Інструкція по єксплуатаціїИнструкция по эксплуатацииInstruction manual
ЗМІСТ
1. Інструкція з техніки безпеки
2. Компоненти пристрою
3. Перед першим використанням
4. Експлуатація пристрою
5. Поради
6. Рецепти
7. Очищення та обслуговування пристрою
8. Усунення неполадок
9. Технічні характеристики
10. Утилізація старих електроприладів
11. Сервісне обслуговування та гарантія
СОДЕРЖАНИЕ
1. Инструкция по технике безопасности
2. Компоненты устройства
3. Перед первым использованием
4. Эксплуатация устройства
5. Советы
6. Рецепты
7. Чистка и обслуживание устройства
8. Устранение неполадок
9. Технические характеристики
10. Утилизация старых электроприборов
11. Сервисное обслуживание и гарантия
INDEX
Safety instructions
1.
Parts and components
2.
3. Before use
4. Operation
5. Tips
6. Recipes
7. Cleaning and maintenance
8. Troubleshooting
9. Technical specifications
10. Disposal of old electrical appliances
11. Technical support service and warranty
3
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
17
18
19
19
19
20
21
21
22
22
23
УКРАЇНСЬКА
1. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням пристрою. Збережіть цю
інструкцію для використання в майбутньому або для нових користувачів.
1. Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає значенню, надрукованому на табличці
приладу, і що розетка заземлена.
2. Перед використанням переконайтеся, що виріб правильно зібрано. суворо
дотримуйтесь інструкцій, наведених в цьому керівництві.
3. Не ставте спінювач молока поруч з краєм стільниці або столу під час роботи.
4. Не перекручуйте, не згинайте, не напружуйте і не пошкоджуйте кабель живлення
будь-яким чином. Захищайте його від гострих кутів і джерел тепла. Не дозволяйте йому
торкатися гарячих поверхонь. Не дозволяйте кабелю звисати з краю робочої поверхні
або стільниці
5. Не використовуйте на відкритому повітрі, поруч з газовою або електричною плитою, в
духовках з підігрівом або біля відкритого вогню. 6. Даний спінювач молока не
призначений для роботи з зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного
керування.
7. Не працюйте на раковині, дошці або поверхнях з полірованого дерева.
8. Встановіть прилад на рівну чисту і суху поверхню.
9. Піноутворювач молока призначений для нагріву і спінювання молока. Він не
призначений для загущення або нагріву інших продуктів, таких як вершки, заварний
крем, підливи, вода і т.п.
10. Цей прилад призначений тільки для домашнього використання. Не використовуйте
його в комерційних або промислових цілях.
11. Не використовуйте цей прилад без рідини. Завжди заповнюйте його до позначки MIN
і максимум до позначки MAX.
12. Не занурюйте шнур, вилку або будь-яку нез’ємну частину пристрою в воду або будьяку іншу рідину, а також оберігайте електричні з'єднання контактів з водою.
Переконайтеся, що ваші руки сухі перед тим, як брати в руки електровилку або
включати пристрій.
13. Не використовуйте пристрій, якщо його шнур або інша частина пошкоджені. У таких
випадках потрібно звернутся в офіційну службу технічної підтримки Cecotec.
14. Не залишайте пристрій працювати без нагляду.
15. Прилад не призначений для використання дітьми молодше 8 років. Його можуть
використовувати діти старше 8 років, якщо вони знаходяться під постійним наглядом.
16. Цей пристрій може використовуватись дітьми старше 8 років та особами з
обмеженими фізичними або розумовими здібностями, а також з недостатнім досвідом
та знаннями, якщо за ними є постійне спостереження або надана інструкція щодо
безпечного використання пристрою, і користувач розуміє всі ризики використання.
17. Контролюйте маленьких дітей, щоб вони не гралися з пристроєм. Необхідно пильне
спостереження за дітьми, якщо вони використовують пристрій або він
використовується поряд з дітьми.
POWER LATTE SPUME 4000
3
УКРАЇНСЬКА
2.КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ
Мал .1
1. Прозора кришка
2. Силіконовое кільце
3. Стакан
4. Кнопка живлення
5. Нагрівальна база і шнур
6. Відмітка мін. рівня
7. Відмітка макс рівня
8. Аксесуар для спінювання молока
9. Аксесуар для нагрівання молока
POWER LATTE SPUME 4000
4
Мал . 1
УКРАЇНСЬКА
3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Дістаньте продукт з коробки і видаліть всі пакувальні матеріали.
