of with
the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
8. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
•The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any
other fault attributable to the customer.
•The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by
the ofcial Technical Support Service of Cecotec.
•Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
16POWERTWIST 500
УКРАЇНСЬКА
2. ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням
приладу. Збережіть дану інструкцію для подальшого
використання пристрою або для нових користувачів.
•Переконайтеся, що напруга мережі відповідає значенню,
надрукованому на табличці приладу і що розетка
заземлена.
•Цей пристрій призначений тільки для домашнього
використання, не використовуйте пристрій в
комерційних цілях.
•Перед використанням міксера переконайтеся, що його
шнур повністю розмотаний.
•Тримайте пальці, волосся, одяг і посуд подалі від
рухомих частин.
•Не занурюйте шнур, вилку або будь-яку незнімну
частину пристрою в воду або будь-яку іншу рідину, а
також не піддавайте впливу води електричні з'єднання
пристрою. Переконайтеся, що ваші руки сухі, перш ніж
брати в руки електровилку або включати пристрій.
•Розташуйте подовжувач так, щоб він не звисав там, де
про нього можна було випадково спіткнутися або
потягнути.
•Не використовуйте з цим пристрій аксесуари, які не
поставляються компанією Cecotec, так як вони можуть
призвести до пожеж, ураження електричним струмом та
завдати травми користувачем.
•Регулярно перевіряйте кабель живлення на наявність
видимих пошкоджень. Якщо шнур пошкоджений, його
необхідно замінити в уповноваженому центрі Cecoteс
•Не залишайте прилад без нагляду під час використання.
Вимкніть його від електромережі, коли ви закінчите його
використовувати або коли ви виходите з кімнати.
•Завжди відключайте пристрій від джерела живлення
перед зміною або установкою аксесуарів.
17POWERTWIST 500
УКРАЇНСЬКА
•Будьте обережні при використанні пристрою з гарячою
рідиною або їжою, так як це може призвести до
утворення гарячої пари або виплескування їжі, що
може призвести до травм.
•Пристрій не призначений для використання дітьми.
•Цей пристрій не може використовуватися особами з
обмеженими фізичними або розумовими здібностями,
а також з недостатнім досвідом та знаннями.
•Рекомендація: не використовуйте міксер більше 3
хвилин без перерви.
Рекомендація : не використовуйте міксер більше 3
хвилин без перерви.
3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Дістаньте пристрій з упаковки і зніміть всі пакувальні матеріали.
2. Переконайтеся, що упаковка укомплектована всіма деталями і аксесуарами і вони
не пошкоджені. Не використовуйте пристрій, якщо на ньому присутні помітні
ушкодження. В даному випадку зверніться в офіційний сервісний центр Cecotec.
3. Перед першим використанням, ретельно очистіть всі частини пристрою, які
контактують з їжею.
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Установка аксесуарів
1.УВстановіть необхідний вам аксесуар в основний корпус блендера (1).
2.Переконайтеся, що аксесуар коректно встановився в відповідний отвір в
пристрої і зафіксувався (2-3).
Увага : Установка і вилучення аксесуарів можлива лише коли регулятор швидкості
встановлено в позицію 0 .
18POWERTWIST 500
УКРАЇНСЬКА
Використання блендера
1.Помістіть інгредієнти в контейнер або миску.
2.Підключіть блендер до джерела живлення.
3.Встановіть необхідну швидкість, зсунувши перемикач швидкості вліво і вправо.
Перша позиція зліва - «0», швидкість збільшується в міру її переміщення вправо.
a. Збільште швидкість, поки суміш не загусне.
b. Збільште швидкість, якщо міксер починає сповільнюватися.
4.Натисніть кнопку Turbo для роботи пристрою на максимальній швидкості. Мотор
працюватиме в цьому режимі, поки ви утримуєте кнопку.
5.Коли суміш досягне бажаної текстури і консистенції, знову встановіть перемикач
швидкості на «0» і обережно підніміть блендер.
6.Перед зняттям аксесуарів, переконайтеся, що перемикач швидкості знаходиться
в положенні «0», і від'єднайте міксер від електромережі. Тримайтеся за ручки
аксесуарів і натисніть кнопку їх розблокування.
РЕКОМЕНДАЦІЇ:
•Для приготування кремовою суміші для кексу, використовуйте масло або
маргарин, розм'якшений при кімнатній температурі.
•Для великих і густих сумішей може знадобитися більш тривалий час змішування.
19POWERTWIST 500
УКРАЇНСЬКА
Швидкість
1
Опис
Це хороша стартова швидкість для сипучих і сухих
продуктів, таких як борошно, масло або картопляний
крохмаль.
2
3
4
5
TURBOТе ж, що і швидкість 5
Сумісність аксесуарів з типами їжі
ВіничкиЯйця
ВіничокКрем
Гаки для тістаХліб
Примітка : Якщо пристрій зупиняється під час роботи, поверніть перемикач швидкості до
упору вліво в положення «0», зачекайте кілька секунд, а потім знову встановіть необхідну
швидкість. Пристрій відновить роботу.
