CECOTEC CREMMAET MACCHIA User guide [pl]

Page 1
CREMMAET MACCHIA BLACK CREMMAET MACCHIA BLACK ROSE CREMMAET MACCHIA WHITE CREMMAET MACCHIA WHITE ROSE
Cafetera super automática /Super-automatic coee machine
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding
Instrukcja obsługi Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 4 Safety instructions 7 Instructions de sécurité 10 Sicherheitshinweise 13 Istruzioni di sicurezza 16 Instruções de segurança 19 Veiligheidsinstructies 22
Instrukcje bezpieczeństwa 25 Bezpečnostní pokyny 28
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 31
2. Antes de usar 31
3. Funcionamiento 32
4. Limpieza y mantenimiento 36
5. Resolución de problemas 42
6. Especicaciones técnicas 47
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 47
8. Garantía y SAT 47
9. Copyright 48
INDEX
1. Parts and components 49
2. Before use 49
3. Operation 50
4. Cleaning and maintenance 54
5. Troubleshooting 59
6. Technical specications 64
7. Disposal of old electrical and electronic appliances 64
8. Technical support and warranty 64
9. Copyright 65
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 66
2. Avant utilisation 66
3. Fonctionnement 67
4. Nettoyage et entretien 71
5. Résolution de problèmes 77
6. Spécications techniques 82
7. Recyclage des équipements électriques et électroniques 82
8. Garantie et SAV 82
9. Copyright 83
INHALT
1. Teile und Komponenten 84
2. Vor dem Gebrauch 84
3. Bedienung 85
4. Reinigung und Wartung 90
5. Problembehebung 97
6. Technische Spezikationen 101
7. Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten 101
8. Garantie und Kundendienst 102
9. Copyright 102
INDICE
1. Parti e componenti 103
2. Primo uso 103
3. Funzionamento 104
4. Pulizia e manutenzione 108
5. Risoluzione dei problemi 114
6. Speciche tecniche 118
7. Riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche 119
8. Garanzia e supporto tecnico 119
9. Copyright 119
ÍNDICE
1. Peças e componentes 120
2. Antes de usar 120
3. Funcionamento 121
4. Limpeza e manutenção 125
5. Resolução de problemas 131
6. Especicações técnicas 135
7. Reciclagem de produtos
elétricos e eletrónicos 136
8. Garantia e SAT 136
9. Copyright 136
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 137
2. Vóór u het apparaat gebruikt 137
3. Werking 138
4. Schoonmaak en onderhoud 142
5. Probleemoplossing 148
6. Technische specicaties 152
7. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 153
8. Garantie en technische ondersteuning 153
9. Copyright 153
Page 3
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 154
2. Przed użyciem 154
3. Funkcjonowanie 155
4. Czyszczenie i konserwacja 159
5. Rozwiązywanie problemów 165
6. Dane techniczne 170
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 171
8. Gwarancja i Serwis techniczny 171
9. Copyright 171
OBSAH
1. Části a složení 172
2. Před použitím 172
3. Provoz 173
4. Čištění a údržba 177
5. Řešení problémů 183
6. Technické specikace 187
7. Recyklace elektrických a
elektronických zařízení 187
8. Záruka a technický servis 187
9. Copyright 188
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
- El aparato puede ser utilizado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entiendan los riesgos que entraña.
- Este aparato no debe ser usado por los niños. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por
niños.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del aparato en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el aparato.
- ADVERTENCIA: la abertura de llenado no tiene que abrirse
durante el uso.
4
Page 5
- ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el
derramamiento de líquidos sobre el conductor.
- ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el
usuario. Utilice este aparato para los nes que aparecen descritos en este manual. La supercie del elemento
calefactor está sometida a calor residual después del uso.
- Desconectar siempre el aparato de la alimentación si se deja desatendido y antes del montaje, desmontaje o
limpieza.
- Es su responsabilidad asegurarse de que todos los
usuarios estén informados acerca de las precauciones mencionadas en este manual. No utilice el aparato para
ningún uso no especicado en el manual.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especicado en la etiqueta de clasicación del aparato y de que el enchufe tenga toma de tierra.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando se
dé cualquiera de las siguientes condiciones:
- Antes de llenar el depósito de agua.
- Antes de retirar o colocar cualquier pieza del aparato.
- Antes de realizar la limpieza o mantenimiento.
- Cuando el aparato no funcione correctamente.
- Después de usar el aparato.
- Vacíe el depósito de agua cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
- Asegúrese de que el aparato se ha enfriado completamente antes de retirar o colocar piezas, así como antes de limpiar
el aparato.
- Utilice siempre agua fría. El uso de agua caliente u otros líquidos podría dañar el aparato.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
5
Page 6
- Utilice el molinillo únicamente para moler granos de café.
- No utilice granos de café caramelizados ni congelados. Este
aparato se puede utilizar únicamente con granos de café
natural.
- No deje nunca el aparato sin supervisión mientras esté
conectado a una toma de corriente.
- No deje que el cable asome sobre el borde de la mesa o la encimera, ni que entre en contacto con supercies calientes o bordes alados.
- Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable. No utilice o coloque el aparato en una supercie caliente o húmeda.
- No utilice el aparato si la bandeja de goteo no está colocada correctamente.
- No utilice el aparato si alguna pieza presenta daños o si el
aparato no funciona correctamente.
- ADVERTENCIA: este producto ha superado un control de
calidad previo a su comercialización para garantizar su
correcto funcionamiento. Después del control se realiza
una limpieza exhaustiva del artículo, por lo que podrían quedar restos de agua o café en su interior.
6
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the device. Keep this instruction manual for future reference or new users.
- The appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- The device is not intended to be used by children. Keep the appliance and its power cable out of the reach of children.
- Cleaning and maintenance tasks should not be carried out by children.
- Children must not play with the device.
- Check the power cable regularly for visible damage. If
the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualied
personnel to avoid risks.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and oces.
- Do not immerse the cable, plug, or any other part of the appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before handling the plug or switching on the appliance.
- WARNING: the lling opening must not be opened during
operation.
- WARNING: take precautions to avoid spillage of liquids on
the cable.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
7
Page 8
- WARNING: incorrect or improper use can be dangerous for
the user and damage the appliance. Use the appliance only for the purposes described in this manual. The surface of the heating element is subject to residual heat after use.
- Always disconnect the appliance from the power supply if
it is left unattended and before assembly, disassembly, or
cleaning.
- It is your responsibility to make sure every user is informed about the warnings and precautions stated in this instruction manual. Do not use the appliance for any use
other than the one specied in this manual.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the wall outlet is earthed.
- Disconnect the appliance from the mains in any of the following circumstances:
- Before lling up the water tank.
- Before removing or installing any of the appliance’s parts.
- Before cleaning or maintenance.
- When the appliance is not working properly.
- After using the appliance.
- Empty the water tank when the appliance is not going to be
used for some time.
- Make sure the appliance has cooled down completely before removing or installing parts and before cleaning it.
- Always use cold water. The use of hot water or other liquids
may damage the appliance.
- Use the grinder to grind only coee beans.
- Do not use caramelised or frozen coee beans. This
appliance can only be used with natural coee beans.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to a mains power supply.
8
Page 9
- Do not let the cable protrude over the edge of the table or worktop or come into contact with hot surfaces or sharp edges.
- Place the appliance on a at, stable surface. Do not use or
place the appliance on a hot or damp surface.
- Do not use the appliance if the drip tray is not properly positioned.
- Do not use the appliance if any of its parts are damaged or if the appliance is not working properly.
- WARNING: this product has undergone a quality control
previous to its commercialisation with the aim of ensuring
its correct functioning. After the quality control testing, the appliance is cleaned thoroughly, therefore, although it is unlikely to occur, there could be rests of water or coee
drops inside it.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
9
Page 10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte
utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être menés à terme par des enfants.
- Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement
pour rechercher des dommages visibles. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par le Service Après-Vente ou par du personnel qualié pour éviter des dangers.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
che ou d’allumer l’appareil.
- AVERTISSEMENT: l’ouverture de remplissage ne doit pas
être ouverte pendant l’utilisation.
- Avertissement : faites attention à ne pas renverser de
10
Page 11
liquides sur le conducteur d’électricité.
- AVERTISSEMENT: une utilisation incorrecte ou inadéquate
peut mettre en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet
appareil uniquement pour les ns décrites dans ce manuel. La surface de l’élément chauant est soumise à une
chaleur résiduelle après utilisation.
- Débranchez toujours l’appareil s’il est laissé sans
surveillance et avant son montage, démontage ou
nettoyage.
- Veillez à ce que tous les utilisateurs soient informés des
précautions mentionnées dans ce manuel. N’utilisez pas
l’appareil pour d’autres utilisations que celles spéciées
dans le manuel.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la prise possède une connexion à terre.
- Débranchez l’appareil lorsque l’une des conditions
suivantes se présente :
- Avant de remplir le réservoir d’eau.
- Avant de retirer ou de placer toute pièce de l’appareil.
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement.
- Après utilisation.
- Videz le réservoir d’eau lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période.
- Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant
de retirer ou de monter les pièces et avant de le nettoyer.
- Utilisez toujours de l’eau froide. L’utilisation d’eau chaude
ou d’autres liquides peut endommager l’appareil.
- N’utilisez le moulin que pour moudre des grains de café.
- N’utilisez pas de grains de café caramélisés ni congelés.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
11
Page 12
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des grains de café
naturels.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché à la prise de courant.
- Ne laissez pas le câble dépasser du bord de la table ou du plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords pointus.
- Placez l’appareil sur une surface plate et stable. N’utilisez pas et ne placez pas l’appareil sur une surface chaude ou humide.
- N’utilisez pas l’appareil si le plateau d’égouttage n’est pas placé correctement.
- N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
- Avertissement : cet appareil a passé un contrôle de qualité avant sa commercialisation pour garantir son bon fonctionnement. Après ce contrôle, un nettoyage exhaustif de l’appareil est réalisé, il est donc possible qu’il reste des
traces d’eau ou de café à l’intérieur.
12
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Heben Sie die Bedienungsanleitung für zum Nachschlagen oder für weitere Benutzer gut auf.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf
- Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualiziertes Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels,
Motels und Büros verwendet werden.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Geräts nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen
Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
13
Page 14
- ACHTUNG: Die Einfüllönung darf während des Betriebs nicht geönet werden.
- WARNUNG: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in
den Kanal gelangen.
- HINWEIS: Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer gefährden. Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Die Oberäche des Heizelements ist nach dem Gebrauch einer
Abwärme ausgesetzt.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es
montieren, demontieren oder reinigen.
- Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen, dass
alle Benutzer über die in dieser Bedienungsanleitung
erwähnten Vorsichtsmaßnahmen informiert sind. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie im
Bedienungsanleitung beschrieben.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn eine der folgenden
Bedingungen eintritt:
- Bevor Sie den Wassertank füllen.
- Bevor Sie Teile des Geräts aus- oder einbauen.
- Vor der Reinigung oder Wartung.
- Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert.
- Nach dem Gebrauch.
- Leeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät längere Zeit
nicht benutzt wird.
14
Page 15
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie Teile ausbauen oder einbauen und bevor Sie das Gerät reinigen.
- Verwenden Sie immer kaltes Wasser. Die Verwendung von
heißem Wasser oder anderen Flüssigkeiten kann das Gerät
beschädigen.
- Verwenden Sie die Kaeemühle nur zum Mahlen von Kaeebohnen.
- Verwenden Sie niemals gefrorene bzw. karamellisierte
Kaeebohnen. Dieses Gerät kann nur mit natürlichen Kaeebohnen verwendet werden.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es
an die Stromversorgung angeschlossen ist.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über den Rand des
Tisches oder der Arbeitsplatte hinausragt und nicht mit
heißen Oberächen oder scharfen Kanten in Berührung
kommt.
- Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche. Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer heißen oder feuchten Oberäche und stellen Sie es nicht darauf ab.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Abtropfschale
nicht richtig eingesetzt ist.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind oder das Gerät nicht richtig funktioniert.
- HINWEIS: Dieses Produkt hat eine Qualitätskontrolle
vor der Produktvermarkung bestanden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Nach der Kontrolle wird eine gründliche Reinigung durchgeführt, deshalb könnte Wasser oder Kaee in der Innenseite des Geräts verbleiben.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
15
Page 16
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità siche, sensoriali o mentali limitate o
con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendendo i rischi che lo stesso implica.
- L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere eettuate
da bambini.
- Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
- Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca
di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-vendita o da personale altrettanto qualicato al ne
di evitare pericoli.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Vericare di avere le mani completamente asciutte prima di
toccare la presa o accendere l’apparecchio.
- ATTENZIONE: non aprire il serbatoio dell’acqua durante
l’uso.
16
Page 17
- ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la fuoriuscita di liquidi sulle connessioni elettriche.
- ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere
in pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare
questo apparecchio per agli scopi descritti in questo manuale. La supercie dell’elemento riscaldante è soggetta
a calore residuo dopo l’uso.
- Scollegare l’apparecchio se viene lasciato incustodito e
prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
- È propria responsabilità assicurarsi che tutti gli utenti siano
informati riguardo quanto indicato in questo manuale. Non utilizzare l’apparecchio per usi non specicati nel manuale.
- Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa di corrente sia dotata di messa a terra.
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando si verica una delle seguenti condizioni:
- Prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
- Prima di rimuovere o montare qualsiasi parte
dell’apparecchio.
- Prima della pulizia o manutenzione.
- Quando l’apparecchio non funziona correttamente.
- Dopo l’uso.
- Svuotare il serbatoio dell’acqua quando l’apparecchio non
viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
- Assicurarsi che l’apparecchio si sia rareddato
completamente prima di rimuovere o montare parti e prima di pulirlo.
- Utilizzare sempre acqua fredda. L’uso di acqua calda o di altri liquidi può danneggiare l’apparecchio.
- Utilizzare il macinino solo per macinare chicchi di caè.
- Non utilizzare chicchi di caè caramellizzati o congelati.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
17
Page 18
Questo apparecchio può essere utilizzato solo con chicchi
di caè naturale.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla presa di corrente.
- Non lasciare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o
del piano di lavoro, né che entri in contatto con superci
calde o bordi taglienti.
- Collocare l’apparecchio su di una supercie piana e stabile. Non utilizzare o collocare l’apparecchio su una supercie
calda o umida.
- Non utilizzare l’apparecchio se la vaschetta raccogligocce non è posizionata correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se alcune parti sono danneggiate o se l’apparecchio non funziona correttamente.
ATTENZIONE: questo apparecchio ha superato un controllo di qualità pre-commercializzazione per garantirne il corretto funzionamento. Dopo il controllo si eettua una pulizia
esaustiva dell’articolo
18
Page 19
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas de
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento, sempre que estiverem sob supervisão ou receberam instruções adequadas do funcionamento seguro do aparelho e entendem os riscos que estão associados.
- Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance das crianças.
- A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em
busca de danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado, a m de
evitar um perigo.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico
e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha as conexões elétricas à água. Certique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o aparelho.
- ATENÇÃO: a abertura de enchimento não deve ser aberta durante a utilização.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
19
Page 20
- AVISO: tome precauções para evitar o entornado de líquidos
por cima das conexões elétricas.
- Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para ns que aparecem descritos neste manual. A superfície do elemento de aquecimento está sujeita ao calor residual após a sua utilização.
- Desligue o aparelho da fonte de alimentação se este
for deixado sem vigilância e antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
- É da sua responsabilidade assegurar que todos os
utilizadores sejam informados sobre as precauções mencionadas neste manual. Não utilize o aparelho para
usos não especicados no manual.
