dierent types of batteries or of dierent capacities.
•When replacing batteries, note the correct polarity (+/-).
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
1.This device is for personal use only and is not intended for
commercial purposes.
2. Do not operate this appliance if there are any visible signs of
damage. Always check for damage before each use and in
case of malfunction, contact the Technical Support Service
of Cecotec.
3. Keep the device away from heat sources.
4. Do not use the device outdoors.
Battery instructions
In case of contact with acid, rinse the aected areas with
abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon
as possible.
•Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes or
mucous membranes to come into contact with the battery
•Take the batteries out of the device when they are discharged
or when the scale is not going to be used in a long time.
•Batteries must not be recharged or reactivated, dismantled,
thrown into re, immersed in uids or short-circuited.
Safety
If the scale is not going to be used for a long period of time,
remove the batteries to avoid damage to the product.
Keep batteries away from children and animals, they could be
deadly if swallowed. In case of ingestion, seek medical assistance
immediately.
Do not mix old and new batteries or batteries with dierent
compositions to avoid possible leakage.
Batteries must not be recharged or reactivated, dismantled,
thrown into re, immersed in uids or short-circuited.
Do not dispose of batteries together with household waste or
rubbish.
acid.
•Make sure the battery contacts in the device are clean before
Follow battery recycling advices.
Fig. 1
inserting batteries; if they are not, clean them.
•Use only the battery type specied in the technical
specications.
Replacement
Fig. 2
•Always replace all the batteries at the same time. Do not use
1.Open the battery compartment and remove the plastic
protection before use.
2. Insert 3 x AAA batteries into the compartment. Pay attention
to the polarity markings in the base.
3. Place the cover back in its position.
Warning: Make sure the batteries are inserted properly following
the polarity marks, otherwise, the product electronic parts could
be damaged.
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням
приладу. Збережіть цю інструкцію з експлуатації в майбутньому
або для нових користувачів.
1
. Цей пристрій призначений тільки для особистого
використання і не призначений для комерційних цілей.
2. Не використовуйте цей прилад, якщо на ньому є будь-які
видимі ознаки пошкодження. Завжди перевіряйте наявність
пошкоджень перед кожним використанням, а в разі
несправності звертайтеся до Служби технічної підтримки
Cecotec.
3. Тримайте пристрій на безпечній відстані від джерел тепла.
4. Не використовуйте пристрій на вулиці
Батарейки
У разі контакту з кислотою, негайно рясно промийте
уражені ділянки проточною чистою водою і якнайшвидше
зверніться до лікаря.
•Якщо батарейка потекла, не допускайте попадання
акумуляторної кислоти на шкіру, в очі або на слизові
оболонки
•Переконайтеся, що зарядні контакти в пристрої чисті,
перш ніж вставляти батарейки; якщо ні очистіть їх.
•Зберігайте батареї подалі від дітей і тварин, вони можуть
бути смертельно небезпечними при ковтанні. У разі
проковтування, негайно зверніться за медичною
допомогою.
unterschiedliche Batterietyp oder Batterien verschiedener
Kapazität.
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf.
1.Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt
und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt in gutem
Zustand ist, bevor Sie es verwenden. Wenn nein, kontaktieren
Sie mit unserem technischen Kundendienst von Cecotec.
3. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
4. Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien.
Anleitungen der Batterien
Spülen Sie sie im Fall von Berührung mit der Batterieüssigkeit
die beeinträchtigten Körperteile mit reichlichem Wasser und
kontaktieren Sie so schnell wie möglich mit einem Arzt.
Im Fall von Leckage der Batterieüssigkeit muss man vermeiden,
Passen Sie beim Ersetzen die Polarität der Batterien auf.
Entnehmen Sie die Batterien aus das Gerät, wenn sie entladen
sind bzw. Sie das Gerät nicht für eine lange Zeit verwenden
werden.
Die Batterie muss niemals aufgeladen, geschält, ins Feuer
geworfen oder Kurzschluss gemacht werden.
Sicherheit
•Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen werden.
•Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren auf, da ein versehentliches
Herunterschlucken des Akkus zur Vergiftung führen kann. In
diesem Fall wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
•Kombinieren Sie auf keinem Fall verbrauchte Batterie mit
neuen oder mit verschiedener Komposition, um Leck Gefahr
zu verhindern.
dass sie in Berührung mit der Haut, den Augen und den
Schleimhäuten kommt.
Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte im Gerät sauber sind,
bevor Sie sie hineinstecken. Reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Verwenden Sie nur den in den technischen Spezikationen
•Die Batterie muss niemals aufgeladen, geschält, ins Feuer
geworfen oder Kurzschluss gemacht werden.
•Entsorgen Sie die Batterie auf keinem Fall mit dem Restmüll.
•Befolgen Sie die Recycling-Batterie Tipps.
Abb. 1
angegebenen Batterietyp.
Ersetzen Sie auf einmal die Batterien und verwenden Sie keine
1.Önen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie die
Isolierstreifen, bevor Sie die Waage verwenden.
2. Stecken Sie 3 AAA Batterien in die Batteriefachabdeckung.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig eingesetzt
wird, indem Sie die Polarität beachten.