• Очистіть глечик і аксесуари, як описано в розділі «Очищення і обслуговування».
• Повністю розмотайте шнур живлення.
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
1
. Помістіть спінювач молока на рівну стійку поверхню.
2. Виберіть відповідний вінчик і надійно вставте його на стрижень основи глечика.
3. Закрийте прилад кришкою
4
. Натисніть кнопку живлення, щоб почати піноутворення.
Піноутворення та нагрівання молока
• Натисніть кнопку живлення. Загориться синій і червоний індикатори, вказуючи на
піноутворювач молока працює.
• Після закінчення процесу синій індикатор згасне, а червоний індикатор буде блимати
протягом 30 секунд.
Піноутворення холодного молока
• Натисніть кнопку живлення на 2 секунди, щоб переключитися на функцію холодного
молока.
• загориться синє світло блимає протягом 30 секунд після завершення процесу.
. Переконайтеся, що він правильно закріплений.
те, що
АксессуарФункціяМаксим. ємність
Піноутворення
холодного молока
Піноутворення
та нагрівання
Піноутворення(нев
елика кількість
піни)
115 мл100 секунд
115 мл 100 секунд
240 мл100 секунд
POWER LATTE SPUME 4000
Час (прибл.)
5
УКРАЇНСЬКА
5. ПОРАДИ
• Спочатку використовуйте спінювач молока, щоб збити / підігріти молоко. Під час
роботи приготуйте каву або гарячий шоколад.
• Для найкращих результатів використовуйте незбиране молоко.
• Нагріте молоко досягає максимальної температури близько 65 ºC. Це ідеальна
температура для правильного смаку кави. Тим паче вам не потрібно буде довго
чекати, щоб випити кави.
• Переконайтесь, що ви зберігаєте вінчики в надійному місці, вони дуже маленькі, і їх
легко загубити.
• Дайте приладу відпочити не менше 2 хвилин між різними використаннями. Щоб
скоротити цей час, промийте глечик холодною водою, щоб охолодити термостат, і
використовуйте знову.
• Даний піноутворювач молока призначений для нагріву та збивання тільки простого
молока.
6. РЕЦЕПТИ
Збите молоко
Капучіно
1. 1/3 еспресо
2. Додайте 2/3 збитого молока.
3. Зверху посипте какао-порошком.
Лате макіато
1. Налийте спінене молоко у високу склянку.
2. Обережно додайте еспрессо по краю склянки.
Густа пінна кава
1. Приготуйте розчинну каву.
2. Додайте збиту молочну піну.
Гаряче молоко
Лате
1. 1/3 чашки еспресо
2. Додайте 2/3 нагрітого молока і перемішайте.
POWER LATTE SPUME 4000
6
УКРАЇНСЬКА
Гарячий шоколад
1. Налийте гаряче молоко в великий кухоль.
2. Додайте шоколадний порошок і розмішайте.
Розчинна молочна кава
1. Налийте розчинну каву в чашку / кухоль.
2. Додайте гаряче молоко і розмішайте.
7. ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Вимкніть і відключіть насадку для спінювання молока.
2. Зніміть глек з нагрівальної підставки.
3. Зніміть силіконове кільце і кришку з глечика.
4. Промийте глечик теплою водою з милом. Робити це потрібно відразу після кожного
використання.
5. Промийте кришку і силіконове кільце в теплій воді. При необхідності промийте з
милом.
6. Вимийте вінчики теплою водою з милом і ретельно висушіть.
7. Зберігайте продукт та вінчики в надійному місці.
УВАГА: ніколи не використовуйте грубі або абразиви або ганчірки / подушечки для
чищення або сушіння піноутворювача молока.
УВАГА: Цей прилад не можна мити в посудомийній машині.
8. УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
ПроблемаМожлива причинаМожливе вирішення
Переконайтесь, что вилка
правильно вставлена в
розетку
Зніміть глечик і вставте
правильно.
Перевірте підключення
до мережі.
Промийте глечик
холодною водою, щоб
зменшити температуру.
Відремонтуйте або замініть.
POWER LATTE SPUME 4000
Світловий
індикатор або
глечик не
працює.
Глечик перестав
працювати після
використання
Вилка вставлена неправильно.
Глечик неправильно
підключений до основи.
Проблема з блоком живлення.
