Aspirador vertical con cable/Upright corded vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 7
Sicherheitshinweise 10
Istruzioni di sicurezza 12
Instruções de segurança 14
Veiligheidsvoorschriften 16
Instrukcja bezpieczeństwa 18
Bezpečnostní pokyny 20
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 22
2. Antes de usar 22
3. Montaje 23
4. Funcionamiento 23
5. Limpieza y mantenimiento 24
6. Resolución de problemas 25
7. Especicaciones técnicas 25
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 26
9. Garantía y SAT 26
10. Copyright 26
INDEX
1. Parts and components 27
2. Before use 27
3. Assembly 28
4. Operation 28
5. Cleaning and maintenance 29
6. Troubleshooting 30
7. Technical specications 30
8. Disposal of old electrical
and electronic appliances 31
9. Technical support and warranty 31
10. Copyright 31
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 32
2. Avant utilisation 32
3. Montage 33
4. Fonctionnement 33
5. Nettoyage et entretien 34
6. Résolution de problèmes 35
7. Spécications techniques 36
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 36
9. Garantie et SAV 36
10. Copyright 37
INHALT
1. Teile und Komponenten 38
2. Vor dem Gebrauch 38
3. Einbau 39
4. Bedienung 39
5. Reinigung und Wartung 40
6. Problembehebung 41
7. Technische Spezikationen 42
8. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 42
9. Garantie und Kundendienst 42
10. Copyright 43
INDICE
1. Parti e componenti 44
2. Prima dell’uso 44
3. Montaggio 45
4. Funzionamento 45
5. Pulizia e manutenzione 46
6. Risoluzione dei problemi 47
7. Speciche tecniche 48
8. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 48
9. Garanzia e supporto tecnico 48
10. Copyright 48
ÍNDICE
1. Peças e componentes 49
2. Antes de usar 49
3. Montagem 50
4. Funcionamento 50
5. Limpeza e manutenção 51
6. Resolução de problemas 52
7. Especicações técnicas 53
8. Reciclagem de aparelhos elétricos
e eletrónicos 53
9. Garantia e SAT 53
10. Copyright 53
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 54
2. Vóór u het apparaat gebruikt 54
3. Montage 55
4. Werking 55
5. Schoonmaak en onderhoud 56
6. Probleemoplossing 57
7. Technische specicaties 58
8. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 58
9. Garantie en technische ondersteuning 58
10. Copyright 58
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 59
2. Przed użyciem 59
3. Montaż 60
4. Funkcjonowanie 60
5. Czyszczenie i konserwacja 61
6. Rozwiązywanie problemów 62
7. Specykacja techniczna 62
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 63
9. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 63
10. Prawa autorskie 63
OBSAH
1. Díly a součásti 64
2. Před použitím 64
3. Montáž 65
4. Provoz 65
5. Čištění a údržba 66
6. Řešení problémů 67
7. Technické specikace 67
8. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 68
9. Záruka a technický servis 68
10. Copyright 68
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el
aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos
usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles, especialmente el cable, la clavija
y la envolvente del enchufe. Si el cable presenta daños o el
aparato no funciona adecuadamente, debe ser sustituido
por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec para
evitar cualquier tipo de peligro.
- No intente reparar el aparato por su propia cuenta. Póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para cualquier duda.
- Apague y desenchufe el aparato de la fuente de alimentación
cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo,
antes de montar o desmontar los componentes.
- ADVERTENCIA: este aparato tiene partes rotatorias que
pueden conllevar riesgo de atrapamiento. Extreme las
precauciones.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del aparato y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- No utilice el aparato si se ha caído o si muestra algún daño
visible.
- No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado
por Cecotec ya que podría ocasionar daños.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, sustancias
inamables, supercies mojadas donde pueda caer al agua,
ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos.
No lo utilice en el exterior.
- No utilice el aparato para aspirar líquidos, cerillas encendidas,
colillas, ceniza caliente ni sobre supercies mojadas.
- Deje de utilizar el aparato si percibe un sonido anormal o
una temperatura más alta de lo normal.
- Mantenga la salida del aire libre de obstáculos para evitar la
pérdida de potencia de succión.
- Revise el tubo de aspiración regularmente para asegurar
que no esté obstruido.
- Tenga especial cuidado al utilizar el aparato cerca de
escaleras.
- No bloquee las aperturas del aparato ni obstruya el ujo
de aire. Mantenga las aberturas libres de objetos, y no las
tapone con ropa o los dedos.
- Para desconectar el aparato tire del enchufe, no tire del
cable.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
aparato en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el aparato.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
54
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the appliance, read the following instructions
carefully. Keep this instruction manual for future reference or
new users.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and people with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Inspect the power cable regularly for visible damage,
especially the plug and its housing. Should the cord be
damaged, or the appliance not work properly, it must be
replaced by the ocial Cecotec Technical Support Service to
avoid any type of danger.
- Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the
ocial Cecotec Technical Support Service for advice.
- Turn o and unplug the appliance from the mains supply
when it is not going to be used for a long period of time,
before cleaning or repairing, before attaching components.
- WARNING: the appliance has rotating parts which may pose
a risk of entrapment. Exercise extreme caution.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is earthed.
- Do not use the appliance if it has been dropped or if there are
any visible signs of damage.
- Do not use any accessory that has not been recommended
by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
- Do not place the appliance close to heat sources, ammable
substances, or wet surfaces where it could fall, nor allow it
to come into contact with water or other liquids. Do not use
outdoors.
- Do not use the appliance to vacuum liquids, lit matches,
cigarette ends, hot ash, or on wet surfaces.
- Stop using the appliance if you notice an abnormal sound or
sense a temperature higher than usual.
- Keep the air outlet unblocked to avoid losing suction power.
- Check the suction tube from time to time to make sure it is
not blocked.
- Take special care when using the appliance near stairs.
- Do not block the appliance openings or airow. Keep
openings free of any objects, and do not block them with
clothes or your ngers.
- Do not pull on the cable to disconnect the appliance. Pull
from the plug.
- Do not immerse the cable, plug, or any other part of the
appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before
handling the plug or switching on the appliance.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
76
Page 5
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants
de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- Examinez régulièrement le câble d’alimentation pour
détecter tout dommage visible, en particulier le câble, la che
et le boîtier de la che. Si le câble présente des dommages
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il doit être
remplacé par le Service d’Assistance Technique ociel de
Cecotec pour éviter tout type de danger.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec pour
tout doute ou renseignement.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps, avant
de le nettoyer et de monter ou de démonter les composants.
- AVERTISSEMENT: cet appareil possède des pièces rotatives
qui peuvent présenter un risque de coincement. Faites bien
attention.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des
dommages.
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par
Cecotec, cela pourrait endommager le produit.
- Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur,
substances inammables, surfaces mouillées où des
gouttes d’eau pourraient tomber et ne le laissez pas entrer
en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide. Ne
l’utilisez pas en extérieur.
- N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des
allumettes encore allumées, des mégots, ou de la cendre
chaude. N’aspirez pas non plus sur des surfaces mouillées.
- Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous entendez un bruit bizarre
lors de son utilisation ou que vous vous rendez compte que
la température de l’appareil est plus élevée que d’habitude.
- Maintenez la sortie d’air dégagée de tous types d’obstacles
an d’éviter la perte de puissance d’aspiration.
- Veuillez examiner le tube d’aspiration de temps en temps
pour vous assurer qu’il n’est pas bloqué.
- Faites bien attention lorsque vous utilisez l’appareil près
d’un escalier.
- Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et n’obstruez
pas le ux d’air. Maintenez les ouvertures dégagées : sans
objets et ne le recouvrez pas avec des vêtements ni avec les
doigts.
- Tirez sur la che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
che ou d’allumer l’appareil.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
98
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden, insbesondere das Kabel, den Stecker und das
Gehäuse des Steckers. Wenn das Kabel beschädigt ist
oder das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss
es von einem oziellen Cecotec-Kundendienstzentrum
ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Bei
Fragen wenden Sie sich bitte an den oziellen technischen
Kundendienst von Cecotec.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Stromversorgung, wenn es eine Zeitlang nicht
benutzt wird, vor der Reinigung, vor dem Zusammenbau und
bevor Sie Teile des geräts abbauen.
- WARNUNG: Dieses Gerät hat drehende Teile, die eine
Einklemmgefahr darstellen können. Seien Sie äußerst
vorsichtig.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist
oder sichtbare Schäden aufweist.
- Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec
empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
entammbaren Stoen oder nassen Oberächen auf, wo es
ins Wasser fallen könnte, und lassen Sie es nicht mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Verwenden
Sie das Gerät nicht im Freien.
- Verwenden Sie das Gerät nicht für Flüssigkeiten, brennenden
Streichhölzern, Zigaretten, heiße Asche oder auf nassen
Oberächen aufzusaugen.
- Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn Sie ein
ungewöhnliches Geräusch oder eine höhere Temperatur als
normal feststellen.
- Halten Sie den Luftauslass frei von Hindernissen, um einen
Verlust der Saugkraft zu vermeiden.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Ansaugleitung nicht
verstopft ist.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie es in der Nähe von
Treppen benutzen.
- Blockieren Sie nicht die Önungen des Geräts und behindern
Sie nicht den Luftstrom. Halten Sie die Önungen frei von
Gegenständen und blockieren Sie sie nicht mit Kleidung oder
Fingern.
- Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel.
- Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder andere Teile des
Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
1110
Page 7
setzen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht dem Wasser
aus. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind,
bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
seguenti istruzioni originali. Conservare questo manuale per
consultazioni future o nuovi utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i
pericoli che questo presenta. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione
non presenti danni visibili, in particolare il cavo, la spina
e l’alloggiamento della spina. Se il cavo è danneggiato o
l’apparecchio non funziona correttamente, deve essere
sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica uciale di
Cecotec per evitare qualsiasi pericolo.
- Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per
qualsiasi dubbio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica
uciale di Cecotec.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo,
prima di pulirlo, prima di montare o smontare i componenti.
- ATTENZIONE: l’apparecchio si compone di parti rotanti che
possono impigliarsi. Usare la massima cautela.
- Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sull’etichetta dell’apparecchio e che la presa di
corrente sia dotata di messa a terra.
- Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni
visibili.
- Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec
per evitare danni all’apparecchio.
- Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore, sostanze
inammabili o superci bagnate da cui possa cadere in
acqua, né lasciare che entri in contatto con acqua o altri
liquidi. Non usare all’aperto.
- Non usare l’apparecchio per aspirare liquidi, ammiferi
accesi, mozziconi di sigaretta, cenere calda o su superci
bagnate.
- Smettere di usare l’apparecchio se si nota un suono anomalo
o una temperatura più alta del normale.
- Mantenere l’uscita dell’aria libera da ostacoli per evitare la
perdita di potenza di aspirazione.
- Controllare regolarmente il tubo di aspirazione per
assicurarsi che non sia intasato.
- Fare particolare attenzione mentre si usa l’apparecchio
vicino a delle scale.
- Non bloccare le aperture dell’apparecchio né ostruire il
usso dell’aria. Tenere le aperture libere da oggetti e non
bloccarle con vestiti o dita.
- Per scollegare l’apparecchio, rimuovere la spina, non tirare
il cavo.
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
1312
Page 8
liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Vericare
di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
presa o accendere l’apparecchio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as seguintes instruções originais antes
de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências
futuras ou novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e
manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Inspecione regularmente o cabo de alimentação para
detetar danos visíveis, especialmente o cabo e a cha. Se o
cabo estiver danicado ou o aparelho não estiver a funcionar
corretamente, deve ser substituído pelo Centro de Serviço
ocial da Cecotec, a m de evitar qualquer perigo.
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor,
contacte o Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec
se tiver alguma dúvida.
- Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando
não o for usar durante longos períodos de tempo, antes de
o limpar e antes de montar ou desmontar os componentes.
- AVISO: o seu aparelho tem peças rotativas que podem
implicar um risco de aprisionamento. Exerça extrema
cautela.
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do aparelho e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Não utilize o produto se tiver caído ou se mostra algum dano
visível.
- Não utilize nenhum acessório que não tenha sido
recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos.
- Não utilize o aparelho perto de fontes de calor, substâncias
inamáveis ou superfícies molhadas, nem permita que entre
em contacto com água ou outros líquidos. Não o utilize em
exteriores.
- Não utilize o aparelho para aspirar líquidos, brasas, beatas
de cigarro ou cinzas quentes, nem superfícies molhadas.
- Pare de usar o aparelho se ouvir um som anormal ou uma
temperatura superior ao normal.
- Mantenha a saída de ar livre de obstáculos para evitar a
perda do poder de sucção.
- Verique regularmente o tubo de sucção para assegurar-se
de que não está entupido.
- Tenha especial cuidado ao usar em escadas.
- Não bloqueie as aberturas do aparelho nem obstrua o uxo
de ar. Mantenha as aberturas livres de objetos, e não os
cubra com roupa ou dedos.
- Para desligar o aparelho, puxe a cha, não o cabo.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o
aparelho.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
1514
Page 9
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Controleer het netsnoer regelmatig op zichtbare
beschadigingen, vooral het snoer, de stekker en de behuizing
van de stekker. Als de kabel beschadigd is of het apparaat
niet goed werkt, moet deze door het ociële Cecotec
Servicecentrum worden vervangen om gevaar te voorkomen.
- Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact
op met de ociële Technische Ondersteuningsservice van
Cecotec als u een probleem ondervindt met het product.
- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als het enige tijd niet wordt gebruikt, voordat
u het schoonmaakt, voordat u onderdelen monteert of
demonteert.
- WAARSCHUWING: dit apparaat heeft draaiende onderdelen
die een risico van beknelling met zich mee kunnen brengen.
Wees uiterst voorzichtig.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het apparaat
en dat het stopcontact geaard is.
- Gebruik het apparaat niet als het gevallen is of als het
zichtbare schade vertoont.
- Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere
accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
ontvlambare stoen, natte oppervlakken waar het in het
water kan vallen, en laat het niet in contact komen met water
of andere vloeistoen. Gebruik het product niet buitenshuis.
- Gebruik het apparaat niet om vloeistoen, aangestoken
lucifers, hete sigarettenpeuken of smeulende as op te
zuigen. Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken.
- Stop met het gebruik van het apparaat als u een abnormaal
geluid of een hoger dan normale temperatuur opmerkt.
- Houd de luchtuitlaat vrij van obstakels om verlies van
zuigkracht te voorkomen.
- Controleer de zuigslang af en toe om er zeker van te zijn dat
deze niet geblokkeerd is.
- Wees zeer voorzichtig als u het apparaat gebruikt op trappen.
- Zorg ervoor dat de openingen van het apparaat en de
luchtstroom niet geblokkeerd raken. Houd de openingen vrij
van objecten en bedek ze niet met kleding of uw vingers.
- Om het apparaat los te koppelen, trekt u aan de stekker, niet
aan het snoer.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg
dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker
aanraakt of het apparaat inschakelt.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
1716
Page 10
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji przed
użyciem produktu. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia
w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać
użytkownik nie mogą być przeprowadzane przez dzieci.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem
widocznych uszkodzeń, zwłaszcza przewód, wtyczkę
i obudowę wtyczki. Jeśli przewód jest uszkodzony lub
urządzenie nie działa prawidłowo, muszą one zostać
wymienione przez ocjalny Serwis Pomocy Technicznej
Cecotec w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie
jakichkolwiek pytań skontaktuj się z ocjalną Pomocą
Techniczną Cecotec.
- Wyłącz i odłącz urządzenie od źródła zasilania, gdy nie
będzie używane przez dłuższy czas, przed czyszczeniem,
montażem lub demontażem części.
- OSTRZEŻENIE: to urządzenie posiada obracające się
części, które mogą stwarzać ryzyko uwięzienia. Zachowaj
szczególną ostrożność.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że
wtyczka jest uziemiona.
- Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub ma
widoczne uszkodzenia.
- Nie używaj żadnych akcesoriów niezalecanych przez
Cecotec, ponieważ może to spowodować szkody.
- Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
substancji łatwopalnych, mokrych powierzchni, gdzie może
wpaść do wody ani nie dopuszczaj do kontaktu z wodą lub
innymi płynami. Nie używaj go na zewnątrz.
- Nie używaj urządzenia do odkurzania płynów, zapalonych
zapałek, niedopałków papierosów, gorącego popiołu lub
mokrych powierzchni.
- Przestań korzystać z urządzenia, jeśli usłyszysz nienormalny
dźwięk lub zauważysz wyższą niż normalna temperaturę.
- Wylot powietrza nie powinien być blokowany, aby zapobiec
utracie mocy ssania.
- Regularnie sprawdzaj rurę ssącą, aby upewnić się, że nie
jest zatkana.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas korzystania z
urządzenia w pobliżu schodów.
- Nie blokuj otworów urządzenia ani nie utrudniaj przepływu
powietrza. Otwory należy utrzymywać odblokowane i nie
zatykać ich ubraniem ani palcami.
- Aby odłączyć urządzenie, należy pociągnąć za wtyczkę, nie
ciągnij za przewód.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed
dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że ręce są całkowicie suche.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
1918
Page 11
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím
spotřebiče. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo
pro nové uživatele.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, které provádí
uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně
poškozen, zejména kabel, zástrčku a kryt zástrčky. Pokud
je kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, musí
jej vyměnit Ociální asistenční technický servis společnosti
Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
- Nepokoušejte se spotřebič opravovat sami. Kontaktujte
Ociální technickou asistenční službu společnosti Cecotec v
případě pochybností.
- Vypněte a odpojte spotřebič od elektrické sítě, pokud jej
nebudete delší dobu používat, před čištěním, před montáží
nebo demontáží příslušenství.
- VAROVÁNÍ: Tento spotřebič má rotující části, které mohou
představovat riziko zachycení. Dbejte zvýšené opatrnosti.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku spotřebiče a že je síťová zástrčka uzemněná.
- Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl nebo vykazuje viditelné
poškození.
- Nepoužívejte žádné příslušenství, které není doporučeno
společností Cecotec, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
- Neumísťujte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých
látek, mokrých povrchů, kde by mohlo spadnout do vody, a
nedovolte, aby se dostalo do kontaktu s vodou nebo jinými
kapalinami. Nepoužívejte ho venku.
- Nepoužívejte spotřebič k vysávání kapalin, zapálených
zápalek, cigaretových nedopalků, horkého popela nebo na
mokrých površích.
- Přestaňte používat spotřebič, pokud zaznamenáte
abnormální zvuk nebo vyšší než normální teplotu.
- Udržujte výstup vzduchu bez překážek, aby nedošlo ke
ztrátě sacího výkonu.
- Pravidelně kontrolujte sací trubici, abyste se ujistili, že není
ucpaná.
- Dbejte zvýšené opatrnosti při používání spotřebiče v
blízkosti schodů.
- Neblokujte otvory spotřebiče ani nebraňte proudění
vzduchu. Udržujte otvory volné, bez předmětů, a neblokujte
je oděvem nebo prsty.
- Pro odpojení spotřebiče zatáhněte za zástrčku, nikoli za
kabel.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část spotřebiče
do vody ani jiné kapaliny a nevystavujte elektrické přípojky
vodě. Ujistěte se, že máte zcela suché ruce, než se dotknete
zástrčky nebo zapnete spotřebič.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
2120
Page 12
ESPAÑOLESPAÑOL
- Accesorio para esquinas
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Figura 1:
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de apertura del depósito de polvo
3. Depósito de polvo
4. Botón de liberación del tubo de aspiración
5. Tubo de aspiración
6. Cable
7. Botón de la tapa trasera
8. Sistema de ltración (dentro del depósito de polvo)
9. Base de aspiración
10. Accesorio para esquinas
11. Accesorio para muebles
12. Soporte para la pared
13. Botón de liberación de la base de aspiración
14. Cepillo motorizado
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Aspirador vertical Conga 700 PowerHead
- Base de aspiración
- Cepillo no motorizado
- Accesorio para muebles
- Soporte para la pared
- Cepillo motorizado
- Este manual de instrucciones
3. MONTAJE
- Fig. 2
Montaje del tubo de aspiración y de la base de aspiración
- Para instalar el tubo de aspiración en la base de aspiración, primeramente, una las dos
partes del tubo y una vez unidas, alinee de manera que la pestaña de la base de aspiración
y las guías del tubo coincidan, e introduzca el tubo en la base hasta que quede encajado.