3. Stellen Sie den Deckel erneut.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig
eingesetzt wird, indem Sie die Polarität beachten. Anderenfalls
könnten die elektronische Teile beschädigt werden.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
1.Questo dispositivo è stato progettato unicamente per uso
personale, non è adatto a ni commerciali.
2. Non utilizzare il dispositivo se mostra danni visibili. Vericare
sempre che il prodotto sia in buono stato prima di usarlo e
nel caso in cui non funzionasse correttamente, contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
3. Mantenere il dispositivo lontano da fonti di calore.
4. Non utilizzare il prodotto in esterni.
Istruzioni delle pile
Nel caso in cui entrasse a contatto con l’acido, lavare
immediatamente e con acqua abbondante le zone interessate e
contattare un medico il prima possibile.
•Nel caso di fuoriuscita di liquido dalle pile, evitare il contatto
con la pelle, gli occhi e le mucose.
•Vericare che i contatti delle pile dentro il dispositivo siano
puliti prima di inserirli. Puliamo qualora necessario.
•Utilizzare unicamente il tipo di pile indicato nelle speciche
tecniche.
•Cambiare sempre tutte le pile allo stesso tempo e non
Aprire lo scomparto delle pile e ritirare la pellicola protettrice
•Controllare la polarità quando si sostituiscono le pile (+/-).
•Ritirare le pile dal dispositivo quando sono scariche o quando
la bilancia non viene usata per un periodo di tempo.
•Le pile non devono essere ricaricate, aperte, gettate nel fuoco
né cortocircuitare.
Sicurezza
•Se non si utilizza la bilancia per un lungo periodo di tempo,
ritirare le pile per evitare che il prodotto si danneggi.
•Mantenere le pile fuori dalla portata dei bambini e degli
animali, potrebbero rivelarsi dannose se ingerite. In caso di
ingerire, andare immediatamente al medico.
•Non combinare pile vecchie con nuove né di dierente
composizione per evitare il rischio di fughe.
•Le pile non devono essere ricaricate, aperte, gettate nel fuoco
né cortocircuitare.
•Non disfarsi delle pile assieme a residui domestici.
prima di utilizzare il prodotto.
Inserire 3 pile AAA nello scomparto. Prestare attenzione ai segni
della polarità che appaiono sulla base.
Collocare di nuovo il coperchio al suo posto.
Avvertenza: vericare che le pile siano collocate correttamente
secondo i segni della polarità, al contrario le parti elettroniche
potrebbero danneggiarsi.
•Mude sempre todas as pilhas ao mesmo tempo e não utilize
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos
usuários.
1.Este dispositivo está desenhado para uso pessoal e não está
apto para ns comerciais.
2. Não utilize o produto se mostrar sinais de danos visíveis.
Verique sempre que o produto está em bom estado antes de
utilizar e em caso de que não funciona corretamente, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica ocial de
Cecotec.
3. Mantenha o dispositivo longe de fontes de calor.
4. Não utilize o produto em exteriores.
Instruções das pilhas
Em caso de contacto com o ácido, lave imediatamente e com
água abundante as zonas afetadas e entre em contacto com um
médico o mais rápido possível.
pilhas de diferentes tipos ou capacidades.
•Tenha em conta a polaridade das pilhas antes de as usar (+/).
•Retire as pilhas do dispositivo quando estiverem
descarregadas ou quando a balança não for usada por
longos períodos de tempo.
•As pilhas não devem ser recarregadas, descascadas,
expostas ao fogo nem à corrente elétrica.
Segurança
•Se não usar a balança durante muito tempo, retire as pilhas
para evitar que o produto se danique.
•Mantenha as pilhas e/ou bateria fora do alcance das crianças
e animais, poderão ser perigosas se forem ingeridas. Para o
caso de ingestão, consulte imediatamente um médico.
•Não combine pilhas antigas com novas nem pilhas de
diferente composição para evitar risco de fuga.
•As pilhas não devem ser recarregadas, descascadas,
•Em caso de fuga de líquido das pilhas, evite o seu contacto
com a pele, os olhos e nariz.
•Certique-se de que os contactos das pilhas dentro do
expostas ao fogo nem à corrente elétrica.
•Não deite fora pilhas junto com resíduos domésticos.
•Siga os conselhos de reciclagem de pilhas.
dispositivo estão limpos antes de as inserir. Limpe se for
necessário.
Fig. 1
•Utilize unicamente o tipo de pilhas indicado nas especicações
•Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie i nie
używaj baterii różnych typów lub pojemności.
Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie poniższe instrukcje.
Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych
użytkowników.
1.To urządzenie jest przeznaczone do użytku osobistego i nie
nadaje się do celów komercyjnych.
2. Nie używaj urządzenia, jeśli wykazuje widoczne oznaki
uszkodzenia. Przed użyciem zawsze sprawdź, czy produkt
jest w dobrym stanie, a jeśli nie działa prawidłowo, skontaktuj
się z ocjalną pomocą techniczną Cecotec.
3. Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła.
4. Nie używaj produktu na zewnątrz.
Instrukcje dotyczące baterii
W przypadku kontaktu z kwasem natychmiast umyć dotknięte
obszary dużą ilością wody i jak najszybciej skontaktować się z
lekarzem.
•Spójrz na polaryzację podczas wymiany baterii (+/-).