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão especicada na etiqueta de classicação do aparelho e de que a tomada tenha ligação à terra.
- Desconecte o aparelho da rede quando ocorrer qualquer
uma das seguintes condições:
- Antes de encher o depósito com água.
- Antes de remover ou montar qualquer peça do aparelho.
- Antes da limpeza ou a manutenção.
- Quando o aparelho não estiver a funcionar adequadamente.
- Depois de cada uso.
- Esvazie o depósito de água quando não vá ser utilizado
durante um longo período de tempo.
- Certique-se de que o aparelho arrefeceu completamente
antes de remover ou montar peças e antes de limpar o aparelho.
- Utilize sempre água fria. A utilização de água quente ou outros líquidos pode danicar o aparelho.
- Utilize apenas o moedor para moer os grãos de café.
20
Page 21
- Não utilize grãos de café congelados nem caramelizados.
Este aparelho só pode ser utilizado com grãos de café
naturais.
- Não deixe nunca o aparelho sem supervisão enquanto
estiver conectado à corrente elétrica.
- Não deixe que o cabo esteja sobre a borda da mesa ou do banco de trabalho, nem que entre em contacto com superfícies quentes.
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável. Não utilize ou coloque o aparelho sobre uma superfície quente ou húmida.
- Não utilize o aparelho se o recipiente de gotejamento não estiver posicionado devidamente.
- Não utilize o aparelho se alguma peça estiver danicada ou se o aparelho não estiver a funcionar adequadamente
- ADVERTÊNCIA: este aparelho superou um controlo de
qualidade prévio à sua comercialização para garantir o seu correto funcionamento. Depois do controlo, é realizada uma limpeza exaustiva do produto, pelo que poderão car
restos de água no seu interior.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
21
Page 22
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.
- Het apparaat kan worden gebruikt door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
- Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
- Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de
stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of vergelijkbaar gekwaliceerd personeel om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg
dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het toestel inschakelt.
22
Page 23
- WAARSCHUWING: De vulopening mag tijdens het gebruik
niet worden geopend.
- WAARSCHUWING: neem voorzorgsmaatregelen om morsen van vloeistoen op de bestuurder te voorkomen.
- WAARSCHUWING: onjuist of oneigenlijk gebruik kan zowel het toestel als de gebruiker in gevaar brengen. Gebruik dit
apparaat alleen voor de in deze handleiding beschreven doeleinden. Het oppervlak van het verwarmingselement wordt na gebruik blootgesteld aan restwarmte.
- Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening
als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage,
demontage of reiniging.
- Het is uw verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat alle gebruikers op de hoogte zijn van de voorzorgsmaatregelen
die in deze handleiding worden genoemd. Gebruik het toestel niet voor doeleinden die niet gespeciceerd zijn in
deze handleiding.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classicatielabel van het toestel
en dat het stopcontact geaard is.
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als een van de volgende situaties zich voordoet:
- Voordat u het waterreservoir vult.
- Voordat u een onderdeel van het apparaat verwijdert of
aanbrengt.
- Voor reiniging of onderhoud.
- Wanneer het apparaat niet goed werkt.
- Na gebruik van het apparaat.
- Leeg het waterreservoir als het apparaat langere tijd niet
wordt gebruikt.
- Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
23
Page 24
u onderdelen verwijdert of aanbrengt en voordat u het apparaat schoonmaakt.
- Gebruik altijd koud water. Het gebruik van heet water of andere vloeistoen kan het apparaat beschadigen.
- Gebruik de koemolen alleen om koebonen te malen.
- Gebruik nooit gekarameliseerde of bevroren koebonen.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt met natuurlijke
koebonen.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op een stopcontact is aangesloten.
- Laat de kabel niet over de rand van de tafel of het werkblad
uitsteken, of in contact komen met hete oppervlakken of
scherpe randen.
- Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak.
Gebruik of plaats het apparaat niet op een heet of vochtig
oppervlak.
- Gebruik het apparaat niet als de lekbak niet correct is
geplaatst.
- Gebruik het apparaat niet als onderdelen beschadigd zijn of
als het apparaat niet goed werkt.
- WAARSCHUWING: dit product heeft een kwaliteitscontrole
ondergaan voordat het op de markt werd gebracht om te garanderen dat het correct functioneert. Na de kwaliteitscontrole wordt het artikel grondig
schoongemaakt, om deze reden zouden er waterdruppels of koeresten achter kunnen blijven in het toestel.
24
Page 25
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych użytkowników.
- Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem
widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach,
motelach i biurach.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij się, że Twoje ręce są całkowicie suche.
- OSTRZEŻENIE: Otwór do napełniania nie musi być otwierany podczas użytkowania.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
25
Page 26
- OSTRZEŻENIE: Zachowaj środki ostrożności, aby uniknąć rozlania płynu na przewód.
- OSTRZEŻENIE: niewłaściwe lub niewłaściwe użytkowanie może stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla użytkownika. Używaj tego urządzenia do celów
opisanych w niniejszej instrukcji. Powierzchnia elementu
grzejnego po użyciu podlega działaniu ciepła resztkowego.
- Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
- Ponosisz odpowiedzialność za poinformowanie wszystkich użytkowników o środkach ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji. Nie używaj urządzenia do celów innych niż określone w instrukcji.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że
wtyczka jest uziemiona.
- Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy wystąpi którykolwiek z poniższych warunków:
- Przed napełnieniem zbiornika na wodę.
- Przed demontażem lub umieszczeniem jakiejkolwiek części
urządzenia.
- Przed czyszczeniem lub konserwacją.
- Gdy urządzenie nie działa prawidłowo.
- Po użyciu urządzenia.
- Opróżnij zbiornik na wodę, jeśli nie będziesz korzystać z
urządzenia przez dłuższy czas.
- Upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło przed zdjęciem lub założeniem części, a także przed czyszczeniem urządzenia.
- Zawsze używaj zimnej wody. Użycie gorącej wody lub innych płynów może uszkodzić urządzenie.
26
Page 27
- Używaj młynka wyłącznie do mielenia ziaren kawy.
- Nie używaj karmelizowanych lub mrożonych ziaren kawy.
To urządzenie może być używane wyłącznie z naturalnymi
ziarnami kawy.
- Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania.
- Nie pozwól, aby kabel zbliżył siędo krawędzi stołu lub blatu, ani aby nie wszedł w kontakt z gorącymi
powierzchniami
- Ustaw urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni. Nie używaj ani nie umieszczaj urządzenia na gorącej lub
wilgotnej powierzchni.
- Nie używaj urządzenia, jeśli tacka ociekowa nie jest ustawiona prawidłowo.
- Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
- OSTRZEŻENIE: ten produkt przeszedł kontrolę jakości przed wprowadzeniem na rynek, aby zagwarantować jego prawidłowe działanie. Po kontroli przeprowadza się dokładne czyszczenie artykułu, tak aby w środku mogły pozostać ślady wody lub kawy.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
27
Page 28
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele.
- Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly dostatečně poučeny o bezpečném provozu spotřebiče a rozumí souvisejícím rizikům.
- Tento spotřebič by neměly používat děti. Spotřebič a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
- Čištění a údržbu nesmí provádět děti.
- Děti si se zařízením nesmí hrát.
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně
poškozen. Pokud je síťový kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně kvalikovaný personál, aby se předešlo nebezpečí.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část spotřebiče do vody ani jiné kapaliny a nevystavujte elektrické přípojky vodě. Před dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se ujistěte, že máte zcela suché ruce.
- VAROVÁNÍ: Plnicí otvor nesmí být během používání otevřen.
- VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití kapalin na
vodič.
- VAROVÁNÍ: Nesprávné nebo nevhodné použití může ohrozit zařízení i uživatele. Používejte toto zařízení pouze k činnostem popsaným v tomto manuálu. Povrch topného tělesa je po použití vystaven zbytkovému teplu.
28
Page 29
- Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
- Je vaší povinností zajistit, aby všichni uživatelé byli informováni o bezpečnostních opatřeních uvedených v tomto návodě. Nepoužívejte spotřebič k účelům, které
nejsou uvedeny v návodu.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče a že je síťová zástrčka uzemněná.
- Pokud nastane některá z následujících situací, odpojte spotřebič od elektrické zásuvky:
- Před naplněním zásobníku na vodu.
- Před odstraněním nebo umístěním jakékoli části spotřebiče.
- Před čištěním nebo údržbou.
- Když zařízení nefunguje správně.
- Po použití zařízení.
- Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, vyprázdněte
zásobník na vodu.
- Před demontáží nebo montáží dílů a před čištěním spotřebiče se ujistěte, že spotřebič zcela vychladl.
- Vždy používejte studenou vodu. Použití horké vody nebo jiných tekutin by mohlo spotřebič poškodit.
- Mlýnek používejte pouze k mletí kávových zrn.
- Nikdy nepoužívejte karamelizovanou nebo zmrazenou
zrnkovou kávu. Tento spotřebič lze používat pouze s přírodními kávovými zrny.
- Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je připojen
k elektrické zásuvce.
- Kabel nesmí přesahovat přes okraj stolu nebo pracovní desky, nesmí přijít do kontaktu s horkými povrchy nebo
ostrými hranami.
- Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní a rovné.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
29
Page 30
Spotřebič nepoužívejte ani nepokládejte na horký nebo
vlhký povrch.
- Pokud není odkapávací miska správně umístěna, spotřebič nepoužívejte.
- Spotřebič nepoužívejte, pokud je některá jeho část poškozená nebo pokud spotřebič nefunguje správně.
- VAROVÁNÍ: tento produkt prošel před uvedením na trh kontrolou kvality, která zaručuje jeho správnou činnost. Po kontrole je výrobek důkladně vyčištěn, takže uvnitř mohou
být stopy vody nebo kávy.
30
Page 31
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Selector de molienda
2. Tapa del depósito de café en grano
3. Panel de control
4. Salida del café
5. Rejilla de la bandeja recogegotas
6. Bandeja recogegotas
7. Cepillo limpiador
8. Bandeja recogegotas interior
9. Panel
10. Depósito de residuos
11. Unidad de procesado
12. Depósito de agua
Fig. 2
1. Icono de encendido/apagado
2. Advertencia por falta de café
3. Advertencia por falta de agua
4. Advertencia por limpieza de molinillo
5. Indicador de advertencia
6. Advertencia por depósito de residuos llena
7. Vaciado de los granos de café
8. Café Espresso
9. Café Espresso doble
10. Café Americano
11. Limpieza
ESPAÑOL
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
31
Page 32
ESPAÑOL
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Cafetera superautomática Cremmaet Macchia (en cualquiera de sus diseños)
- Este manual de instrucciones.
3. FUNCIONAMIENTO
Para preparar la máquina de café antes de su primer uso, siga las siguientes instrucciones:
1. Depósito de agua
Llene el depósito de agua con agua destilada hasta la marca Max y vuelva a colocarlo en la cafetera. Asegúrese de que está colocado en la posición correcta.
2. Selector de ajuste de molienda
- Gire el selector de ajuste de la molienda hacia la izquierda.
- Seleccione el ajuste de la molienda en el sentido de las agujas del reloj.
AVISO: Cuando utilice la cafetera por primera vez seleccione el ajuste de molido a un nivel
superior al 8. Los niveles de molido ajustables oscilan entre 1 (el más no) y 15 (el más grueso). El número de la echa que aparece en el icono de nivel de molido corresponde al
nivel de molido seleccionado.
ADVERTENCIA: Sugerimos no ajustar varios niveles a la vez para evitar causar daños. Nunca ajuste el nivel de molienda si el molinillo no está en funcionamiento, ya que podría dañarlo.
3. Ajuste la altura de la salida del café
La altura regulable de la salida de café oscila entre 85 y 115 mm, en función del vaso que vaya a emplear, ajústela. Tan solo tendrá que subir o bajarla ejerciendo un poco de fuerza.
4. Cafetera
- Abra el panel y compruebe si la unidad de procesado está bien instalada en su posición.
- Compruebe si la echa de la unidad de procesado está alineada con la echa del soporte
superior. Si al retirarla y volverla a montar escucha un clic, esto indica que el montaje de
la unidad de procesado es correcto.
NOTA: El indicador de advertencia se encenderá y permanecerá jo si la unidad de procesado no está instalada en la posición correcta.
32
Page 33
ESPAÑOL
- Cierre el panel y compruebe que éste y el cuerpo de la cafetera están en el mismo plano
horizontal.
NOTA: El indicador de advertencia parpadeará si el panel no está bien cerrado.
5. Bandeja de goteo interior y depósito de residuos
Abra el panel y compruebe si la bandeja recogegotas y el depósito de residuos está instalado
en su sitio.
NOTA: La bandeja recogegotas interior no estará bien instalada en su posición si el indicador de advertencia parpadea. La cafetera no podrá funcionar si hay algún objeto extraño en la parte delantera del depósito de residuos.
6. Rejilla de la bandeja recogegotas
- Coloque la rejilla de la bandeja recogegotas en la bandeja recogegotas. La rejilla de la
bandeja recogegotas debe instalarse bien para poder colocar sobre ella la taza del café.
- Introduzca la bandeja recogegotas en el aparato.
NOTA: La bandeja recogegotas recoge el agua de la boquilla durante cada enjuague y autolimpieza, así como el café que pueda derramarse durante la preparación. Vacíe y limpie
la bandeja de goteo a diario.
7. Depósito de café
Llene el depósito de grano de café con la cantidad adecuada de grano fresco, 200 g como máximo, luego cierre la tapa del depósito.
ADVERTENCIA: Si se ha retirado anteriormente la cuchilla de molienda, asegúrese de que ésta queda instalada correctamente cuando la vuelva a colocar en su posición antes de llenar el depósito de café en grano. De lo contrario, tendrá que vaciarlo porque le será difícil de
instalar.
Funcionamiento de la cafetera
Este producto es una cafetera multifunción, tiene las funciones de “Espresso individual”, “Espresso doble”, “Americano”, “Limpieza manual” y “Vaciado de granos de café”, tal y como
observa en el panel de control.
NOTA ESPECIAL: El producto realizará la limpieza automáticamente para prepararse para el
funcionamiento cada vez que se ponga en marcha.
AVISO: El café saldrá gota a gota al principio (2-3 segundos después de comenzar) y al nal (6-8 segundos antes de terminar), este es el funcionamiento normal.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
33
Page 34
ESPAÑOL
Encendido y precalentamiento
- Conecte la cafetera a la corriente y pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior.
- Mantenga pulsado el interruptor de encendido durante al menos 0,3 segundos, el indicador correspondiente parpadeará y la cafetera entrará en estado de
autocomprobación.
- Coloque un recipiente bajo la salida de café.
- El indicador de limpieza manual permanecerá iluminado y el indicador del interruptor de
encendido parpadeará, después la cafetera entrará en la función de precalentamiento y
en el estado de limpieza automática.
- Una vez nalizado el precalentamiento, los indicadores de Espresso individual, Espresso
doble, Americano y Limpieza manual permanecerán iluminados y, a continuación, la
cafetera entrará en el modo de espera. En este momento estará lista para empezar a utilizarse.
Preparar una taza de café espresso
- Coloque un recipiente de café bajo la salida de café.
- Mantenga pulsado el indicador de Espresso individual durante al menos 0,2 segundos y la cafetera empezará a preparar una taza de espresso. El indicador de espresso individual
se iluminará de forma ja durante el proceso de preparación.
- Una vez terminada la preparación del espresso, la cafetera entra automáticamente en el modo de espera.