- Para desmontarlo, pulse el botón de liberación de la base de aspiración y tire del tubo de
aspiración mientras sujeta la base rmemente.
Instalación del tubo, de la base de aspiración y del cuerpo principal
- Para completar la instalación del aspirador vertical, mantenga el tubo de aspiración en
posición vertical e introdúzcalo en el cuerpo principal.
- Para desmontar el tubo de aspiración, pulse el botón de liberación del tubo de aspiración y
tire del tubo mientras sujeta el cuerpo principal rmemente. Fig. 3
NOTA: Para montar el cepillo motorizado siga el mismo procedimiento que el montaje de la
base de aspiración.
4. FUNCIONAMIENTO
Puede utilizar este aspirador de dos formas distintas:
- Aspirador de mano, acoplando directamente los accesorios al cuerpo principal.
- Aspirador vertical, empleando el tubo de aspiración con los accesorios acoplados a este.
Cómo usar el aspirador
1. Conecte el aspirador a una toma de corriente.
2. Encienda el aspirador pulsando el botón de encendido/apagado.
3. Muévalo hacia adelante y hacia atrás para realizar la limpieza.
Accesorios para esquinas y muebles
Estos accesorios se utilizan con el aspirador de mano preferiblemente y permiten limpiar
muebles sin dañarlos, así como acceder a la suciedad acumulada en los rincones. También
puede utilizar este accesorio en el tubo de aspiración. Fig. 4
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
2322
Page 13
ESPAÑOLESPAÑOL
Atención:
- El cepillo motorizado funciona a muy alta velocidad, para evitar daños en la supercie de
limpieza, no permanezca limpiando el mismo punto más tiempo del imprescindible.
- Si se produce un bloqueo en el cepillo mientras está funcionando, el cepillo parará
automáticamente para evitar enredos o posibles daños. Apague el aspirador, desbloquee
y limpie el cepillo. No utilice el aspirador hasta que se haya enfriado.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
- Utilice un paño suave y ligeramente humedecido para limpiar la supercie del producto.
- Nunca sumerja el aparato en agua o en otros líquidos ni permita que entren en el aparato.
- No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto.
- No deje el aparato en un lugar en el que le dé la luz del sol.
- No deje el aparato húmedo tras su limpieza.
- Tras haber utilizado el cepillo durante mucho tiempo, puede que las hebras se enreden con
el pelo u otras partículas. Límpielo para que vuelva a funcionar correctamente.
Limpieza de ltros y depósito
- Para evitar que el aparato se sobrecaliente y pierda potencia de succión es imprescindible
que limpie los ltros con frecuencia. Para aprovechar al máximo la potencia de succión, es
recomendable que realice esta limpieza después de cada uso.
- La vida útil de los ltros dependerá del uso acumulado y del tipo de partículas que se aspiran
regularmente. Es recomendable que sustituya los ltros cada 6 meses aproximadamente.
1. Apague y desconecte el aspirador de la toma de corriente.
2. Pulse el botón de apertura del depósito de polvo como se muestra en la gura 5.
3. Separe el depósito de polvo del cuerpo principal suavemente y vacíe la suciedad sobre
una basura. Fig. 6
4. Retire el sistema de ltrado y separe sus partes para realizar la limpieza. Fig. 7
5. Después de la limpieza vuelva a colocar el sistema de ltrado y coloque de nuevo el
depósito de suciedad. Fig. 8
- Aspire y sacuda los ltros para eliminar todas las partículas y restos de polvo que puedan
obstruirlos y diculten la correcta circulación del aire. Recuerde no utilizar el aspirador sin
los ltros correctamente colocados.
- Los ltros no se pueden lavar dentro de una lavadora ni secarse con un secador de pelo.
- No cepille el ltro de alta eciencia.
Desbloqueo del cepillo motorizado Fig. 9
Este aspirador tiene una función de protección que puede cortar la alimentación del cepillo
motorizado y detener su funcionamiento cuando el canal de aire y/o el cepillo se bloquean.
Desconecte el aspirador y desbloquee el cepillo o el canal de aire inmediatamente.
Una vez desbloqueado, no utilice el producto hasta que se enfríe.
1. Desconecte el aspirador de la toma de corriente y pulse el botón de liberación del cepillo
motorizado para desmontarlo.
2. Gire el botón de la parte inferior del cepillo motorizado con una moneda para ponerlo en
posición de desbloqueo, como se muestra en la gura 9.
3. Abra el pestillo
4. Levante el cepillo desde el lado izquierdo y sáquelo.
5. Retire aquello que bloqueaba la succión con cuidado de no dañar el cepillo.
6. Alinee y vuelva a colocar el cepillo de nuevo.
7. Gire el botón de la parte inferior con una moneda para ponerlo en posición de bloqueo.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAPOSIBLES CAUSASPOSIBLES SOLUCIONES
No aspirado o la aspiración
es débil.
El cepillo no gira.El cepillo motorizado está
Para solucionar otros problemas o reparar el aspirador contacte con el Servicio de Asistencia
Técnica de Cecotec.
El depósito de polvo está
lleno.
El sistema de ltrado no está
correctamente montado.
El ltro está obstruido.Limpie o cambie el ltro.
El canal de aire o el tubo de
aspiración están obstruidos.
bloqueado.
Vacíe el depósito de polvo.
Vuelva a montar el
sistema de ltración.
Desbloquee la base de
aspiración.
Desbloquee el cepillo
motorizado.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 08574
Producto: Conga 700 PowerHead
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
2524
Page 14
Potencia nominal del motor: 600W
Voltaje: 220-240V~
Frecuencia: 50/60 Hz
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ENGLISHESPAÑOL
1. PARTS AND COMPONENTS
Figure 1:
1. Power button
2. Dust-tank opening button
3. Dust tank
4. Suction-tube release button
5. Suction tube
6. Cable
7. Rear-cover button
8. Filtration system (inside the dust tank)
9. Vacuum head
10. Accessory for corners
11. Accessory for furniture
12. Wall bracket
13. Vacuum-head release button
14. Motorised brush
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
device.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out
of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the device when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
Box content
- Conga 700 PowerHead upright vacuum cleaner
- Vacuum head
- Non-motorised brush
- Accessory for furniture
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
2726
Page 15
ENGLISHENGLISH
- Accessory for corners
- Wall bracket
- Motorised brush
- Instruction manual
3. ASSEMBLY
- Fig. 2
Assembling the suction tube and the vacuum head
- To install the suction tube into the vacuum head, rst, join the two parts of the tube
together and once joined, align so that the ange on the vacuum head and the tube guides
match, and insert the tube into the head until it clicks into place.
- To disassemble them, press the vacuum-head release button, and pull from the suction
tube while rmly holding the vacuum head.
Assembling the tube, vacuum head, and main body
- To complete the installation of the upright vacuum cleaner, hold the suction tube in an
upright position and insert it into the main body.
- To remove the suction tube, press the suction-tube release button and pull the suction
tube while rmly holding the main body. Fig. 3
NOTE: to mount the motorised brush, follow the same procedure as for mounting the suction
base.
4. OPERATION
You can use this vacuum cleaner in two dierent manners:
- Handheld vacuum cleaner, attaching the accessories directly to the main body.
- Upright vacuum cleaner, using the suction tube with the accessories assembled.
Using the vacuum cleaner
1. Plug in the vacuum cleaner.
2. Turn on the vacuum cleaner by pressing the power button.
3. Move it back and forth for cleaning.
Accessories for furniture and corners
These accessories are preferably used with the handheld vacuum cleaner and allow you to
clean furniture without damaging it, as well as to access dirt accumulated in corners. You can
also use this accessory with the suction tube. Fig. 4
Warning:
- The motorised brush operates at a very high speed to prevent damage to the cleaning
surface. Do not stay on the same spot for longer than necessary.
- If the brush gets blocked during operation, the brush stops spinning automatically to
prevent tangles and possible damage. Turn o the vacuum cleaner; release and clean the
brush. Do not use the vacuum cleaner until it has cooled down.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
- Turn the appliance o, unplug it from the power socket, and allow it to cool down before
cleaning it.
- Use a soft, slightly dampened cloth to clean the surface of the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other liquids, do not allow liquids to enter the
appliance.
- Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean the appliance.
- Do not leave the appliance in a place with direct sunlight.
- Do not leave the appliance in a wet place after cleaning it.
- After the brush has been used for a long time, bristles might start to tangle with hair and
other dirt. Clean the brush to ensure cleaning eciency.
Cleaning the lters and tank
- To avoid the appliance from overheating and losing suction power, it is suggested to clean
the lters frequently. To make the most of the suction power, it is suggested to clean the
lter after every use.
- The lters’ shelf life will depend on the accumulated use and the type of dirt that is
frequently vacuumed. It is recommended to replace the lters approximately every 6
months.
1. Turn the vacuum cleaner o and unplug it from the power supply.
2. Press the dust-tank opening button as shown in Figure 5.
3. Gently remove the dust tank from the main body and empty the dirt into a waste bin. Fig.
6.
4. Remove the ltering system and separate its parts for cleaning. Fig. 7
5. After cleaning, replace the ltering system and put the dirt tank back into place. Fig. 8
- Vacuum and shake the lters to remove every dirt that may block them and hinder correct
air circulation. Remember not to use the vacuum cleaner without the lters properly
assembled.
- Filters cannot be washed inside a washing machine nor dried with a hair dryer.
- Do not brush the high-eciency lter.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
2928
Page 16
ENGLISHENGLISH
Motorised-brush release Fig. 9
This vacuum cleaner has a protection feature that can cut o the power supply to the motorised
brush and stop its operation when the air duct and/or the brush get blocked. Switch o the
vacuum cleaner and unblock the brush or air duct immediately.
Once unblocked, do not use the product until it cools down.
1. Unplug the vacuum cleaner from the mains and press the motorised-brush release
button to remove it.
2. Turn the knob on the bottom of the motorised brush with a coin to put it in the unlocked
position, as shown in Figure 9.
3. Open the latch
4. Lift the brush from the left-hand side and remove it.
5. Remove whatever was blocking the suction, being careful not to damage the brush.
6. Align and ret the brush.
7. Turn the knob at the bottom with a coin to put it in the locked position.
6. TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESPOSSIBLE SOLUTIONS
No or weak suctionThe dust tank is full.Empty the dust tank.
