Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням
приладу. Збережіть цю інструкцію з експлуатації в
майбутньому або для нових користувачів.
Переконайтеся, що напруга мережі відповідає значенню,
надрукованому на табличці приладу і що розетка
заземлена.
Завжди використовуйте пристрій на рівній стійкій поверхні.
Не занурюйте основний корпус пристрою у воду в зв'язку з
небезпекою удару електричним струмом.
Не занурюйте шнур, вилку або будь-яку незнімну частину
пристрою в воду або будь-яку іншу рідину, а також не
піддавайте впливу води електричні з'єднання пристрою.
Переконайтеся, що ваші руки сухі, перш ніж брати в руки
електровилку або вмикати пристрій.
Не перекручуйте, не згинайте, не розтягуйте і не
пошкоджуйте шнур живлення. Бережіть його від гострих
країв. Слідкуйте за тим, щоб шнур живлення не звисав з
краю стола або стільниці, а також не торкався гарячих
поверхонь.
Регулярно перевіряйте кабель живлення зарядного
пристрою на наявність видимих пошкоджень. Якщо кабель
пошкоджений, він повинен бути замінений офіційною
сервісною службою Cecotec, щоб уникнути будь-якого типу
небезпеки.
Не кладіть в пристрій заморожені фрукти або лід.
Вимикайте і відключайте пристрій від мережі, коли він не
використовується і перед його чищенням.
Переконайтеся, що всі частини пристрою надійно
встановлені, перед його увімкненням.
6
JUICE&LIVE 1500 PRO
УКРАЇНСЬКА
Не використовуйте пристрій на вулиці.
Слідкуйте за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з
пристроєм.
Пристрій не призначений для використання дітьми молодше
8 років. Діти старше 8 років можуть користуватися
пристроєм, якщо вони знаходяться під постійним наглядом
дорослих.
Цей пристрій не може використовуватися дітьми або
людьми з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, або з недоліком досвіду і знань в
разі, якщо їм не були надані всі інструкції з безпечної
експлуатації пристрою.
Тримайте пристрій і його кабель живлення подалі від дітей
віком до 8 років.
Діти не повинні виконувати роботи з очищення та технічного
обслуговування пристрою.
Ніколи не засовуйте посуд або частини тіла всередину
пристрою під час його роботи.
Цей пристрій призначений тільки для домашнього
використання.
Не використовуйте в пристрої аксесуари інших виробників.
Не використовуйте пристрій більше 1 хвилин без зупинок.
Завжди відключайте пристрій від електроживлення коли ви
не користуєтеся ним.
Пристрій не призначений для використання за допомогою
зовнішнього таймеру або системи дистанційного керування.
Примітка: дотримуйтесь інструкції з очищення і технічного
обслуговування, наведені в цьому посібнику. Вони
забезпечать правильну роботу пристрою. Вимкніть і
відключіть пристрій від джерела живлення, перш ніж
переміщувати або очищати його.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
7
УКРАЇНСЬКА
2.
КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ
Мал. 1
1.
Штовхач
2.
Отвір для подачі інгредієнтів
3.
Гвинт
4.
Фільтр
5.
Підставка фільтру
6.
Контейнер для соку
7.
Моторний відсік
8.
Контейнер для м'якоті
9.
Глечик для соку
3.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Мал. 2
1.
Вставте чашу в пластикові клапани в підставці виробу і поверніть її за годинниковою
стрілкою, щоб зафіксувати.
Мал. 3
2.
Вставте фільтр в центр чаші і переконайтеся, що він встав на місце.
Мал. 4
3.1. Встановіть фільтр в ємність. Для цього переконайтеся, що вихідний отвір для м'якоті
в фільтрі збігається з вихідним отвором для м'якоті в чаші, де знаходиться силіконова
основа чаші.
Мал. 5
3.2. Переконайтеся, що позначки на чаші і на фільтрі збігаються.
Мал. 6
Після того, як фільтр буде правильно встановлено (ви не зможете його повернути), вставте
4.
гвинт в вісь в центрі дна чаші пристрою.
Мал. 7
Встановіть трубку для подачі інгредієнтів в чашу. Для цього зіставте позначку OPEN на
5.
трубці і позначку на чаші.
Мал. 8
6.1 Поверніть трубку для подачі інгредієнтів за годинниковою стрілкою, поєднавши
позначку CLOSED з позначкою на чаші.
Мал. 9
6.2 Переконайтеся, що клапан трубки для подачі інгредієнтів збігається з верхньою
частиною основного корпусу пристрою. Тепер пристроєм можна користуватися.
8
JUICE&LIVE 1500 PRO
УКРАЇНСЬКА
4.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
1.
Підключіть пристрій до розетки і поставте ємності під випускним отвором для соку і
м'якоті.
Мал. 10
2.
«Play» запускає пристрій, «Reverse» використовується тільки тоді, коли інгредієнти
застрягли в пристрої, а «Stop» зупиняє двигун і вимикає пристрій.
Мал. 11
3.
Очистіть інгредієнти перед приготуванням соку. Обов'язково наріжте інгредієнти на
шматки розміром не більше 3 см для оптимального приготування соку і видаліть всі
велике тверде насіння з них. Помістіть інгредієнти в трубку для подачі інгредієнтів. Не
застосовуйте силу при подачі інгредієнтів, штовхач, що входить в комплект поставки,
можна використовувати тільки в тому випадку, якщо їжа застрягла в трубці.
5.
ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
1.
Вимкніть пристрій і відключіть його від мережі.
Мал. 12
2.
Поверніть прес проти годинникової стрілки і підніміть його, щоб від'єднати від
основного корпусу. Після від'єднання зніміть соковижималку з пристрою.
Мал. 13
3.
Зніміть фільтр і сито. Переверніть силіконовий вставку і зніміть її. Не забудьте
прикріпити силіконову вставку назад після очищення пристрою.
4.
Використовуйте щітку для очищення пристрою і його компонентів після його
використання.
5.
Не використовуйте металеву мочалку або абразивні миючі засоби для чищення
пристрою.
6.
Не занурюйте основний корпус пристрою в воду. Для очищення використовуйте
вологу або суху тканину.
7.
Після очищення ретельно просушіть всі деталі.
8.
Усі частини пристрою, за винятком основи двигуна, можна мити в посудомийній машині.
6.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність
Сік протік під чашу.
1.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
9
УКРАЇНСЬКА
2.
Сітчастий фільтр пошкоджено.
Мотор застряг або зупинився.
3.
4.
Водяні плями або подряпини на соковижималці.
5.
Чаша застрягла і не від'єднується від основи.
6.
Пристрій вібрує.
7.
Писк при приготуванні соку.
8.
Заклинило кришку.
Можливі причини
1.
Неправильно вставлені пробки.
2.
У чаші пристрою потрапив лід, заморожені продукти, велике тверде насіння або
кісточки, або в пристрій вкладено забагато інгредієнтів.
Надлишок інгредієнтів в чаші. Спрацювала система безпеки: автоматичне відключення
3.
при перегріві.
4.
У процесі формовки деталей пристрою, залишаються шви з'єднань.
5.
Надлишок інгредієнтів в чаші. У чашу помістили невідповідний інгредієнт.
6.
Двигун працює.
7.
Тертя між соковижималкою і чашею або інгредієнтами.
8.
Надлишок інгредієнтів в чаші. У чашу помістили невідповідний інгредієнт.
Рішення
1.
Після очищення пристрою переконайтеся, що пробки щільно закриті.
2.
Для отримання інформації про правильне використання і приготуванні соку див.
Керівництво по експлуатації. Пам'ятайте, що не можна переповнювати інгредієнтами і
перевантажувати соковижималку.
3.
Натисніть кнопку реверсу на 3-5 секунд. Повторіть процес 2-3 рази. Якщо двигун
зупинився, дайте йому охолонути перед повторною спробою.
4.
Ці позначки і лінії на соковижималці абсолютно нормальні.
5.
Натисніть кнопку реверсу на 3-5 секунд. Повторіть процес 2-3 рази. Після цього
потягніть чашу вгору, повертаючи її.
6.
Вібрація - це нормально. Однак, коли прилад сильно трясеться, що викликає
розбалансування агрегату, його слід перевірити на наявність дефекту гвинта.
7.
Писк - це абсолютно нормально. Не вмикайте соковижималку без продуктів.
Натисніть кнопку реверсу на 3-5 секунд. Повторіть процес 2-3 рази. Потім натисніть на
кришку, повертаючи її.
7.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Juice & Live 1500 Pro
Код товару: 04137
Потужність: 250 Вт
Вольтаж і напруга: 220-240 В, 50/60 Гц
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії
10
JUICE&LIVE 1500 PRO
УКРАЇНСЬКА
8.
УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРИЧНИХ ВИРОБІВ
Європейська директива 2012/19 / eu про утилізацію електричного та
електронного обладнання (weee) встановлює, що старі побутові
електроприлади не можна викидати разом зі звичайними
несортованими муніципальними відходами. Старі прилади мають бути
зібрані окремо, щоб оптимізувати утилізацію і переробку матеріалів, що
містяться в них, а також мінімізувати вплив на здоров'я людини і
навколишнє середовище. Перекреслений символ «кошик для сміття» на виробі нагадує
вам про ваш обов'язок правильно утилізувати прилад. Якщо пристрій має вбудовану
батарею або використовує акумулятори, їх слід вилучити з приладу і утилізувати
відповідним чином. Користувачі повинні зв'язатися зі своєю місцевою владою або
роздрібним продавцем для отримання інформації щодо правильної утилізації старих
приладів і/або їх батарей.