•Wyjmij baterie z urządzenia, gdy są rozładowane lub gdy
waga nie będzie używana przez jakiś czas.
•Baterii nie wolno ładować, rozbierać, wrzucać do ognia ani
zwierać.
Bezpieczeństwo
•Jeśli nie zamierzasz używać wagi przez dłuższy czas, wyjmij
baterie, aby zapobiec uszkodzeniu produktu.
•• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci i zwierząt, mogą być szkodliwe w przypadku połknięcia.
W razie połknięcia natychmiast udaj się do lekarza.
•Nie łącz starych i nowych baterii lub baterii o różnym składzie,
aby uniknąć ryzyka wycieku.
•Baterii nie wolno ładować, rozbierać, wrzucać do ognia ani
zwierać.
•Nie wyrzucaj baterii razem z odpadami domowymi.
•W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą,
oczami i błonami śluzowymi.
•Przed włożeniem upewnij się, że styki baterii wewnątrz
•Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi recyklingu
baterii.
Rys. 1
urządzenia są czyste. Wyczyść je, jeśli to konieczne.
1.Otwórz komorę baterii i zdejmij plastik ochronny przed
użyciem produktu.
2. Włóż 3 baterie AAA do komory. Zwróć uwagę na znaki
polaryzacji, które pojawiają się na podstawie.
3. Załóż pokrywę z powrotem na miejsce.
Ostrzeżenie: upewnij się, że baterie są prawidłowo umieszczone
zgodnie z oznaczeniami biegunów, w przeciwnym razie części
elektroniczne mogą zostać uszkodzone.
Особливості
•Система складається з 4 точних датчиків тиску для калібрування пристрою
•Сенсорні кнопки вкл. / Авто викл. / Сенсорна кнопка викл
•Saque el dispositivo de la caja y retire todo el material de embalaje.
•Compruebe cuidadosamente que el producto no esté dañado. Si lo estuviera, póngase en
contacto inmediatamente con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.
4. FUNCIONAMIENTO
1.Coloque la báscula sobre una supercie plana y estable. Coloque un recipiente o un bol
(en caso de utilizarlo) en la báscula antes de utilizarla.
2.Pulse suavemente el botón de encendido/tara para activar el dispositivo.
3.La pantalla se encenderá y mostrará 000000.
4.Espere a que la pantalla muestre “0”.
5.Coloque el elemento que desee pesar en la báscula (o en el bol si fuera necesario). La
pantalla LCD mostrará el resultado.
6.Una vez haya acabado de pesar, pulse el botón de encendido/tara para apagar el
dispositivo. Tras 2 minutos de inactividad, el dispositivo se apagará automáticamente.
Fig. 5
Fig. 6 Función de los botones
Fig. 7 Encendido/Apagado manual/Zero/Tara
Conversión de unidades
Mientras esté encendido el dispositivo, pulse el botón UNIT de forma repetida para seleccionar
la unidad de medida deseada hasta que esta se muestre en la pantalla.
Fig. 8
Función de tara
Esta función permite pesar un segundo elemento inmediatamente después de pesar uno sin
tener que quitarlo de la báscula.
1.Pulse suavemente el botón de encendido/tara para activar el dispositivo.
2.La pantalla se encenderá y mostrará 000000.
3.Espere a que la pantalla LCD muestre “0” y coloque el recipiente sobre la plataforma de
la báscula.
4.La pantalla LCD mostrará el peso del recipiente de forma ja.
5.Pulse el botón de encendido/tara para eliminar el peso del recipiente y resetear la báscula
a 0.
6.La esquina superior izquierda mostrará “TARE”, indicando que la función tara está
activada. No retire el recipiente.
7.Coloque los ingredientes dentro del recipiente.
8.La pantalla LCD mostrará únicamente el peso de los ingredientes. Pulse el botón de
encendido/tara de nuevo para pesar nuevos ingredientes.
Valor negativo
La pantalla mostrará un valor negativo al retirar los alimentos de la báscula. Para eliminar
este valor, pulse el botón de encendido/tara y la pantalla mostrará “0” de nuevo.
Fig. 10
Errores
Fig. 11 Batería baja. Por favor, introduzca pilas nuevas.
Fig. 12 Sobrecarga. Por favor, retire el exceso de peso para evitar que el producto se dañe.
Fig. 13 La báscula no está colocada sobre una supercie plana. Colóquela sobre una supercie
plana.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Fig. 14
•Coloque la báscula sobre una supercie plana y estable antes de utilizarla.
•Evite que el producto se dé golpes o se caiga para evitarle daños.
•No sobrecargue ni ponga objetos pesados sobre la báscula.
Fig. 15
• No sumerja el producto en agua ni cualquier otro líquido.
•Asegúrese de que la supercie de la báscula esté siempre seca.
•Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la supercie del producto. No utilice
productos de limpieza abrasivos ni químicos.
6. APP MÓVIL
Nombre de la App: AiFresh
Versión Bluetooth:4.0
Requisitos del sistema:
1) Android: Versión 4.3 o superior
2) IOS: Versión 7.0 o superior
1. Descárguese la App para móvil a través de:
•Código QR:
Escanee el siguiente código QR.
Fig. 16
•Google Play:
Busque y descargue AiFresh.
•IOS:
Busque y descargue AiFresh.