The ltering system is not
correctly installed.
The lter is clogged.Clean or replace the lter.
The air duct or the suction
tube is clogged.
The brush does not spinThe motorised brush is
blocked.
For further troubleshooting or repair of the vacuum cleaner, please contact Cecotec’s ocial
Technical Support Service.
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the cells/batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
3130
Page 17
FRANÇAISFRANÇAIS
- Support mural
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Image 1:
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton d’ouverture du réservoir de saleté
3. Réservoir de saleté
4. Bouton de libération du tube d’aspiration
5. Tube d’aspiration
6. Câble
7. Bouton du couvercle arrière
8. Système de ltration (à l’intérieur du réservoir de saleté)
9. Base d’aspiration
10. Accessoire pour les recoins
11. Accessoire pour les meubles
12. Support mural
13. Bouton de libération de la base d’aspiration
14. Brosse motorisée
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte
- Aspirateur-balai Conga 700 PowerHead
- Buse d’aspiration
- Brosse non motorisée
- Accessoire pour les meubles
- Accessoire pour les recoins
- Brosse motorisée
- Manuel d’instructions
3. MONTAGE
Img. 2
Montage du tube d’aspiration et de la buse d’aspiration
- Pour installer le tube d’aspiration dans la buse d’aspiration, assemblez les deux parties du
tube et, une fois assemblées, alignez les deux parties de manière à ce que la languette de
la buse d’aspiration et les guides du tube d’aspiration coïncident, puis introduisez le tube
dans la buse jusqu’à ce qu’il soit bien emboîté.
- Pour le démonter, appuyez sur le bouton de libération de la buse d’aspiration et tirez sur le
tube d’aspiration tout en tenant bien fermement la buse.
Installation du tube d’aspiration, de la buse d’aspiration et de l’unité principale
- Pour terminer l’installation de l’aspirateur-balai, tenez le tube d’aspiration en position
verticale et insérez-le dans l’unité principale.
- Pour retirer le tube d’aspiration, appuyez sur le bouton de libération du tube d’aspiration et
tirez sur le tube d’aspiration tout en tenant fermement le corps principal. Img. 3
NOTE : Pour monter la brosse motorisée, suivez la même procédure que pour le montage de la
buse d’aspiration.
4. FONCTIONNEMENT
Vous pouvez utiliser cet aspirateur de deux manières diérentes :
- Aspirateur à main, si vous xez directement les accessoires à l’unité principale.
- Aspirateur-balai, si vous utilisez le tube d’aspiration avec les accessoires qui y sont xés.
Comment utiliser l’aspirateur
1. Branchez l’aspirateur sur une prise de courant.
2. Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de connexion/déconnexion.
3. Déplacez-le d’avant en arrière pour le nettoyer.
Accessoires pour recoins et meubles
Ces accessoires s’utilisent préférablement avec l’aspirateur à main et permettent de nettoyer
les meubles sans les abîmer mais aussi d’accéder à la saleté accumulée dans les recoins. Vous
pouvez également utiliser cet accessoire sur le tube d’aspiration. Img. 4
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
3332
Page 18
FRANÇAISFRANÇAIS
Attention:
- La brosse motorisée fonctionne à une vitesse très élevée pour éviter d’endommager la
surface de nettoyage. Ne restez pas sur le même endroit plus longtemps que nécessaire.
- Si un blocage se produit dans la brosse pendant qu’elle est en marche, la brosse s’arrête
automatiquement pour éviter tout enchevêtrement ou tout dommage éventuel. Éteignez
l’aspirateur, déverrouillez et nettoyez la brosse. N’utilisez pas l’aspirateur avant qu’il n’ait
refroidi.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
- Utilisez un chion doux et légèrement humide pour nettoyer la surface de l’appareil.
- Ne submergez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides et ne laissez pas les liquides
pénétrer dans l’appareil.
- N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
- Ne laissez pas l’appareil dans un endroit où il est exposé à la lumière du soleil.
- Ne laissez pas l’appareil humide après son nettoyage.
- Après avoir utilisé la brosse pendant une longue période de temps, les ls pourraient
s’emmêler avec les poils ou avec d’autres particules. Nettoyez-la pour qu’elle puisse
fonctionner à nouveau.
Nettoyage des ltres et du réservoir
- Pour éviter la surchaue de l’appareil et la perte de puissance d’aspiration, il est essentiel
de nettoyer souvent les ltres. An de proter au maximum de la puissance d’aspiration, il
est conseillé de nettoyer les ltres après chaque utilisation.
- La durée de vie des ltres dépend de l’utilisation accumulée et du type de particules qui
sont régulièrement aspirées. Il est recommandé de remplacer les ltres tous les six mois
environ.
de ne pas utiliser l’aspirateur si les ltres ne sont pas correctement installés.
- Il est interdit de laver les ltres dans le lave-linge et de les sécher à l’aide d’un sèche-
cheveux.
- Ne brossez pas le ltre de haute ecacité.
Déverrouillage de la brosse motorisée. Img. 9
Cet aspirateur dispose d’une fonction de protection qui peut couper l’alimentation de la brosse
motorisée et arrêter son fonctionnement lorsque le conduit d’air et/ou la brosse sont bloqués.
Arrêtez l’aspirateur et débloquez immédiatement la brosse ou le conduit d’air.
Une fois déverrouillé, n’utilisez pas le produit avant qu’il ne refroidisse.
1. Débranchez l’aspirateur de la prise secteur et appuyez sur le bouton de libération de la
brosse motorisée pour le démonter.
2. Tournez le bouton situé sous la brosse motorisée avec une pièce de monnaie pour le
mettre en position déverrouillée, comme indiqué sur l’image 9.
3. Ouvrez la pince de fermeture
4. Soulevez la brosse du côté gauche et retirez-la.
5. Retirez ce qui bloquait l’aspiration, en veillant à ne pas endommager la brosse.
6. Alignez et remettez la brosse en place.
7. Tournez le bouton du bas avec une pièce de monnaie pour le mettre en position verrouillée.
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLÈMEPossibles causesPOSSIBLES SOLUTIONS
Il n’aspire pas ou l’aspiration
est très faible.
Le réservoir de saleté est
plein.
Le système de ltrage
n’est pas correctement
monté.
Videz l’eau du réservoir de
saleté.
Remontez le système de
ltrage.
1. Éteignez et débranchez l’aspirateur de la prise de courant.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture du réservoir de saleté comme indiqué sur la gure 5.
3. Séparez délicatement le réservoir de saleté de la structure principale et videz la saleté
dans une poubelle. Img. 6
4. Retirez le système de ltrage et séparez ses pièces pour les nettoyer. Img. 7
5. Après le nettoyage, remettez le système de ltrage en place et remettez le réservoir de
saleté. Img. 8
- Aspirez et secouez les ltres an d’éliminer toutes les particules et les restes de poussière
qui pourraient obstruer les ltres et empêcher une bonne circulation de l’air. N’oubliez pas
Le ltre est obstrué.Nettoyez ou changez le
ltre.
Le conduit d’air ou le tube
d’aspiration est bouché.
La brosse ne tourne pas.La brosse motorisée est
bloquée.
Pour tout autre dépannage ou réparation de l’aspirateur, veuillez contacter le centre de Service
Après-Vente Ociel de Cecotec.
Retirez l’obstruction de la
buse d’aspiration.
Déverrouillez la brosse
motorisée.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
3534
Page 19
FRANÇAISFRANÇAIS
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 08574
Produit : Conga 700 PowerHead
Puissance nominale du moteur: 600 W
Voltage : 220-240V~
Fréquence : 50/60 Hz
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
8. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de
l’environnement.
9. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
10. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
3736
Page 20
DEUTSCHDEUTSCH
- Ecken-Zubehörteil
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abbildung 1.
1. Ein/Aus Taste
2. Taste für die Önung des Pulverbehälters
3. Staubbtank
4. Freigabetaste des Saugrohres
5. Saugrohr
6. Kabel
7. Taste auf der Rückseite der Abdeckung
8. Filtersystem (im Inneren der Staubablagen)
9. Bodendüse
10. Ecken-Zubehörteil
11. Möbel-Zubehörteil
12. Wandhalterung
13. Auslöseknopf der Saugbasis
14. Motorbetriebene Bürste
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
- Wandhalterung
- Motorbetriebene Bürste
- Diese Bedienungsanleitung
3. EINBAU
- Abb. 2
Einbau des Saugrohrs und Bodendüse
- Um das Saugrohr in die Saugbasis einzubauen, fügen Sie zunächst die beiden Teile des
Rohrs zusammen und richten es so aus, dass der Flansch an der Saugbasis und die
Rohrführungen übereinstimmen, und führen das Rohr in die Basis ein, bis es einrastet.
- Um die Teile abzunehmen, drücken Sie die Freigabetaste der Saugfußes und ziehen Sie den
Saugrohr während Sie das Saugfuß festziehen.
Montage des Rohrs, der Bodendüse und des Hauptkörpers
- Um die Installation des Handstaubsaugers abzuschließen, halten Sie das Saugrohr in
aufrechter Position und stecken Sie es in das Hauptgehäuse.
- Um das Saugrohr zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste für den Saugschlauch
und ziehen Sie den Saugschlauch heraus, während Sie das Hauptgehäuse festhalten. Abb.
3
HINWEIS: Für die Montage der Motorbürste gehen Sie genauso vor wie für die Montage des
Saugfußes.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
Vollständiger Inhalt
- Conga 700 PowerHead Staubsauger
- Bodendüse
- Nicht-motorisierte Bürste
- Möbel-Zubehörteil
4. BEDIENUNG
Sie können diesen Staubsauger auf zwei verschiedene Arten verwenden:
- Handstaubsauger, bei dem das Zubehör direkt am Hauptteil befestigt wird.
- Staubsauger mit dem Saugrohr und dem daran befestigten Zubehör.
Wie man den Staubsauger benutzt:
1. Schließen Sie den Staubsauger an eine Netzsteckdose an.
2. Schalten Sie den Staubsauger ein, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste drücken.
3. Bewegen Sie ihn hin und her, um die Reinigung durchzuführen.
Zubehör für Ecken und Möbel
Dieses Zubehör wird vorzugsweise mit dem Handstaubsauger verwendet und ermöglicht es
Ihnen, Möbel zu reinigen, ohne sie zu beschädigen, und auch an Schmutz zu gelangen, der sich
in Ecken angesammelt hat. Sie können dieses Zubehör auch für das Saugrohr verwenden. Abb.