Температура глечика
занадто висока.
Глечик пошкоджений,
оскільки його занурили в воду.
7
УКРАЇНСЬКА
Глечик не очищається
Мотор не працює
Прилад не
нагрівається.
Обвуглювання
належним чином після
кожного використання.
Двигун пошкоджений.
Пристрій пошкоджено.
Занадто мало або занадто
багато молока.
Глечик був повторно
використаний без очищення /
ополіскування.
Фактична напруга набагато
нижче, ніж вказано на
табличці продукту.
9. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Power Latte Spume 4000
Артикул: 01519
Потужність: 500 Вт
Напруга і частота: 220-240 В, 50/60 Гц
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії
Очистіть і перемістіть вал
двигуна рукою, щоб
послабити та розблокувати
його.
Відремонтувати або
замінити.
Відремонтувати або
замінити.
Переконайтеся, що рівень
молока вище мінімальної
позначки, а не
максимальної.
Завжди очищайте прилад
після кожного використання.
Переконайтеся, що
напруга мережі відповідає
напрузі електромережі.
10. УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРОПРИЛАДІВ
Європейська директива 2012/19 / EU про утилізацію електричного та
електронного обладнання (WEEE) встановлює, що старі побутові
електроприлади не можна викидати разом зі звичайними несортованими
POWER LATTE SPUME 4000
8
УКРАЇНСЬКА
муніципальними відходами. Старі прилади мають бути зібрані окремо, щоб
оптимізувати утилізацію і переробку матеріалів, що містяться в них, а також
мінімізувати вплив на здоров'я людини і навколишнє середовище. Перекреслений
символ «кошик для сміття» на виробі нагадує вам про ваш обов'язок правильно
утилізувати прилад. Якщо пристрій має вбудовану батарею або використовує
акумулятори, їх слід вилучити з приладу і утилізувати відповідним чином. Користувачі
повинні зв'язатися зі своєю місцевою владою або роздрібним продавцем для отримання
інформації щодо правильної утилізації старих приладів і/або їх батарей.
11. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови надання
документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному фізичному стані
і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
• Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі
або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
• Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
• Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин
через постійне використання.
• Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефект
2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У разі
неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь-який момент ви
виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви,
Внимательно прочитайте эти инструкции перед использованием устройства. Сохраните
эту инструкцию для использования в будущем или для новых пользователей.
1. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на
паспортной табличке прибора, и что розетка заземлена.
2. Перед использованием убедитесь, что изделие правильно собрано. Строго следуйте
инструкциям, приведенным в этом руководстве.
3. Не ставьте вспениватель молока рядом с краем столешницы или стола во время
работы.
4. Не перекручивайте, не сгибайте, не деформируйте и не повреждайте шнур питания.
Берегите его от острых краев и источников тепла. Не допускайте соприкосновения с
горячими поверхностями. Не допускайте свисания шнура с края рабочей поверхности
или столешницы.
5. Не используйте на открытом воздухе, рядом с газовой или электрической плитой, в
духовках с подогревом или около открытого огня. 6. Этот вспениватель молока не
предназначен для работы с внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
7. Не используйте на раковине, доске или поверхностях из полированного дерева.
8. Установите прибор на ровную чистую и сухую поверхность.
9. Вспениватель молока предназначен для нагрева и вспенивания молока. Он не
предназначен для загущения или нагрева других продуктов, таких как сливки, заварной
крем, подливки, вода и т. д.
10. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте
его в коммерческих или промышленных целях.
11. Не используйте этот прибор без жидкости. Всегда заполняйте его до отметки MIN и
максимум до отметки MAX.
12. Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную часть устройства в воду или
любую другую жидкость, а также не подвергайте электрические соединения
воздействию воды. Перед тем, как подключать вилку в розетку или включать прибор,
убедитесь, что ваши руки сухие.
13. Не используйте устройство, если его шнур или другая часть повреждены. В этом
случае обратитесь в официальную службу технической поддержки Cecotec.
14. Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
15. Прибор не предназначен для использования детьми младше 8 лет. Его могут
использовать дети старше 8 лет, если они находятся под постоянным присмотром.
16. Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а
также с недостатком опыта или знаний, если им за ними есть постоянное наблюдение
или предоставлена инструкция относительно безопасного использования устройства, и
пользователь понимает все риски использования.