9.
СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови надання
документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному фізичному
стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
• Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі
або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
• Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
• Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин
через постійне використання.
• Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою
протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей.
У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь-який момент
ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви,
звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед
использованием прибора. Сохраните эту инструкцию по
эксплуатации в будущем или для новых пользователей.
Убедитесь, что напряжение сети соответствует
напряжению, указанному на паспортной табличке прибора
и что розетка заземлена.
Всегда используйте устройство на плоской устойчивой
поверхности.
Не погружайте основной корпус устройства в воду в связи с
опасностью удара электрическим током.
Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную часть
устройства в воду или любую другую жидкость, а также не
подвергайте воздействию воды электрические соединения
устройства. Убедитесь, что ваши руки сухие, прежде чем
брать в руки электровилку или включать устройство.
Не перекручивайте, не сгибайте, не растягивайте и не
повреждайте шнур питания. Берегите его от острых краев.
Следите за тем, чтобы шнур питания не свешивался с края
стола или столешницы, а также не касался горячих
поверхностей.
Регулярно проверяйте кабель питания зарядного
устройства на наличие видимых повреждений. Если кабель
поврежден, он должен быть заменен официальной
сервисной службой Cecotec, чтобы избежать любого типа
опасности.
Не кладите в устройство замороженные фрукты или лед.
Выключайте и отключайте устройство от сети, когда он не
используется и перед его чисткой.
Убедитесь, что все части устройства надежно установлены,
перед его включением.
12
JUICE&LIVE 1500 PRO
РУССК
ИЙ
Не используйте устройство на улице.
Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с
устройством.
Устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет. Дети старше 8 лет могут пользоваться
устройством, если они находятся под постоянным
присмотром взрослых.
Данное устройство не может использоваться детьми или
людьми с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или с недостатком опыта и
знаний в случае, если им были предоставлены все
инструкции по безопасной эксплуатации устройства.
Держите устройство и его кабель питания вдали от детей
возрастом до 8 лет.
Дети не должны выполнять работы по очистке и
техническому обслуживанию устройства.
Не помещайте посуду или части тела внутрь устройства во
время его работы.
Это устройство предназначено только для домашнего
использования.
Не используйте в устройстве аксессуары других
производителей.
Не эксплуатируйте устройство более 1 минут без остановок.
Всегда отключайте устройство от электропитания когда вы
не пользуетесь устройством.
Данное устройство не предназначено для использования
при помощи внешнего таймера или системы
дистанционного управления.
Примечание: соблюдайте инструкции по чистке и
техническому обслуживанию, приведенные в этом
руководстве. Они обеспечат правильную работу
устройства. Выключите и отсоедините устройство от
источника питания, прежде чем перемещать или очищать
его.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
13
РУССКИЙ
2.
КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
Рис. 1
1.
Толкатель
2.
Отверстие для подачи ингредиентов
3.
Винт
4.
Фильтр
5.
Основание фильтра
6.
Контейнер для сока
7.
Моторный отсек
8.
Контейнер для мякоти
9.
Кувшин для сока
3.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Рис. 2
1.
Вставьте чашу в пластиковые клапаны в основании изделия и поверните ее по часовой
стрелке, чтобы зафиксировать.
Рис. 3
2.
Вставьте фильтр в центр чаши и убедитесь, что он встал на место.
Рис. 4
3.1. Установите фильтр в емкость. Для этого убедитесь, что выходное отверстие для
мякоти в фильтре совпадает с выходным отверстием для мякоти в чаше, где находится
силиконовая основа чаши.
Рис. 5
3.2. Убедитесь, что отметки на чаше и на фильтре совпадают.
. 6
Рис
4.
После того, как фильтр будет правильно закреплен (вы не сможете его повернуть),
вставьте винт в ось в центре дна чаши устройства.
Рис. 7
5.
Установите трубку для подачи ингредиентов в чашу. Для этого совместите отметку
OPEN на трубке и отметку на чаше.
Рис
. 8
6.1 Поверните трубку для подачи ингредиентов по часовой стрелке, совместив отметку
CLOSED с отметкой на чаше.
Рис. 9
6.2 Убедитесь, что клапан трубки для подачи ингредиентов совпадает с верхней частью
основного корпуса устройства. Теперь устройство готово к использованию.
14
JUICE&LIVE 1500 PRO
РУССК
ИЙ
4.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
1.
Подключите устройство к розетке и поставьте емкости под выпускным отверстием
для сока и мякоти.
. 10
Рис
2.
«Play» запускает устройство, «Reverse» используется только тогда, когда
ингредиенты застряли в устройстве, а «Stop» останавливает двигатель и выключает
устройство.
Рис. 11
3.
Очистите ингредиенты перед приготовлением сока. Обязательно нарежьте
ингредиенты на куски размером не более 3 см для оптимального приготовления сока
и удалите все крупные твердые семена из них. Поместите ингредиенты в трубку для
подачи ингредиентов. Не прилагайте усилий при подаче ингредиентов, толкатель,
входящий в комплект поставки, можно использовать только в том случае, если еда
застряла в трубке.
5.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Выключите устройство и отключите его от сети.
1.
Рис. 12
Поверните пресс против часовой стрелки и поднимите его, чтобы отсоединить от
2.
основного корпуса. После отсоединения снимите соковыжималку с устройства.
Рис. 13
Снимите фильтр и сито. Переверните силиконовый вставку и снимите ее. Не забудьте
3.
прикрепить силиконовую вставку обратно после очистки устройства.
Используйте щетку для очистки устройства и его компонентов после его
4.
использования.
5.
Не используйте металлическую мочалку или абразивные моющие средства для
чистки устройства.
Не погружайте основной корпус устройства в воду. Для очистки используйте
6.
влажную или сухую ткань.
После очистки тщательно просушите все детали.
7.
Все части устройства, за исключением основания двигателя, можно мыть в
8.
посудомоечной машине.
6.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
15
РУССКИЙ
1. Сок протек под чашу.
2. Сетчатый фильтр поврежден.
3. Мотор застрял или остановился.
4. Водяные пятна или царапины на соковыжималке.
5. Чаша застряла и не отсоединяется от основания.
6. Устройство вибрирует.
7. Писк при приготовлении сока.
8. Заклинило крышку.
Возможные причины
1. Неправильно вставлены пробки.
2. В чаше устройства попал лед, замороженные продукты, большие твердые семена или
косточки, или избыток ингредиентов.
3. Избыток ингредиентов в чаше. Сработала система безопасности: автоматическое
отключение при перегреве.
4. В процессе формовки устройства, остаются швы соединений.
5. Избыток ингредиентов в чаше. В чашу поместили несоответствующий ингредиент.
6. Двигатель работает.
7. Трение между соковыжималкой и чашей или ингредиентами.
8. Избыток ингредиентов в чаше. В чашу поместили несоответствующий ингредиент.
Решения
1. После очистки устройства убедитесь, что пробки плотно закрыты.
2. Для получения информации о правильном использовании и приготовлении сока см.
Руководство по эксплуатации. Помните, что нельзя переполнять ингредиентами и
перегружать соковыжималку.
3. Нажмите кнопку реверса на 3-5 секунд. Повторите процесс 2-3 раза. Если двигатель
остановился, дайте ему остыть перед повторной попыткой.
4. Эти отметки и линии на соковыжималке совершенно нормальные.
5. Нажмите кнопку реверса на 3-5 секунд. Повторите процесс 2-3 раза. Затем потяните
за чашу вверх, поворачивая ее.
6. Вибрация - это нормально. Однако прибор сильно трясется, что вызывает
разбалансировку агрегата, его следует проверить на наличие дефекта винта.
7. Писк - это совершенно нормально. Не запускайте соковыжималку без продуктов.
Нажмите кнопку реверса на 3-5 секунд. Повторите процесс 2-3 раза. Затем надавите на
крышку, поворачивая ее.
7.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Juice&Live 1500 Pro
Код продукта: 04137
Мощность: 250 Вт
Вольтаж и напряжение: 220-240 В, 50/60 Гц
16
JUICE&LIVE 1500 PRO
РУССК
ИЙ
8.
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые
электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными
несортированными муниципальными отходами. Старые приборы
должны собираться отдельно, чтобы оптимизировать утилизацию и
переработку содержащихся в них материалов, а также снизить
воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
Перечеркнутый символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей
обязанности правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную
батарею или использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать
соответствующим образом. Потребители должны связаться со своими местными
властями или розничным продавцом для получения информации относительно
правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
9.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при
условии предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта
в отличном физическом состоянии и правильном пользовании, как описано в этом
руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
• Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него,
использовался неправильно, подвергался падению, воздействию влаги, погружению в
жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям, связанным с
воздействием покупателя.
• Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не
уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
• Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей
из-за постоянного использования.
• Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего
устройства в течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия не
распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим
продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в Официальный
сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел.: 0 800 300 245
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
17
ENGLISH
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the outlet is
grounded.
Place the appliance on a dry, stable, flat, heat-resistant surface.
The main body cannot be immersed in water or any other liquid,
in order to avoid the risk of electrical shock.
Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are dry
before handling the plug or switching on the appliance.
Do not twist, bend, stretch or damage the power cord. Protect
it from sharp edges. Do not let the power cord hang over the
edge of table or countertop, or touch hot surfaces.
Check the power cord for visible damage. If the cord is damaged,
it must be replaced by the official Technical Support Service of
Cecotec, in order to avoid any type of danger.
Do not put frozen fruit or ice in the appliance.
Unplug the appliance from the mains supply when not in use.
Make sure all the parts are correctly assembled before
switching on the appliance.
Do not use outdoors.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Never let the appliance unattended while in use.
This appliance must not be used by children under the age of
This product can be used by children aged 8 or over, as long as
they are given continuous supervision.
18
JUICE&LIVE 1500 PRO
ENGLISH
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensitive, or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, as long as they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understands the risks involved.
Keep this appliance and its power cord out of reach of children
under the age of 8.
Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by
children.
Never reach into the feeding tube with your fingers or an object
while the appliance is running.
This appliance is intended for household use only.
Never use any accessories or parts from other manufacturers.
Do not let the appliance run for more than 1 minute without
pauses.
Unplug the appliance after use.
The appliance is not designed to be used by means of an
external timer or remote-control system.
Note: Following the cleaning and maintenance instructions in
this manual will ensure proper operation of the device. Turn off
and unplug the product from the power supply before moving
or cleaning it.
2.. ARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1.Pusher
2.Inlet tube
3.Screw
4.Filter
5.Filter base
6.Juice container
7.Motor base
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
19
ENGLISH
8.
Pulp container
9.Jug for juice
3.
. BEFORE USE
Fig. 2
1. Fit the bowl in the plastic flaps at the base of the product and turn it clockwise to fix it.
Fig. 3
2. Insert the filter in the centre of the bowl and make sure it fits into place.
Fig. 4
3.1. Fit the filter in the bowl. To do so, make sure that the pulp outlet in the filter matchesthe
pulp outlet in the bowl, where the silicone base of the bowl is.
Fig. 5
3.2. Make sure the marks in the bowl and in the filter match.
Fig. 6
4. Once the filter is properly fixed (you should not be able to turn it), fit the screw in the axis at
the centre of the bowl base of the product.
Fig. 7
5.. Fi the inlet mouth in the bowl. In order to do so, align the OPEN signal of the mouth piece
and the signal in the bowl.
Fig. 8
6.1 Turn the inlet mouth clockwise, aligning the CLOSED mark with the mark on the bowl.
Fig. 9
6.2 Make sure that the flap in the mouth piece fits the upper part of the main body of the
product. The device is now ready to use.
4.
OPERATION
1. Plug in the unit, and place containers under both the juice and the pulp outlet.
Fig. 10
2. “Play” starts the appliance, “Reverse” is to be used only when food is stuck in the appliance,
and “Stop” stops motor and turns off the unit.
20
JUICE&LIVE 1500 PRO
ENGLISH
Fig. 11
3. Clean
the food before juicing it. Make sure to cut the food into pieces not larger than 3 cm for
optimal extraction, and remove any large hard seeds. Place the foodstuffs into the inlet mouth.
Do not push with force, the pusher provided is only to be used when food is blocked.
5.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn off the device and unplug it.
Fig. 12
2. Turn the press counterclockwise and lift it to detach it from the main body. Once detached,
remove the juicer from the appliance.
Fig. 13
3.. emove the filter and the sieve. Turn the silicone piece and remove it. Remember to attach
the silicone piece back once you have cleaned the appliance.
4. Use the brush to clean the product and its components after use.
5. Do not use a metal scourer or abrasive detergents to clean the appliance.
6. Do not immerse the base in water. Use a wet or dry cloth to clean it.
7. Dry thoroughly all parts after cleaning.
8. All parts of the device, except for the motor base, are dishwasher safe.
6. TROUBLESHOOTING
Problems
1. Leaking under the bowl.
2. Strainer damaged.
3. Motor is stuck or has stopped.
4. Water mark or scratch on the squeezer.
5. Bowl stuck and does not detach from the base.
6. The device vibrates.
7. Squeaking noise when juicing.
8. The lid is stuck.
Possible causes
1. Stoppers not plugged in correctly.
2. Ice, frozen food, large hard seeds or pits or excess of food in bowl.
3. Excess of food in the bowl. Safety system: automatic shut off due to overheating.
4. Moulding marks during the manufacturing process.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
21
ENGLISH
5. Excess of food in the bowl. Inappropriate substance in the bowl.
6. The motor is operating.
7. Friction between the squeezer and bowl or food.
8. Excess of food in the bowl. Inappropriate substance in the bowl.
Solutions
1. Make sure stoppers are tightly plugged after cleaning.
2. Refer to the instruction manual for proper usage and juicing tips. Remember not to overfill
food or force food into the juicer.
3..ess the reverse button for 3-5 seconds. Repeat the process 2-3 times. If the motor has
stopped, let it cool down before trying again.
4. These marks and lines on the squeezer are perfectly normal.
5. Press the reverse button for 3-5 seconds. Repeat the process 2-3 times. Then, pull from the
bowl upwards while turning it.
6. Vibration is perfectly normal. However, the appliance shakes severely, which causes
imbalance of the unit, it should be checked for a defective screw.
7. Squeaking sounds are perfectly normal. Do not run the juicer without food. Press the reverse
button for 3-5 seconds. Repeat the process 2-3 times. Then, press down on top of the lid while
turning it.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Juice&Live 1500 Pro
Product reference: 04137
250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Made in China|Designed in Spain
8.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must
not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses
batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
22
JUICE&LIVE 1500 PRO
ENGLISH
9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
23
DEUTSCH
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftigen Benutzer auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, flachen und
hitzebeständigen Fläche.
Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schutzen Sie
es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals
den Kabel mit wärmen Oberflächen Kontakt kommen. Lassen
Sie das Kabel niemals über der Arbeitsfläche stehen.
Der Motorsockel darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht werden, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht in Berührung mit Wasser kommen. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
Startautomatik beim Drücken des Entsaftungskegels.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
24
DEUTSCH
bevor Sie es reinigen möchten.
Vergewissern Sie sich, dass alle Bestandteile des Gerätes
richtig eingesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät darf von Kindern von 0 bis 8 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und über 8
Jahren unter ständiger Aufsicht verwendet werden.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen
eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang
gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken
verstanden haben und richtig einschätzen können.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kinder
unter 8 Jahre auf.
Reinigung und Wartung dürfen niemals von Kinder durchgeführt
werden.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den
Einfüllstutzen ein, während das Produkt in Betrieb ist.
Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Komponenten anderer
Hersteller.
Lassen Sie das Produkt nicht länger als 1 Minute ohne
Unterbrechung laufen.
Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch vom Computer.
Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
5
JUICE&LIVE 1500 PRO
2
DEUTSCH
Fernbedienungssysteme.
Hinweis: Die Befolgung der Reinigungs- und
Wartungsanweisungen in diesem Handbuch garantiert die
ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen
oder bewegen.
2. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1.Stopfer
2.Wasserablaufleitung
3.Schraube
4.Filter
5.Filterbasis
6.Trommel
7.Motorwelle
8.Zellstoffbehälter
9.Saftbehälter
3. VOR DEM GEBRAUCH
Abb. 2
1. Setzen Sie die Trommel in die Laschen am Boden des Produkts ein und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um sie zu befestigen.
Abb. 3
2. Setzen Sie das Sieb genau in die Mitte der Trommel ein und stellen Sie sicher, dass es passt.
Abb. 4
3.1. Setzen Sie den Filter in die Trommel ein. Stellen Sie dazu sicher, dass der Filterzellstoffauslass
in den Trommelzellstoffauslass passt, in dem sich das Silikon des Trommelbodens befindet.
Abb. 5
3.2. Überprüfen Sie, ob die kreisförmigen Markierungen sowohl auf der Trommel als auch auf
dem Filter übereinstimmen.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
2
6
DEUTSCH
Abb. 6
4. Nachdem Sie überprüft haben, ob der Filter richtig sitzt (wenn Sie ihn nicht drehen können),
bringen Sie die Schraube an der Achse der Produktbasis an.
Abb. 7
5. Setzen Sie das Füllrohr auf die Trommel. Richten Sie dazu das OPEN-Kreissignal des Füllrohrs
und das Kreissignal der Trommel aus.
Abb. 8
6.1 Drehen Sie das Füllrohr im Uhrzeigersinn und richten Sie das kreisförmige ZU-Signal an der
kreisförmigen Markierung auf der Trommel aus.
Abb. 9
6.2 Vergewissern Sie sich, dass der Flansch des Füllrohrs in die obere Ablage des Produkts
passt. Das Gerät ist gebrauchsfertig
4. BEDIENUNG
1. Schließen Sie den Stecker an und stellen Sie den Behälter unter den Saft- und
Fruchtfleischauslass.
Abb. 10
2."Play" bereitet den Saft zu, "Reverse" oder "Reverse" -Taste wird nur verwendet, wenn ein Teil
des Essens festsitzt, "Stop" für den Motor und schalten Sie das Gerät aus.