NOTA: Puede pulsar el botón espresso durante la preparación del café para cancelar el
proceso.
Preparar una taza doble de café expresso
- Coloque un recipiente de café bajo la salida de café.
- Mantenga pulsado durante al menos 0,2 segundos y la cafetera empezará a preparar una
taza doble de espresso. El indicador de doble taza de espresso se iluminará de forma ja durante el proceso de preparación de la doble taza de espresso.
AVISO: El espresso doble se consigue preparando dos ciclos de espresso individual de forma
continua, por lo que no debe retirar el recipiente de café durante el proceso de preparación.
- Una vez terminada la preparación del doble café espresso, la cafetera entra automáticamente en el modo de espera.
NOTA: Puede pulsar el botón espresso doble durante la preparación del café para cancelar el
proceso.
34
Page 35
ESPAÑOL
Preparar un café americano
- Coloque un recipiente de café bajo la salida de café.
- Mantenga pulsado el icono de café Americano durante al menos 0’2 segundos y la cafetera empezará a preparar el Americano. El indicador de café Americano permanecerá
iluminado durante el proceso de preparación del café americano.
- Una vez nalizada la preparación del café Americano, la cafetera entrará automáticamente en el modo de espera.
NOTA: Puede pulsar el botón café americano durante la preparación del café para cancelar el
proceso.
Limpieza manual
- Coloque un recipiente bajo la salida de café.
- Mantenga pulsado el icono de Limpieza manual durante al menos 0,2 segundos y la
cafetera comenzará a realizar la función de limpieza manual.
- Una vez nalizada la limpieza, la cafetera entrará automáticamente en el modo de espera.
NOTA: Puede pulsar el botón de limpieza manual durante la limpieza para cancelar el
proceso.
Vaciado de los granos de café
AVISO: Esta función se utiliza para vaciar los granos de café del depósito. Utilice esta función
con cuidado para evitar desperdicios.
- Mantenga pulsado el icono de vaciado durante al menos 0,2 segundos y la cafetera
comenzará a realizar la función de vaciado de granos de café. Durante este proceso la luz indicadora de la función de vaciado permanecerá encendida mientras el resto de las
luces indicadoras permanecerán apagadas.
- Retire el depósito de residuos y vacíelo de los restos.
- Una vez nalizado el proceso, la cafetera entrará automáticamente en modo de espera.
NOTA: Puede pulsar el botón de vaciado de los granos de café durante la limpieza para
cancelar el proceso.
AVISO: La función de vaciado dura 15 segundos, por favor repita la operación anterior si quedan muchos granos de café en el depósito.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
35
Page 36
ESPAÑOL
Modo de ahorro de energía
- Mantenga pulsado el icono de encendido durante al menos 0,2 segundos en el modo de espera. La cafetera entrará en el modo reposo. En ese momento, todos los indicadores se apagarán y todas las funciones quedarán invalidadas.
- Para salir del modo reposo mantenga pulsado el icono de encendido durante al
menos 0,8 segundos. La cafetera realizará a continuación la autocomprobación, el precalentamiento y la autolimpieza, y por último entrará en el modo de espera.
- La cafetera entrará en el modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante 28 minutos. Todos los indicadores se apagarán y todas las funciones quedarán invalidadas
durante el modo reposo.
Ajuste la cantidad de café
Después de que se empiece a dispensar el café, mantenga pulsado el icono del tipo de café que haya seleccionado durante 2 segundos, entonces el zumbador emitirá un pitido y el indicador correspondiente de café parpadeará. Por último, la cafetera entrará en el ajuste de la cantidad de café dispensado. En cuanto el café en la taza alcance el nivel deseado, deje de
presionar el icono del tipo de café y la cafetera dejará de funcionar. Se guardará la cantidad
de café que se haya ajustado. El rango de cantidad de café dispensado según el tipo de café
es el siguiente:
(1) Espresso individual: 30-100 ml (2) Espresso doble: (30-100 ml) *2
(3) Americano: 110-180m
Runción reset
Mantenga pulsado el icono de Espresso individual y el de Espresso doble durante dos
segundos, después todos los parámetros volverán a la conguración predeterminada de
fábrica.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de desenchufar la cafetera y dejar que se enfríe completamente antes de limpiarla. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua o líquidos. Desenchufe el aparato después de cada uso.
- Limpie la supercie exterior del producto con un paño suave y húmedo para eliminar las manchas, pero evite utilizar herramientas de limpieza abrasivas, ya que rayarían el producto. No utilice limpiadores que contengan alcohol o disolventes.
36
Page 37
ESPAÑOL
- Es posible que se acumulen gotas de agua en la zona situada sobre la rejilla de la bandeja recogegotas o la encimera durante la preparación. Para controlar el goteo, limpie la zona con un paño limpio y seco después de cada uso del producto.
- El depósito de agua, la bandeja recogegotas, la rejilla de la bandeja recogegotas, la bandeja recogegotas interior, el depósito de residuos y el panel no pueden lavarse en el
lavavajillas.
- Es necesario vaciar y limpiar bien el agua de la rejilla y la bandeja de goteo, así como los
posos de café de la bandeja de goteo interior y el depósito de residuos.
- Limpie las piezas siguiendo la descripción y el funcionamiento que se indican a continuación.
Piezas extraíbles Cuando se deben limpiar Cómo se deben limpiar
Depósito de
residuos
Para una taza de Espresso
inidvidual, realizar una vez cada 8
ciclos.
Para doble taza de Espresso,
realizar una vez cada 4 ciclos.
Retire el depósito de residuos y vacíelo, añada un poco de solución limpiadora
y aclárelo bajo el grifo.
Se recomienda limpiarlo el mismo
día si no se utiliza durante mucho
tiempo.
Unidad de procesado
Para una taza de Espresso
individual, realizar una vez cada 8
ciclos.
Para doble taza de Espresso,
realizar una vez cada 4 ciclos.
Retire la unidad de la cafetera y aclárela bajo el agua.
Se recomienda limpiarlo el mismo
día si no se utiliza durante mucho
tiempo.
Depósito de agua
Bandeja de goteo Vacíe la bandeja recogegotas todos
Una vez a la semana Enjuague el depósito de agua
bajo el grifo.
Retire la bandeja
los días y límpiela una vez a la
semana.
recogegotas, añada un poco de solución limpiadora y
enjuáguela bajo el grifo.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
37
Page 38
ESPAÑOL
Molinillo Límpielo una vez a la semana. 1. Gire el selector de
molienda en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Retire la rueda de molienda interna en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Límpiela con el cepillo de limpieza y vacíe el café
molido en el hueco.
4. Limpie la cámara de molienda con el cepillo de limpieza.
5. Instale la rueda de molienda y vuelva a colocar el selector de
molienda en su posición
correcta.
6. Gire el selector de
molienda en el sentido de las agujas del reloj.
7. Deje que el molinillo
siga funcionando para eliminar el polvo restante en la cámara de molienda (repita la
operación de los pasos 3 y 4 si queda algo de café
en polvo).
38
Page 39
ESPAÑOL
Piezas no desmontables
Canal dosicador
de café en polvo
Cuando se deben limpiar
Compruébelo una vez a la semana
Base de elaboración Compruébelo
una vez a la semana
Cómo se deben limpiar
Manera 1:
1. Mantenga pulsados los iconos, vaciado de
granos de café y Espresso individual durante
2 segundos, sus indicadores correspondientes
parpadearán.
2. Después de abrir el panel de la cafetera (el aparato permanece en el estado de
protección de seguridad), se puede limpiar por
dentro.
3. Abra el panel y aoje el café molido en el
canal dispensador de café molido con un
palillo y, a continuación, cierre el panel.
4. Mantenga pulsados los iconos, vaciado
de granos de café y Espresso individual
durante 0,3 segundos, sus indicadores
correspondientes se apagarán y el panel se cerrará.
Manera 2:
Si quedan pocos granos de café en el depósito, mantenga pulsado el icono de “Vaciado de granos” durante al menos un segundo para que el aparato siga funcionando hasta que se vacíe el café molido bloqueado en el canal de suministro de café molido y, a continuación, la cafetera
volverá al estado de funcionamiento normal.
AVISO: Si el café molido se vuelve más no
durante el uso del aparato compruebe el canal dispensador de café molido para ver si hay alguna
obstrucción de polvo, este debe limpiarse una vez
por semana.
Limpie los restos de café alrededor de la base de
elaboración con un cepillo.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
39
Page 40
ESPAÑOL
Soporte del sistema
de elaboración
Limpiar el depósito de residuos
- Abra el panel.
- Retire el depósito de residuos.
- Vacíe el poso de café en el depósito de residuos.
- Enjuague el depósito de residuos bajo el grifo.
- Instale el depósito de residuos en el aparato.
- Cierre el panel y la limpieza habrá nalizado.
Limpiar la unidad de procesado
- Abra el panel.
- Retire la unidad de procesado.
- Enjuague la unidad de procesado bajo el grifo.
- Instale la unidad de procesado en la cafetera.
- Cierre el panel y la limpieza habrá nalizado.
Compruébelo una vez a la semana
1. Cuando el aparato esté encendido, mantenga
pulsado el icono de Limpieza manual y el icono de Espresso doble durante 1 segundo.
2. Después de abrir el panel de la cafetera (el aparato permanece en el estado de
protección de seguridad), se puede limpiar por
dentro.
3. Una vez nalizada la limpieza, cierre el panel.
4. Mantenga pulsado el icono de Limpieza
manual y Espresso doble durante 1 segundo
para salir de la función de limpieza.
Limpiar el depósito de agua limpia
- Retire el depósito de agua de la cafetera.
- Enjuague el depósito de agua bajo el grifo.
Limpiar la bandeja de goteo
- Extraiga la bandeja de goteo.
- Añada un poco de solución limpiadora y enjuague la bandeja recogegotas bajo el grifo.
- Después de la limpieza, vuelva a instalar la bandeja recogegotas.
Limpiar el molinillo
- Gire el selector de molienda hacia la izquierda.
- Retire la rueda de molienda interna en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Límpiela con el cepillo de limpieza y vacíe el café molido en el hueco.
- Limpie la cámara de molienda con el cepillo de limpieza.
40
Page 41
ESPAÑOL
- Instale la rueda de molienda y vuelva a colocar el selector de molienda en su posición correcta.
- Gire el selector de molienda.
- Deje que el molinillo siga funcionando para eliminar el polvo restante en la cámara de
molienda (repita la operación de los pasos 3 y 4 si queda café en polvo).
- Gire el elector de molienda en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Instale la rueda de molienda en el sentido de las agujas del reloj.
- Instale el selector de molienda en el sentido de las agujas del reloj y la limpieza habrá
nalizado.
Limpiar el soporte del sistema de elaboración
- Cuando el aparato esté encendido, mantenga pulsado el icono de Limpieza manual y el
icono de Espresso doble durante 1 segundo.
- Después de abrir el panel de la cafetera (el aparato permanece en el estado de protección de seguridad), se puede limpiar por dentro.
- Una vez nalizada la limpieza, cierre el panel.
- Mantenga pulsado el icono de Limpieza Manual y Espresso doble durante 1 segundo
para salir de la función de limpieza.
Limpiar el canal dosicador de café
Manera 1:
1. Mantenga pulsados los iconos, vaciado de granos de café y Espresso individual durante 2 segundos, sus indicadores correspondientes parpadearán y el panel se abrirá.
2. Abra el panel y aoje el café molido en el canal dispensador de café molido con el cepillo limpiador y, a continuación, cierre el panel cuando haya dispensado el café molido.
3. Mantenga pulsado el icono de Vaciado de granos de café y el icono de Espresso individual
y vuelva a pulsarlas al mismo tiempo durante al menos 0,1 segundos; a continuación, se
apagarán sus indicadores correspondientes y se cerrará el panel.
Manera 2:
Si quedan pocos granos de café en el depósito, mantenga pulsado el icono de “Vaciado de granos durante al menos un segundo para que el aparato siga funcionando hasta que se vacíe el café molido bloqueado en el canal de suministro de café molido y, a continuación, la
cafetera volverá al estado de funcionamiento normal.
Descalcicación
- El aparato debe descalcicarse cuando los indicadores de Americano y Espresso doble
parpadeen al mismo tiempo.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
41
Page 42
ESPAÑOL
- Llene el depósito de agua con agua y una solución descalcicadora hasta el nivel MAX indicado en el depósito de agua (la escala de agua y descalcicador es de 4:1, el detalle se reere a las instrucciones del descalcicador). También puede utilizar un “descalcicador doméstico”, es decir, ácido cítrico (cien partes de agua y tres partes de ácido cítrico).
- Coloque un recipiente sobre la rejilla de la bandeja recogegotas.
- Mantenga pulsados los iconos de Americano y Espresso doble durante 1 segundo y el
aparato entrará en el proceso de descalcicación.
- El procedimiento de descalcicación dura unos 10 minutos. Los ocho (8) indicadores de funcionamiento parpadearán lentamente de izquierda a derecha.
- Una vez nalizada la descalcicación, los indicadores de Agua caliente y Limpieza manual
dejarán de parpadear.
AVISO: El número de ciclos de preparación de café se pondrá a cero y volverá a empezar a contar una vez nalizada la descalcicación. El aviso de descalcicación se producirá cuando la cafetera haya llegado a los 500 ciclos de café.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La advertencia por falta de agua se ilumina.
El indicador de advertencia parpadea.
El depósito de agua está vacío.
El selector de molienda,
el panel y la bandeja recogegotas interior no están bien instalados en su
posición.
1. Llene el depósito de agua.
2. Póngase en contacto con el
Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
1. Instale el selector de
molienda, el panel y la bandeja
recogegotas correctamente.
2. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
42
Page 43
ESPAÑOL
El indicador de
advertencia”
permanece encendido.
El indicador de grano de café permanece encendido.
El indicador de
depósito de residuos
lleno permanece encendido.
El indicador de limpieza de la unidad de procesado permanece encendido.
El indicador de Espresso individual y el indicador de advertencia parpadean al mismo tiempo.
La unidad de procesado o la bandeja recogegotas interior no están bien
instaladas en su posición.
Falta café en grano en el
depósito de granos de
café.
Es necesario vaciar el
depósito de residuos.
La unidad de procesado debe limpiarse.
El motor de la molienda no funciona correctamente.
1. Instale la unidad de procesado o la bandeja recogegotas correctamente.
2. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
Llene el depósito con granos de café y, a continuación, ponga la cafetera
en marcha para preparar café.
1. Retire el depósito de residuos y
la bandeja recogegotas interior
para su limpieza, después de 2 segundos, el “Indicador de depósito de residuos lleno se
apagará.
2. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
1. Retire la unidad de procesado
para limpiarla, después de 2 segundos, el Indicador de
limpieza de la unidad de procesado se apagará.
2. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
1. Reinicie la cafetera.
2. Póngase en contacto con el
Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
43
Page 44
ESPAÑOL
El indicador de grano de café y el indicador de advertencia parpadean al mismo tiempo.
El indicador de limpieza manual y el indicador de advertencia parpadean al mismo tiempo.
El indicador de
Limpieza manual,
Espresso individual y el indicador de Advertencia parpadean al mismo tiempo.
La crema no está rica.
Signica que el aparato
ha realizado el molido de granos y el tiempo no se corresponde con el establecido por el software. Entonces el sistema de molienda se apagará de manera forzada.
El caudalímetro no tiene señal y el suministro de
agua es anormal.
La cafetera no funciona correctamente.
El café molido es demasiado grueso.
1. Deje apagado el aparato
durante 5 minutos.
2. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
1. Llene el depósito de agua.
2. Póngase en contacto con el
Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
1. Reinicie la cafetera.
2. Póngase en contacto con el
Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec si el problema
no puede resolverse.
Gire el selector de molienda en el
sentido de las agujas del reloj para seleccionar el ajuste adecuado.
44
El tipo de grano de café utilizado no es correcto.
Utilice los granos de café adecuados para preparar café espresso. Tenga
en cuenta la calidad del grano así
como su tueste.
Page 45
ESPAÑOL
El café sale lentamente o gota a gota.
El café no sale por la salida de café.
La cafetera no se puede encender.
No se puede extraer la unidad de procesado.
Se iluminan tanto el
indicador del depósito
de residuos como el indicador de limpieza de la cafetera.
El café molido es
demasiado no.
La salida de café está
bloqueada.
El cable de alimentación
no se ha conectado correctamente.
La cafetera no se ha apagado correctamente.
La unidad de procesado
está bloqueada.
Debe vaciar el depósito
de residuos y limpiar la cafetera con la cafetera apagada.
Gire el selector de molienda en
sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el ajuste adecuado.
Limpie la salida del café con un palillo.
Conecte el cable a la toma de corriente.
Apague la máquina y vuelva a encenderla para que la cafetera se reinicie. Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica ocial
de Cecotec si el problema no puede resolverse.
Póngase en contacto con el Servicio de Atención Técnica ocial de
Cecotec si el problema no puede resolverse.
Vacíe siempre el depósito de
residuos y limpie la unidad de procesado cuando esté apagada. Vuelva a instalarlos después de esperar al menos 3 segundos.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
45
Page 46
ESPAÑOL
El depósito de residuos no está lleno,
pero el aparato le
indica que lo vacíe o que limpie la unidad
de procesado.
La cafetera puede
moler granos de café,
pero no sale café.
El contador no se pone a cero después de vaciar el
depósito de residuos o de
limpiar la cafetera.
Por favor, compruebe que los granos de café
muy tostados no tengan
aceite en la supercie. El
canal dispensador de café
en polvo se bloqueará
si los granos de café están humedecidos o hay demasiado aceite en la
supercie.
Después de vaciar el depósito de
residuos espere siempre unos 3
segundos para que el contador se ponga a cero. Vacíe siempre el depósito de residuos y limpie la
cafetera cuando esté apagada. El contador no se restablecerá si se
vacía el depósito de residuos o se
limpia la unidad de procesado con la cafetera apagada.
1. Mantenga pulsados los iconos,
vaciado de granos de café y Espresso individual durante
2 segundos, sus indicadores
correspondientes parpadearán y el panel se abrirá.
2. Abra el panel y aoje el café
molido en el canal dispensador de café molido con el cepillo
limpiador y, a continuación,
cierre el panel cuando haya dispensado el café molido.
3. Mantenga pulsados los iconos,
vaciado de granos de café y Espresso individual durante
0,3 segundos, sus indicadores
correspondientes se apagarán y el panel se cerrará.
La cafetera hace mucho ruido.
46
Es normal que la cafetera
haga ruido durante su funcionamiento.
Si la cafetera empieza a hacer otro
tipo de ruido, lubrique el sistema de elaboración y póngase en contacto
con el servicio posventa.
Page 47
ESPAÑOL
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 01599/01716/01717/01718
Producto: Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia Black/Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia Black Rose/Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia White/ Cafetera superautomatica Cremmaet Macchia White Rose
Voltaje: 220-240 V
Frecuencia: 50 Hz Potencia: 1350 W Potencia del molinillo: 150 W
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales. El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
47
Page 48
ESPAÑOL
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
48
Page 49
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Grind setting knob
2. Coee bean tank cover
3. Control panel
4. Coee spout
5. Drip tray grid
6. Drip tray
7. Cleaning brush
8. Inner drip tray
9. Panel
10. Coee waste tank
11. Brewing unit
12. Water tank
Fig. 2
1. Power icon
2. Warning for lack of coee indicator light
3. Warning for lack of water indicator light
4. Warning for grinder cleaning indicator light
5. Warning indicator light
6. Warning for full waste tank indicator light
7. Coee bean emptying icon
8. Single Espresso icon
9. Double Espresso icon
10. Americano icon
11. Manual cleaning icon
ENGLISH
NOTE: the graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the device.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out
of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the device when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
49
Page 50
ENGLISH
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
Box content
- Cremmaet Macchia superautomatic coee machine (in any of its designs)
- Instruction manual
3. OPERATION
To prepare the coee machine before the rst use, follow the instructions below:
1. Water tank Fill the water tank with distilled water up until the Max mark and place it back in the machine. Make sure it is in the correct position.
2. Grind setting knob
- Turn the grind setting knob to the left.
- Turn the grind setting knob clockwise.
NOTE: when using the machine for the rst time, set the grind setting to a level higher than 8. The adjustable grinding levels range from 1 (nest) to 15 (coarsest). The number of the arrow
on the grind level icon corresponds to the selected grind level.
WARNING: it is suggested not to adjust several levels at the same time to avoid causing damage. Never adjust the grinding level when the grinder is not in operation, as this could
damage the grinder.
3. Adjust the coee spout to the desired height The height of the coee spout can be adjusted between 85 and 115 mm, depending on the cup to be used, so you will have to adjust it. All you have to do is raise or lower it by exerting a
little force.
4. Coee machine
- Open the panel and check that the brewing unit is properly installed in its position.
- Check if the arrow on the brewing unit is aligned with the arrow on the upper bracket. If
you hear a click when removing and reassembling it, this indicates that the brewing unit
is correctly assembled.
50
Page 51
ENGLISH
NOTE: the warning indicator light will light up and remain steady if the brewing unit is not installed in the correct position.
- Close the panel and check that the panel and the machine body are in the same horizontal
plane.
NOTE: the warning indicator light will ash if the panel is not properly closed.
5. Inner drip tray and waste tank Open the panel and check if the drip tray and the waste tank are installed in place.
NOTE: the inner drip tray is not correctly installed in position if the warning indicator light is
ashing. The machine will not operate if there are any foreign objects in the front part of the
waste tank.
6. Drip tray grid
- Place the drip tray grid in the drip tray. The drip tray grid must be installed properly so
that a coee cup can be placed on it.
- Put the drip tray into the appliance.
NOTE: the drip tray collects the water from the spout during each rinsing and self-cleaning as
well as any coee that may spill during preparation. Empty and clean the drip tray daily.
7. Coee bean tank Fill the coee bean tank with the appropriate amount of fresh beans, maximum 200 g, then close the coee bean tank cover.
WARNING: if the grinding blade has previously been removed, make sure that it is correctly installed when it is replaced before lling the coee bean tank. Otherwise, you will have to empty it because it will be dicult to install.
Coee machine operation
This is a multifunctional coee machine, it has the functions “Single Espresso”, “Double Espresso”, “Americano”, “Manual Cleaning” and “Coee Bean Emptying”, as you can see on the
control panel.
SPECIAL NOTE: the product will automatically perform cleaning to prepare for operation each time it is started.
NOTE: coee will come out drop by drop at the beginning (2-3 seconds after starting) and at the end (6-8 seconds before the end), this is normal operation.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
51
Page 52
ENGLISH
Switching on and preheating
- Connect the machine to the mains and press the power switch at the back of the machine.
- Press and hold the power switch for at least 0.3 seconds. The corresponding indicator
light will ash, and the machine will enter the self-test state.
- Place a cup under the coee spout.
- The manual cleaning indicator will remain illuminated, and the power switch indicator
light will ash; then, the machine will enter the preheating function and the automatic
cleaning state.
- When preheating is complete, the Single Espresso, Double Espresso, Americano and
Manual cleaning indicator lights will remain illuminated, and the machine will then enter
standby mode. It is now ready for use.
Preparing a cup of espresso coee
- Place a cup under the coee spout.
- Press and hold down the Single Espresso icon for at least 2 seconds; the machine will
start to prepare a cup of espresso. The single espresso indicator light will light up steadily during the preparation process.
- When the espresso preparation is nished, the machine automatically enters standby
mode.
NOTE: you can press the espresso icon during coee preparation to cancel the process.
Preparing a double cup of espresso coee
- Place a cup under the coee spout.
- Press and hold down the Double Espresso icon for at least 2 seconds; the machine will
start to prepare a double cup of espresso. The double espresso indicator light will light up steadily during the preparation process.
NOTE: double espresso is achieved by preparing two single espresso cycles continuously, so
you should not remove the cup during the preparation process.
- When the double espresso preparation is nished, the machine automatically enters
standby mode.
NOTE: you can press the double espresso icon during coee preparation to cancel the
process.
52
Page 53
ENGLISH
Preparing an Americano
- Place a cup under the coee spout.
- Press and hold the Americano icon for at least 2 seconds; the machine will start brewing
Americano. The Americano coee indicator light will remain illuminated during the Americano coee preparation process.
- Once the Americano coee has been prepared, the machine will automatically enter
standby mode.
NOTE: you can press the Americano icon during coee preparation to cancel the process.
Manual cleaning
- Place a cup under the coee spout.
- Press and hold the Manual Cleaning icon for at least 2 seconds; the machine will start the
manual cleaning function.
- When cleaning is complete, the machine will automatically enter standby mode.
NOTE: you can press the manual cleaning icon during cleaning to cancel the process.
Coee bean emptying
NOTE: this function is used to empty the coee beans from the coee bean tank. Use this
function carefully to avoid waste.
- Press and hold the coee bean emptying icon for at least 2 seconds; the machine will
start the coee bean emptying function. During this process the indicator light for the emptying function will remain on while all other indicator lights will remain o.
- Remove the waste tank and empty it of debris.
- Once the process is complete, the machine will automatically enter standby mode.
NOTE: you can press the coee bean emptying icon during cleaning to cancel the process.
NOTE: the emptying function lasts 15 seconds. Please, repeat the above operation if there are too many coee beans left in the tank.
Energy saving mode
- Press and hold the power icon for at least 2 seconds in standby mode. The machine will
enter standby mode. At this point, all indicator lights will turn o and all functions will be
disabled.
- To exit the standby mode, press and hold the power icon for at least 8 seconds. The
machine then performs a self-test, preheating and self-cleaning, and nally enters
standby mode.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
53
Page 54
ENGLISH
- The machine will enter standby mode if no operation is performed for 28 minutes. All
indicator lights will turn o and all functions will be disabled during standby mode.
Adjusting the amount of coee
After coee starts being dispensed, press, and hold the icon of the coee type you have selected for 2 seconds; then, the buzzer will beep, and the corresponding coee indicator light will ash. Finally, the machine will enter the setting for the amount of coee dispensed. As soon as the coee in the cup reaches the desired level, release the coee type icon so that the machine stops operating. The set amount of coee will be saved. The amount of coee dispensed according to the type of coee is:
(1) Single espresso: 30-100 ml (2) Double espresso: (30-100 ml) *2
(3) Americano: 220-180 ml
Reset function
Press and hold the single and the double Espresso icons for two seconds. Then, all settings
will go back to factory default settings.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: make sure to unplug the coee machine and allow it to cool down completely before cleaning it. To prevent electric shocks, do not immerse the cord, plug or main body in water or any other liquid. Unplug the device after every use.
- Wipe the outer surface of the product with a soft, damp cloth to remove stains, but
avoid using abrasive cleaning tools, which will scratch the product. Do not use cleaners
containing alcohol or solvents.
- Water droplets may accumulate in the area above the drip tray grid or on the worktop
during preparation. To control dripping, wipe the area with a clean, dry cloth after each
use of the product.
- The water tank, drip tray, drip tray grid, inner drip tray, waste tank and panel are not
dishwasher safe.
- The water in the grid and drip tray, as well as the coee grounds in the inner drip tray and
the waste tank, must be emptied and cleaned thoroughly.
- Clean the parts according to the description and operation below.
54
Page 55
ENGLISH
Removable parts When to clean them How to clean them
Coee waste
tank
For a single Espresso cup, perform once every 8 cycles. For a double Espresso cup,
perform once every 4 cycles. It is recommended to clean it
Remove the waste tank and empty it. Add some cleaning solution and rinse it under the tap.
the same day if it is not used for a long time.
Brewing unit
For a single Espresso cup, perform once every 8 cycles. For a double Espresso cup,
perform once every 4 cycles.
Remove the brewing unit from the
coee machine and rinse it under
water.
It is recommended to clean it the same day if it is not used for a long time.
Water tank Once a week Rinse the water tank under the tap.
Drip tray Empty the drip tray every day
and clean it once a week.
Remove the drip tray, add some cleaning solution, and rinse it under
running water.
Grinder Clean it once a week. 1. Turn the grind setting knob
counterclockwise.
2. Remove the internal grinding wheel counterclockwise.
3. Clean it with the cleaning brush
and empty the ground coee at
the gap.
4. Clean the grinding chamber with the cleaning brush.
5. Install the grinding wheel and return the grind setting knob to its correct position.
6. Turn the grind setting knob clockwise.
7. Let the grinder continue to run to remove the remaining powder in the grinding chamber (repeat steps 3 and 4 if some powder remains).
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
55
Page 56
ENGLISH
Non-removable parts When to clean them How to clean them
Powder-dispensing channel
Brewing base Check it one a week. Clean the coee residue around the
Check it one a week. Method 1:
1. Press and hold down the icons
coee bean emptying and single espresso for 2 seconds, their
corresponding indicator lights will
ash.
2. After opening the panel of the coee
machine (the appliance remains
in the safety protection mode),
the inside of the machine can be cleaned.
3. Open the panel and loosen the
ground coee in the powder­dispensing channel with a toothpick,
then close the panel.
4. Press and hold down the icons
coee bean emptying and single espresso for 3 seconds, their
corresponding indicator lights will
turn o and the panel will close.
Method 2:
If there are only a few coee beans left in the tank, press, and hold the coee
bean emptying icon for at least one second to keep the machine running
until the ground coee blocked in the powder-dispensing channel is emptied,
after which the machine will return to normal operation.
NOTE: if the ground coee becomes ner during use, check the powder-
dispensing channel for any dust blockage. It should be cleaned once a week.
brewing base with a brush.
56
Page 57
ENGLISH
Brewing system bracket Check it one a week. 1. When the appliance is on, hold and
press the manual cleaning icon and double Espresso icon for 1 second.
2. After opening the panel of the coee
machine (the appliance remains
in the safety protection mode),
the inside of the machine can be cleaned.
3. When cleaning is complete, close
the panel.
4. Hold and press the manual cleaning icon and double Espresso icon for 1 second to exit the cleaning function.
Cleaning the waste tank
- Open the panel.
- Remove the waste tank.
- Empty the coee grounds into the waste tank.
- Rinse the waste tank under the tap.
- Install the waste tank into the appliance.
- When cleaning is complete, close the panel.
Cleaning the brewing unit
- Open the panel.
- Remove the brewing unit.
- Rinse the brewing unit under the tap.
- Install the brewing unit into the appliance.
- When cleaning is complete, close the panel.
Cleaning the water tank
- Remove the water tank from the machine.
- Rinse the water tank under the tap.
Cleaning the drip tray
- Remove the drip tray.
- Add some cleaning solution and rinse the drip tray under the tap.
- After cleaning, reinstall the drip tray.
Cleaning the grinder
- Turn the grind setting knob to the left.
- Remove the internal grinding wheel counterclockwise.
- Clean it with the cleaning brush and empty the ground coee at the gap.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
57
Page 58
ENGLISH
- Clean the grinding chamber with the cleaning brush.