17. Необходимо пристальное наблюдение за детьми, когда они пользуются любым
устройством или, устройство работает рядом с ними.
10
2.КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
Рис.1
1. Прозрачная крышка
2. Силиконовое кольцо
3. Стакан
4. Кнопка питания
5. Нагревательная база и шнур
6. Отметка Мин. уровня
7. Отметка Макс уровня
8. Аксессуар для вспенивания молока
9. Аксессуар для нагревания молока
РУССКИЙ
Рис. 1
POWER LATTE SPUME 4000
11
POWER LATTE SPUME 4000
РУССКИЙ
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Достаньте продукт из коробки и удалите все упаковочные материалы.
• Очистите кувшин и аксессуары, как описано в разделе «Очистка и обслуживание».
• Полностью размотайте шнур питания.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
1. Поместите вспениватель молока на ровную устойчивую поверхность.
2. Выберите подходящий венчик и надежно вставьте его на стержень основания кувшина.
3. Закройте прибор крышкой. Убедитесь, что он правильно закреплен.
4. Нажмите кнопку питания, чтобы начать вспенивание.
В
спенивание и нагревание молока
• Нажмите кнопку питания. Загорится синий и красный индикаторы, указывая на то, что
вспениватель молока работает.
• По окончании процесса синий индикатор погаснет, а красный индикатор будет мигать в
течение 30 секунд.
Вспенивание холодного молока
• Нажмите кнопку питания на 2 секунды, чтобы переключиться на функцию холодного
молока.
• Загорится синий свет и начнет мигать в течение 30 секунд после завершения процесса.
АксессуарФункцияМаксим. емкостьВремя (прибл.)
Вспенивание
холодного молока
Вспенивание и
нагревание
115 мл100 секунд
115 мл 100 секунд
12
Вспенивание
(небольшое
количество пены)
240
мл
100
секунд
POWER LATTE SPUME 4000
РУССКИЙ
5. СОВЕТЫ
• Сначала используйте вспениватель молока, чтобы взбить / подогреть молоко. Во
время работы приготовьте кофе или горячий шоколад.
• Для лучших результатов используйте цельное молоко.
• Нагретое молоко достигает максимальной температуры около 65 ºC. Это идеальная
температура для правильного вкуса кофе. Более того, вам не придется долго ждать
чтобы выпить кофе.
• Убедитесь, что вы храните венчики в надежном месте, они очень маленькие, и их
легко потерять.
• Дайте прибору отдохнуть не менее 2 минут между различными использованиями.
Чтобы сократить это время, промойте кувшин холодной водой, чтобы охладить
термостат, и используйте снова.
• Этот вспениватель молока предназначен для нагрева и взбивания только простого
молока.
6. РЕЦЕПТЫ
Взбитое молоко
Капучино
1. 1/3 эспрессо
2. Добавьте 2/3 взбитого молока.
3. Сверху посыпьте какао-порошком.
Латте макиато
1. Налейте вспененное молоко в высокий стакан.
2. Осторожно добавьте эспрессо по краю стакана.
Густой пенистый кофе
1. Приготовьте растворимый кофе.
2. Добавьте взбитую молочную пену.
Горячее молоко
Латте
1. 1/3 чашки эспрессо
2. Добавьте 2/3 нагретого молока и перемешайте.
Горячий шоколад
1. Налейте горячее молоко в большую кружку.
2. Добавьте шоколадный порошок и размешайте.
13
РУССКИЙ
Растворимый молочный кофе
1. Налейте растворимый кофе в чашку / кружку.
Добавьте горячее молоко и размешайте.
2.
7. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Выключите и отсоедините насадку для вспенивания молока.
2. Снимите кувшин с нагревательной подставки.
3. Снимите силиконовое кольцо и крышку с кувшина.
4. Промойте кувшин теплой водой с мылом. Делать это нужно сразу после каждого
использования.
5. Промойте крышку и силиконовое кольцо в теплой воде. При необходимости
промойте с мылом.
6. Вымойте венчики теплой водой с мылом и тщательно высушите.
7. Храните продукт и венчики в надежном месте.
ВНИМАНИЕ: никогда не используйте грубые или абразивные чистящие средства или
тряпки / подушечки для чистки или сушки вспенивателя молока.
ВНИМАНИЕ: вспениватель молока нельзя мыть в посудомоечной машине.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ПроблемаВозможная причинаВозможное решение
Убедитесь, что вилка
правильно вставлена
розетку
Снимите кувшин и вставьте
правильно.