Abb. 11
3. Räumen Sie eventuelle Essensreste auf, bevor Sie einen Saft zubereiten. Schneiden Sie
die Lebensmittel in Stücke, die 3 cm nicht überschreiten, um eine optimale Extraktion zu
erzielen, und entfernen Sie die eventuell festsitzenden Samen. Die Lebensmittel fallen in das
Einlassrohr. Schieben oder forcieren Sie keine Lebensmittel. Der mitgelieferte Nähfuß ist nur
für den Fall vorgesehen, dass sich die Lebensmittel verklemmen.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie das Gerat aus und ziehen Sie es aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Abb. 12
2. Drehen Sie die Presse gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie von der Motorbasis ab.
Nach dem Trennen die Schraube entfernen.
7
JUICE&LIVE 1500 PRO
2
DEUTSCH
Abb. 13
3. Entfernen Sie auch den Filter und das Sieb. Drehen und entfernen Sie die Silikonlasche.
Denken Sie daran, die Silikonlasche nach der Reinigung wieder einzulegen.
4. Verwenden Sie die Bürste, um die Teile des Produkts nach Gebrauch zu reinigen.
5. Verwenden Sie zur Reinigung keinen Metallschwamm oder aggressive Reinigungsmittel, da
diese das Produkt beschädigen können.
6. Tauchen Sie den Sockel nicht in Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, feuchtes
Tuch.
7. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gründlich ab.
8. Alle Teile des Geräts, mit Ausnahme des Motorfußes, sind Spülmaschinenfest.
6. PROBLEMBEHEBUNG
Problem
1. Tropf unter die Trommel.
2. Beschädigung des Filters.
3. Motor ist verstopft oder abgestellt.
4. Wasserzeichen oder Kratzer auf der Schraube.
5. Die Trommel steckt fest und löst sich nicht von der Basis.
6. Die Trommel steckt fest und löst sich nicht von der Basis.
7. Quietscht beim Zubereiten des Saftes.
8. Der Pressedeckel ist festgeklebt.
Mögliche Ursache
1. Die Stoßstangen sind nicht richtig platziert.
2. In der Trommel befinden sich Eis, Tiefkühlkost, große und harte Samen oder überschüssige
Lebensmittel.
3. Überschüssiges Essen in der Trommel. Sicherheitsmaßnahme: automatische Abschaltung
durch Überhitzung.
4. Formmarken im Herstellungsprozess gemacht.
5. Überschüssiges Essen in der Trommel. Ungeeignete Substanz in der Trommel.
6. Der Motor arbeitet korrekt.
7. Reibung zwischen Entsafter und Trommel oder Essen.
8. Überschüssiges Essen in der Trommel. Ungeeignete Substanz in der Trommel.
Lösungen
1. Stellen Sie sicher, dass die Anschläge nach der Reinigung korrekt eingestellt sind.
2. Informationen zur besseren Verwendung und zur Zubereitung von Säften finden Sie in der
Bedienungsanleitung. Denken Sie daran, Lebensmittel nicht zu überladen oder zu hart zu
essen.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
2
8
DEUTSCH
3. Drücken Sie die Rückwärtstaste (“REV”) 3-5 Sekunden lang. Wiederholen Sie den Vorgang
2-3 mal. Wenn der Motor gestoppt ist, lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn neu starten.
4. Diese Markierungen und Linien auf der Schraube sind völlig normal.
5. Drücken Sie die Rückwärtstaste (“REV”) 3-5 Sekunden lang. Wiederholen Sie den Vorgang
2-3 mal. Drücken Sie dann die Trommel nach oben, während Sie sie drehen.
6. Die Vibration ist völlig normal. Ein starker Stoß, der ein Wackeln des Geräts verursachen
kann, sollte jedoch auf einen Defekt oder eine defekte Schraube überprüft werden.
7. Das Quietschen ist völlig normal. Schalten Sie das Gerät nicht ohne Lebensmittel ein.
Drücken Sie die Rückwärtstaste (“REV”) 3-5 Sekunden lang. Wiederholen Sie den Vorgang 2-3
mal. Drücken Sie dann die Oberseite des Deckels, während er läuft.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt: Juice&Live 2000 1500 Pro
Produktreferenz: 04137
250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Made in China | Entworfen in Spanien
8. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte
müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling
der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt
einen eingebauten Akku hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus
dem Gerät entnommen und separat entsorgt werden.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.
Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig
eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie
29
JUICE&LIVE 1500 PRO
DEUTSCH
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden,
optimalen Zustand befindet.
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann
können Sie sich mit der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34
963210728
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
30
ITALIANO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto.Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione
specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che
la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Collocare l’apparato su di una superficie asciutta, stabile, piatta
e resistente al calore.
Non torcere, piegare, tendere o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi affilati e fonti di calore.
Non permettere che il cavo tocchi superfici calde. Non lasciare
che il cavo fuoriesca dal bordo della superficie o piano da
cucina.
La base del motore non può essere immersa in acqua o altri
liquidi, ciò potrebbe provocare il rischio di elettrocuzione.
Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del
prodotto in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, nè
esporre le componenti elettriche all’acqua. Verificare di avere
le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o
accendere il prodotto.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca
di danni visibili. Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà
essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di
Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo.
Non utilizzare l’estrazione a freddo con frutta congelata o
ghiaccio.
Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione
quando non si sta usando.
Verificare che tutte le parti siano montate correttamente prima
31
JUICE&LIVE 1500 PRO
ITALIANO
di accendere il prodotto.
Non utilizzare in esterni.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con
il prodotto.
Non lasciare il prodotto senza supervisione durante il suo
funzionamento.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Mantenere l’apparato e il suo cavo fuori dalla portata di bambini
di età inferiore a 8 anni.
La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da
bambini.
Non introdurre dita od oggetti nel tubo di alimentazione mentre
il prodotto è in funzionamento.
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico.
Non utilizzare accessori o componenti che non siano di Cecotec.
Non lasciare il prodotto in funzione ininterrottamente per più
di 1 minuto.
Scollegare il dispositivo dopo ogni uso.
Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
attraverso timer o sistemi di controllo remoto esterni.
Avviso: seguire le istruzioni di pulizia e manutenzione indicate
in questo manuale per garantire un buon funzionamento del
dispositivo. Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa
della corrente prima di pulirlo o muoverlo.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
3
2
ITALIANO
2. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1.Spintore
2.Tubo di entrata
3.Vite
4.Filtro
5.Base del filtro
6.Tamburo
7.Base del motore
8.Recipiente della polpa
9.Recipiente del succo
3. PRIMA DELL’USO
Fig. 2
1. Assemblare il tamburo nelle linguette presenti nella base del prodotto e girarlo in senso
orario per fissarlo.
Fig. 3
2. Introdurre il colino nel centro del tamburo e verificare che sia ben collocato.
Fig. 4
3.1 Collocare il filtro nel tamburo. Per fare ciò, verificare che l’uscita della polpa del filtro sia
collocata all’uscita della polpa del tamburo, in cui è collocato il silicone della base del tamburo.
Fig. 5
3.2. Verificare che i livelli circolari marcati sia del tamburo che del filtro coincidano.
Fig. 6
4. Una volta verificato che il filtro sia correttamente collocato (se così fosse, non potrà essere
girato) fissare la vite nell’asse della base del prodotto.
Fig. 7
5. Regolare il tubo di riempimento nel tamburo. Per far ciò, allineare l’indicatore circolare de
OPEN del tubo di riempimento e l’indicatore circolare del tamburo.
Fig. 8
6.1 Girare il tubo di riempimento in senso orario, allineando l’indicatore circolare di CLOSED con
quello del tamburo.
33
JUICE&LIVE 1500 PRO
ITALIANO
Fig. 9
6.2 Verificare che la linguetta del tubo di riempimento sia fissato alla parte superiore del
prodotto. Il dispositivo è pronto all’uso.
4. FUNZIONAMENTO
1. Collegare la presa, dopodiché collocare il recipiente al di sotto dell’uscita del succo e della
polpa.
Fig. 10
2. “Play” prepara il succo, “Reverse” o tasto di inversione si usa solamente nel caso di ostruzione
degli alimenti, “Stop” per il motore e per spegnere l’unità.
Fig. 11
3. Prima di preparare un succo, pulire eventuali residui. Verificare di tagliare gli alimenti in parti
non superiori ai 3 cm per garantire un’estrazione ottimale ritirando i semi rimasti incastrati. Gli
alimenti cadranno nel tubo di entrata. Non spingere né forzare l’introduzione degli alimenti.
La pressa fornita deve essere utilizzata solamente nel caso in cui gli alimenti rimangano
incastrati.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Spegnere e scollegare il dispositivo.
Fig. 12
2. Girare la pressa in senso antiorario e alzarla per separarla dalla base del motore. Una volta
separate, estrarre la vite.
Fig. 13
3. Estrarre il filtro e il colino. Girare ed estrarre la linguetta in silicone. Inserire la linguetta in
silicone una volta terminata la pulizia.
4. Utilizzare lo spazzolino per pulire le parti del prodotto dopo ogni uso.
5. Non utilizzare spugne metalliche o detergenti abrasivi per la pulizia, potrebbero danneggiare
il prodotto.