2.Su teléfono móvil le pedirá permiso para activar el Bluetooth de su teléfono. Pulse Sí.
3.Al utilizar la App por primera vez, le pedirá que introduzca su información personal:
nombre, sexo, fecha de nacimiento, altura, peso, trabajo e historial médico. Es importante
introducir los datos correctos para que la báscula pueda establecer los objetivos y
calcular los resultados correctamente.
Aviso: si no ha completado todos los campos en un primer lugar, puede acceder más adelante
al perl para acabar de completarlos o modicarlos.
Fig. 18
4.Pulse el botón de báscula para encender el dispositivo. La barra verde circular comenzará
a cargarse.
Fig. 19
Una vez la barra verde haya acabado de cargarse y el icono de bluetooth aparezca en la
pantalla LCD, la App estará conectada a la báscula y lista para pesar.
Fig. 20
5.Una vez se haya conectado la báscula, puede comenzar a pesar alimentos. Los resultados
se mostrarán en la pantalla de la App.
Fig. 21
Otras funciones
•Códigos de alimentos
Pulse en “PLEASE CHOOSE FOOD” para entrar en la lista de códigos de los alimentos.
Fig. 22
Al guardar alimentos en su lista de favoritos, podrá acceder a estos alimentos rápidamente
cuando vaya a pesarlos de nuevo en un futuro.
Fig. 23
Puede añadir nuevos alimentos pulsando en “ADD CUSTOM FOOD”.
Fig. 25
Fig. 26
•Información sobre composición nutricional
Una vez haya pesado los alimentos y haya seleccionado el código correspondiente, la
aplicación le mostrará la información sobre su composición nutricional. Entre esta información
encontrará: calorías, proteínas, grasa, carbohidratos, bra dietética, vitamina A, caroteno, etc.
Se mostrarán hasta 24 parámetros nutricionales.
Fig. 27
•Función de tara
Pulse el botón de báscula de la báscula o el icono Zero de la aplicación para activar la función
tara.
Fig. 28
Fig./Img./Abb./
Afbeelding/ Rys. 24
Fig./Img./Abb./
Afbeelding/ Rys. 25
Fig./Img./Abb./
Afbeelding/ Rys. 26
•Utilizar la báscula sin conexión Bluetooth
Si utiliza la báscula sin conexión Bluetooth, inserte manualmente el peso de los alimentos y
seleccione el código para obtener la información nutricional.
Fig. 29
Aviso: se recomienda seleccionar entre 2 y 3 minutos para preparar café y utilizar agua entre
85 y 90 ºC.
•Energía kCal/IDR
Según la información personal del usuario, la aplicación le informará de cuál es la Ingesta
Diaria Recomendada de cada componente nutricional. Puede comprobar las kCal/IDR en la
página inicial de la aplicación.
Fig. 37
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: CookControl 10000 Connected
Referencia: 04116
Made in China | Diseñado en España.
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de
los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de
forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta
manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
•Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
•Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT ocial de Cecotec.
•Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
•Take the device out of its package and remove all packaging materials.
•Check carefully if there is any damage, and if there is, immediately notify the
Technical Support Service of Cecotec.
4. OPERATION
1.Place the scale on a at, stable surface. Place a container or bowl (if used) on the scale
before operating it.
2.Gently press the On/Tare button to activate the device.
3.The display will turn on and will show 00000.
4.Wait until the LCD display shows “0”.
5.Place the item to be weighed on the scale (or in a bowl if required). The LCD will show the
results.
6.Once you have nished weighing, press the On/Tare button to turn the device o. The
device will turn of automatically after 2 minutes of no operation.
Fig. 5
Fig. 6 Button functions
Fig. 7 On/Manual o/Zero/Tare
Unit conversion
While the scale is on, press repeatedly the unit button to select the desired measuring unit
until the desired unit is shown.
Fig. 8
7.Place the ingredients inside the container.
8.The LCD will show the weight of the ingredients only. Press again the On/Tare button to
weigh new dierent ingredients.
Fig. 9
Negative value
The display will show negative values when an element has been removed from the scale. To
clear it, press the On/Tare button and the display will show “0” again.
Fig. 10
Error indications
Fig. 11 The battery is too low. Please insert new battery.
Fig. 12 The scale is overloaded. Please remove excess weight to avoid product damage.
Fig. 13 The scale is not placed on a stable surface. Place it on a at surface.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Fig. 14
•Place the scale on a at and stable surface before use.
•Avoid hitting or dropping the scale to prevent damages.
•Do not overload the scale or put heavy things on it.
Fig. 15
• Do not immerse the product in water or any other liquid.
•Make sure the surface is always dry.
•Use a soft, damp cloth to clean the surface. Do not use chemical or harsh abrasive
cleaning agents.
Tare function
This function allows you to weigh a second item consecutively after weighing the rst one
without removing it from the scale.
1.Gently press the On/Tare button to activate the device.
2.The display will turn on and will show 00000.
3.Wait until the LCD display shows “0” and place the container on the scale’s platform.
4.The LCD display will show the steady weight of the container.
5.Press the On/Tare button to clear the weight of the container and will reset to 0.
6.The top left corner will show “TARE”, indicating the tare function is activated. Do not
2.Your Smartphone will require permission to turn the Bluetooth on. Click yes.