Краща швидкість для рідких інгредієнтів.
Ідеально підходить для приготування тіста для торта або
хлібних сумішей.
Ідеально підходить для збивання вершкового масла з
цукром, сумішей для цукерок, десертів і т. д.
Підходить для збивання яєць, вареної глазурі, змішування
картоплі, збитих вершків і т.д.
Тісто / бісквіт / кекси
Легке тісто
Яєчні білки
Тісто для піци
Густе тісто
5. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
•Завжди вимикайте пристрій, відключіть його від мережі і виймайте
використовуваний аксесуар перед очищенням.
20POWERTWIST 500
УКРАЇНСЬКА
•Ніколи не використовуйте абразивні чистячі засоби, оскільки вони можуть
пошкодити пристрій.
Основний корпус
•Скористайтесь м'якою вологою тканиною для очищення поверхні основного корпусу,
а потім ретельно його висушіть.
•Не занурюйте основний корпус прист
рідини.
АКСЕСУАРИ
•Використовуйте воду і мило для чищення віничків і гаків для тіста. Віничок можна мити
водою з милом або в посудомийній машині. При чищенні цього аксесуара в
посудомийній машині обов'язково помістіть його в верхній лоток.
Примітка : Рекомендується використовувати програму для посудомийної машини з
низькою температурою роботи, максимально 50 ° C.
ЗБЕРІГАННЯ
•Перед зберіганням переконаєтеся, що пристрій повністю охололо і чисте.
•Зберігайте міксер в безпечному місці, коли ви не будете використовувати його
протягом тривалого часу.
рою або його кабель живлення в воду або інші
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: PowerTwist 500
Код моделі: 04120
Потужність: 500 Вт
Напруга і частота: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Європейська директива 2012/19 / EU про утилізацію електричного та
електронного обладнання (WEEE) встановлює, що старі побутові електроприлади
не можна викидати разом зі звичайними несортованими муніципальними
відходами. Старі прилади мають бути зібрані окремо, щоб оптимізувати
утилізацію і переробку матеріалів, що містяться в них, а також мінімізувати вплив на
здоров'я людини і навколишнє середовище. Перекреслений символ «кошик для сміття»
на виробі нагадує вам про ваш обов'язок правильно утилізувати прилад.
21POWERTWIST 500
УКРАЇНСЬКА
Якщо пристрій має вбудовану батарею або використовує акумулятори, їх слід вилучити
з приладу і утилізувати відповідним чином. Користувачі повинні зв'язатися зі своєю
місцевою владою або роздрібним продавцем для отримання інформації щодо
правильної утилізації старих приладів і/або їх батарей.
8. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови
надання документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному
фізичному стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з
експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
•Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі
або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
•Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
•Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних
частин через постійне використання.
•Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою
протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних
деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будьякий момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть
будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед
использованием прибора. Сохраните данную инструкцию для
дальнейшего использования устройства или для новых
пользователей.
•Убедитесь, что напряжение сети соответствует
напряжению, указанному на паспортной табличке
прибора и что розетка заземлена.
•Данное устройство предназначено только для
домашнего использования, не используйте устройство
в коммерческих целях.
•Перед использованием миксера убедитесь, что его
шнур полностью размотан.
•Держите пальцы, волосы, одежду и посуду подальше от
движущихся частей.
•Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную
часть устройства в воду или любую другую жидкость, а
также не подвергайте воздействию воды электрические
соединения устройства. Убедитесь, что ваши руки сухие,
прежде чем брать в руки электровилку или включать
устройство.
•Расположите удлинитель так, чтобы он не висел там,
где о него можно было случайно споткнуться или
потянуть.
•Не используйте с этим устройство аксессуары, которые
не поставляются компанией Cecotec, так как они могут
привести к пожарам, удару электрическим током и
нанести травмы пользователем.
•Регулярно проверяйте шнур питания на наличие
видимых повреждений. Если шнур поврежден, его
необходимо заменить официальным сервисным
центром Cecoteс
•Не оставляйте прибор без присмотра во время
использования. Отключите его от электросети, когда вы
закончите его использовать или когда вы выходите из
комнаты.
24POWERTWIST 500
РУССКИЙ
•Всегда отключайте устройство от источника питания
перед сменой или установкой аксессуаров.
•Соблюдайте осторожность при использовании
устройства в горячей жидкости или еде, так как это
может привести к образованию горячего пара или
выплескиванию еды, что может привести к травмам.
•Устройство не предназначено для использования
детьми.
•Данное устройство не может использоваться лицами с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями, а также с недостатком
опыта или знаний.
Рекомендация : не используйте блендер более 3 минут
без перерыва.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Достаньте устройство из упаковки и снимите все упаковочные материалы.
2. Убедитесь, что упаковка укомплектована всеми деталями и аксессуарами и они не
повреждены. Не используйте устройство, если на нем присутствуют заметные
повреждения. В данном случае обратитесь в официальный сервисный центр Cecotec.