6. Non immergere la base in acqua. Utilizzare un panno pulito e umido per pulirla.
7. Asciugare tutte le parti dopo la pulizia,
8. Tutte le parti del dispositivo, ad eccezione della base del motore, sono lavabili in lavastoviglie.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
34
ITALIANO
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
1. Gocciolamento sotto il tamburo.
2. Danni nel filtro.
3. Il motore è ostruito o si è fermato.
4. Indicatore del livello d’acqua o graffi nella vite.
5. Il tamburo è ostruito e non si stacca dalla base.
6. Il dispositivo vibra.
7. Rumori mentre si prepara il succo.
8. Il coperchio della pressa è ostruita.
Possibile causa
1. Le parti non sono collocate correttamente.
2. Ghiaccio, alimenti congelati, semi grandi e duri o quantità eccessiva di cibo all’interno del
tamburo.
3. Eccesso di cibo nel tamburo. Misure di sicurezza: spegnimento automatico da
surriscaldamento.
4. Indicatori presenti sullo stampo durante il processo di fabbricazione.
5. Eccesso di cibo nel tamburo. Sostanza inappropriata presente nel tamburo.
6. Il motore funziona correttamente.
7. Frizione tra lo spremiagrumi e il tamburo o gli alimenti.
8. Eccesso di cibo nel tamburo. Sostanza inappropriata presente nel tamburo.
Soluzione
1. Verificare di regolare correttamente le parti dopo la pulizia.
2. Consultare il manuale di istruzioni per un migliore uso e per ottenere consigli sulla
preparazione dei succhi. Non utilizzare troppo cibo o introdurre cibi duri.
3. Premere il tasto REV per 3-5 secondi. Ripetere il processo per 2-3 volte. Se il motore dovesse
fermarsi, lasciare raffreddare prima di rimetterlo in funzionamento.
4. Questi indicatori e linee presenti sulla vite sono normali.
5. Premere il tasto REV per 3-5 secondi. Ripetere il processo per 2-3 volte. In seguito, spingere
il tamburo verso l’alto mentre viene girato.
6. La vibrazione è perfettamente normale. Una forte scossa potrebbe far muovere
eccessivamente l’unità. È necessario verificare se si tratta di un difetto o se presente una vite
difettosa.
7. Il rumore è perfettamente normale. Non accendere l’apparato senza alimenti al suo interno.
Premere il tasto REV per 3-5 secondi. Ripetere il processo per 2-3 volte. Stringere la parte
superiore del coperchio mentre è in funzionamento.
35
JUICE&LIVE 1500 PRO
ITALIANO
7. SPECIFICHE TECNICHE
Prodotto: Juice&Live 1500 Pro
Riferimento del prodotto: 04137
250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Made in China | Progettato in Spagna
8. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici
ed Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere
riciclati con il resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere
gettati separatamente, al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di
materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul medio
ambiente.
Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare
correttamente questo prodotto. Se il prodotto in questione è dotato di una batteria o pila per la
sua autonomia elettrica, quest’ultima dovrà essere rimossa prima di essere gettata ed essere
trattata a parte come rifiuto di categoria differente.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
9. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi
altra mancanza attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
• Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
3
6
PORTUGUÊS
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto
e de que a tomada tenha conexão terra.
Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e
resistente ao calor.
Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação.
Proteja de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que
o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo se
aproxime da superfície de cocção.
A base do motor não pode ser mergulhada em água ou outros
líquidos, isto pode dar lugar a risco de eletrocussão.
Não submerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem as exponha
as conexões elétricas à água. Certifique-se de que tem as mão
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o
produto.
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de
danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado
pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para
evitar qualquer tipo de perigo.
Não utilize a prensa com fruta congelada ou gelo.
Desligue o produto e desconecte da corrente elétrica quando
não estiver a ser usado e antes de limpar.
Certifique-se de que todas as partes estejam corretamente
montadas antes de ligar produto.
Não utilize em exteriores.
37
JUICE&LIVE 1500 PRO
ITALIANO
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
Não deixe o produto sem supervisão durante o seu
funcionamento.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este
aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos e maiores de 8
anos se estiveram continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estão supervisionados ou
tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças
com idades inferior a 8 anos.
Limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas
por crianças.
Nunca introduza os dedos ou algum objeto no tubo de
alimentação enquanto o produto estiver em funcionamento.
Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
Nunca utiliza acessório ou componentes de outros fabricantes.
Não deixe o produto a funcionar sem interrupção durante mais
de 1 minuto.
Desconecte o dispositivo depois de cada uso.
Este produto não está desenhado para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
Aviso: seguir as instruções de limpeza e manutenção indicadas
no manual para garante o bom funcionamento do dispositivo.
Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica antes
de limpar ou mover.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
38
PORTUGUÊS
2. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1.Prensador
2.Tubo de entrada
3.Parafuso
4.Filtro
5.Base do filtro
6.Tambor
7.Base do motor
8.Recipiente de café
9.Recipiente de sumo
3. ANTES DE USAR
Fig. 2
1. Encaixe o tambor nas abas da base do produto e gire em sentido horário para fixar.
Fig. 3
2. Introduza o peneiro exatamente no centro do tambor e certifique-se de que encaixe.
Fig. 4
3.1 Encaixe o filtro no tambor. Para isso, certifique-se de que a saída da polpa do filtro encaixe
com a saída da polpa do tambor, onde está o silicone da base do tambor.
Fig. 5
3.2 Verifique que as marcas circulares do tambor e do filtro coincidem.
Fig. 6
4. Depois de ter verificado que o filtro esteja bem encaixado (nesse caso, não o poderá girar),
encaixe o parafuso no eixo da base do produto.
Fig. 7
5. Ajuste o tubo de enchimento no tambor. Para isso, alinhe o sinal circular de OPEN do tubo de
enchimento e o sinal circular do tambor.
Fig. 8
6.1 Gire o tubo de enchimento em sentido horário e alinhe o sinal circular de CLOSED com a
marca circular do tambor.
Fig. 9
39
JUICE&LIVE 1500 PRO
PORTUGUÊS
6.2 Verifique que a aba do tubo de enchimento encaixe com a prateleira superior do produto. O
dispositivo está pronto para usar.
4. FUNCIONAMENTO
1. Conecte a ficha, depois coloque o recipiente debaixo da saída de sumo e de polpa.
Fig. 10
2. “Play” prepara o sumo, “Reverse” o botão de inverter utiliza-se só quando algum alimento
fica preso, “Stop” pára o motor e desliga a unidade.
Fig. 11
3. Limpe os possíveis restos de comida antes de preparar um sumo. Certifique-se de cortar
a comida em peças que no superem os 3 cm para uma extração ideal e retire os sementes
que tenham podido ficar presos. A comida cairá no tubo de entrada. Não empurre nem force a
comida. O prensador proporcionado é para usar apenas em caso de comida presa.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligue e desconecte o dispositivo.
Fig. 12
2. Gire a prensa em direção no sentido anti horário e levante para que se separe da base do
motor. Uma vez separadas, extraia o parafuso.
Fig. 13
3. Extraia também o filtro e o peneiro. Gire e extraia a aba de silicone Lembre-se de inserir a
aba de silicone depois de finalizar a limpeza.
4. Utilize a escova para limpar as partes do produto depois do uso.
5.Não utilize uma esponja metálica nem detergentes agressivos para a limpeza, poderiam
danificar o produto.
6. Não submerja a base em água. Utilize um pano limpo e húmido para limpar.
7. Seque atentamente todas as partes depois da limpeza.
8 Todas as partes do dispositivo, exceto a base do motor, são aptas para máquina da louça.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas
1. Gotejar debaixo do tambor.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
4
0
PORTUGUÊS
2. Danos no filtro.
3. O motor está preso ou parado.
4. Marca de agua ou rasgão no parafuso.
5. O tambor está preso e não sai da base.
6. O dispositivo vibra.
7. Chiados durante a preparação do sumo.
8 A tampa da prensa está presa.
Possível causa
1. Os topes não estão colocados corretamente.
2. Tem gelo, comida congelada, sementes grandes e duras ou excesso de comida no tambor.
3. Excesso do comida no tambor. Medida de segurança: desligar automático em caso de
aquecimento excessivo.
4. Marcas na forma feitas no processo de fabricação.
5. Excesso do comida no tambor. Substância inapropriada no tambor.
6. O motor funciona corretamente.
7. Fricção entre o espremedor e o tambor o a comida.
8 Excesso do comida no tambor. Substância inapropriada no tambor.
Soluções
1. Certifique-se de ajustar corretamente os topes depois da limpeza.
2. Consulte o manual de instruções para um melhor uso e para obter conselhos sobre a
preparação dos sumos. Lembre-se não sobrecarregar de comida ou pôr alimentos duros.
3. Pressione o botão de marcha atrás (“REV”) durante 3-5 segundos. Repita o processo 2-3
vezes. Se o motor ficar parado, deixe que arrefeça antes de voltar a pôr em funcionamento.
4. Estas marcas e linhas no parafuso são perfeitamente normais.
5. Pressione o botão de marcha atrás (“REV”) durante 3-5 segundos. Repita o processo 2-3
vezes. Depois, empurre o tambor para cima enquanto o girar.
6. A vibração é perfeitamente normal. No entanto, uma sacudida forte que possa fazer
cambalear o aparelho deveria ser revisada caso se trate de algum defeito.