- Install the grinding wheel and return the grind setting knob to its correct position.
- Turn the grind setting knob.
- Let the grinder continue to run to remove the remaining powder in the grinding chamber (repeat steps 3 and 4 if some powder remains).
- Turn the grind setting knob counterclockwise.
- Install the internal grinding wheel clockwise.
- Install the grind setting knob clockwise; then the cleaning is complete.
Cleaning the brewing system bracket
- When the appliance is on, hold and press the manual cleaning icon and double Espresso
icon for 1 second.
- After opening the panel of the coee machine (the appliance remains in the safety protection mode), the inside of the machine can be cleaned.
- When cleaning is complete, close the panel.
- Hold and press the manual cleaning icon and double Espresso icon for 1 second to exit the
cleaning function.
Cleaning the powder-dispensing channel
Method 1:
1. Press and hold down the icons coee bean emptying and single espresso for 2 seconds, their corresponding indicator lights will ash, and the panel will be open.
2. Open the panel and loosen the ground coee in the powder-dispensing channel with a toothpick, then close the panel when you have dispensed the ground coee.
3. Press and hold down the icons coee bean emptying and single espresso; press them
again at the same time for at least 1 second. Their corresponding indicator lights will turn
o and the panel will close.
Method 2:
If there are only a few coee beans left in the tank, press and hold the coee bean emptying icon for at least one second to keep the machine running until the ground coee blocked in the powder-dispensing channel is emptied, after which the machine will return to normal
operation.
Descaling
- The machine must be descaled when the Americano and double Espresso indicator lights
ash at the same time.
- Fill the water tank with water and a descaling solution up to the MAX level indicated on
the water tank (the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the instructions of the descaler). You can also use a “household descaler”, i.e., citric acid (100 parts water
to 3 parts citric acid).
58
Page 59
ENGLISH
- Place a container on the drip tray grid.
- Press and hold down the Americano and double Espresso icons for 1 second; the machine
will enter the descaling process.
- The descaling process lasts 10 minutes approximately. The eight (8) operating light indicators will slowly ash from left to right.
- Once the descaling process is nished, the hot water and manual cleaning light indicators will stop ashing.
NOTE: the number of brewing cycles is reset to zero and restarts counting after descaling is
complete. The descaling warning will occur when the machine has reached 500 coee cycles.
5. TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The warning for lack of water indicator light
ashes
The warning indicator light
ashes
The warning indicator light remains lit
Water tank is out of water. 1. Fill up the water tank.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
The grind setting knob, panel
and inner drip tray are not correctly installed in their place.
The brewing unit or the inner drip tray are not correctly installed in their place.
1. Install the grind setting
knob, panel, and drip
tray correctly.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
1. Install the brewing unit or the inner drip tray correctly.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
59
Page 60
ENGLISH
Warning for lack of coee
indicator light remains lit
The warning for full waste tank indicator light remains lit
The warning for grinder cleaning indicator light remains lit
The single Espresso and the warning indicator
lights ash at the same
time
The warning for lack of
coee and the warning indicator lights ash at the
same time
Coee beans are missing in the coee bean tank.
It is necessary to empty the waste tank.
The brewing unit must be cleaned.
The grinding motor is not working properly.
It means that the appliance
has grinded beans, and the
time does not correspond to the time set by the software. The grinding system will then
be forcibly switched o.
Fill the tank with coee
beans and then start the
machine to prepare coee.
1. Remove the waste tank and the inner drip tray to clean them. After 2
seconds, the full waste
tank indicator light will
turn o.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
1. Remove the brewing unit to clean it. After 2
seconds, the brewing
unit cleaning indicator
light will turn o.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
1. Restart the coee
machine.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
1. Leave the appliance
switched o for 5
minutes.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
60
Page 61
ENGLISH
The manual cleaning and the warning indicator
lights ash at the same
time
The manual cleaning, single Espresso, and
warning indicator lights
ash at the same time
The crema is not rich
The coee comes out
slowly or drop by drop
The ow meter has no signal,
and the water supply is abnormal.
The coee machine does not
work properly.
The ground coee is too
coarse.
The type of coee beans used
is not correct.
The ground coee is too ne.
1. Fill up the water tank.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
1. Restart the coee
machine.
2. If this does not solve the
problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
Turn the grind setting knob clockwise to select the right adjustment.
Use the right coee beans to prepare espresso coee. Consider the quality of the
grain as well as its roasting.
Turn the grind setting knob counterclockwise to select the right adjustment.
Coee does not come out of the coee spout
The coee machine cannot
be switched on
The coee spout is blocked.
The power cord is not properly plugged.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
Clean the coee spout with a
toothpick.
Plug the power cable into the outlet.
61
Page 62
ENGLISH
The brewing unit cannot be removed
The coee machine has not been switched o correctly.
The brewing unit is blocked.
Turn the machine o and
then on again to restart the machine. If this does not
solve the problem, contact the ocial Cecotec Technical
Support Service.
If this does not solve the
problem, contact the ocial
Cecotec Technical Support Service.
Both the waste tank indicator light and the machine’s cleaning indicator light light up
The waste tank is not full,
but the appliance prompts you to empty it or to clean the brewing unit
You must empty the waste tank and clean the machine when the machine is switched
o.
The counter does not reset after emptying the waste tank or cleaning the machine.
Always empty the waste tank and clean the brewing
unit when it is switched o.
Reinstall them after waiting at least 3 seconds.
After emptying the waste
tank, always wait about 3
seconds for the counter to reset. Always empty the waste tank and clean the
coee machine when it is switched o. The counter
will not be reset if the
waste tank is emptied, or
the brewing unit is cleaned when the machine is
switched o.
62
Page 63
ENGLISH
The coee machine can grind coee beans, but no coee comes out
Please check that heavily
roasted coee beans do not
have oil on the surface. The
coee powder dispensing
channel will be blocked if the
coee beans are wet or there
is too much oil on the surface.
1. Press and hold down
the icons coee bean
emptying and single
espresso for 2 seconds,
their corresponding
indicator lights will ash,
and the panel will be open.
2. Open the panel and loosen the ground
coee in the powder-
dispensing channel with
a toothpick, then close
the panel when you have dispensed the ground
coee.
3. Press and hold down
the icons coee bean
emptying and single
espresso for 3 seconds,
their corresponding indicator lights will turn
o and the panel will
close.
The coee machine makes
a lot of noise
It is normal for the coee
machine to make noise during operation.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
If the machine starts to make
any other noise, lubricate the brewing system, and contact
the after-sales service.
63
Page 64
ENGLISH
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 01599/01716/01717/01718 Product: Cremmaet Macchia Black Superautomatic Coee Machine, Cremmaet Macchia Black Rose Superautomatic Coee Machine, Cremmaet Macchia White Superautomatic Coee Machine, Cremmaet Macchia White Rose Superautomatic Coee Machine
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz Power: 1350 W Grinder power: 150 W
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the cells/batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries. Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at
the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by
the applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
64
Page 65
ENGLISH
9. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
65
Page 66
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Roue de réglage du niveau de mouture
2. Couvercle du réservoir de grains de café
3. Panneau de contrôle
4. Sortie du café
5. Grille du plateau d’égouttage
6. Plateau d’égouttage
7. Brosse de nettoyage
8. Plateau d’égouttage intérieur
9. Panneau
10. Réservoir de marc de café
11. Unité d’élaboration
12. Réservoir d’eau
Img. 2
1. Icône de connexion/déconnexion
2. Avertissement de manque de café
3. Avertissement de manque d’eau
4. Avertissement de nettoyage du moulin
5. Indicateur d’avertissement
6. Avertissement de réservoir de marc de café plein
7. Vidange des grains de café
8. Café Expresso
9. Café Expresso double
10. Café Américain
11. Nettoyage
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez
la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit
66
Page 67
FRANÇAIS
sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous
devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments
correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte
- Machine à café super-automatique Cremmaet Macchia
- Manuel d’instructions
3. FONCTIONNEMENT
Pour préparer la machine à café avant la première utilisation, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Réservoir d’eau
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau distillée jusqu’au repère Max et remettez-le dans la machine à café. Assurez-vous qu’il est correctement placé.
2. Roue de réglage du niveau de mouture
- Tournez la roue de mouture vers la gauche.
- Réglez le niveau de mouture dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOTES : Lors de la première utilisation de la machine à café, réglez la mouture sur un niveau supérieur à 8. Les niveaux de mouture réglables vont de 1 (le plus n) à 15 (le plus grossier). Le numéro de la èche sur l’icône du niveau de mouture correspond au niveau de mouture
sélectionné.
AVERTISSEMENT : Il est conseillé de ne pas ajuster plusieurs niveaux en même temps an d’éviter de causer des dommages. Ne réglez jamais le niveau de mouture lorsque le moulin n’est pas en marche, car vous risqueriez d’endommager le moulin.
3. Ajuster la sortie du café à la hauteur souhaitée
La hauteur de sortie du café peut être réglée entre 85 et 115 mm, en fonction du récipient à utiliser, ajustez-la. Il sut de soulever ou d’abaisser la sortie en exerçant une petite force.
4. Machine à café
- Ouvrez le panneau et vériez si l’unité d’élaboration est correctement installée dans sa
position.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
67
Page 68
FRANÇAIS
- Vériez que la èche de l’unité d’élaboration est alignée avec la èche du support supérieur. Si vous entendez un clic lorsque vous retirez et replacez l’unité d’élaboration, cela indique qu’elle a été correctement assemblée.
NOTE : L’indicateur d’avertissement s’allumera et restera xe si l’unité d’élaboration n’est pas
installée dans la position correcte.
- Fermez le panneau et vériez que le panneau et l’unité de la machine à café sont dans le
même plan horizontal.
NOTE : L’indicateur d’avertissement clignotera si le panneau n’est pas correctement fermé.
5. Plateau d’égouttage intérieur et réservoir de marc de café
Ouvrez le panneau et vériez que le plateau d’égouttage et le réservoir de marc de café sont
bien en place.
NOTE : Le plateau d’égouttage intérieur n’est pas correctement installé en position si l’indicateur d’avertissement clignote. La machine à café ne fonctionnera pas si des objets étrangers se trouvent à l’avant du réservoir de marc de café.
6. Grille du plateau d’égouttage
- Placez la grille du plateau d’égouttage dans le plateau d’égouttage. La grille du plateau
d’égouttage doit être installée correctement pour que la tasse à café puisse y être placée.
- Insérez le plateau d’égouttage.
NOTE : Le plateau d’égouttage recueille l’eau du bec verseur lors de chaque rinçage et de l’auto-nettoyage, ainsi que le café qui pourrait s’écouler pendant la préparation. Videz et nettoyez le plateau d’égouttage quotidiennement.
7. Réservoir pour le café
Remplissez le réservoir à grains de café avec la quantité appropriée de grains de café, au maximum 200 g, puis fermez le couvercle du réservoir.
AVERTISSEMENT : Si vous avez retiré la lame de mouture, veillez à ce qu’elle soit
correctement installée lors de son remplacement avant de remplir le réservoir de grains de
café. Sinon, vous devrez le vider car il sera dicile à l’installer.
Fonctionnement de la machine à café
Cet appareil est une machine à café multifonctions, elle dispose des fonctions Expresso simple, Expresso double, Américain, Nettoyage manuel et Vidange des grains de café, comme vous pouvez le voir sur le panneau de contrôle.
68
Page 69
FRANÇAIS
NOTE: L’appareil eectuera automatiquement un nettoyage à chaque fois qu’il est mis en
marche.
NOTES : Le café sortira goutte à goutte au début (2-3 secondes après le démarrage) et à la n (6-8 secondes avant la n), ceci est normal.
Allumage et préchauage
- Branchez la machine à café et appuyez sur l’interrupteur de connexion/déconnexion situé à l’arrière de l’appareil.
- Appuyez sur l’icône de connexion pendant au moins 3 secondes, l’indicateur correspondant clignotera et l’appareil entrera en phase d’autotest.
- Placez un récipient sous la sortie de café.
- L’indicateur de Nettoyage manuel restera allumé et l’indicateur de l’icône de connexion
clignotera, puis la machine à café passera à la fonction de préchauage et à l’état de nettoyage automatique.
- Lorsque le préchauage est terminé, les indicateurs Expresso simple, Expresso double, Américain et Nettoyage manuel resteront allumés et la machine passera en mode veille. Elle est maintenant prête à l’emploi.
Préparer une tasse de café Expresso
- Placez un récipient sous la sortie de café.
- Appuyez sur l’icône Expresso simple pendant au moins 2 secondes ; la machine à café commencera à préparer une tasse de café expresso. L’indicateur d’expresso simple
restera xe pendant la préparation.
- Une fois le café expresso préparé, la machine passera automatiquement en mode veille.
NOTE : Vous pouvez appuyer sur l’icône expresso pendant la préparation du café pour
annuler le processus.
Préparer une double tasse de café Expresso
- Placez un récipient sous la sortie de café.
- Appuyez sur l’icône Expresso double pendant au moins 2 secondes ; la machine à café commencera à préparer une double tasse de café expresso. L’indicateur d’expresso
double restera xe pendant la préparation.
NOTES : Le café expresso double est obtenu en préparant deux cycles d’expresso simple
en continu, vous ne devez donc pas retirer le récipient à café pendant le processus de
préparation.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
69
Page 70
FRANÇAIS
- Une fois le double expresso préparé, la machine passera automatiquement en mode veille.
NOTE : Vous pouvez appuyer sur l’icône expresso double pendant la préparation du café pour
annuler le processus.
Préparer un café américain
- Placez un récipient sous la sortie de café.
- Appuyez sur l’icône de café Américain pendant au moins 2 secondes pour que la machine à café commence à préparer un café américain. L’indicateur de café américain restera allumé pendant la préparation du café américain.
- Une fois le café américain préparé, la machine à café passera automatiquement en mode veille.
NOTE : Vous pouvez appuyer sur l’icône de café américain pendant la préparation du café
pour annuler le processus.
Nettoyage manuel
- Placez un récipient sous la sortie de café.
- Appuyez sur l’icône Nettoyage manuel pendant au moins 2 secondes pour que l’appareil lance la fonction de nettoyage manuel.
- Une fois le nettoyage terminé, la machine à café passera automatiquement en mode veille.
NOTE : Vous pouvez appuyer sur le bouton de nettoyage manuel pendant le nettoyage pour annuler le processus.
Vider les grains de café
NOTE : Cette fonction permet de vider les grains de café du réservoir. Utilisez cette fonction avec précaution pour éviter tout gaspillage.
- Appuyez sur l’icône de vidange pendant au moins 2 secondes pour que la machine
démarre la fonction de vidange des grains de café. Pendant ce processus, l’indicateur de la fonction de vidange restera allumé, tandis que tous les autres indicateurs resteront
éteints.
- Retirez le réservoir de marc de café et videz-le.
- Une fois le processus terminé, la machine à café passera automatiquement en mode veille.
70
Page 71
FRANÇAIS
NOTE : Vous pouvez appuyer sur le bouton de vidange du marc de café pendant le nettoyage pour annuler le processus.
NOTES : La fonction de vidange dure 15 secondes, veuillez répéter l’opération ci-dessus s’il
reste trop de grains de café dans le réservoir.
Mode d’économie d’énergie
- En mode veille, appuyez sur l’icône de connexion pendant au moins 2 secondes. La machine à café passera en mode veille. Tous les indicateurs s’éteindront et toutes les fonctions seront désactivées.