4
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
3938
Page 21
DEUTSCHDEUTSCH
Achtung:
- Die Motorbürste arbeitet mit sehr hoher Geschwindigkeit, um eine Beschädigung der zu
reinigende Oberäche zu vermeiden. Bleiben Sie also nicht länger als nötig an derselben
Stelle.
- Wenn die Bürste während des Betriebs verstopft, wird sie automatisch angehalten, um
ein Verheddern oder mögliche Schäden zu vermeiden. Schalten Sie den Staubsauger
aus, entriegeln und reinigen Sie die Bürste. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, bevor er
abgekühlt ist.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
- Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie es vor der
Reinigung abkühlen.
- Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch, um die Oberäche des Produkts zu
reinigen.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein oder lassen Sie
diese in das Gerät eindringen.
- Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen.
- Lassen Sie das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht liegen.
- Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung nicht nass werden.
- Nach längerem Gebrauch der Bürste können sich die Fäden mit Haar oder anderen Partikeln
verstricken. Reinigen Sie es, damit es wieder richtig funktioniert.
Filter- und Tankreinigung
- Um zu verhindern, dass das Gerät überhitzt und seine Saugkraft verliert, ist es wichtig,
die Filter regelmäßig zu reinigen. Um die Saugleistung optimal nutzen zu können, wird
empfohlen, diese Reinigung nach jedem Gebrauch durchzuführen.
- Um die Saugleistung optimal nutzen zu können, wird empfohlen, diese Reinigung
nach jedem Gebrauch durchzuführen. Es wird empfohlen, die Filter ca. alle 6 Monate
auszutauschen.
- Die Filter können nicht in einer Waschmaschine gewaschen oder mit einem Föhn getrocknet
werden.
- Bürsten Sie nicht den Hochleistungslter.
Entriegeln der motorisierten Bürste Abb. 9
Dieser Staubsauger verfügt über eine Schutzfunktion, die die Stromzufuhr zur Motorbürste
unterbricht und den Betrieb stoppt, wenn der Luftkanal und/oder die Bürste blockiert sind.
Schalten Sie den Staubsauger aus und befreien Sie die Bürste oder den Luftschacht sofort.
Verwenden Sie das Produkt nach dem Entriegeln nicht, bis es abgekühlt ist.
1. Ziehen Sie den Staubsauger aus der Steckdose und drücken Sie die Entriegelungstaste für
die Motorbürste, um sie zu demontieren.
2. Drehen Sie den Knopf an der Unterseite der Motorbürste mit einer Münze, um ihn in die
entriegelte Position zu bringen (siehe Abbildung 9).
3. Önen Sie den Riegel
4. Heben Sie die Bürste auf der linken Seite an und nehmen Sie sie heraus.
5. Entfernen Sie alles, was die Absaugung blockiert hat, und achten Sie darauf, die Bürste
nicht zu beschädigen.
6. Richten Sie die Bürste aus und setzen Sie sie wieder ein.
7. Drehen Sie den Knopf an der Unterseite mit einer Münze, um ihn in die verriegelte Position
zu bringen.
6. PROBLEMBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHENMÖGLICHE LÖSUNGEN
Keine oder schwache
Absaugung.
Der Behälter für Pulver ist
voll.
Das Filtersystem ist nicht
korrekt montiert.
Leeren Sie den
Schmutzbehälter.
Bauen Sie das Filtersystem
wieder zusammen.
1. Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
2. Drücken Sie den Auslöser des Schmutzbehälters, wie in Abbildung 5 dargestellt.
3. Trennen Sie den Staubbehälter vorsichtig vom Hauptgehäuse und leeren Sie den Schmutz
in einen Abfalleimer. Abb. 6
4. Nehmen Sie das Filtersystem heraus und trennen Sie die Teile für die Reinigung. Abb. 7
5. Setzen Sie nach der Reinigung das Filtersystem wieder ein und bringen Sie den
Staubbehälter wieder an. Abb. 8
- Saugen Sie die Filter ab und schütteln Sie sie aus, um alle Staubpartikel und Verunreinigungen
zu entfernen, die die Filter verstopfen und die Luftzirkulation behindern könnten. Denken
Sie daran, den Staubsauger nicht zu benutzen, wenn die Filter nicht korrekt eingesetzt sind.
Der Filter ist blockiertReinigen oder wechseln Sie
den Filter.
Der Luftkanal oder das
Ansaugrohr ist verstopft.
Die Bürste dreht sich nicht.Die motorisierte Bürste ist
blockiert.
Falls das Gerät nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie mit unseren Technische
Kundendienst von Cecotec.
Entriegeln Sie den Saugfuß.
Entriegeln Sie die
motorisierte Bürste.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
4140
Page 22
DEUTSCHDEUTSCH
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Referenz des Gerätes: 08574
Produkt: Conga 700 PowerHead
Nennleistung des Motors: 600 W
Spannung: 220-240V~
Frequenz: 50/60 Hz
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
8. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die/der Batterie/
Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall
entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von
den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07
28.
10. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
4342
Page 23
ITALIANOITALIANO
- Accessorio per angoli
1. PARTI E COMPONENTI
Figura 1:
1. Tasto di accensione/spegnimento
2. Tasto di apertura del serbatoio di raccolta della polvere
3. Serbatoio di raccolta della polvere
4. Tasto di rilascio del tubo di aspirazione
5. Tubo di aspirazione
6. Cavo
7. Tasto del coperchio posteriore
8. Sistema di ltraggio (all’interno del serbatoio di raccolta polvere)
9. Base aspirante
10. Accessorio per angoli
11. Accessorio per mobili
12. Supporto per la parete
13. Tasto di rilascio della testina di aspirazione
14. Spazzola motorizzata
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
all’apparecchio qualora fosse necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di
essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
Contenuto della scatola
- Aspirapolvere verticale Conga 700 PowerHead
- Base aspirante
- Spazzola non motorizzata
- Accessorio per mobili
- Supporto per la parete
- Spazzola motorizzata
- Il presente manuale di istruzioni
3. MONTAGGIO
- Fig. 2
Montaggio del tubo di aspirazione e della testina di aspirazione
- Per installare il tubo di aspirazione nella base aspirante, allineare unire le due parti del
tubo; quindi, allinearle di modo che la linguetta della base aspirante e le vie del tubo
coincidano e inserire il tubo nella base no a incastrarlo.
- Per smontarlo, premere il tasto di rilascio della base aspirante e tirare il tubo di aspirazione
mentre si sostiene saldamente la base.
Installazione del tubo, della base aspirante e del corpo principale
- Per completare l’installazione dell’aspirapolvere verticale, tenere il tubo di aspirazione in
posizione verticale e inserirlo nel corpo principale.
- Per rimuovere il tubo di aspirazione, premere il tasto di rilascio del tubo di aspirazione e
tirarlo tenendo fermo il corpo principale. Fig. 3
NOTA: Per montare la spazzola motorizzata, seguire lo stesso procedimento per il montaggio
della base aspirante.
4. FUNZIONAMENTO
È possibile usare questa aspirapolvere in due modi diversi:
- Aspirabriciole, agganciando gli accessori direttamente ala struttura principale.
- Aspirapolvere verticale, utilizzando il tubo di aspirazione e installando gli accessori alla
sua estremità.
Uso dell’aspirapolvere
1. Collegare l’aspirapolvere alla presa di corrente.
2. Accendere l’aspirapolvere premendo il tasto di accensione/spegnimento.
3. Muoverlo avanti e indietro per eettuare la pulizia.
Accessori per angoli e mobili.
Questi accessori, da utilizzare preferibilmente con l’aspirabriciole, consentono di pulire i mobili
senza danneggiarli e di accedere allo sporco accumulato negli angoli. Questo accessorio può
essere utilizzato anche sul tubo di aspirazione. Fig. 4
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
4544
Page 24
ITALIANOITALIANO
Attenzione:
- La spazzola motorizzata opera ad altissima velocità per evitare di danneggiare la supercie
da pulire, quindi non rimanere sullo stesso punto più a lungo del necessario.
- Se la spazzola si blocca mentre è in funzione, si ferma automaticamente per evitare che
si aggrovigli o si danneggi. Spegnere l’aspirapolvere, sbloccare e pulire la spazzola. Non
utilizzare l’aspirapolvere nché non si è rareddato.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare completamente
prima di pulirlo.
- Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la supercie dell’apparecchio.
- Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non permettere che questi
penetrino all’interno dell’apparecchio.
- Non utilizzare spugne, polveri o detergenti abrasivi per pulire l’apparecchio.
- Non lasciare l’apparecchio esposto alla luce diretta del sole.
- Non lasciare l’apparecchio umido dopo la pulizia.
- Dopo un uso prolungato della spazzola, è possibile che vi siano grovigli di pelo o altri tipi di
sporco. Pulire la spazzola per preservarne l’ecienza.
Pulizia dei ltri e del serbatoio
- Per evitare che l’apparecchio si surriscaldi e perda potenza di aspirazione, è importante
pulire i ltri frequentemente. Per ottenere il massimo dalla potenza di aspirazione, si
raccomanda di eettuare questa pulizia dopo ogni utilizzo.
- La durata dei ltri dipende dall’uso accumulato e dal tipo di particelle che vengono aspirate
regolarmente. Si raccomanda di sostituire i ltri ogni 6 mesi circa.
Sbloccare la spazzola motorizzata Fig. 9
Questa aspirapolvere è dotata di una funzione di protezione in grado di interrompere
l’alimentazione della spazzola motorizzata e di bloccarne il funzionamento quando il condotto
dell’aria e/o la spazzola sono bloccati. Spegnere l’aspirapolvere e sbloccare immediatamente
la spazzola o il condotto dell’aria.
Una volta sbloccato, non utilizzare il prodotto nché non si raredda.
1. Scollegare l’aspirapolvere dalla presa di corrente e premere il pulsante di rilascio della
spazzola motorizzata per smontare l’aspirapolvere.
2. Girare il perno sulla parte inferiore della spazzola motorizzata con una moneta per
portarlo in posizione di sblocco, come mostrato nella Figura 9.