7. O chiado é perfeitamente normal. Não ligue o aparelho sem comida no interior. Pressione
o botão de marcha atrás (“REV”) durante 3-5 segundos. Repita o processo 2-3 vezes. Depois,
aperte a parte superior da tampa enquanto estiver em funcionamento.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: Juice&Live 1500 Pro
Referência: 04137
250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Made in China | Desenhado em Espanha
41
JUICE&LIVE 1500 PRO
PORTUGUÊS
8 RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos
e Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser
reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos
terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e
reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este
produto de forma correta. Se o produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua
autonomia elétrica, esta deverá extrair-se antes de ser eliminado e ser tratada à parte como
um resíduo de diferente categoria.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
9. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
• Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto
à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer
outra falta atribuível ao consumidor.
• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial de Cecotec.
• Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de
telefone +34 96 321 07 28.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
42
NEDERLANDS
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de voorschriften voor het gebruik van het
product. Bewaar deze handleiding om te gebruiken in de
toekomst of voor nieuwe gebruikers.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning
die op het etiket van het product staat vermeld en of het
stopcontact geaard is.
Plaats het apparaat op een droog, vlak, stabiel en hittebestendig
oppervlak.
Draai, buig, rek of beschadig het netsnoer niet. Bescherm het
tegen scherpe randen en warmtebronnen. Zorg de kabel geen
warme oppervlakken raakt. Laat de kabel niet over de rand van
het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
Dompel de basis met de motor niet onder in water of andere
vloeistoffen vanwege het risico op elektrocutie.
Dompel het snoer, de stekker of een ander deel van het product
niet onder in water of een andere vloeistof en zorg dat de
elektrische aansluitingen niet in contact komen met water.
Raak het product enkel aan met droge handen.
Controleer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is, moet hij hersteld worden door de
Technische Ondersteuningsservice van Cecotec om eender
welk gevaar te vermijden.
Gebruik de pers niet met bevroren fruit of ijs.
Schakel het toestel uit en koppel het los van de stroom wanneer
u het niet aan het gebruiken bent.
Verzeker u ervan dat alle onderdelen correct gemonteerd zijn
voor u het toestel inschakelt.
Gebruik het toestel niet buitenshuis.
Hou kinderen onder toezicht zodat ze niet met het apparaat
43
JUICE&LIVE 1500 PRO
NEDERLANDS
kunnen spelen.
Laat het apparaat niet werken zonder toezicht.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen
tussen 0 en 8 jaar. Kinderen vanaf 8 jaar kunnen het apparaat
gebruiken onder toezicht.
Dit product kan worden gebruikt door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen met betrekking tot het veilig gebruik van het
apparaat en de risico's begrijpen.
Houdt het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
De schoonmaak en het onderhoud mag niet uitgevoerd worden
door kinderen.
Steek nooit uw vingers of eender welk ander object in de
aanvoer terwijl het in werking is.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik nooit onderdelen of accessoires van andere fabrikanten.
Laat het toesel nooit langer dan 1 minuut ononderbroken
werken.
Koppel het toestel los van de stroom na elk gebruik.
Dit toestel is niet ontworpen om met een timer te gebruiken of
vanop afstand te bedienen.
Waarschuwing: het volgen van de instructies voor het
onderhoud en de schoonmaak garandeert een correcte werking
van het toestel. Schakel het het toestel uit en koppel het los
van netstroom vooraleer het te reinigen of verplaatsen.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
4
4
NEDERLANDS
2. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1.Stamper
2.Invoerbuis
3.Schroef
4.Filter
5.Filterbasis
6.Kan
7.Motorbasis
8.Pulprecipiënt
9.Saprecipiënt
3. ALVORENS TE GEBRUIKEN
Fig. 2
1. Klik de kan op de lipjes aan de onderkant van het toestel en draai wijzerzin om hem vast te
zetten.
Fig. 3
2. Zet de zeef in het midden van de kan en zorg dat ze past.
Fig. 4
3.1. Zet de filter in de kan. Zorg ervoor dat de tuit van de pulpfilter past op de tuit van de kan,
aan de siliconen basis van de kan.
Fig. 5
3.2. Controleer of de cirkelvormige markeringen op de kan en de filter overeenkomen.
Fig. 6
4. Eens u zeker bent dat de filter correct is gemonteerd (als dat het geval is, kunt u hem niet
meer draaien), plaatst u de schroef op de as in de basis van het toestel.
Fig. 7
5. Stel de invoerbuis op de kan af. Hiervoor moet het cirkelvormig OPEN-teken op de invoerbuis
alligneren met het teken op de kan.
Fig. 8
6.1 Draai de invoerbuis in wijzerzin, waardoor het cirkelvormig CLOSED-teken alligneert met
het teken op de kan.
45
JUICE&LIVE 1500 PRO
NEDERLANDS
Fig. 9
6.2 Zorg dat de lipjes van de invoerbuis paasen op het bovenste rek van het product. Het toestel
is klaar om te gebruiken.
4. WERKING
1. Steek de stekker in het stopcontact en plaats dan het recipiënt onder de sap- en pulpuitlaat.
Fig. 10
2.“Play” om sap te bereiden, “Reverse” of knop om terug te keren als er voedsel geblokkeerd zit,
“Stop” om de motor te stoppen en het toestel uit te schakelen.
Fig. 11
3. Verwijder mogelijke resten van voedsel voor u sap bereidt. Snij het voedsel in stukken
van maximum 3cm voor een optimale extractie en verwijder zaden want die kunnen voor
verstopping zorgen. Laat het voedsel in de invoerbuis vallen. Oefen geen druk uit en forceer
het voedsel niet. Gebruik de meegeleverde perser alleen als er voedsel vast komt te zitten.
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
1. Schakel het toestel uit en koppel het los van de stroom.
Fig. 12
2. Draai de pers tegenwijzerzin en til hem weg van de motorbasis. Eens ze gescheiden zijn
verwijdert u de schroef.
Fig. 13
3. Verwijder de filter en de zeef. Draai en verwijder het siliconen lipje. Vergeet het siliconen lipje
niet terug te steken na het schoonmaken.
4. Gebruik de borstel om de onderdelen van het product schoon te maken na het gebruik.
5. Gebruik geen metalen spons of agressieve schoonmaakmiddelen want die kunnen het
product beschadigen.
6. Dompel de basis van het toestel niet onder in water. Gebruik een propere, vochtige doek om
het toestel schoon te maken.
7. Droog zorgvuldig alle onderdelen na het schoonmaken.
8. Alle onderrdelen van het toestel, behoudens de motor, zijn geschikt voor de vaatwas.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
46
NEDERLANDS
6. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
1. Druppels onder de kan.
2. Schade aan de filter.
3. De motor zit vast of staat stil.
4. Watermerk of kras op de schroef.
5. De kan zit vast en komt niet los van de basis.
6. Het toestel trilt.
7. Piept tijdens de bereiding van sap.
8. Het persdeksel zit vast.
Mogelijke oorzaken
1. De stoppen zijn niet correct geplaatst.
2. Er zit ijs, bevroren voedsel of grote, harde zaden of teveel voedsel in de kan.
3. Overtollig voedsel in de kan. Beveiliging: schakelt automatisch uit bij oververhitting.
4. Merktekens op de mal vanwege het fabricatieproces.
5. Overtollig voedsel in de kan. Ongepast voedsel in de kan.
6. De motor werkt correct.
7. Wrijving tussen de pers en de kan of het voedsel.
8. Overtollig voedsel in de kan. Ongepast voedsel in de kan.
Oplossing
1. Zorg dat de stops correct ingesteld zijn na het schoonmaken.
2. Raadpleeg de handleiding voor een beter gebruik en voor tips bij de bereiding van sap.
Overlaad het toestel niet en probeer geen hard voedsel te bereiden.
3. Druk op de achteruit-knop (“REV”) gedurende 3-5 seconden. Herhaal dit proces 2-3 keer.
Laat de motor afkoelen voor u het toestel opnieuw inschakelt.
4. Markeringen of lijnen op de schroef zijn geheel normaal.
5. Druk op de achteruit-knop (“REV”) gedurende 3-5 seconden. Herhaal dit proces 2-3 keer.
Duw dan de kan naar boven terwijl u ze draait.
6. Trillingen zijn geheel normaal. Bij een sterke schok die het apparaat doet wiebelen, is een
controle of defecten of defecte schroeven aangeraden.
7. Tsjilpen is geheel normaal. Het toestel werkt niet zonder inhoud in de kan. Druk op de
achteruit-knop (“REV”) gedurende 3-5 seconden. Herhaal dit proces 2-3 keer. Draai de
bovenkant van het deksel vast terwijl het toestel werkt.
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Product: Juice&Live 1500 Pro
Referentie van het product: 04137
47
JUICE&LIVE 1500 PRO
NEDERLANDS
250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Geproduceerd in China / Ontworpen in Spanje.
8. RECYCLAGE VAN HUISHOUDTOESTELLEN
De Europese richtlijn 2012/19 betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur bepaalt dat deze apparatuur gescheiden van
het regulier afval verwerkt moet worden. Elektrische toestellen worden
gescheiden verwerkt voor doeleinden van recyclage en hergebruik om hun
impact op mens en milieu te beperken.
Het symbool van de doorstreepte container herinnert u aan uw verplichting
om dit product op de wettelijk verplichte wijze af te voeren. Indien het product batterijen of
een accu bevat moeten deze eerst verwijderd worden vooraleer het product af te voeren.