Проверьте
подключение к сети.
в
Световой индикатор
или кувшин не
работает.
Вилка вставлена
неправильно.
Кувшин неправильно
подключен к основанию.
Проблема с блоком питания.
POWER LATTE SPUME 4000
14
POWER LATTE SPUME 4000
РУССКИЙ
Кувшин перестал
работать после
использования
Мотор не работает
Прибор
не нагревается.
Температура кувшина
слишком высока.
Кувшин поврежден, поскольку
его погрузили в воду.
Кувшин не очищался
должным образом после
каждого использования.
Двигатель поврежден.
Машина повреждена.
Промойте кувшин
холодной водой, чтобы
уменьшить температуру.
Отремонтируйте или
замените.
Очистите и переместите вал
двигателя рукой, чтобы
ослабить и разблокировать
его.
Отремонтировать или
заменить.
Отремонтировать или
заменить.
Слишком мало или
слишком много
молока.
Обугливание
Кувшин был повторно
использован без очистки /
ополаскивания.
Фактическое напряжение
намного ниже, чем указано на
паспортной табличке
продукта.
Убедитесь, что уровень
молока выше
минимальной отметки, а не
максимальной.
Всегда очищайте прибор
после каждого
использования.
Убедитесь, что сетевое
напряжение соответствует
напряжению напряжению
электросети.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Power Latte Spume 4000
Артикул: 01519
ощность: 500 Вт
М
Напряжение и частота: 220-240 В, 50/60 Гц
Сделано в Китае | Разработано в Испании
10. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые
электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными несортированными
15
POWER LATTE SPUME 4000
РУССКИЙ
муниципальными отходами. Старые приборы должны собираться отдельно, чтобы
оптимизировать утилизацию и переработку содержащихся в них материалов, а также
снизить воздействие на здоровье человека и окружающую среду. Перечеркнутый
символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей обязанности
правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную батарею или
использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать
соответствующим образом. Потребители должны связаться со своими местными
властями или розничным продавцом для получения информации относительно
правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
11. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данны
словии предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта в
у
отличном физическом состоянии и правильном пользовании,
руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
• Продукт использовался в целях, отличных от предназна
неправильно, подвергался падению, воздействию влаги, погружению
коррозийные вещества, а также другим неисправ
покупателя.
• Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не
уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
• Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей
из-за постоянного использования.
• Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего
устройства в течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия не
распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим
продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в Официальный
сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел.: 0 800 300 245
й продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты
как описано в этом
ченных для него, использовался
ностям, связанным с воздействием
покупки, при
в жидкие или
16
ENGLISH
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual
for future reference or new users.
1.Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the
appliance and that the wall outlet is grounded.
2.Make sure the product is properly assembled before operating it. Strictly follow the
instructions provided in this manual.
3.Do not place the milk frother near the edge of the countertop or table during operation.
4.Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way. Protect it from sharp
edges and heat sources. Do not let it touch hot surfaces. Do not let the cord hang over the
edge of the working surface or countertop.
5.Do not use outdoors, near a gas or electric hob, in heated ovens or near open flames.
6.This milk frother is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
7.Do not operate on a sink, drain board or polished-wood surfaces.
8.Place the appliance on a flat, clean and dry surface.
9.This milk frother is designed for heating and frothing milk. It is not intended to thicken or
heat other foods such as cream, custard, gravies, water etc.
10. This appliance is designed for household only. Do not use it for commercial or industrial
purposes.
11. Do not operate this appliance without liquid. Always fill at least to the MIN mark and
maximum to the MAX mark.
12. Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of the appliance in water or
any other liquid, nor expose the electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the appliance.
13. Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be
replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
14. Do not leave the appliance unattended whilst in use.
15. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by
children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
16. This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
17. Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
POWER LATTE SPUME 4000
17
ENGLISH
2.PARTS AND COMPONENTS
Img .1
1.Transparent lid
2. Silicone ring
3. Jug
4. Power button
5. Heating base and cord
6. MIN mark
7. MAX mark
8. Accessory for frothing milk
9. Accessory for heating milk
POWER LATTE SPUME 4000
18
Img. 1
ENGLISH
3. BEFORE USE
• Take the product out of the box and remove all packaging materials.
• Clean the jug and the accessories as it is explained in the “Cleaning and maintenance” section.