3. Aprire il fermo.
4. Sollevare la spazzola dal lato sinistro e rimuoverla.
5. Rimuovere tutto ciò che bloccava l’aspirazione facendo attenzione a non danneggiare la
spazzola.
6. Allineare e riposizionare la spazzola.
7. Ruotare il perno sul fondo con una moneta per metterlo in posizione di blocco.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSAPOSSIBILI SOLUZIONI
Nessuna aspirazione o
aspirazione molto debole.
Il serbatoio di raccolta
polvere è pieno.
Il sistema di ltraggio non è
montato correttamente.
Svuotare il serbatoio di
raccolta polvere.
Rimontare il sistema di
ltraggio.
1. Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa di corrente.
2. Premere il tasto di apertura del serbatoio di raccolta polvere, come mostrato nella gura
5.
3. Separare delicatamente il serbatoio di raccolta polvere dal corpo principale e svuotare lo
sporco in un contenitore per riuti. Fig. 6
4. Rimuovere il sistema di ltraggio e separare le sue parti per la pulizia. Fig. 7
5. Dopo la pulizia, sostituire il sistema di ltraggio e rimontare il serbatoio di raccolta
polvere. Fig. 8
- Aspirare e scuotere i ltri per rimuovere eventuali residui di sporco ostruenti che possano
ostacolare la corretta circolazione dell’aria. Se i ltri non sono stati montati correttamente,
non usare l’apparecchio.
- I ltri non possono essere lavati in lavatrice o asciugati con un asciugacapelli.
- Non pulire il ltro ad alta ecienza.
Il ltro è ostruito.Pulire o sostituire il ltro.
Il condotto dell’aria o il tubo
di aspirazione sono bloccati.
La spazzola non ruota.La spazzola motorizzata è
bloccata.
Per la risoluzione di ulteriori problemi o la riparazione dell’aspirapolvere, contattare
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità
dell’apparecchio.
Fabbricato in Cina | Progettato in Spagna
8. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le pile/batterie, il consumatore
dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
PORTUGUÊSITALIANO
1. PEÇAS E COMPONENTES
Figura 1:
1. Botão Ligar/Desligar
2. Botão abertura de depósito de pó
3. Depósito de pó
4. Botão de libertação do tubo de sucção
5. Tubo de sucção
6. Cabo
7. Botão da tampa traseira
8. Sistema de ltragem (dentro do depósito de pó)
9. Base de sucção
10. Acessório para cantos
11. Acessório para móveis
12. Suporte para parede
13. Botão de libertação da base de sucção
14. Escova motorizada
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no
aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os itens corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se
algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica ocial da Cecotec.
Conteúdo da caixa
- Aspirador vertical Conga 700 PowerHead
- Base de sucção
- Escova não motorizada
- Acessório para móveis
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
4948
Page 26
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
- Acessório para cantos
- Suporte para parede
- Escova motorizada
- Manual de instruções
3. MONTAGEM
- Fig. 2
Montagem do tubo de sucção e da base de sucção
- Para instalar o tubo de sucção na base de sucção, alinhe ambas as partes de modo que a
aba da base de sucção e as guias do tubo coincidam, e insira o tubo na base até que este
encaixe no lugar.
- Para desmontar, prima o botão de libertação na base de sucção e puxe o tubo de sucção
enquanto segura rmemente a base.
Instalação de tubo de sucção, base de sucção e corpo principal
- Para completar a instalação do aspirador vertical, segure o tubo de sucção na posição
vertical e insira-o no corpo principal.
- Para desmontar o tubo de sucção, prima o botão de libertação do tubo e puxe o tubo de
sucção enquanto segura rmemente o corpo principal. Fig. 3
NOTA: Para montar a escova motorizada, siga o mesmo procedimento que para montar a base
de sucção.
4. FUNCIONAMENTO
Pode utilizar este aspirador de pó de duas maneiras diferentes:
- Aspirador de mão, xando diretamente os acessórios à estrutura principal.
- Aspirador vertical, utilizando o tubo de sucção com os acessórios a ele xados.
Como usar o aspirador
1. Conecte o aspirador à corrente elétrica.
2. Ligue o aspirador pressionando o botão de ligar/desligar.
3. Mova-o para trás e para a frente para limpar.
Acessórios para móveis e esquinas
Estes acessórios são preferencialmente utilizados com o aspirador de mão e permitem limpar
móveis sem os danicar, assim como aceder à sujidade acumulada nos cantos. Também pode
utilizar este acessório no tubo de sucção. Fig. 4
Atenção:
- A escova motorizada funciona a uma velocidade muito elevada, para evitar danos na
superfície de limpeza não que no mesmo ponto durante mais tempo do que o necessário.
- Se ocorrer um bloqueio na escova enquanto está a funcionar, a escova para
automaticamente para evitar emaranhamentos ou possíveis danos. Desligue o aspirador,
desbloqueie e limpe a escova. Não utilize o aspirador até que tenha arrefecido.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça por
completo antes de limpá-lo.
- Utilize um pano macio e ligeiramente humedecido para limpar a superfície do produto.
- Nunca mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos ou permita a sua entrada no
dispositivo.
- Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o aparelho.
- Não deixe o dispositivo sob a luz direta do sol.
- Não deixe o aparelho molhado após a limpeza.
- Depois de utilizar a escova durante muito tempo, as bras podem car enredadas com o
cabelo ou outras partículas. Limpe-a para que volte a funcionar corretamente.
Limpeza de ltros e depósito
- Para evitar que o dispositivo sobreaqueça e perca o poder de sucção, é essencial limpar
regularmente os ltros. Para tirar o máximo partido do poder de sucção, recomenda-se
que se efetue esta limpeza após cada utilização.
- A vida útil dos ltros dependerá do uso acumulado e do tipo de partículas que são
regularmente aspiradas. Recomenda-se a substituição dos ltros aproximadamente de
6 em 6 meses.
1. Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica.
2. Prima o botão de libertação do depósito de pó, como mostra a gura 5.
3. Separe suavemente depósito de pó do corpo principal e esvazie a sujidade num caixote
do lixo. Fig. 6
4. Retire o sistema de ltragem e separe as suas partes para realizar a limpeza. Fig. 7
5. Após a limpeza, substitua o sistema de ltragem e substitua o recipiente de sujidade.
Fig. 8
- Aspire e agite os ltros para remover todas as partículas de pó e detritos que possam
entupir os ltros e impedir a circulação adequada do ar. Lembre-se de não utilizar o
aspirador de pó sem os ltros corretamente instalados.
- Os ltros não podem ser lavados dentro de uma máquina de lavar ou secos com um
secador de cabelo.
- Não escovar o ltro de alta eciência.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
5150
Page 27
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Desbloquear a escova motorizada. Fig. 9
Este aspirador tem uma função de proteção que pode cortar a alimentação elétrica da escova
motorizada e parar o seu funcionamento quando a conduta de ar e/ou a escova estiverem
bloqueadas. Desligue o aspirador de pó e desbloqueie imediatamente a escova ou conduta
de ar.
Uma vez desbloqueado, não utilize o produto até que arrefeça.
1. Desligue o aspirador da tomada e pressione o botão de libertação da escova motorizada
para o desmontar.
2. Rode o botão na parte inferior da escova motorizada com uma moeda para a mover para
a posição desbloqueada, como mostra a gura 9.
3. Abra o trinco.
4. Levante a escova do lado esquerdo e retire-a.
5. Remova o que estava a bloquear a sucção tendo o cuidado de não danicar a escova.
6. Alinhe e volte a colocar a escova.
7. Rode o botão no fundo com uma moeda para o colocar na posição de bloqueio.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMAPOSSÍVEIS CAUSASSOLUÇÕES POSSÍVEIS
Não aspira ou a sucção é
muito fraca.
A escova não gira.A escova motorizada está
Para a resolução de mais problemas ou reparação do aspirador, contacte o Apoio Técnico da
Cecotec.
O depósito de pó está cheio.Esvazie o depósito de pó.
O sistema de ltração não
está corretamente montado.
O ltro está obstruído.Limpe ou mude o ltro.
O canal de ar ou o tubo de
sucção estão entupidos.
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado na Espanha
8. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o
produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas
autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar
os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor
deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
9. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se detectar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
5352
Page 28
NEDERLANDSNEDERLANDS
- Accessoire voor hoeken
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Aan/uit knop
2. Knop voor het openen van het stofreservoir
3. Stofreservoir
4. Openingsknop van de zuigslang
5. Zuigslang
6. Stroomkabel
7. Knop op de achterkant
8. Filtersysteem (in het stofreservoir)
9. Zuigvoet
10. Accessoire voor hoeken
11. Accessoire voor meubels
12. Muursteun
13. Ontgrendelingsknop van de zuigvoet
14. Gemotoriseerde borstel
OPMERKING:
De guren in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact
overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als
u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
Inhoud van de doos
- Steelstofzuiger Conga 700 PowerHead
- Zuigvoet
- Niet-gemotoriseerde borstel
- Accessoire voor meubels
- Muursteun
- Gemotoriseerde borstel
- Handleiding
3. MONTAGE
- Fig. 2
De zuigslang en de zuigbasis installeren
- Om de zuigslang in de zuigbasis te plaatsen, voegt u eerst de twee delen van de buis samen
en lijnt u de buis uit zodat de ens op de zuigbasis en de buisgeleiders overeenkomen, en
plaatst u de buis in de basis tot hij vastklikt.
- Om te verwijderen drukt u op de ontgrendelknop op de zuigbasis en trekt u aan de zuigslang
terwijl u de basis stevig vasthoudt.
Installatie van de slang, zuigbasis en hoofdbehuizing
- Om de installatie van de stofzuiger te voltooien, houdt u de zuigbuis rechtop en steekt u
deze in het hoofdhuis.
- Om de zuigbuis te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop van de zuigbuis en trekt
u aan de zuigbuis terwijl u het hoofdgedeelte stevig vasthoudt. Fig. 3
OPMERKING: Voor het monteren van de gemotoriseerde borstel volgt u dezelfde procedure als
voor het monteren van de zuigbasis.
4. WERKING
U kunt deze steelstofzuiger op twee verschillende manieren gebruiken:
- Kruimeldief, waarbij de accessoires direct aan de hoofdbehuizing worden bevestigd.
- Steelstofzuiger, met gebruik van de zuigslang met de accessoires eraan vast.