Voor meer informatie over de meest geschikte wijze om elektrische huishoudtoestellen en hun
bijhorende batterijen af te voeren contacteert u de plaatselijke overheid.
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product heeft 2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop, uitsluitend op basis van
de orginele factuur, en enkel als het product in goede staat is en gebruikt is conform de
gebruiksaanwijzingen.
De garantie vervalt:
Als het product niet gebruikt is waarvoor het bedoeld is, foutief behandeld is, geslagen is,
blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in water of een bijtende vloeistof of enig
ander defect te wijten aan foutief gebruik door de consument.
Als het product gedemonteerd, aangepast of hersteld is door een persoon die niet bevoegd is
volgens de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
Als het incident werd veroorzaakt door normale slijtage van de onderdelen door gebruik.
De garantie dekt elke fabricagefout gedurende 2 jaar op basis van de geldende wetgeving,
behalve verbruiksartikelen. In geval van misbruik door de gebruiker is de garantieservice niet
verantwoordelijk voor de reparatie.
Als u op enig moment een probleem met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact
op met de Technische Dienst van Cecotec, op het nummer +34 96 321 07 28.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
48
POLSKI
1. INSTRUKCJE BEZPIECZŃSTWA
Przeczytać uważnie nastepujące instrukcje przed użyciem
produktu Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych
konsultacji i dla nowych użytkowników.
Upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
jest uziemiona.
Położyć sprzęt na stabilnej, suchej, płaskiej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni
Nie skręcaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego.
Chroń przed ostrymi krawędziami i Ciepłem. Nie pozwól, aby
kabel wszedł w kontakt z gorącymi przedmiotami. Kabel nie
może zwisać z krawędzi przestrzeni roboczej.
Spód urządzenia nie może zamoczyć się w wodzie lub innych
cieczach, mogłoby to spowodować porażenie prądem.
Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części produktu
w wodzie lub innej cieczy ani nie zostawiaj przewodów
elektrycznych na działanie wody. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka lub jego uruchomieniem upewnij się,
że masz suche ręce.
Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Uszkodzony kabel zasilający stanowi zagrożenie
i powinien zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy
Technicznej Cecotec.
Nie używać urządzenia na zimno do wyciskania zamrożonych
owoców lub lodu.
Wyłącz i rozłącz wtyczkę z prądu na czas nieużytkowania
urządzenia lub przed przystąpieniem do jego czyszczenia.
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie zamontowane
przed użyciem produktu.
49
JUICE&LIVE 1500 PRO
POLSKI
Nie używaj produktu na zewnątrz.
Uwaga na dzieci, aby nie używały urządzenia do zabawy.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy jest
uruchomione.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat, jeśli znajdują się one pod stałą opieką.
Z urządzenia mogą korzystać osoby z niepełnosprawnością
ruchową lub umysłową, oraz osoby bez doświadczenia z
podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej i
świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia
urządzenia lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane
w zakresie obsługi maszyny.
Trzymaj urządzenie i kabel poza zasięgiem dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci.
Nigdy nie wsadzaj palców do środka urządzenia ani żadnyh
przedmiotów podczas funkcjonowania urządzenia.
Ten produkt został stworzony użytku w domu
Nie używaj akcesoriów ani żadnych komponentów innych
producentów.
Nie pozostawiaj produktu działającego bez przerwy na dłużej
niż 1 minutę.
Rozłącz urządzenie po każdym użyciu.
To urządzenie nie jest zaprojektowane do pracy z timerem ani
zewnętrznymi systemami zdalnej kontroli.
Uwaga: przestrzeganie instrukcji czyszczenia i konserwacji
zawartych w niniejszej instrukcji gwarantuje prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia. Przed rozpoczęciem mycia lub
naprawy urządzenia, wyłącz je i rozłącz z gniazdka.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
5
0
POLSKI
2. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1.Popychacz
2.Wejście
3.Śruba
4.Filtr
5.Spód filtra
6.Bęben
7.Spód silnika
8.Zbiornik na miąższ
9.Zbiornik na sok
3. PRZED URUCHOMIENIEM
Rys. 2
1. Dopasuj bęben do wypustek u podstawy produktu i obróć go w prawo, aby go zamknąć.
Rys. 3
2. Włóż sito w sam środek bębna i upewnij się, że pasuje.
Rys.4
3.1. Dopasuj filter do bębna. Aby to zrobić, upewnij się, że wylot miazgi filtracyjnej pasuje do
wylotu miazgi bębnowej, w której znajduje się silikon podstawy bębna.
Rys. 5
3.2. Sprawdź, czy okrągłe ślady na bębnie i filtrze pasują do siebie.
Rys. 6
4. Po sprawdzeniu, że filtr jest dobrze dopasowany (jeśli tak, nie można go obrócić), wkręć
śrubę na osi podstawy produktu.
Rys. 7
5. Zamontuj rurkę napełniającą na bębnie. Aby to zrobić, wyrównaj okrągły sygnał OTWARTY
rury napełniającej i okrągły sygnał bębna.
Rys. 8
6.1 bróć tubę wlotową napełniającą w prawo, wyrównując okrągły sygnał ZAMKNIĘTY z
okrągłym znakiem na bębnie.
1
JUICE&LIVE 1500 PRO
5
POLSKI
Rys. 9
6.2 Sprawdź, czy kołnierz tuby wlotowej napełniającej pasuje do górnej półki produktu.
Urządzenie jest gotowe do użytku.
4. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Podłącz je do gniazdka, a następnie umieść pojemnik pod wylotem soku i miazgi.
Rys. 10
2. „PLAY” przygotowuje sok, przycisk „REVERSE” lub przycisk wsteczny jest używany tylko
wtedy, gdy utknie jakieś jedzenie, „Stop” do zatrzymania silnika i wyłącza urządzenie.
Rys. 11
3. Opróżnij urządzenie z ewentualnych resztek jedzenia przed przygotowaniem soku. Pokrój
żywność na kawałki nieprzekraczające 3 cm, aby uzyskać optymalną ekstrakcję, i usuń nasionka
owoców, które mogły utknąć. Włożyć kawałki owoców do tuby wlotowej. Nie popychać na siłę
kawałków owoców. Dołączony do zestawu dociskacz używaj tylko w potrzebie kiedy jedzenie
się zablokuje.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Wyłącz i odłącz urządzenie
Rys. 1 2
2. Obróć prasę w lewo i unieś ją z podstawy silnika. Po oddzieleniu wyjmij śrubę.
Rys. 13
3. Wyjmij także filtr i sito. Obróć i usuń silikonową zakładkę. Pamiętaj o ponownym włożeniu
silikonowej zakładki po czyszczeniu.
4. Użyj szczoteczki, aby wyczyścić części produktu po użyciu.
5. No utilice una esponja metálica ni limpiadores agresivos para la limpieza, podrían dañar el
producto.
6. Nie zanurzaj podstawy w wodzie. Do czyszczenia podstawy urządzenia użyj czystej i
wilgotnej ścierki
7. Po umyciu dokładnie osusz wszystkie części.
8. Wszystkie części urządzenia, oprócz podstawy silnika, można myć w zmywarce.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
5
2
POLSKI
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
1. Kroplówka pod bębnem.
2. Uszkodzenie filtra.
3. Silnik zapchał się lub zatrzymał.
4. Znak wodny lub rysa na śrubie.
5. Bęben utknął i nie odłącza się od podstawy.
6. Urządzenie wibruje.
7. Piszczy podczas przygotowywania soku.
8. Pokrywa prasowa utknęła.
Prawdopodobna przyczyna
1. Górna część urządzenia nie jest poprawnie umieszczona.
2. W bębnie znajduje się lód, mrożone jedzenie, duże i twarde nasiona lub nadmiar jedzenia.
5. Nadmiar jedzenia w bębnie. Niewłaściwa substancja w bębnie.
6. Silnik działa poprawnie.
7. Niewłaściwa substancja w bębnie.
8. Nadmiar jedzenia w bębnie. Niewłaściwa substancja w bębnie.
Rozwiązanie
1. Pamiętaj o prawidłowym ustawieniu ograniczników po czyszczeniu.
2. Więcej informacji na temat lepszego wykorzystania i porad dotyczących robienia soków
znajduje się w instrukcji obsługi. Pamiętaj nie przeciążać urządzenia nadmiarem pożywienia
lub twardym jedzeniem
3. Naciśnij przycisk wstecz („REV”) przez 3-5 sekund. Powtórz proces 2-3 razy. Jeśli silnik się
zatrzymał, pozwól mu ostygnąć przed ponownym uruchomieniem.
4. Te znaki i linie na śrubie są całkowicie normalne.
5. Naciśnij przycisk wstecz („REV”) przez 3-5 sekund. Powtórz proces 2-3 razy. Potem podczas,
gdy przekręcasz bęben w prawo wypchnij go z urządzenia.
6. Wibracja jest czymś naturalnym co możesz odczuć. Jednak silne wstrząsy, które mogą
powodować drgania urządzenia, należy sprawdzić pod kątem wad lub wadliwych śrub.
7. Pisk jest całkowicie normalny. Nie włączaj urządzenia bez jedzenia w środku. Naciśnij
przycisk wstecz („REV”) przez 3-5 sekund. Powtórz proces 2-3 razy. Następnie ściśnij górną
część pokrywki podczas jej działania.