3. Перед первым использованием, тщательно очистите все части устройства, которые
контактируют с едой.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Установка аксессуаров
1.Установите необходимый вам аксессуар в основной корпус блендера (1)
2.Убедитесь, что аксессуар корректно установился в соответствующее отверстие в
устройстве и зафиксировался (2-3)
Внимание : Установка и изъятие аксессуаров возможна лишь когда регулятор скорости
установлен в позицию 0.
25POWERTWIST 500
РУССКИЙ
Использование блендера
1.Поместите ингредиенты в контейнер или миску.
2.Подключите блендер к источнику питания.
3.Установите необходимую скорость, сдвинув переключатель скорости влево и
вправо. Первая позиция слева - «0», скорость увеличивается по мере ее
перемещения вправо.
a. Увеличьте скорость, пока смесь не загустеет.
b. Увеличьте скорость, если миксер начинает замедляться.
4.Нажмите кнопку Turbo для работы устройства на максимальной скорости. Мотор
будет работать в данном режиме, пока вы удерживаете кнопку.
5.Когда смесь достигнет желаемой текстуры и консистенции, снова установите
переключатель скорости на «0» и осторожно поднимите блендер.
6.Перед снятием аксессуаров, убедитесь, что переключатель скорости находится в
положении «0», и отсоедините миксер от электросети. Держитесь за валы
аксессуаров и нажмите кнопку их разблокировки.
РЕКОМЕНДАЦИИ:
•Для приготовления кремовой смеси для кекса, используйте масло или маргарин,
размягченный при комнатной температуре.
•Для больших и густых смесей может потребоваться более длительное время
смешивания.
26POWERTWIST 500
РУССКИЙ
Скорости
Скорость
1
2
3
4
5
TURBOТо же, что и скорость 5
Совместимость аксессуаров с типами пищи
ВенчикиЯйца
ВенчикКрем
Крюки для тестаХлеб
Примечание :
переключатель скорости до упора влево в положение «0», подождите несколько секунд,
а затем снова установите необходимую скорость. Устройство возобновит работу.
Если устройство останавливается во время работы, поверните
Описание
хорошая стартовая скорость для сыпучих и сухих
Это
продуктов, таких как мука, масло или картофельный
крахмал. Лучшая скорость для жидких ингредиентов.
Идеально подходит для приготовления теста для торта или
хлебных смесей.
Идеально подходит для взбивания сливочного масла с
сахаром, смесей для конфет, десертов и т. д.
Идеально подходит для взбивания сливочного масла с
сахаром, смесей для конфет, десертов и т. д.
Подходит для взбивания яиц, вареной гл
картофеля, взбитых сливок и т.д
Тесто / бисквит / кексы
гкое тесто
Ле
Яичные белки
Тесто для пиццы
Густое тесто
азури, смешивания
5. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
егда выключайте устройство, отсоединяйте его от сети и вынимайте используемый
•Вс
аксессуар перед очисткой.
27POWERTWIST 500
РУССКИЙ
•Никогда не используйте абразивные
повредить устройство.
Основной корпус
•Используйте мягкую влажную ткань для очистки поверхности основного корпуса, а
затем тщательно его высушите.
•Не погружайте основной корпус устройства или его кабель питания в воду или другие
жидкости.
АКСЕССУАРЫ
чистящие средства, поскольку они могут
•Используйте воду и мыло для чист
водой с мылом или в посудомоечной машине. При чистке этого аксессуара в
посудомоечной машине обязательно поместите его в верхний лоток.
Примечание : Рекомендуется использовать программу для посудо
низкой температурой работы, максимально 50 ° C.
ХРАНЕНИЕ
ред хранением убедитесь, что устройство полностью остыло и чистое.
•Пе
•Храните миксер в безопасном месте, когда вы не будете использовать его в течение
длительного времени.
6.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: PowerTwist 500
Код модели: 04120
Мощность: 500 Вт
Напряжение и частота: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Сделано в Китае | Разработано в Испании
ки венчиков и крюков для теста. Венчик можно мыть
моечной машины с
7. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые
электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными несортированными
муниципальными отходами. Старые приборы должны собираться отдельно,
чтобы оптимизировать утилизацию и переработку содержащихся в них материалов, а
также снизить воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
28POWERTWIST 500
РУССКИЙ
Перечеркнутый символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей
обязанности правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную
батарею или использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать
соответствующим образом. Потребители должны связаться со своими местными
властями или розничным продавцом для получения информации относительно
правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
8. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при
условии предоставления документа подтверждающего покупку, нахождения продукта
в отличном физическом состоянии и правильном пользовании, как описано в этом
руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
•Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него,
использовался неправильно, подвергался падению, воздействию влаги, погружению в
жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям, связанным с
воздействием покупателя.
•Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не
уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
•Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных
частей из-за постоянного использования.
Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего
устройства в течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия не
распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим
продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в Официальный
сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел.: 0 800 300 245
29POWERTWIST 500
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.