Gebruik van de steelstofzuiger
1. Sluit de stofzuiger aan op een stopcontact.
2. Zet de stofzuiger aan door op de aan/uit-knop te drukken.
3. Beweeg het heen en weer om het schoon te maken.
Accessoires voor meubels en hoeken
Deze accessoires worden bij voorkeur gebruikt met de handstofzuiger en stellen u in staat om
meubels schoon te maken zonder ze te beschadigen en om bij het vuil te komen dat zich in
hoeken ophoopt. U kunt dit accessoire ook gebruiken op de zuigbuis. Fig. 4
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
5554
Page 29
NEDERLANDSNEDERLANDS
Let op:
- De gemotoriseerde borstel werkt op zeer hoge snelheid om beschadiging van het
schoonmaakoppervlak te voorkomen, dus blijf niet langer dan nodig op dezelfde plek.
- Als er tijdens het gebruik een verstopping in de borstel optreedt, stopt de borstel
automatisch om verstopping of mogelijke schade te voorkomen. Zet de stofzuiger uit,
ontgrendel en maak de borstel schoon. Gebruik de stofzuiger pas als deze is afgekoeld.
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
- Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat
u het schoonmaakt.
- Gebruik een zachte, licht vochtige doek om het oppervlak van het product te reinigen.
- Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoen en laat deze nooit in het
apparaat terechtkomen.
- Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het product te
reinigen.
- Laat het apparaat niet in direct zonlicht staan.
- Laat het apparaat na het schoonmaken niet nat achter.
- Na lang gebruik van de borstel kunnen de strengen verstrikt raken in het haar of andere
deeltjes. Reinig het zodat het weer juist functioneert.
Schoonmaak van de lters en het reservoir
- Om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt en zuigkracht verliest, is het van
essentieel belang de lters regelmatig te reinigen. Om de zuigkracht optimaal te benutten,
raden wij aan deze reiniging na elk gebruik uit te voeren.
- De levensduur van de lters zal afhangen van het gecumuleerde gebruik en het soort
deeltjes dat regelmatig wordt opgezogen. Aanbevolen wordt de lters ongeveer om de 6
maanden te vervangen.
De gemotoriseerde borstel ontgrendelen Fig. 9
Deze stofzuiger heeft een beveiligingsfunctie die de stroomtoevoer naar de gemotoriseerde
borstel kan onderbreken en de werking ervan kan stoppen wanneer het luchtkanaal en/
of de borstel verstopt is. Schakel de stofzuiger uit en ontstop de borstel of het luchtkanaal
onmiddellijk.
Als het product ontgrendeld is, gebruik het dan niet totdat het afgekoeld is.
1. Haal de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en druk op de ontgrendelknop van
de gemotoriseerde borstel om de stofzuiger te demonteren.
2. Draai met een munt aan de knop aan de onderkant van de gemotoriseerde borstel om
hem in de ontgrendelde stand te zetten, zoals in guur 9.
3. Open de vergrendeling
4. Til de borstel aan de linkerkant op en verwijder hem.
5. Verwijder alles wat de zuigkracht blokkeerde en zorg ervoor dat u de borstel niet
beschadigt.
6. Lijn de borstel uit en plaats hem weer terug.
7. Draai de knop aan de onderkant met een munt om hem in de vergrendelde stand te zetten.
6. PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMMOGELIJKE OORZAKENMOGELIJKE OPLOSSINGEN
Geen of zwakke zuigkracht.Het stofreservoir is vol.Leeg het stofreservoir.
Het ltersysteem is niet
correct gemonteerd.
Filter is verstopt.Maak de lters schoon of
Zet het ltersysteem weer in
elkaar.
vervang ze.
1. Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Druk op de knop voor het openen van de poedercontainer, zoals aangegeven in guur 5.
3. Scheid het stofreservoir voorzichtig van het hoofdgedeelte en leeg het vuil in een
afvalbak. Fig. 6
4. Verwijder het ltersysteem en demonteer de onderdelen voor reiniging. Fig. 7
5. Vervang na de reiniging het ltersysteem en plaats het vuilreservoir terug. Fig. 8
- Stofzuig de lters en schud ze om alle stofdeeltjes en vuil te verwijderen die de lters
kunnen verstoppen en een goede luchtcirculatie kunnen verhinderen. Denk eraan de
stofzuiger niet te gebruiken zonder dat de lters correct zijn geplaatst.
- De lters kunnen niet in een wasmachine worden gewassen of met een haardroger worden
gedroogd.
- Borstel het hoogrendementslter niet.
Het luchtkanaal of de
aanzuigbuis is verstopt.
De borstel draait niet.De gemotoriseerde borstel is
geblokkeerd.
Voor verdere probleemoplossing of reparatie van de stofzuiger kunt u contact opnemen met
het Technische Dienst van Cecotec.
Ontgrendel de zuignap.
Ontgrendel de
gemotoriseerde borstel.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
5756
Page 30
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Referentie van het product: 08574
Product: Conga 700 PowerHead
Nominaal motorvermogen: 600W
Voltage: 220-240V~
Frequentie: 50/60 Hz
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China/ Ontworpen in Spanje
8. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de
batterijen/accu’s te verwijderen en het naar een door de plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over hoe elektrische en elektronische
apparatuur en/of batterijen op de juiste manier kunnen worden weggegooid, moeten
consumenten contact opnemen met hun plaatselijke autoriteiten.
Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen.
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
POLSKINEDERLANDS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rysunek 1:
1. Przycisk włączania/wyłączania
2. Przycisk otwierania zbiornika na kurz
3. Pojemnik na kurz
4. Przycisk zwalniający rurę odkurzającą
5. Rura ssąca
6. Przewód
7. Przycisk tylnej pokrywy
8. System ltracji (wewnątrz zbiornika na kurz)
9. Podstawa ssąca
10. Końcówka do narożników
11. Akcesorium do mebli
12. Uchwyt ścienny
13. Przycisk zwalniający podstawę ssącą
14. Zmotoryzowana szczotka
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z
produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie.
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie
skontaktować się z ocjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.
Zawartość opakowania
- Odkurzacz pionowy Conga 700 PowerHead
- Podstawa ssąca
- Szczotka bez napędu
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
5958
Page 31
POLSKIPOLSKI
- Akcesorium do mebli
- Akcesorium do narożników
- Uchwyt ścienny
- Zmotoryzowana szczotka
- Ta instrukcja obsługi
3. MONTAŻ
- Rys. 2
Montaż rury ssącej i podstawy ssącej
- Aby zainstalować rurkę ssącą w podstawie ssącej, należy najpierw połączyć ze sobą
dwie części rury, a po połączeniu wyrównać je tak, aby wypustka na podstawie ssącej i
prowadnice rury pasowały do siebie, a następnie włożyć rurę do podstawy, aż zatrzaśnie
się na swoim miejscu.
- W celu demontażu należy nacisnąć przycisk zwalniający na podstawie ssącej i pociągnąć
rurę ssącą, mocno przytrzymując podstawę.
Montaż rury, podstawy ssącej i korpusu głównego
- Aby zakończyć instalację odkurzacza pionowego, trzymaj rurę ssącą pionowo i włóż ją do
korpusu.
- Aby wyjąć rurę ssącą, należy nacisnąć przycisk zwalniający rurę ssącą i pociągnąć ją,
przytrzymując mocno główny korpus. Rys. 3
WAŻNE: Aby zamontować szczotkę z napędem silnikowym, należy wykonać tę samą procedurę,
co w przypadku montażu podstawy ssącej.
4. FUNKCJONOWANIE
Można używać tego odkurzacza na dwa różne sposoby:
- Odkurzacz ręczny, bezpośrednio mocując akcesoria do korpusu.
- Odkurzacz pionowy, wykorzystujący rurę ssącą z dołączonymi do niej akcesoriami.
3. Przesuwaj go tam i z powrotem, aby przeprowadzić czyszczenie.
Akcesoria do narożników i mebli
Akcesoria te najlepiej stosować z odkurzaczem ręcznym i pozwalają na czyszczenie mebli bez
ich uszkadzania, a także na dostęp do brudu zgromadzonego w zakamarkach. Możesz również
użyć tego akcesorium na rurze ssącej. Rys. 4
Uwaga:
- Zmotoryzowana szczotka działa z bardzo dużą prędkością, aby uniknąć uszkodzenia
czyszczonej powierzchni, nie spędzaj więcej czasu na czyszczeniu tego samego miejsca,
niż jest to absolutnie konieczne.
- W przypadku zablokowania szczotki podczas jej pracy, zatrzyma się ona automatycznie,
aby zapobiec splątaniu lub możliwym uszkodzeniom. Wyłącz odkurzacz, odblokuj i
wyczyść szczotkę. Nie używaj odkurzacza, dopóki nie ostygnie.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie, odłącz je od gniazdka elektrycznego i poczekaj,
aż ostygnie.
- Użyj miękkiej, lekko wilgotnej szmatki do czyszczenia powierzchni produktu.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach ani nie pozwól im dostać się
do urządzenia.
- Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do
czyszczenia produktu.
- Nie pozostawiaj urządzenia w miejscu narażonym na działanie promieni słonecznych.
- Nie pozostawiaj urządzenia mokrego po czyszczeniu.
- Po dłuższym używaniu szczotki, mogą się w nią wplątać włosy lub inne cząstki. Wyczyść
ją, aby ponownie działała poprawnie.
Czyszczenie ltra i zbiornika
- Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia i utracie mocy ssania, konieczne jest częste
czyszczenie ltrów. Aby w pełni wykorzystać moc ssania, zaleca się cotygodniowe
czyszczenie ltrów.
- Żywotność ltrów będzie zależeć od łącznego zużycia i rodzaju brudu, który jest regularnie
odkurzany. Zaleca się wymianę ltrów mniej więcej co 6 miesięcy.
1. Wyłącz i odłącz odkurzacz od gniazdka elektrycznego
2. Naciśnij przycisk otwierania pojemnika na kurz, jak pokazano na rysunku 5.
3. Delikatnie oddziel pojemnik na kurz od korpusu głównego i wyrzuć brud do kosza na
śmieci. Rys. 6
4. Wyjmij system ltrujący i oddziel jego części do czyszczenia. Rys. 7
5. Po oczyszczeniu wymień system ltrów i wymień pojemnik na zanieczyszczenia. Rys. 8
- Odkurz i potrząśnij ltrami, aby usunąć wszystkie cząstki i pozostałości kurzu, które
mogą zatkać ltry i utrudniać prawidłową cyrkulację powietrza. Pamiętaj, aby nie używać
odkurzacza bez prawidłowo założonych ltrów.