3
JUICE&LIVE 1500 PRO
5
POLSKI
7. DANE TECHNICZNE
Produkt: Juice&Live 1500 Pro
Referencja: 04137
250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii.
8. RECYKLING SPRZĘTU
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje
wyrzucania ww. sprzętu razem z innymi odpadami. Omawiane sprzęty
muszą być składowane osobno dla zoptymalizowania odzyskiwania
surowców i recyklingu materiałów. W ten sposób negatywny wpływ
elektroodpadów na zdrowie ludzkie i środowisko zostaje znacznie
zredukowany.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o obowiązku zadbania o
oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE. Jeśli urządzenie jest zasilane
baterią lub akumulatorem, należy je wyjąć przed oddaniem sprzętu do punktu zbiórki ZSEE i
oddać do osobnego punktu zbiórki dla tej kategorii.
Jeśli potrzebujesz informacji na temat recyklingu i punktów zbiórki sprzętu w twojej
miejscowości, skontaktuj się z urzędem twojej gminy.
9. GWARANCJA I POMOC TECHNICZNA
Produkt jest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po
okazaniu dowodu zakupu. Produkt ni epodlega gwarancji jeśli był używany niezgodnie z
instrukcją lub jest fizycznie uszkodzony.
Produkt NIE podlega gwarancji, kiedy:
• Był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody lub
wilgoci, mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie substancji
żrących czy nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika.
• Urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę
Cecotec.
• Odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w
trakcie ich użytkowania.
Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
5
4
POLSKI
włączając w to części podlegających zużyciu. Urządzenie nie było używane przez użytkownika
w odpowiedni sposób.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji
skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
5
JUICE&LIVE 1500 PRO
5
ČEŠTINA
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na
etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a
odolné proti teplu.
Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla.
Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů. Nedovolte,
aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
Základnu motoru není možné dostat do kontaktu s vodou nebo
s jinými tekutinami. Mohlo by dojít ke zkratu.
Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody ani
jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte se,
že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo
přístroje.
Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili viditelná
poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u
oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo
jakýmkoli nebezpečím.
Nepoužívejte lisování za studena na zmrzlé ovoce nebo led.
Vypněte a odpojte od elektrického proudu, pokud přístroj
nepoužíváte a před čištěním.
Ujistěte se, že je přístroj správně smontovaný, než ho začnete
používat.
Nepoužívejte venku.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
5
6
ČEŠTINA
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj
může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým
dozorem.
Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým
chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání plynou.
Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8mi let.
Čištění a údržbu by neměly dělat děti.
Nikdy nestrkejte prsty ani jiné věci do vstupního přívodu, pokud
je přístroj zapnutý.
Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo části přístroje jiných
výrobců.
Nenechávejte přístroj nepřetržitě fungovat po dobu delší než 1
minutu.
Po každém použití přístroj odpojte.
Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím
časovače nebo dálkových ovladačů.
Pozor: abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a
udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití. Vypněte
přístroj, odpojte ho z elektrické sítě, než ho začnete čistit.
2. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1.Posunovač
2.Vstupní otvor
3.Šroub
4.Filtr
5.Základna filtru
6.Buben
7
JUICE&LIVE 1500 PRO
5
ČEŠTINA
7.Základna motoru
8.Nádoba na dužinu
9.Nádoba na šťávu
3. PŘED POUŽITÍM
Obr. 2
1. Zarovnejte buben s vodícími drážkami na základně přístroje a otočte ho ve směru hodinových
ručiček, abyste ho upevnili.
Obr. 3
2. Vložte síto doprostřed bubnu a ujistěte se, že tam zapadlo.
Obr. 4
3.1. Nechejte síto zapadnout do bubnu. Ujistěte se, že vývod dužiny z filtru je stejný jako vývod
dužiny z bubnu. Je to místo, kde je silikonová základna bubnu.
Obr. 5
3.2. Zkontrolujte, jestli kruhové značky na bubnu a filtru souhlasí.
Obr. 6
4. Jakmile máte zkontrolováno, že filtr je ve správné pozici (pokud tomu tak je, nebudete s ním
moct otočit), vložte šroub do základní hřídele přístroje.
Obr. 7
5. Připevněte vstupní otvor k bubnu. Zarovnejte kruhovou značku OPEN na vstupním otvoru a
kruhovou značku na bubnu.
Obr. 8
6.1. Otočte vstupním otvorem ve směru hodinových ručiček, zarovnejte kruhovou značku
CLOSED na vstupním otvoru a kruhovou značku na bubnu.
Obr. 9
6.2. Ověřte, jestli příruba na vstupním otvoru je ve správné pozici proti římse produktu. Přístroj
je připravený k použití.
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
58
ČEŠTINA
4. FUNGOVÁNÍ
1. Zapojte přístroj a poté umístěte do spodní části nádobu na šťávu a dužinu.
Obr. 10
2. “Play” připravuje šťávu, “Reverse nebo tlačítko obráceně se používá pouze v případě, že
některá potravina uvízla v přístroji, “Stop” zastaví motor a vypne přístroj.
Obr. 11
3. Před zapnutím vyčistěte přístroj od možných zbytků. Nakrájejte ovoce a zeleninu na kousky
3 cm dlouhé, aby přístroj fungoval co nejlépe a odstraňte semínka, která by mohla v přístroji
uvíznout. Kousky spadnou do vstupního otvoru. Na kousky netlačte ani jimi neotáčejte. Lisovací
kolík je u přístroje pouze pro případ, že byste potřebovali uvolnit uvíznuté kousky.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Vypněte a odpojte přístroj.
Obr. 12
2. Otočte lisem v protisměru hodinových ručiček a zvedněte ho, abyste ho odpojili od základny
s motorem. Jakmile jsou odpojeny, vyjměte šroub.
Obr. 13
3. Vyjměte také filtr a síto. Otočte a vyjměte silikonovou vložku. Nezapomeňte silikonovou
vložku znovu vložit poté, co dokončíte čištění.
4. Na čištění přístroje používejte po každém použití kartáček.
5. Nepoužívejte na čištění drátěnku ani agresivní čističe. Mohlo by dojít k poškození přístroje.
6. Nedávejte tělo přístroje do vody. Na čištění použijte čistý vlhký hadřík.
7. Po vyčištění všechny části řádně vysušte.
8. Všechny části přístroje, mimo základny s motorem, jsou vhodné do myčky.
6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problémy
1. Kapání pod bubnem.
2. Poškozený filtr.
3. Motor se ucpal nebo zastavil.
4. Vodoznak anebo linka na šroubu.
5. Buben je ucpaný a nejde odlepit od základny.
6. Přístroj vibruje.
59
JUICE&LIVE 1500 PRO
ČEŠTINA
7. Pískání během odšťavňování.
8. Víko lisu je ucpané.
Možné příčiny
1. Jednotlivé části nejsou správně smontované.
2. V bubnu je led, zmražené jídlo, velká a tvrdá semena, nebo je v něm příliš mnoho jídla.
3. Příliš mnoho jídla v bubnu. Bezpečnostní opatření: automatické vypnutí kvůli přehřátí.
4. Značka na formě během výroby přístroje.
5. Příliš mnoho jídla v bubnu. Nevhodná substance v bubnu.
6. Motor funguje správně.
7. Tření mezi odšťavňovačem a bubnem nebo jídlem.
8. Příliš mnoho jídla v bubnu. Nevhodná substance v bubnu.
Řešení
1. Ujistěte se, že části jsou po čištění správně složeny.
2. Nahlédněte do manuálu, abyste přístroj používali lépe a řídili se radami pro přípravu šťávy.
Nepřetěžujte přístroj a nelistujte příliš tvrdé potraviny.
3. Stiskněte tlačítko pro zpětný chod (“REV”) na 3-5 vteřin. Opakujte tento postup 2-3krát.
Pokud se motor zastavil, počkejte, až vychladne, než přístroj znovu zapnete.
4. Tyto značky a linky na šroubu jsou naprosto v pořádku.
5. Stiskněte tlačítko pro zpětný chod (“REV”) na 3-5 vteřin. Opakujte tento postup 2-3krát.
Potom zatlačte na buben směrem nahoru během náklonu.
6. Vibrace jsou naprosto normální. Nicméně silné chvění, které s přístrojem silně hází, normální
není a přístroj by se měl prohlédnout, jestli není poškozen nebo nemá některý šroub vadný.
7. Pískání je naprosto normální. Nezapínejte přístroj bez vloženého jídla. Stiskněte tlačítko pro
zpětný chod (“REV”) na 3-5 vteřin. Opakujte tento postup 2-3krát. Potom stiskněte horní část
víka, když přístroj funguje.
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Produkt: Juice&Live 1500 Pro
Reference produktu: 04137
250 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
JUICE&LIVE 1500 PROJUICE&LIVE 1500 PRO
60
ČEŠTINA
8. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) specifikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat
spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí
zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití
materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní
prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně
Pokud má daný produkt baterii nebo energetický zásobník, který umožňuje elektrickou
autonomii, musí se před likvidací vyjmout a musí se s ní nakládat odděleně, jako s odpadem
odlišné kategorie.
Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším
elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Záruka nezahrnuje:
• Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
vinu připsatelnou spotřebiteli.
• Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným
oficiálním servisem Cecotec.
• Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním
zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
61
JUICE&LIVE 1500 PRO
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
YV01191231
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.