Fig. 17
3.The rst time the App is used, it will require you to enter your personal data: Name, gender,
birth date, height, weight, labor and medical history. It is important to provide accurate
information in order for the scale to set accurate targets.
Note: If all the elds are not completed at rst, there is the option of completing or editing data
from the prole.
Fig. 18
4.Press the scale button to turn the scale on. The green bar around the circle will start
loading.
Fig. 19
Once the green bar nishes loading and the Bluetooth icon appears in the LCD display, the App
will be successfully connected to the scale.
Fig. 20
5.When the scale is connected, start weighing foods. The App will display results.
Fig. 21
Other functions
•Food codes
Tap “PLEASE CHOOSE FOOD”, you will enter the food code list.
Fig. 22
Fig. 24
•Adding new food to the list
You can add new foods by tapping “ADD CUSTOM FOOD”.
Fig. 25
Fig. 26
•Nutritional composition data
After food has been weighed and the food code has been selected, the App will display the
nutritional composition data. This data includes calories, protein, fat, carbohydrates, dietary
bre, vitamin A, carotene, etc. It will display up to 24 dierent nutritional parameters.
Fig. 27
•Tare function
To activate the tare function, press the scale button on the scale or tap the Zero icon on the
App.
Fig. 28
•Operating without Bluetooth connection
In case the scale is not connected to the Smartphone App, manually enter the food’s weight
and select the code in order to obtain the nutritional composition data.
Fig. 29
Coee function
Fig. 30
Fig. 31
It includes coee function with dierent coee recipes. Follow the below steps when using
this function:
1.Use the scale to weigh the coee bean rst. In case the scale is not connected to the App,
enter the weight of coee beans manually. Then, press the Coee button, the weight will
be displayed.
Fig. 32
Fig. 33
By adding foods to your favourites list, you can access to these ingredients faster when used
further times.
2.Add water to the coee beans. The App will show the ratio between coee beans and
Note: The suggested amount of coee beans and water is 1:13 - 1: 23.
Fig. 34
3.After conrming the amount of coee beans and water, press on the time display to start
calculating the time.
Fig. 35
Fig. 36
Note: The suggested time for making coee is between 2 and 3 minutes, and the suggested
temperature of water is between 85 and 90 ºC.
•Energy kCal/RNI
According to the user’s personal data, the App will inform of the RNI for each nutritional
composition content. You can check the kCal RNI in the App’s homepage.
Fig. 37
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), species that old household electrical appliances must not be disposed of
with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected
separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
The warranty will not cover the following situations:
•The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any
other fault attributable to the customer.
•The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by
the ocial Technical Support Service of Cecotec.
•Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
•Дістаньте пристрій з упаковки, зніміть всі пакувальні матеріали.
•Уважно перевірте, чи є на ньому пошкодження, і, якщо вони є, негайно
повідомте про це в офіційний сервісний центр Cecotec.
7.Помістіть інгредієнти в контейнер.
8.На РК-дисплеї з'явиться тільки вага інгредієнтів. Знову натисніть кнопку
включення / тарування, щоб зважити нові інгредієнти.
Мал. 9
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
1.
Поместіте контейнер або миску (якщо ви її використовуєте) на ваги перед тим,
як включати ваги.
2.
Обережно натисніть кнопку включення / тарування, щоб активувати пристрій.
3.
Дисплей включиться і покаже 00000.
4.
Дочекайтеся, поки на РК-дисплеї з'явиться «0».
5.
Помістіть предмет, що зважується на ваги (або, якщо необхідно, в миску). РКдисплей покаже результати.
6.
По завершенні зважування, натисніть кнопку включення / тарування, щоб
виключити пристрій. Пристрій вимкнеться автоматично через 2 хвилини
бездіяльності.
Мал. 6 Функції кнопок
Мал. 7
Увімкнути. / Ручне вимикання / Нуль / Тара
Переведення одиниць вимірювання
Коли ваги включені, кілька разів натисніть кнопку вибору одиниць виміру, поки не
з'явиться потрібний вам одиниця.
Мал. 8
Функція тара
Ця функція дозволяє вам зважувати другий компонент поспіль, не знімаючи першого
з ваг.
Негативне значення
Дисплей показуватиме негативні значення, коли частина предметів була знята з ваг.
Щоб прибрати його з екрану, натисніть кнопку включення / тарування, і на дисплеї
знову відобразиться «0».
Мал. 10
Помилки
Мал. 11 Батарейки розряджені. Будь ласка, вставте нову батарею.
Мал. 12 Ваги перевантажені. Будь ласка, видаліть зайву вагу, щоб уникнути пошкодження
пристрою.
Мал. 13 Ваги розміщені на нестійкій поверхні. Помістіть їх на рівну і тверду поверхню.
5. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Мал. 14
•Перед використанням помістіть ваги на рівну і стійку поверхню.
•Уникайте ударів або падіння ваг щоб уникнути їх пошкоджень.
•Не перевантажуйте ваги і не кладіть на них важкі предмети.
Мал.
15
•Не занурюйте прис
•Переконайтеся, що поверхня ваг суха.
•Скористайтесь м'якою вологою тканиною для очищення поверхні ваг. Не
використовуйте хімічні або агресивні абразивні матеріали.
трій у воду або будь-яку іншу рідину.