- Pour quitter le mode veille, appuyez sur l’icône de connexion pendant au moins 8
secondes. La machine à café eectuera ensuite un autotest, un préchauage et un autonettoyage, puis passera en mode veille.
- La machine à café passera en mode veille si aucune opération n’est eectuée pendant 28 minutes. Tous les indicateurs s’éteindront et toutes les fonctions seront désactivées en mode veille.
Ajuster la quantité de café
Une fois que le café commence à être distribué, appuyez sur l’icône du type de café que vous avez sélectionné pendant 2 secondes, puis vous entendrez un bip et l’indicateur de café correspondant clignotera. Pour nir, la machine à café entrera dans le réglage de la quantité de café distribuée. Dès que le café atteint le niveau souhaité dans la tasse, relâchez l’icône du type de café et la machine cessera de fonctionner. La quantité de café réglée sera sauvegardée. La quantité de café distribuée en fonction du type de café est la suivante :
(1) Expresso simple : 30-100 ml (2) Expresso double : (30-100 ml) *2
(3) Américain : 110-180 ml
Fonction Reset
Appuyez sur l’icône Expresso simple et Expresso double et pendant deux secondes, puis tous
les paramètres reviendront aux réglages d’usine par défaut.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Débranchez la machine à café et laissez-la refroidir complètement avant
de la nettoyer. An d’éviter les surcharges électriques, ne plongez pas le câble, la prise ou l’unité principale dans l’eau ou autres liquides. Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
71
Page 72
FRANÇAIS
- Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chion doux et humide pour enlever les taches, mais évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs, qui risquent de rayer
l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants contenant de l’alcool ou des solvants.
- Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans la zone située au-dessus de la grille du plateau d’égouttage ou sur le plan de travail pendant la préparation. Pour éviter
l’égouttement, essuyez la zone avec un chion propre et sec après chaque utilisation du
produit.
- Le réservoir d’eau, le plateau d’égouttage, la grille du plateau d’égouttage, le plateau
d’égouttage intérieur, le réservoir de marc de café et le panneau ne peuvent pas être
lavés au lave-vaisselle.
- Il faut vider et nettoyer soigneusement l’eau contenue dans la grille et le plateau
d’égouttage, ainsi que le marc de café dans le plateau d’égouttage intérieur et le réservoir
de résidus de café.
- Nettoyez les pièces conformément à la description et à l’utilisation ci-dessous.
Pièces amovibles Quand les nettoyer Comment les nettoyer
Réservoir de marc de café
Pour obtenir une tasse
d’expresso simple, eectuez cette opération une fois tous les 8 cycles.
Pour obtenir une double
tasse d’expresso, eectuez
cette opération une fois tous les 4 cycles. Il est recommandé de le nettoyer le jour même s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Retirez le réservoir de marc de café
et videz-le, ajoutez une solution
de nettoyage et rincez-le sous le robinet.
72
Page 73
FRANÇAIS
Pour obtenir une tasse
d’expresso simple, eectuez le nettoyage une fois tous les 8 cycles.
Pour obtenir une double
Unité d’élaboration
tasse d’expresso, eectuez
cette opération une fois tous les 4 cycles. Il est recommandé de la nettoyer le jour même si elle n’est pas utilisée pendant une longue période.
Réservoir d’eau
Une fois par semaine Rincez le réservoir d’eau sous le
Plateau d’égouttage Videz le plateau d’égouttage
tous les jours et nettoyez-le une fois par semaine.
Moulin Nettoyez-le une fois par
semaine.
Retirez l’unité d’élaboration de la machine à café et rincez-la sous l’eau.
robinet.
Retirez le plateau d’égouttage,
ajoutez une solution de nettoyage et rincez-le à l’eau courante.
1. Tournez la roue de mouture lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez la roue de mouture interne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Nettoyez-la à l’aide de la brosse de nettoyage et videz le café
moulu dans l’orice.
4. Nettoyez le compartiment de mouture à l’aide de la brosse de nettoyage.
5. Installez la roue de mouture et mettez-la dans sa position correcte.
6. Tournez la roue de mouture dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Laissez le moulin tourner pour éliminer la poudre restante dans le compartiment de mouture (répétez les étapes 3 et 4 s’il reste du café en poudre).
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
73
Page 74
FRANÇAIS
Pièces non amovibles Quand les nettoyer Comment les nettoyer
Canal de distribution de café en poudre
Vériez une fois par
semaine.
Voie 1:
1. Appuyez sur les icônes pour vider
les grains de café et Expresso
simple pendant 2 secondes,
les indicateurs correspondants clignoteront.
2. Après avoir ouvert le panneau de la machine à café (l’appareil restera en état de protection de
sécurité), l’intérieur de la machine
peut donc être nettoyé.
3. Ouvrez le panneau et dégagez le café moulu dans le canal de distribution du café moulu à l’aide
d’un cure-dent, puis refermez le
panneau.
4. Appuyez sur les icônes pour vider
les grains de café et Expresso
simple pendant 3 secondes,
les indicateurs correspondants s’éteindront et le panneau se fermera.
Voie 2: S’il ne reste que quelques grains de café dans le réservoir, appuyez sur l’icône pour vider les grains pendant au moins une seconde pour que
la machine continue à fonctionner
jusqu’à ce que le café moulu bloqué dans le canal de café moulu soit vidé,
après cela la machine reprendra son fonctionnement normal. NOTE : Si le café moulu devient plus
n pendant l’utilisation, vériez que le
canal du café moulu n’est pas obstrué par de la poussière. Il doit être nettoyé une fois par semaine.
74
Page 75
FRANÇAIS
Base d’élaboration Vériez une fois par
semaine.
Nettoyez les restes de café autour de la base d’élaboration à l’aide d’une brosse.
Support du système d’élaboration
Vériez une fois par
semaine.
1. Lorsque la machine est allumée,
2. Après avoir ouvert le panneau
3. Une fois le nettoyage terminé,
4. Appuyez sur l’icône Nettoyage
Nettoyer le réservoir de marc de café
- Ouvrez le panneau.
- Retirez le réservoir de marc de café.
- Videz le marc de café dans le réservoir de marc de café.
- Rincez le réservoir de marc de café à l’eau courante.
- Installez le réservoir de marc de café.
- Fermez le panneau et le nettoyage sera terminé.
appuyez sur l’icône Nettoyage manuel et sur l’icône Expresso
double pendant 1 seconde.
de la machine à café (l’appareil restera en état de protection de
sécurité), l’intérieur de la machine
peut donc être nettoyé.
refermez le panneau.
manuel et Expresso double
pendant 1 seconde pour quitter la
fonction de nettoyage.
Nettoyer l’unité d’élaboration
- Ouvrez le panneau.
- Retirez l’unité d’élaboration.
- Rincez l’unité d’élaboration sous l’eau du robinet.
- Installez l’unité d’élaboration dans la machine à café.
- Fermez le panneau et le nettoyage sera terminé.
Nettoyer le réservoir d’eau propre
- Retirez le réservoir d’eau de la machine à café.
- Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
Nettoyer le plateau d’égouttage
- Retirez le plateau d’égouttage.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
75
Page 76
FRANÇAIS
- Ajoutez un peu de solution de nettoyage et rincez le plateau d’égouttage à l’eau courante.
- Après le nettoyage, replacez le plateau d’égouttage.
Nettoyer le moulin
- Tournez la roue de mouture vers la gauche.
- Retirez la roue de mouture interne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Nettoyez-la à l’aide de la brosse de nettoyage et videz le café moulu dans l’orice.
- Nettoyez le compartiment de mouture à l’aide de la brosse de nettoyage.
- Installez la roue de mouture et mettez-la dans sa position correcte.
- Tournez la roue de mouture.
- Laissez le moulin tourner pour éliminer la poudre restante dans le compartiment de mouture (répétez les étapes 3 et 4 s’il reste du café en poudre).
- Tournez la roue de mouture lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
- Installez la roue de mouture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Installez la roue de mouture dans le sens des aiguilles d’une montre et le nettoyage sera terminé.
Nettoyer le support du système d’élaboration
- Lorsque la machine est allumée, appuyez sur l’icône Nettoyage manuel et sur l’icône
Expresso double pendant 1 seconde.
- Après avoir ouvert le panneau de la machine à café (l’appareil restera en état de
protection de sécurité), l’intérieur de la machine peut donc être nettoyé.
- Une fois le nettoyage terminé, refermez le panneau.
- Appuyez sur l’icône Nettoyage manuel et Expresso double pendant 1 seconde pour quitter
la fonction de nettoyage.
Nettoyer le canal de dosage du café
Voie 1:
1. Appuyez sur les icônes pour vider les grains de café et Expresso simple pendant 2 secondes, les indicateurs correspondants clignoteront et le panneau s’ouvrira.
2. Ouvrez le panneau et dégagez le café moulu dans le canal de distribution du café moulu
à l’aide de la brosse de nettoyage, puis refermez le panneau lorsque le café moulu a été
distribué.
3. Appuyez sur les icônes pour vider les grains de café et Expresso simple pendant au moins 1 seconde, puis les indicateurs correspondants s’éteindront et le panneau se fermera.
Voie 2:
S’il ne reste que quelques grains de café dans le réservoir, appuyez sur l’icône pour vider les grains pendant au moins une seconde pour que la machine continue à fonctionner jusqu’à ce que le café moulu bloqué dans le canal de café moulu soit vidé, après cela la machine
reprendra son fonctionnement normal.
76
Page 77
FRANÇAIS
Détartrage
- La machine doit être détartrée lorsque les indicateurs Américain et Expresso double
clignotent en même temps.
- Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et une solution de détartrage jusqu’au niveau MAX indiqué sur le réservoir d’eau (l’échelle de l’eau et du détartrant est de 4:1). Vous pouvez également utiliser un détartrant fait maison, c’est-à-dire de l’acide citrique (100 volumes d’eau pour 3 volumes d’acide citrique).
- Placez un récipient sur la grille du plateau d’égouttage.
- Appuyez sur les icônes Américain et Expresso double pendant 1 seconde pour que la
machine commence le processus de détartrage.
- Le processus de détartrage prend environ 10 minutes. Les huit indicateurs de fonctionnement clignoteront lentement de gauche à droite.
- Une fois le détartrage terminé, les indicateurs d’Eau chaude et de Nettoyage manuel
cesseront de clignoter.
NOTES : Le nombre de cycles de préparation de café sera remis à zéro et recommencera à
compter une fois le détartrage terminé. L’avertissement de détartrage se produira lorsque la machine aura atteint 500 cycles de café.
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Cause Solution
L’indicateur de manque
d’eau s’allume.
L’indicateur d’avertissement clignote.
Le réservoir d’eau est vide. 1. Remplissez le réservoir
d’eau.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
La roue de mouture, le panneau
et le plateau d’égouttage intérieur ne sont pas correctement installés.
1. Installez correctement
la roue de mouture, le
panneau et le plateau d’égouttage.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
77
Page 78
FRANÇAIS
L’indicateur d’avertissement reste allumé.
L’indicateur de grains de café reste allumé.
L’indicateur du réservoir de marc de café plein reste allumé.
L’indicateur de nettoyage de l’unité d’élaboration reste allumé.
L’indicateur d’expresso simple et l’indicateur d’avertissement clignotent en même temps.
L’unité d’élaboration ou le plateau d’égouttage intérieur ne sont pas correctement installés
Il manque des grains de café
dans le réservoir.
Videz le réservoir de marc de café.
L’unité d’élaboration doit être nettoyée.
Le moteur de mouture ne fonctionne pas correctement.
1. Installez correctement l’unité d’élaboration ou le plateau d’égouttage.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
Remplissez le réservoir
avec des grains de café, puis
démarrez la machine à café pour préparer le café.
1. Retirez le réservoir de marc de café et le plateau d’égouttage intérieur pour les nettoyer. Au bout de 2
secondes, l’indicateur de
réservoir de marc de café plein s’éteindra.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
1. Retirez l’unité d’élaboration pour la nettoyer. Après 2
secondes, l’indicateur
de nettoyage de l’unité d’élaboration s’éteindra.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
1. Redémarrez la machine à café.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
78
Page 79
FRANÇAIS
L’indicateur de grains de café et l’indicateur d’avertissement clignotent en même temps.
L’indicateur de Nettoyage manuel et l’indicateur d’avertissement clignotent en même temps.
L’indicateur de
Nettoyage manuel,
Expresso simple et l’indicateur d’avertissement clignotent en même temps.
La crème n’est pas bonne.
Cela signie que l’appareil a moulu des grains et que le
temps ne correspond pas au temps programmé. Le système de mouture sera alors désactivé de force.
Le débitmètre n’émet aucun signal et l’alimentation en eau est anormale.
La machine à café ne fonctionne pas correctement.
Le café moulu est trop grossier.
Le type de grains de café utilisé n’est pas correct.
1. Laissez l’appareil éteint
pendant 5 minutes.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
1. Remplissez le réservoir d’eau.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
1. Redémarrez la machine à café.
2. Si le problème persiste,
contactez le Service
Après-Vente ociel de
Cecotec.
Tournez la roue de mouture dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le réglage approprié.
Utilisez les bons grains de café pour préparer un café expresso. Tenez compte de
la qualité du grain et de sa
torréfaction.
Le café s’écoule lentement ou goutte à goutte.
Le café moulu est trop n.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
Tournez la roue de mouture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner le réglage approprié.
79
Page 80
FRANÇAIS
Le café ne sort pas par la sortie de café.
La machine à café ne peut pas être allumé.
L’unité d’élaboration ne peut pas être retirée.
L’indicateur du réservoir de marc de café et l’indicateur de nettoyage de l’appareil s’allument.
Le réservoir de marc
de café n’est pas plein,
mais l’appareil vous
indique de le vider ou
de nettoyer l’unité d’élaboration.
La sortie du café moulu est
bloquée.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché.
La machine à café n’a pas été éteinte correctement.
L’unité d’élaboration est
bloquée.
Vous devez vider le réservoir de marc de café et nettoyer la
machine lorsqu’elle est éteinte.
Le compteur ne se remet pas à zéro après avoir vidé le réservoir de marc de café ou nettoyé la machine.
Nettoyez la sortie du café à l’aide d’un cure-dent.
Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courant.
Éteignez la machine et rallumez-la pour la redémarrer. Si le problème
persiste, contactez le Service Après-Vente ociel de
Cecotec.
Si le problème persiste,
contactez le Service Après-
Vente ociel de Cecotec.
Videz toujours le réservoir de marc de café et nettoyez
l’unité d’élaboration lorsque
la machine est éteinte. Réinstallez-les après avoir attendu au moins 3 secondes.
Après avoir vidé le réservoir
de marc de café, attendez
toujours environ 3 secondes
pour que le compteur se
remette à zéro. Videz toujours le réservoir de marc de café et nettoyez la machine
lorsqu’elle est éteinte. Le
compteur ne sera pas remis à zéro si le réservoir de marc de café est vidé ou si l’unité d’élaboration est nettoyée
lorsque la machine est éteinte.
80
Page 81
FRANÇAIS
La machine à café moud les grains de
café, mais le café ne
sort pas.
Vériez que les grains de café fortement torréés ne
présentent pas d’huile à la surface. Le canal de distribution de la poudre de café sera
bloqué si les grains de café
sont humides ou s’il y a trop d’huile sur la surface.
1. Appuyez sur les icônes
pour vider les grains de café et Expresso simple pendant 2
secondes, les indicateurs
correspondants clignoteront et le panneau s’ouvrira.
2. Ouvrez le panneau et dégagez le café moulu dans le canal de distribution du café moulu à l’aide de la brosse de
nettoyage, puis refermez le panneau lorsque le café
moulu a été distribué.