• Unwind the power cord completely.
4. OPERATION
1. Place the milk frother on a flat and stable surface.
2. Select the appropriate whisk and insert it firmly onto the jug’s base shaft.
3. Close the appliance with the lid. Make sure it is properly fixed.
4. Press the power button to start frothing.
Frothing and heating milk
• Press the power button. The blue and red lights will turn on, indicating that the milk frother
is operating.
• Once the process is over, the blue light will turn off and the red light will flash for 30 seconds.
Frothing cold milk
• Press the power button for 2 seconds to switch to cold milk function.
• The blue light will turn on and will start flashing for 30 seconds once the process has finished.
AccessoryFunctionMax. capacityTime (approx.)
Frothing cold milk115 ml100 seconds
Frothing & heating115 ml100 seconds
Heating (a small
amount of froth)
240 ml100 seconds
5. TIPS
•Use the milk frother first to froth/heat your milk. While it is operating, prepare your coffee
or hot chocolate.
•Use whole milk for better results.
•Heated milk reaches a maximum temperature of 65 ºC approx. This is the ideal
temperature for the coffee to be properly tasted. Moreover, you do not have to wait too
POWER LATTE SPUME 4000
19
ENGLISH
long to take your coffee.
•Make sure you store the whisks in a safe place, they are very small and could be lost very
easily.
•Allow the appliance to rest, at least 2 minutes, between different uses. To shorten this
time, rinse the jug with cold water to cool down the thermostat and use again.
•This milk frother is designed to heat and froth plain milk only.
6. RECIPES
Frothed milk
Cappuccino
1.1/3 espresso
2.Add 2/3 frothed milk
3.Top with cocoa powder
Latte macchiato
1.Pour frothed milk in a tall glass
2.Add espresso carefully along the glass’ rim
lnstant frothy coffee
1.Prepare an instant coffee
2.Add frothed milk
Hot milk
Latte
1.1/3 espresso shot
2.Add 2/3 heated milk and stir
Hot chocolate
1.Pour heated milk into a large mug
2.Add chocolate powder and stir to mix
Instant milky coffee
1.Place instant coffee in a cup/mug
2.Add hot milk and stir to mix
POWER LATTE SPUME 4000
20
ENGLISH
7. CLEANING AND MAINTENANCE
1.Turn off and unplug the milk frother.
2.Remove the jug from the heating base.
3.Separate the silicone ring and the lid from the jug.
4.Clean the jug with warm water a soap. This should be done immediately after each use.
5.Rinse the lid and silicone ring in warm water. Clean with soap if necessary.
6.Wash the whisks with warm water a soap and dry them thoroughly.
7.Store the product and the whisks in a safe place.
WARNING: never use harsh or abrasive cleaning agents or cloths/pads to clean or dry the milk
frother.
WARNING: the milk frother is not dishwasher safe.
8. TROUBLESHOOTING
IssueCause Solution
The plug is not inserted properly.Insert plug again.
The indicator light
or jug does not
work.
The jug does
not work after
operating.
The motor does
not work.
The jug is not connected to the
power base properly.
There is a problem with the
power supply.
The jug temperature is too high.
The jug is damaged because it
has been immersed in water.
The jug has not been cleaned
properly after each use.
The motor is damaged.Repair or replace.
Remove jug and replace
correctly.
Check the electric circuit.
Rinse the jug with cold water
to reduce temperature.
Repair or replace.
Clean and move the motor’s
shaft with your hand to
loosen and unblock it.
The appliance
does not heat up.
The machine is damaged.Repair or replace.
POWER LATTE SPUME 4000
21
ENGLISH
There is too little or too much
milk.
Make sure that the milk is
over the min mark and not
pass max mark.
Charring
TECHNICAL SPECIFICATIONS
9.
Model: Power Latte Spume 4000
Product reference: 01519
Power: 500 W
Voltage and frequency: 220-240 V, 50/60 Hz
Made in China | Designed in Spain
The jug has been reused without
cleaning/rinsing.
The actual voltage is much lower
than the one specified on the
product’s label.
Always clean the appliance
after each use.
Make sure the mains voltage
matches the one on the
label.
10. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with
the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact
on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct
disposal of old appliances and/or their batteries.
22
POWER LATTE SPUME 4000
ENGLISH
11. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of
purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper
use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on
current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to
contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
POWER LATTE SPUME 4000
23
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.