1.Обережно натисніть кнопку включення / тарування, щоб активувати пристрій.
2.Дисплей включиться і покаже 00000.
3.Дочекайтеся, поки на РК-дисплеї з'явиться «0», і помістіть контейнер на
платформу ваг.
4.РК-дисплей покаже постійний вага контейнера.
5.Натисніть кнопку включення / тарування, щоб скинути вагу контейнера, і
скиньте його на 0.
6.У верхньому лівому кутку з'явиться напис «TARE», яка вказує, що функція тари
активована. Не знімайте контейнер.
5253
6. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО СМАРТФОНІВ
Назва програми: AiFresh
Версія Bluetooth: 4.0
Системні вимоги:
Додавши продукти в список обраних, ви зможете швидше отримати доступ до цих
інгредієнтів при подальшому використанні.
Мал. 23
Мал. 24
Мал. 16
• Google Play:
Пошук і завантаження AiFresh.
iOS:
•
Пошук і завантаження AiFresh.
Додавання нового продукту в список
Ви можете додати нові продукти, натиснувши кнопку «ДОДАТИ ЇЖУ» "ADD CUSTOM
FOOD".
Мал. 25
Мал. 26
2. Вашому смартфону буде потрібен дозвіл для включення Bluetooth. Натисніть так.
•Дані про склад харчування
Після того, як ви зважили їжу і вибрали коди продуктів, додаток відобразить дані про
Мал. 17
склад поживних речовин. Ці дані включають калорії, білки, жири, вуглеводи, харчові
волокна, вітамін А, каротин і т. Д. Додаток буде відображати до 24 різних параметрів
3.При першому використанні вам буде потрібно ввести свої особисті дані:
харчування.
Ім'я, стать, дату народження, зріст, вага, трудову історію та історію хвороби.
Важливо надати точну інформацію, щоб ваги встановили точні цілі.
Мал. 27
Примітка. Якщо спочатку всі поля не були заповнені, ви можете заповнити або
редагувати дані профілю пізніше.
•Функція тара
Щоб активувати функцію тари, натисніть кнопку ваг на вагах або натисніть Zero в
додатку.
Мал. 28
4. Натисніть кнопку включення, щоб включити ваги. Зелена смужка навколо
кола почне завантажуватися.
Мал. 19
•Робота без підключення Bluetooth
Якщо ваги не підключені до додатка для смартфона, введіть вагу продукту вручну і
виберіть код, щоб отримати дані про склад поживних речовин.
Як тільки зелена смужка завершить завантаження і на РК-дисплеї з'явиться
Мал. 29
значок Bluetooth, додаток буде успішно підключено до ваг.
Мал. 20
•Функція кави
Рис. 30
5. Коли ваги підключаться, можна почати зважувати продукти. Додаток буде
відображати результати.
Мал. 21
Рис. 31
Включає функцію кави з різними рецептами кави. При використанні цієї функції
виконайте наступні кроки:
Інші функції
•Харчові коди
Натисніть кнопку "PLEASE CHOOSE FOOD", ( «БУДЬ ЛАСКА, ОБЕРІТЬ ЇЖУ»), ви
потрапите в список кодів продуктів.
1.Використовуйте ваги, щоб спочатку зважити кавові зерна. Якщо ваги не підключені
до додатка, введіть вагу кавових зерен вручну. Потім натисніть кнопку Кава, на
вагах буде відображатися вага кавових зерен.
Користувачі повинні зв'язатися зі своєю місцевою владою або роздрібним продавцем
для отримання інформації щодо правильної утилізації старих приладів і/або їх батарей.
2.Додайте воду в кавові зерна. Додаток покаже співвідношення між кавовими
зернами і водою.
Примітка: рекомендована кількість кавових зерен і води становить 1:13 - 1: 23.
Мал. 34
3.ППісля підтвердження кількості кавових зерен і води натисніть на дисплей часу,
щоб почати відлік часу.
Мал. 35
Мал. 36
Примітка: Рекомендований час приготування кави становить від 2 до 3 хвилин, а
рекомендована температура води - від 85 до 90 ° С.
•Енергія ккал / Споживання поживних речовин
Згідно особистих даних користувача, додаток буде інформувати про споживання
поживних речовин для кожного вмісту вашого страви. Ви можете перевірити ккал
споживання поживних речовин в ккал на домашній сторінці програми.
Мал. 37
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: CookControl 10000 Connected
Код моделі: 04116
9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови надання
документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному фізичному
стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
•Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі або
корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
•Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
•Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин
через постійне використання.
•Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою
протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У
разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь-який момент ви
виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви,
звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел.:
0 800 300 245
8. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Європейська директива 2012/19 / EU про утилізацію електричного та
електронного обладнання (WEEE) встановлює, що старі побутові
електроприлади не можна викидати разом зі звичайними несортованими
муніципальними відходами. Старі прилади мають бути зібрані окремо, щоб
оптимізувати утилізацію і переробку матеріалів, що містяться в них, а також
мінімізувати вплив на здоров'я людини і навколишнє середовище. Перекреслений
символ «кошик для сміття» на виробі нагадує вам про ваш обов'язок правильно
утилізувати прилад. Якщо пристрій має вбудовану батарею або використовує
акумулятори, їх слід вилучити з приладу і утилізувати відповідним чином.