3. Appuyez sur les icônes
pour vider les grains de café et Expresso simple pendant 3
secondes, les indicateurs
correspondants s’éteindront et le panneau se fermera.
La machine à café fait beaucoup de bruit.
Il est normal que la machine à
café fasse du bruit pendant son fonctionnement.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
Si la machine commence à
faire d’autres bruits, lubriez
l’unité d’élaboration et contactez le Service Après­Vente.
81
Page 82
FRANÇAIS
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 01599/01716/01717/01718
Produit : Cremmaet Macchia Black/ Cremmaet Macchia Black Rose/Cremmaet Macchia White/Cremmaet Macchia White Rose
Voltage : 220-240 V
Fréquence : 50 Hz Puissance: 1350 W Puissance du moulin: 150 W
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an d’améliorer la qualité du produit. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le
produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
8. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et
délais établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
82
Page 83
FRANÇAIS
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
83
Page 84
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Mahlgradwähler
2. Abdeckung des Kaeebohnenbehälters
3. Bedienfeld
4. Kaeeaustritt
5. Gitter für Tropfschale
6. Tropfschale
7. Reinigungsbürste
8. Innere Tropfschale
9. Paneel
10. Kaeesatzbehälter
11. Brüheinheit
12. Wassertank
Abb. 2
1. Ein-/Aus Symbol
2. Warnunganzeiger vor Kaeeknappheit
3. Warnunganzeiger vor Wasserknappheit
4. Warnunganzeiger zur Reinigung des Kaeemühle
5. Warnanzeiger
6. Warnunganzeiger bei vollem Kaeesatzbehälter
7. Symbol für das Leeren von Kaeebohnen
8. Espresso-Kaee Symbol
9. Doppelter Espresso-Symbol
10. Americano-Kaee Symbol
11. Reinigung
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
84
Page 85
DEUTSCH
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
Vollständiger Inhalt
- Superautomatische Kaeemaschine Cremmaet Macchia (in jedem seiner Designs)
- Bedienungsanleitung.
3. BEDIENUNG
Um die Kaeemaschine vor dem ersten Gebrauch vorzubereiten, folgen Sie den
nachstehenden Anweisungen:
1. Wasserbehälter Füllen Sie den Wassertank bis zur Max-Markierung mit destilliertem Wasser und setzen
Sie ihn wieder in die Maschine ein. Vergewissern Sie sich, dass es in der richtigen Position
angebracht ist.
2. Mahlgradwähler
- Drehen Sie den Wahlschalter für die Mahlgradeinstellung nach links.
- Wählen Sie die Schleifeinstellung im Uhrzeigersinn.
HINWEIS: Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen, stellen Sie die Mahlgradeinstellung auf eine höhere Stufe als 8. Die einstellbaren Mahlstufen reichen von 1 (feinste) bis 15 (gröbste). Die Nummer des Pfeils auf dem Symbol für den Mahlgrad entspricht
dem gewählten Mahlgrad.
WARNUNG: Wir empfehlen, nicht mehrere Stufen gleichzeitig einzustellen, um Schäden zu vermeiden. Stellen Sie den Mahlgrad niemals ein, wenn das Kaeemühle nicht in Betrieb ist, da dies das Kaeemühle beschädigen könnte.
3. Einstellen der Höhe des Kaeeauslaufs Die Höhe des Kaeeauslaufs kann zwischen 85 und 115 mm verstellt werden, je nachdem, welcher Becher verwendet werden soll, stellen Sie ihn ein. Sie müssen ihn nur mit ein wenig
Kraft anheben oder absenken.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
85
Page 86
DEUTSCH
4. Kaeemaschine
- Önen Sie das Paneel und überprüfen Sie, ob die Verarbeitungseinheit ordnungsgemäß
an ihrem Platz installiert ist.
- Überprüfen Sie, ob der Pfeil an der Verarbeitungseinheit mit dem Pfeil an der oberen
Halterung übereinstimmt. Wenn Sie beim Herausnehmen und Wiedereinsetzen ein
Klicken hören, bedeutet dies, dass die Verarbeitungseinheit richtig zusammengesetzt ist.
HINWEIS: Die Warnanzeiger muss aueuchten und konstant bleiben, wenn die
Verarbeitungseinheit nicht in der richtigen Position eingebaut ist.
- Schließen Sie das Paneel und vergewissern Sie sich, dass sich die Abdeckung und das
Gerät in der gleichen horizontalen Ebene benden.
HINWEIS: Die Warnanzeiger blinkt, wenn das Paneel nicht richtig geschlossen ist.
5. Innere Tropfschale und Kaeesatzbehälter Önen Sie das Paneel und prüfen Sie, ob die Tropfschale und der Kaeesatzbehälter an ihrem
Platz sind.
HINWEIS: Wenn die Warnanzeiger blinkt, ist die innere Tropfschale nicht richtig eingesetzt. Die Maschine funktioniert nicht, wenn sich Fremdkörper im vorderen Teil der Kaeesatzbehälter benden.
6. Gitter für Tropfschale
- Setzen Sie den Tropfschalenhalter in die Tropfschale. Das Gitter der Abtropfschale muss
so angebracht werden, dass die Kaeetasse darauf abgestellt werden kann.
- Setzen Sie die Tropfschale in das Gerät ein.
HINWEIS: Die Abtropfschale fängt das Wasser aus dem Auslauf bei jeder Spülung und
Selbstreinigung auf, ebenso wie den Kaee, der bei der Zubereitung verschüttet wird.
Entleeren und reinigen Sie die Abtropfschale täglich.
7. Kaeebehälter Füllen Sie den Bohnenbehälter mit der entsprechenden Menge frischer Bohnen, maximal 200 g, und schließen Sie dann den Deckel des Bohnenbehälters.
WARNUNG: Wenn das Mahlmesser zuvor entfernt wurde, vergewissern Sie sich, dass es beim Wiedereinbau korrekt installiert ist, bevor Sie den Bohnentank füllen. Andernfalls müssen Sie es leeren, weil es schwer zu installieren ist.
86
Page 87
DEUTSCH
Betrieb der Kaeemaschine
Dieses Produkt ist eine multifunktionale Kaeemaschine, sie verfügt über die Funktionen „Einfacher Espresso“, „Doppelter Espresso“, „Americano“, „Manuelle Reinigung“ und „Kaeebohnenentleerung“, wie Sie auf dem Bedienfeld sehen können.
BESONDERER HINWEIS: Das Gerät führt bei jedem Start automatisch eine Reinigung durch,
um den Betrieb vorzubereiten.
HINWEIS: Der Kaee wird am Anfang (2-3 Sekunden nach dem Start) und am Ende (6-8 Sekunden vor dem Ende) tröpfchenweise austreten, dies ist ein normaler Vorgang.
Zündung und Vorwärmung
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie die Ein/Aus-Taste auf der
Rückseite des Geräts.
- Halten Sie den Netzschalter mindestens 0,3 Sekunden lang gedrückt. Der entsprechende
Anzeiger blinkt und das Gerät geht in den Selbsttest über.
- Stellen Sie einen leeren Behälter unter den Kaeeauslauf.
- Die Anzeiger für die manuelle Reinigung leuchtet weiter und die Anzeiger für den
Netzschalter blinkt, dann schaltet das Gerät in die Vorheizfunktion und in den
automatischen Reinigungsmodus.
- Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, leuchten die Anzeigen für einfachen Espresso,
doppelten Espresso, Americano und manuelle Reinigung weiter, und die Maschine
schaltet in den Standby-Modus. Sie ist nun einsatzbereit.
Eine Tasse Espressokaee zubereiten
- Stellen Sie einen Kaeebehälter unter den Kaeeauslauf.
- Halten Sie die Anzeiger „Single Espresso“ mindestens 0,2 Sekunden lang gedrückt und
die Maschine beginnt mit der Zubereitung einer Tasse Espresso. Die Einzel-Espresso­Anzeiger leuchtet während des Zubereitungsvorgangs konstant.
- Wenn die Espressozubereitung beendet ist, schaltet das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
HINWEIS: Sie können die Espressotaste während der Kaeezubereitung drücken, um den
Vorgang abzubrechen.
Eine doppelte Tasse Espressokaee zubereiten
- Stellen Sie einen Kaeebehälter unter den Kaeeauslauf.
- Halten Sie die Taste mindestens 0,2 Sekunden lang gedrückt und die Maschine beginnt
mit der Zubereitung einer doppelten Tasse Espresso. Die Anzeiger für die doppelte Espressotasse leuchtet während der Zubereitung einer doppelten Espressotasse
konstant.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
87
Page 88
DEUTSCH
HINWEIS: Ein doppelter Espresso wird durch die kontinuierliche Zubereitung von zwei einzelnen Espresso-Zyklen erreicht, daher sollten Sie den Kaeebehälter während der Zubereitung nicht entfernen.
- Sobald der doppelte Espresso zubereitet ist, schaltet das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
HINWEIS: Sie können die Taste für doppelten Espresso während der Kaeezubereitung drücken, um den Vorgang abzubrechen.
Americano zubereiten
- Stellen Sie einen Kaeebehälter unter den Kaeeauslauf.
- Halten Sie das Americano-Symbol mindestens 0,2 Sekunden lang gedrückt und die
Maschine beginnt mit der Zubereitung von Americano. Die Anzeiger für Americano-Kaee leuchten während der Zubereitung von Americano-Kaee weiter.
- Sobald der Americano-Kaee zubereitet ist, schaltet das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
HINWEIS: Sie können während der Kaeezubereitung das Symbol für amerikanischen Kaee drücken, um den Vorgang abzubrechen.
Manuelle Reinigung
- Stellen Sie einen leeren Behälter unter den Kaeeauslauf.
- Halten Sie das Symbol für die manuelle Reinigung mindestens 0,2 Sekunden lang
gedrückt, um die manuelle Reinigungsfunktion zu starten.
- Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-
Modus.
HINWEIS: Sie können die manuelle Reinigungstaste während der Reinigung drücken, um den
Vorgang abzubrechen.
Symbol für das Leeren von Kaeebohnen
HINWEIS: Diese Funktion dient dazu, die Kaeebohnen aus dem Kaeesatzbehälter zu leeren. Verwenden Sie diese Funktion mit Bedacht, um Abfall zu vermeiden.
- Halten Sie das Entleerungssymbol mindestens 0,2 Sekunden lang gedrückt und das
Gerät beginnt mit der Entleerung der Kaeebohnen. Während dieses Vorgangs leuchtet die Kontrollleuchte für die Entleerungsfunktion, während alle anderen Kontrollleuchten
ausgeschaltet bleiben.
88
Page 89
DEUTSCH
- Entfernen Sie den Kaeesatzbehälter und leeren Sie ihn aus.
- Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-
Modus.
HINWEIS: Sie können die Taste zum Entleeren des Kaeesatzes während der Reinigung drücken, um den Vorgang abzubrechen.
HINWEIS: Die Entleerungsfunktion dauert 15 Sekunden. Bitte wiederholen Sie den Vorgang, wenn sich noch zu viele Kaeebohnen im Tank benden.
Energiesparmodus
- Halten Sie das Stromsymbol im Standby-Modus mindestens 0,2 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Zu diesem Zeitpunkt erlöschen alle Anzeigen
und alle Funktionen werden deaktiviert.
- Um den Ruhemodus zu beenden, halten Sie das Stromsymbol mindestens 0,8
Sekunden lang gedrückt. Das Gerät führt dann einen Selbsttest, ein Vorheizen und eine Selbstreinigung durch und schaltet schließlich in den Standby-Modus.
- Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn 28 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt. Während des Ruhezustands werden alle Anzeigen ausgeschaltet und alle Funktionen deaktiviert.
Einstellen der Kaeemenge
Wenn die Ausgabe des Kaees beginnt, halten Sie das Symbol der gewählten Kaeesorte 2 Sekunden lang gedrückt, dann ertönt der Summer und die entsprechende Kaeeanzeiger blinkt. Schließlich gibt das Gerät die Einstellung für die ausgegebene Kaeemenge ein. Sobald der Kaee in der Tasse die gewünschte Menge erreicht hat, lassen Sie das Symbol für die Kaeesorte los und das Gerät hört auf zu arbeiten. Die eingestellte Kaeemenge wird gespeichert. Der Bereich der ausgegebenen Kaeemenge ist je nach Kaeesorte wie folgt:
(1) Einzelner Espresso: 30-100 ml (2) Doppelter Espresso (30-100 ml) *2
(3) Americano: 110-180ml
Reset Funktion
Halten Sie das Symbol „Einfacher Espresso“ und das Symbol „Doppelter Espresso“ zwei Sekunden lang gedrückt, dann werden alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
89
Page 90
DEUTSCH
4. REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker des Geräts.
- Wischen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, feuchten Tuch ab, um
Flecken zu entfernen, aber vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermitteln, die das
Produkt zerkratzen würden. Verwenden Sie keine alkohol- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
- Während der Zubereitung können sich im Bereich über dem Abtropfgitter oder auf der
Arbeitsäche Wassertropfen ansammeln. Wischen Sie den Bereich nach jedem Gebrauch des Produkts mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, um ein Nachtropfen zu verhindern.
- Der Wassertank, die Tropfschale, das Tropfschalengestell, die innere Tropfschale, der
Kaeesatzbehälter und das Paneel sind nicht spülmaschinenfest.
- Das Wasser im Gitter und in der Tropfschale sowie der Kaeesatz in der inneren
Tropfschale und der Kaeesatzbehälter müssen gründlich geleert und gereinigt werden.
- Reinigen Sie die Teile entsprechend der Beschreibung und Vorgehensweise unten.
Abnehmbare Teile Wann zu reinigen Wie zu reinigen
Kaeesatzbehälter
Um eine gleichmäßige Tasse Espresso zu erhalten, führen
Sie diesen Vorgang einmal pro
8 Zyklen durch.
Für eine doppelte Tasse
Espresso einmal alle 4 Zyklen
durchführen.
Es wird empfohlen, ihn noch am selben Tag zu reinigen, wenn er längere Zeit nicht
benutzt wird.
Nehmen Sie den
Kaeesatzbehälter heraus und leeren Sie ihn, geben
Sie etwas Reinigungslösung hinzu und spülen Sie ihn unter dem Wasserhahn aus.
90
Page 91
DEUTSCH
Für eine einzelne Tasse Espresso führen Sie den
Vorgang einmal alle 8 Zyklen
durch. Für eine doppelte Tasse
Brüheinheit
Espresso einmal alle 4 Zyklen
durchführen.
Es wird empfohlen, ihn noch am selben Tag zu reinigen, wenn er längere Zeit nicht
benutzt wird.
Wassertank
Einmal pro Woche Spülen Sie den Wassertank
Abtropfschale Leeren Sie die Tropfschale
jeden Tag und reinigen Sie sie einmal pro Woche.
Nehmen Sie die Einheit aus dem Brühgerät und spülen Sie sie unter Wasser ab.
unter dem Wasserhahn aus.
Nehmen Sie die Tropfschale
heraus, geben Sie etwas
Reinigungslösung hinein und spülen Sie sie unter
ießendem Wasser ab.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
91
Page 92
DEUTSCH
Kaeemühle Reinigen Sie ihn einmal pro
Woche.
1. Drehen Sie den Mahlgradwähler gegen den Uhrzeigersinn.
2. Entfernen Sie die Innenschleifscheibe gegen den Uhrzeigersinn.
3. Reinigen Sie sie mit der Reinigungsbürste und leeren Sie den
gemahlenen Kaee in das
Loch.