- Filtrów nie można prać w pralce ani suszyć suszarką do włosów.
- Nie czyść ltra o wysokiej wydajności szczotką.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
6160
Page 32
POLSKIPOLSKI
Odblokowywanie zmotoryzowanej szczotki Rys. 9
Odkurzacz ten posiada funkcję ochrony, która może odciąć zasilanie szczotki z napędem i
zatrzymać jej pracę, gdy kanał powietrzny i/lub szczotka są zablokowane. Wyłączyć odkurzacz
i natychmiast odblokować szczotkę lub kanał powietrzny.
Po odblokowaniu nie używaj produktu, dopóki nie ostygnie.
1. Odłącz odkurzacz od gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk zwalniania szczotki z
napędem, aby ją odłączyć.
2. Przekręć przycisk na spodzie szczotki z napędem za pomocą monety, aby ustawić go w
pozycji odblokowanej, jak pokazano na rysunku 9.
3. Otwórz zatrzask
4. Podnieś szczotkę z lewej strony i wyjmij ją.
5. Usuń wszystko, co blokowało ssanie, uważając, aby nie uszkodzić szczotki.
6. Wyrównaj i ponownie zamontuj szczotkę.
7. Przekręć przycisk na dole monetą, aby umieścić go w pozycji zablokowanej.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEMPRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA
Brak zasysania lub zasysanie
jest słabe.
Szczotka nie obraca się.Zmotoryzowana szczotka
W celu dalszego rozwiązywania problemów lub naprawy odkurzacza należy skontaktować się
z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Zbiornik na kurz jest pełny.Opróżnij zbiornik na kurz.
Moc znamionowa silnika: 600 W
Napięcie: 220-240V~
Frekwencja: 50/60 Hz
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub
baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne
władze.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii,
konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
9. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie
niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
10. PRAWA AUTORSKIE
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być,
w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana
lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych,
fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
6362
Page 33
ČEŠTINAČEŠTINA
- Motorizovaný kartáč
1. DÍLY A SOUČÁSTI
Obrázek 1:
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Tlačítko pro otevření nádoby na prach
3. Nádoba na prach
4. Tlačítko pro uvolnění sací trubice
5. Sací trubice
6. Kabel
7. Tlačítko zadního krytu
8. Filtrační systém (uvnitř nádoby na prach)
9. Sací hubice
10. Rohový nástavec
11. Nástavec na nábytek
12. Nástěnný držák
13. Tlačítko pro uvolnění sací hubice
14. Motorizovaný kartáč
POZNÁMKA:
Graka v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při přepravě. Vyjměte spotřebič z
krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Můžete uschovat originální krabici a další
obaly na bezpečném místě pro zabránění poškození spotřebiče, pokud byste jej v budoucnu
potřebovali přepravovat. Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny
části recyklujete správně.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud
některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Ociální technickou
asistenční službu společnosti Cecotec.
Obsah krabice
- Vertikální tyčový vysavač Conga 700 PowerHead
- Sací hubice
- Motorizovaný kartáč
- Nástavec na nábytek
- Rohový nástavec
- Nástěnný držák
- Tento návod k použití
3. MONTÁŽ
- Obr. 2
Sestavení sací trubice a sací hubice
- Pro instalaci sací trubice na sací hubici nejprve spojte obě části trubice dohromady a po
spojení je zarovnejte tak, aby příruba na sací základně a vodicí lišty trubice souhlasily, a
zasuňte trubici do hubice, dokud nezapadne na místo.
- Pro demontáž stiskněte tlačítko pro uvolnění sací hubice a vytáhněte sací trubici, přičemž
sací hubici pevně přidržujte.
Instalace sací trubice, sací hubice a hlavního těla
- Pro dokončení instalace tyčového vysavače přidržte sací trubici ve vzpřímené poloze a
zasuňte ji do hlavního těla.
- Pro vyjmutí sací trubice stiskněte tlačítko pro uvolnění sací trubice a zatáhněte za sací
trubici, zatímco pevně držíte hlavní tělo. Obr. 3
POZNÁMKA: Pro nasazení motorizovaného kartáče postupujte stejně jako při montáži sací
hubice.
4. PROVOZ
Můžete používat vysavač dvěma různými způsoby:
- Ruční vysavač s připojením příslušenství přímo k hlavnímu tělu.
- Vertikální tyčový vysavač s použitím sací trubice s připojeným příslušenstvím.
3. Pohybujte s ním tam a zpět pro provádění úklidu.
Rohový nástavec a nástavec na nábytek
Toto příslušenství se přednostně používá s ručním vysavačem a umožňuje šetrně vyčistit
nábytek, aniž by došlo k jeho poškození, a dostat se k nečistotám nahromaděným v rozích.
Toto příslušenství můžete použít i na sací trubici. Obr. 4
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
65646564
Page 34
ČEŠTINAČEŠTINA
Pozor:
- Motorizovaný kartáč funguje velmi vysokou rychlostí, aby nedošlo k poškození čištěného
povrchu, nezůstávejte proto na stejném místě déle, než je nutné.
- Pokud dojde k zablokování kartáče za provozu, kartáč se automaticky zastaví, aby nedošlo
k jeho zamotání nebo případnému poškození. Vypněte vysavač, odmotejte ho a vyčistěte
kartáč. Nepoužívejte vysavač, dokud nevychladne.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Vypněte a odpojte spotřebič od elektrické sítě a před čištěním jej nechte vychladnout.
- Použijte jemný, mírně navlhčený hadřík k čištění povrchu výrobku.
- Nikdy neponořujte zařízení do vody nebo jiných kapalin a nedovolte, aby se dostaly do
zařízení.
- Nepoužívejte k čištění houbičky, prášky ani abrazivní čisticí prostředky.
- Nenechávejte spotřebič na místě, kde je vystaveno slunečnímu záření.
- Nenechávejte spotřebič po čištění vlhký.
- Po delší době používání kartáče se mohou vlákna zamotat s vlasy nebo jinými částicemi.
Vyčistěte ho, aby opět správně fungoval.
Čištění ltrů a nádoby
- Pro zabránění přehřátí spotřebiče a ztrátě sacího výkonu je nezbytné pravidelně čistit
ltry. Pro maximální využití sacího výkonu se doporučuje provádět toto čištění po každém
použití.
- Životnost ltrů závisí na intenzitě používání a typu částic, které jsou pravidelně vysávány.
Doporučuje se měnit ltry přibližně každých 6 měsíců.
1. Vypněte a odpojte vysavač ze zásuvky.
2. Stiskněte tlačítko pro otevření nádoby na prach, jak je znázorněno na obrázku 5.
3. Jemně oddělte nádobu na prach od hlavního těla a vysypte nečistoty do odpadkového
koše. Obr. 6
4. Vyjměte ltrační systém a oddělte jeho části pro čištění. Obr. 7
5. Po vyčištění vyměňte ltrační systém a vyměňte nádobu na nečistoty. Obr. 8
- Vysajte a protřepejte ltry pro odstranění vše částic a zbytků prachu, které mohou ltry
ucpat a bránit správné cirkulaci vzduchu. Nepoužívejte vysavač bez správně nasazených
ltrů.
- Filtry nelze prát v pračce ani sušit fénem na vlasy.
- Nečistěte vysoce účinný ltr kartáčem.
Uvolnění motorizovaného kartáče Obr. 9
Tento vysavač je vybaven ochrannou funkcí, která může přerušit přívod energie do
motorizovaného kartáče a zastavit jeho provoz, pokud je vzduchový kanál a/nebo kartáč
zablokován. Vypněte vysavač a okamžitě uvolněte kartáč nebo vzduchový kanál.
Jakmile ho uvolníte, výrobek nepoužívejte, dokud nevychladne.
1. Odpojte vysavač od síťové zásuvky a stiskněte tlačítko pro uvolnění motorizovaného
kartáče pro jeho demontáž.
2. Otočte knoíkem na spodní straně motorizovaného kartáče mincí, abyste ho uvedli do
odemčené polohy, jak je znázorněno na obrázku 9.
3. Otevřete západku.
4. Zvedněte kartáč z levé strany a vyjměte ho.
5. Odstraňte vše, co blokovalo sání, a dávejte pozor, abyste nepoškodili kartáč.
6. Kartáč zarovnejte a znovu nasaďte.
7. Otočte knoíkem na spodní straně pomocí mince, abyste ho uvedli do uzamčené polohy.
6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉMMOŽNÉ PŘÍČINYMOŽNÉ ŘEŠENÍ
Žádné nebo slabé sání.Nádoba na prach je plná.Vyprázdněte nádobu na
prach.
Filtrační systém není správně
sestaven.
Filtr je ucpaný.Vyčistěte nebo vyměňte ltr.
Vzduchový kanál nebo sací
trubice jsou ucpané.
Kartáč se neotáčí.Motorizovaný kartáč je
zablokovaný.
Pro další řešení problémů nebo opravu vysavače se obraťte na Ociální technickou asistenční
službu společnosti Cecotec.
Znovu namontujte ltrační
systém.
Uvolněte sací hubici.
Uvolněte motorizovaný
kartáč.
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Referenční číslo výrobku: 08574
Výrobek: Conga 700 PowerHead
Nominální výkon motoru: 600 W
Napětí: 220-240 V~
Frekvence: 50/60 Hz
CONGA 700 POWERHEADCONGA 700 POWERHEAD
67666766
Page 35
ČEŠTINA
Technické speci kace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
6
8. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být výrobek a/nebo
baterie likvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti
tohoto výrobku byste měli články/baterie/akumulátory vyjmout a odnést na
sběrné místo určené místními úřady.
Pro podrobnější informace o nejvhodnějším způsobu likvidace elektrických
a elektronických zařízení a/nebo příslušných baterií by se spotřebitelé měli
obrátit na místní úřady.
Dodržování výše uvedených pokynů přispívá k ochraně životního prostředí.
9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvali kovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na O ciální technickou
asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti
nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován
žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným
způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.