5657
Page 30
РУССКИЙРУССКИЙ
1.ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед использованием
прибора. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации в будущем
или для новых пользователей.
1. Данное устройство предназначено только для личного
использования и не предназначено для коммерческих целей.
2. Не используйте этот прибор, если на нем есть какие-либо
видимые признаки повреждения. Всегда проверяйте наличие
повреждений перед каждым использованием, а в случае
неисправности обращайтесь в Службу технической
поддержки Cecotec.
3. Держите устройство вдали от источников тепла.
4. Не используйте устройство на улице
Батарейки
В случае контакта с кислотой, немедленно обильно
промойте пораженные участки проточной чистой водой и
как можно скорее обратитесь к врачу.
•Если батарейка потекла, не допускайте попадания
аккумуляторной кислоты на кожу, в глаза или на
слизистые оболочки
•Убедитесь, что зарядные контакты в устройстве чистые,
прежде чем вставлять батарейки; если нет- очистите их.
•Храните батареи вдали от детей и животных, они могут
быть смертельно опасными при проглатывании. В
случае проглатывания, немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
•Используйте только тот тип батареек, который указан в
технических характеристиках.
•Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Не
используйте батарейки разных типов или разной емкости.
•При замене батареек обратите внимание на правильную
полярность (+/-).
•Извлекайте батарейки из устройства, когда они разряжены
или когда весы не будут использоваться в течение
длительного времени.
•Батарейки нельзя перезаряжать или повторно активировать,
разбирать, бросать в огонь, погружать в жидкости или
подвергать короткому замыканию.
Безопасность
•Извлекайте батарейки из устройства, когда они разряжены
или когда весы не будут использоваться в течение длительного
времени.
•Н
е оставляйте детей и животных без присмотра с
устройством и храните упаковочный материал от них во
избежание удушья. В случае проглатывания батареек детьми или
животными немедленно обратитесь к врачу.
•Не устанавливайте одновременно старые и новые батарейки с
разным уровнем заряда для избегания возможной протечки
батарейки.
•Батарейки нельзя перезаряжать или повторно устанавливать,
разбирать, бросать в огонь, погружать в жидкости или
подвергать короткому замыканию.
•Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами или
1.Откройте батарейный отсек в нижней части весов и
снимите пластиковую защиту перед эксплуатацией.
2. Удалите использованные батарейки.
3. Установите 3 батарейки типа ААА. Обратите внимание на
полярность.
4. Снова закройте батарейный отсек. Убедитесь, что он
правильно установлен.
Внимание: убедитесь, что вы корректно установили
батарейки в соответствии с их полярностью, в ином случае
могут повредить электронные компоненты устройства.
2. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
Особенности
•Система состоит из 4 точных датчиков давления для калибровки устройства
•Сенсорные кнопки вкл. / Авто выкл. / Сенсорная кнопка выкл
•Достаньте устройство из упаковки, снимите все упаковочные материалы.
•Внимательно проверьте, есть ли на нем повреждения, и, если они есть,
немедленно сообщите об этом в официальный сервисный центр Cecotec.
7.Поместите ингредиенты в контейнер.
8.На ЖК-дисплее отобразится только вес ингредиентов. Снова нажмите кнопку
включения / тарирования, чтобы взвесить новые ингредиенты.
Рис. 9
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
1.
Поместите контейнер или миску (если вы ее используете) на весы перед тем, как
включать весы.
2.
Осторожно нажмите кнопку включения / тарирования, чтобы активировать
устройство.
3.
Дисплей включится и покажет 00000.
4.
Дождитесь, пока на ЖК-дисплее не появится «0».
5.
Поместите взвешиваемый предмет на весы (или, если необходимо, в миску). ЖКдисплей покажет результаты.
6.
По завершении взвешивания нажмите кнопку включения / тарирования, чтобы
выключить устройство. Устройство выключится автоматически через 2 минуты
бездействия.
Рис. 6 Функции кнопок
Рис. 7 Вкл. / Ручное выключение / Ноль / Тара
Перевод единиц измерения
Когда весы включены, несколько раз нажмите кнопку выбора единиц измерения, пока
не отобразится требуемая вам единица.
Рис. 8
Функция тара
Эта функция позволяет вам взвешивать второй компонент подряд, не снимая первого с
весов.
1.Осторожно нажмите кнопку включения / тарирования, чтобы активировать
устройство.
2.Дисплей включится и покажет 00000.
3.Дождитесь, пока на ЖК-дисплее не появится «0», и поместите контейнер на
платформу весов.
4.ЖК-дисплей покажет постоянный вес контейнера.
5.Нажмите кнопку включения / тарирования, чтобы сбросить вес контейнера, и
сбросьте его на 0.
6.В верхнем левом углу появится надпись «TARE», указывающая, что функция тары
активирована. Не удаляйте контейнер.
Отрицательное значение
Дисплей будет показывать отрицательные значения, когда часть предметов была снята
с весов. Чтобы убрать его с экрана, нажмите кнопку включения / тарирования, и на
дисплее снова отобразится «0».
Рис. 10
Ошибки
Рис. 11 Батарейки разряжены. Пожалуйста, вставьте новую батарею.