4. Reinigen Sie die Mahlkammer mit der Reinigungsbürste.
5. Setzen Sie die Schleifscheibe ein und bringen Sie den Schleifwahlschalter wieder in die richtige Position.
6. Drehen Sie den Schleifwahlschalter im Uhrzeigersinn.
7. Lassen Sie das
Kaeemühle weiterlaufen, um das
restliche Pulver in der Mahlkammer zu entfernen (wiederholen
Sie die Schritte 3 und 4,
falls noch etwas Pulver übrig ist).
92
Page 93
Unabnehmbare Teile Wann zu reinigen Wie zu reinigen
DEUTSCH
Kaeepulverspender Einmal pro Woche
prüfen
Weg 1:
1. Halten Sie die Symbole
„Kaeesatzentleerung“ und „Einfacher Espresso“ 2 Sekunden lang gedrückt; die entsprechenden
Anzeigen blinken.
2. Nach dem Önen das Paneel der Kaeemaschine (das Gerät bleibt im
Sicherheitszustand) kann das Innere
des Geräts gereinigt werden.
3. Önen Sie die Klappe und lockern Sie das Kaeepulver im Kaeepulverauslauf mit einem Zahnstocher, dann schließen Sie die
Klappe.
4. Halten Sie die Symbole
„Kaeesatzentleerung“ und „Einfacher Espresso“ 0,3 Sekunden lang gedrückt, die entsprechenden
Anzeigen erlöschen und das Paneel
schließt sich.
Weg 2: Wenn sich nur noch wenige
Kaeebohnen im Tank benden, halten Sie das Symbol “Bohnen leeren” mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät in Betrieb zu halten, bis der im Zufuhrkanal für gemahlenen Kaee blockierte Kaee geleert ist; danach kehrt das Gerät zum Normalbetrieb
zurück. HINWEIS: Wenn der gemahlene
Kaee während des Gebrauchs feiner wird, überprüfen Sie den Kanal des Kaeepulverauslaufs auf eventuelle Staubverstopfung; dieser sollte einmal
pro Woche gereinigt werden.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
93
Page 94
DEUTSCH
Grundlage für die
Ausarbeitung
Unterstützung für das Verarbeitungssystem
Reinigen Sie den Kaeesatzbehälter
- Önen Sie das Paneel.
- Entfernen Sie den Kaeesatzbehälter.
- Leeren Sie den Kaeesatz in den Kaeesatzbehälter.
- Spülen Sie den Kaeesatzbehälter unter ießendem Wasser aus.
- Installieren Sie den Kaeesatzbehälter am Gerät.
- Schließen Sie das Paneel und die Reinigung ist abgeschlossen.
Reinigung der Verarbeitungseinheit
- Önen Sie das Paneel.
- Entfernen Sie die Brüheinheit.
- Spülen Sie die Verarbeitungseinheit unter ießendem Wasser ab.
- Setzen Sie die Brüheinheit in den Brüher ein.
- Schließen Sie das Paneel und die Reinigung ist abgeschlossen.
Einmal pro Woche prüfen
Einmal pro Woche prüfen
Reinigen Sie die Kaeerückstände rund
um den Brühsockel mit einer Bürste.
1. Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät
das Symbol Manuelle Reinigung und das Symbol Doppelter Espresso 1 Sekunde lang gedrückt.
2. Nach dem Önen des Bedienfelds der Kaeemaschine (das Gerät bleibt
im Sicherheitszustand) kann das
Innere des Geräts gereinigt werden.
3. Nach Abschluss der Reinigung
schließen Sie das Paneel.
4. Halten Sie das Symbol Manuelle Reinigung und Doppelter Espresso
1 Sekunde lang gedrückt, um die
Reinigungsfunktion zu beenden.
Reinigen Sie den Wassertank
- Nehmen Sie den Wassertank aus der Maschine.
- Spülen Sie den Wassertank unter dem Wasserhahn aus.
Reinigung der Tropfschale
- Entfernen Sie die Tropfschale.
- Fügen Sie ein wenig Reinigungslösung hinzu und spülen Sie die Tropfschale unter
ießendem Wasser aus.
94
Page 95
DEUTSCH
- Setzen Sie die Tropfschale nach der Reinigung wieder ein.
Kaeemühle Reinigung
- Drehen Sie den Mahlgradwähler nach links.
- Entfernen Sie die Innenschleifscheibe gegen den Uhrzeigersinn.
- Reinigen Sie sie mit der Reinigungsbürste und leeren Sie den gemahlenen Kaee in das Loch.
- Reinigen Sie die Mahlkammer mit der Reinigungsbürste.
- Setzen Sie die Schleifscheibe ein und bringen Sie den Schleifwahlschalter wieder in die richtige Position.
- Drehen Sie den Mahlgradwähler.
- Lassen Sie die Kaeemühle weiterlaufen, um das restliche Pulver in der Mahlkammer zu
entfernen (wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, falls noch Kaeepulver vorhanden ist).
- Drehen Sie den Mahlgradwähler gegen den Uhrzeigersinn.
- Setzen Sie die Schleifscheibe im Uhrzeigersinn ein.
- Setzen Sie den Mahlgradwähler im Uhrzeigersinn ein und die Reinigung ist abgeschlossen.
Reinigen Sie den Träger des Verarbeitungssystems
- Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät das Symbol Manuelle Reinigung und das Symbol
Doppelter Espresso 1 Sekunde lang gedrückt.
- Nach dem Önen das Paneel der Kaeemaschine (das Gerät bleibt im Sicherheitszustand) kann das Innere des Geräts gereinigt werden.
- Nach Abschluss der Reinigung schließen Sie die Klappe.
- Halten Sie das Symbol Manuelle Reinigung und Doppelter Espresso 1 Sekunde lang
gedrückt, um die Reinigungsfunktion zu beenden.
Reinigung des Kaeespenders
Weg 1:
1. Halten Sie die Symbole Kaeesatzentleerung und Einzel-Espresso 2 Sekunden lang gedrückt, die entsprechenden Anzeigen blinken und das Paneel wird geönet.
2. Önen Sie das Paneel und lockern Sie den gemahlenen Kaee im Ausgabeschacht mit der Reinigungsbürste und dann, schließen Sie die Klappe, wenn Sie den gemahlenen Kaee
ausgegeben haben.
3. Halten Sie das Symbol für das Einfüllen von Kaeebohnen und das Symbol für den individuellen Espresso gedrückt und drücken Sie sie gleichzeitig mindestens 0,1 Sekunden lang, dann erlöschen die entsprechenden Anzeigen und das Paneel schließt sich.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
95
Page 96
DEUTSCH
Weg 2:
Wenn sich nur noch wenige Kaeebohnen im Tank benden, halten Sie das Symbol „Bohnen leeren“ mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät in Betrieb zu halten, bis der im Zufuhrkanal für gemahlenen Kaee blockierte Kaee geleert ist; danach kehrt das Gerät zum
Normalbetrieb zurück.
Entkalkung
- Die Maschine muss entkalkt werden, wenn die Anzeigen für Americano und doppelten
Espresso gleichzeitig blinken.
- Füllen Sie den Wassertank mit Wasser und einer Entkalkungslösung bis zum
MAX-Füllstand, der auf dem Wassertank angegeben ist (das Verhältnis von Wasser und Entkalker ist 4:1, die Angaben beziehen sich auf die Anweisungen des Entkalkers). Sie können auch einen „Haushaltsentkalker“ verwenden, z. B. Zitronensäure (100 Teile Wasser auf 3 Teile Zitronensäure).
- Stellen Sie einen Behälter auf das Abtropfgitter.
- Halten Sie die Symbole für Americano und doppelten Espresso 1 Sekunde lang gedrückt,
damit das Gerät den Entkalkungsvorgang einleitet.
- Der Entkalkungsvorgang dauert etwa 10 Minuten. Die acht (8) Betriebsanzeigen blinken
langsam von links nach rechts.
- Sobald die Entkalkung abgeschlossen ist, hören die Anzeigen Heißwasser und Manuelle
Reinigung auf zu blinken.
HINWEIS: Die Anzahl der Brühvorgänge wird auf Null zurückgesetzt und beginnt nach
Abschluss der Entkalkung erneut zu zählen. Die Entkalkungswarnung wird angezeigt, wenn das Gerät 500 Kaeezyklen erreicht hat.
96
Page 97
5. PROBLEMBEHEBUNG
Problem Ursache Lösung
Die Wassermangelwarnung leuchtet auf.
Die Warnanzeiger blinkt. Der Mahlgradwähler, das
Die “Warnanzeiger” leuchtet
weiterhin.
Die Anzeiger für die
Kaeebohne leuchtet
weiter.
Die Anzeiger für vollen Kaeesatzbehälter leuchtet weiterhin.
Der Wassertank ist leer. 1. Befüllen Sie den Wassertank.
2. Sollte sich das Problem nicht
1. Bringen Sie den
Paneel und die innere Abtropfschale sind nicht richtig installiert.
2. Sollte sich das Problem nicht
Die Verarbeitungseinheit oder die innere Tropfschale ist nicht richtig eingesetzt.
Es fehlen
Kaeebohnen im Kaeebohnenbehälter.
Der Kaeesatzbehälter
muss geleert werden.
1. Setzen Sie die
2. Sollte sich das Problem nicht
Füllen Sie den Tank mit
Kaeebohnen und starten Sie dann die Maschine, um den Kaee zuzubereiten.
1. Nehmen Sie den
2. Sollte sich das Problem nicht
DEUTSCH
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
Mahlgradwähler, das Paneel
und die Tropfschale korrekt an.
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
Verarbeitungseinheit oder die Tropfschale richtig ein.
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
Kaeesatzbehälter und
die innere Tropfschale zum Reinigen heraus. Nach 2 Sekunden erlischt die
Anzeiger “Kaeesatzbehälter voll”.
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
97
Page 98
DEUTSCH
Die Reinigungsanzeiger der Verarbeitungseinheit leuchtet weiterhin.
Die Anzeiger für einen einzelnen Espresso und die Warnanzeiger blinken gleichzeitig.
Die Kaeebohnenanzeiger
und die Warnanzeiger blinken gleichzeitig.
Die Anzeiger für die manuelle Reinigung und die Warnanzeige blinken zur
gleichen Zeit.
Die Anzeigen Manuelle
Reinigung, individueller
Espresso und Warnanzeiger blinken gleichzeitig.
Die Verarbeitungseinheit muss gereinigt werden.
Der Schleifmotor funktioniert nicht richtig.
Es bedeutet, dass das Gerät Körner gemahlen hat und die Zeit
nicht mit der von der Software eingestellten
Zeit übereinstimmt.
Das Mahlsystem wird dann zwangsweise abgeschaltet.
Der Durchussmesser
hat kein Signal und die Wasserversorgung ist anormal.
Die Kaeemaschine
funktioniert nicht richtig.
1. Nehmen Sie die Prozessoreinheit zum Reinigen heraus. Nach 2 Sekunden erlischt die Anzeiger für die Reinigung der Prozessoreinheit.
2. Sollte sich das Problem nicht
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
1. Starten Sie die
Kaeemaschine neu.
2. Sollte sich das Problem nicht
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
1. Lassen Sie das Gerät für 5
Minuten ausgeschaltet.
2. Sollte sich das Problem nicht
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
1. Befüllen Sie den Wassertank.
2. Sollte sich das Problem nicht
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
1. Starten Sie die
Kaeemaschine neu.
2. Sollte sich das Problem nicht
lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das ozielle
Cecotec Service Center.
98
Page 99
Die Creme ist nicht reichhaltig.
Der Kaee kommt langsam
oder tropfenweise heraus.
Der gemahlene Kaee ist
zu grob.
Die Art der verwendeten
Kaeebohnen ist nicht
korrekt.
Das Kaeemehl ist zu
fein.
DEUTSCH
Drehen Sie den Mahlgradwähler
im Uhrzeigersinn, um die
entsprechende Einstellung zu wählen.
Verwenden Sie die richtigen
Kaeebohnen für die Zubereitung von Espresso­Kaee. Achten Sie auf die Qualität des Getreides und seine
Röstung.
Drehen Sie den Mahlgradwähler
gegen den Uhrzeigersinn, um die
entsprechende Einstellung zu wählen.
Der Kaee kommt nicht aus dem Kaeeauslauf.
Die Kaeemaschine lässt
sich nicht einschalten.
Die Verarbeitungseinheit kann nicht entfernt werden.
Der Kaeeauslauf ist
verstopft.
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
Reinigen Sie den Kaeeauslauf mit einem Zahnstocher.
Verbinden Sie das Kabel an den Stromanschluss.
Schalten Sie das Gerät aus und
Die Kaeemaschine
ist nicht richtig ausgeschaltet worden.
dann wieder ein, um das Gerät
neu zu starten. Sollte sich das
Problem nicht lösen lassen,
wenden Sie sich bitte an das
ozielle Cecotec Service Center.
Sollte sich das Problem nicht Die Verarbeitungseinheit ist blockiert.
lösen lassen, wenden Sie sich
bitte an das ozielle Cecotec
Service Center.
CREMMAET MACCHIA BLACK _ BLACK ROSE _ WHITE _ WHITE ROSE
99
Page 100
DEUTSCH
Sowohl die Anzeiger der
Kaeesatzbehälter als auch
die Reinigungsanzeige des
Geräts leuchten auf.
Der Kaeesatzbehälter ist nicht voll, aber das Gerät fordert Sie auf,
ihn zu leeren oder die Aufbereitungseinheit zu reinigen.
Die Kaeemaschine kann zwar Kaeebohnen mahlen, aber es kommt kein Kaee
heraus.
Sie müssen den
Kaeesatzbehälter leeren und das Gerät reinigen, wenn es
ausgeschaltet ist.
Der Zähler wird nicht zurückgesetzt, nachdem der Kaeesatzbehälter
geleert oder die Maschine gereinigt wurde.
Achten Sie darauf,
dass stark geröstete
Kaeebohnen kein Öl auf der Oberäche haben. Wenn die Kaeebohnen
nass sind oder sich zu
viel Öl auf der Oberäche bendet, ist der Kanal
für die Ausgabe des
Kaeepulvers blockiert.
Leeren Sie den
Kaeesatzbehälter und reinigen
Sie die Verarbeitungseinheit
immer, wenn sie ausgeschaltet
ist. Setzen Sie sie nach einer
Wartezeit von mindestens 3
Sekunden wieder ein.
Warten Sie nach dem Entleeren
der Kaeesatzbehälter immer
etwa 3 Sekunden, bis der Zähler
zurückgesetzt wird. Leeren Sie
den Kaeesatzbehälter und
reinigen Sie das Gerät immer,
wenn es ausgeschaltet ist. Der
Zähler wird nicht zurückgesetzt,
wenn der Kaeesatzbehälter
geleert oder die Brüheinheit
gereinigt wird, während das
Gerät ausgeschaltet ist.
1. Halten Sie die Symbole
Kaeesatzentleerung
und Einzel-Espresso 2
Sekunden lang gedrückt, die
entsprechenden Anzeigen blinken und das Paneel wird
geönet.
2. Önen Sie das Paneel und
lockern Sie den gemahlenen
Kaee im Ausgabeschacht
mit der Reinigungsbürste
und dann, schließen Sie die Klappe, wenn Sie den gemahlenen Kaee
ausgegeben haben.
3. Halten Sie die Symbole
“Kaeesatzentleerung” und “Einfacher Espresso” 0,3 Sekunden lang gedrückt, die
entsprechenden Anzeigen erlöschen und das Paneel
schließt sich.
100
Loading...