Рис. 12 Весы перегружены. Пожалуйста, удалите лишний вес, чтобы избежать
повреждения устройства.
Рис. 13 Весы размещена на неустойчивой поверхности. Поместите их на ровную и твердую
поверхность.
5. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Рис. 14
•Перед использованием поместите весы на ровную и устойчивую поверхность.
•Избегайте ударов или падения весов во избежание их повреждений.
•Не перегружайте весы и не кладите на них тяжелые предметы
.
Рис. 15
•Не погружайте устройство в воду или любую другую жидкость.
•Убедитесь, что поверхность весов сухая.
•Используйте мягкую влажную ткань для очистки поверхности весов. Не
используйте химические или агрессивные абразивные материалы.
6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СМАРТФОНУ
Название приложения: AiFresh
Версия Bluetooth: 4.0
Системные требования:
Добавив продукты в список избранных, вы сможете быстрее получить доступ к этим
ингредиентам при дальнейшем использовании.
Рис. 23
Рис. 24
Рис. 16
• Google Play:
Поиск и загрузка AiFresh.
• iOS:
Поиск и загрузка AiFresh.
Добавление новой еды в список
Вы можете добавить новые продукты, нажав кнопку «ДОБАВИТЬ ЕДУ» “ADD CUSTOM
FOOD”
.
Рис. 25
Рис. 26
2. Вашему смартфону потребуется разрешение для включения Bluetooth. Нажмите да.
•Данные о составе питания
После того, как вы взвесили еду и выбрали коды продуктов, приложение отобразит
Рис. 17
данные о составе питательных веществ. Эти данные включают калории, белки, жиры,
углеводы, пищевые волокна, витамин А, каротин и т. д. Приложение будет отображать
3. При первом использовании приложения вам потребуется ввести свои личные данные:
имя, пол, дату рождения, рост, вес, трудовую историю и историю болезни. Важно
до 24 различных параметров питания.
Рис. 27
предоставить точную информацию, чтобы весы установили точные цели.
•Функция тара
Примечание. Если сначала все поля не были заполнены, вы можете заполнить или
редактировать данные профиля позже.
Чтобы активировать функцию тары, нажмите кнопку весов на весах или коснитесь
значка Zero в приложении.
Рис. 28
4. Нажмите кнопку включения, чтобы включить весы. Зеленая полоска вокруг круга
начнет загружаться.
Рис. 19
•Работа без подключения Bluetooth
Если весы не подключены к приложению для смартфона, введите вес продукта вручную
и выберите код, чтобы получить данные о составе питательных веществ.
Рис. 29
Как только зеленая полоска завершит загрузку и на ЖК-дисплее появится значок
Bluetooth, приложение будет успешно подключено к весам.
Рис. 20
•Функция кофе
Рис. 30
Рис. 31
5. Когда весы подключатся, можно начать взвешивать продукты. Приложение
будет отображать результаты.
Рис. 21
Включает функцию кофе с различными рецептами кофе. При использовании этой
функции выполните следующие шаги:
Другие функции
•Пищевые коды
Нажмите кнопку “PLEASE CHOOSE FOOD”, («ПОЖАЛУЙСТА, ВЫБЕРИТЕ ЕДУ»), вы
попадете в список кодов еды.
1. Используйте весы, чтобы сначала взвесить кофейные зерна. Если весы не подключены
к приложению, введите вес кофейных зерен вручную. Затем нажмите кнопку Кофе,
на весах будет отображаться вес кофейных зерен.
Потребители должны связаться со своими местными властями или розничным
продавцом для получения информации относительно правильной утилизации старых
приборов и / или их батарей.
2.Добавьте воду в кофейные зерна. Приложение покажет соотношение между
кофейными зернами и водой.
Примечание: рекомендуемое количество кофейных зерен и воды составляет 1:13 - 1: 23.
Рис. 34
3.После подтверждения количества кофейных зерен и воды нажмите на дисплей
времени, чтобы начать отсчет времени.
Рис. 35
Рис. 36
9. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при
условии предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта
в отличном физическом состоянии и правильном пользовании, как описано в этом
руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
Примечание. Рекомендуемое время приготовления кофе составляет от 2 до 3 минут, а
рекомендуемая температура воды - от 85 до 90 ° С.
•Энергия ккал / Потребление питательных веществ
Согласно личным данным пользователя, приложение будет информировать о
потреблении питательных веществ для каждого содержимого вашего блюда. Вы можете
проверить ккал потребление питательных веществ в ккал на домашней странице
приложения.
Рис. 37
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: CookControl 10000 Connected
Код модели: 04116
8. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые
электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными несортированными
муниципальными отходами. Старые приборы должны собираться отдельно,
чтобы оптимизировать утилизацию и переработку содержащихся в них материалов, а
также снизить воздействие на здоровье человека и окружающую среду. Перечеркнутый
символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей обязанности
правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную батарею или
использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать
соответствующим образом
•Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него,
использовался неправильно, подвергался падению, воздействию влаги, погружению в
жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям, связанным с
воздействием покупателя.
•Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не
уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
•Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных
частей из-за постоянного использования.
•Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего
устройства в течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия не
распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим
продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в Официальный
сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел.: 0 800 300 245
6869
Page 35
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
IC01190930
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.