Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable
de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso
inapropiado del producto.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
El producto solo puede ser montado y desmontado por personal
cualicado.
No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con las
manos mojadas.
Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y
materiales similares.
No se siente ni coloque objetos alados o pesados encima del
dispositivo.
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias
inamables o supercies mojadas, ni permita que entre en
contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice en el exterior.
No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si
no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
No utilice el dispositivo en mesas, sillas o supercies elevadas
donde tenga riesgo de caerse.
No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde la
temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador
proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios
podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el
9
producto.
Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo
prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que
pudieran obstruirlo.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8
años si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una
forma segura y entienden los riesgos que este implica.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños.
Instrucciones de la batería / pilas
El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la
exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar.
Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en
condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido. Si
el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua
limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque asistencia
médica. Utilice guantes para manejar la batería y deséchela
inmediatamente de acuerdo con la normativa local.
Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos
como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar
el producto por primera vez después de un periodo largo de
inactividad. Asegúrese siempre de que la batería está cargada
al 100 % si no se ha utilizado en mucho tiempo.
10
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
This product must be used in accordance with the directions
in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the outlet is
grounded.
This product can only be assembled or disassembled by qualied
personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with
wet hands.
Keep the robot away from clothing, curtains and any other
similar materials.
Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the appliance.
Do not place the appliance close to heat sources, ammable
substances, wet surfaces or allow it to come into contact with
water or other liquids. Do not operate outdoors.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug
or if it is not operating properly. Contact the ofcial Technical
Support Service of Cecotec.
Do not operate the device on tables, chairs or other high
surfaces where it could fall.
Do not operate the product in places where temperature is
below 0 ºC or above 40 ºC.
The appliance can only be operated with the supplied battery
and power adapter. The use of other components or accessories
could cause risk of re, electric shock or product damage.
Before operating the robot, please remove any object on the
oor such as clothing, papers, power cords or other items that
11
may obstruct the device.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as
they are given continuous supervision.
This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Battery instructions
This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or
expose them to high temperatures, as they may explode.
Leaks from the battery or battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery.
If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with
soap and water. If the liquid gets into the eyes, ush them
immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and
seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and
dispose of immediately in accordance with local regulations.
Avoid contact between the battery and small metallic objects
such as paper clips, coins, keys, nails or screws.
Before a new battery is used or the battery is used for the rst
time after long-term storage, fully charge the battery. When
the device is stored and not used for long periods of time,
ensure that the battery pack is fully charged.
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions
de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable
d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation
inappropriée de l’appareil.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage
spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la
prise possède une connexion à terre.
L’appareil peut être monté et démonté uniquement par du personnel
qualié.
Ne touchez ni le câble, ni la prise de courant ni le chargeur avec
les mains mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et
matériaux similaires.
Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets
lourds ni pointus dessus.
Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, de
substances inammables, de surfaces mouillées et ne le
laissez pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre
liquide. Ne l’utilisez pas en extérieurs.
N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont
abîmés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement. Si vous
détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service
Après-Vente Ofciel de Cecotec.
N’utilisez pas le produit sur des tables, des chaises ou surfaces
élevées desquelles il pourrait tomber.
Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits
où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 40 ºC.
13
L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble
fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut
provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer
l’appareil.
Avant de mettre le robot en fonctionnement, retirez du sol
les vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui
pourraient obstruer son passage.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans.
Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont
surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont
reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et
qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté des enfants.
Instructions de la batterie / piles
L’appareil possède une batterie lithium-ion, ne la faites pas
brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées, elle
pourrait exploser.
La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans
des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas
le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau
propre en abondance pendant 10 minutes puis consultez votre
médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetezla immédiatement selon les normes locales.
Évitez le contact entre la batterie et les petits objets métalliques
comme des clips, pièces, clés, vis ou clous.
14
Chargez complètement la batterie lorsqu’elle est neuve ou
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après une
longue période d’inactivité. Assurez-vous que la batterie
est toujours chargée à 100 % si le produit n’a pas été utilisé
pendant longtemps.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben.
Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle,
die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Das Produkt muss ausschließlich vom qualizierten Personal
montiert und demontiert werden.
Berühren Sie das Kabel, die Steckdose oder das Ladegerät nicht
mit nassen Händen.
Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken,
Gardinen o.Ä.
Sitzen Sie sich bitte nicht auf das Gerät und stellen Sie keine
scharfen oder schweren Gegenstände darauf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
entzündbaren Stoffen oder nassen Oberächen. Vermeiden
Sie das Kontakt des Gerätes mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder
der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig
funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den
15
technischen Kundendienst von Cecotec.
Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder erhöhte
Fläche, wo es Sturzgefahr haben sollte.
Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger
als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist.
Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät.
Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre
könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Entfernen Sie Kleidungsstücke, Papieren, Kabel oder andere
Gegenstände, die es blockieren sollten.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen
eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang
gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken
verstanden haben und richtig einschätzen können.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern verwendet wird.
Batterie Anweisungen
Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen
Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen,
da diese explodieren könnte.
Unter extremen Bedingungen kann obwohl der Akku als auch
die Zellen undicht werden. Falls der Akku tropft, berühren Sie
die Flüssigkeit nicht. Falls die Flüssigkeiten in Kontakt mit dem
16
Haut kommt, waschen Sie sich sofort mit Wasser und Seife.
Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen
Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen
Sie sich ärtzliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um
die Batterie zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den
örtlichen Vorschriften.
Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der Batterie und
metallische Gegenstände wie Büroklammer, Münzen,
Schlüssel, Nagel oder Schrauben.
Laden Sie den Akku vollständig, wenn er neue ist oder bevor Sie
das Gerät das erste Mal nach einen langen Zeitraum benutzen.
Stellen Sie immer sicher, dass der Akku 100 % geladen ist, wenn
er vor langem nicht benutzt wurde.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun
danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato
del prodotto.
Vericare che la tensione di rete coincida con la tensione
specicata sull’etichetta di classicazione del prodotto e che
la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Il prodotto può essere solamente montato e smontato da personale
qualicato.
Non toccare il cavo, la presa della corrente nè il caricabatterie
con le mani bagnate.
Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali
simili.
17
Non sedersi né collocare oggetti aflati o pesanti sopra al
prodotto.
Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze
inammabili o superci bagnate, dove possa cadere o essere
gettato in acqua, nè permettere che entri a contatto con acqua
o altri liquidi. Non utilizzare in esterni.
Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti
o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superci in altezza
dove vi sia il rischio che possa cadere.
Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la
temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 40 ºC.
Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il
caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori
potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o
danneggiare il prodotto.
Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal
pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano
ostruire il dispositivo.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in
cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
Istruzioni della batteria/pile
18
Il dispositivo include una batteria in ion-litio, non bruciarla nè
esporla ad alte temperature, potrebbe esplodere.
Sia la batteria che le pile possono presentare fughe in condizioni
estreme. Se la batteria perde liquido, non toccarlo. Se il liquido
dovesse entrare a contatto con la pelle, lavarsi immediatamente
con acqua e sapone. Se il liquido dovesse entrare a contatto con
gli occhi, lavarli immediatamente con abbondante acqua pulita
per almeno 10 minuti e cercare assistenza medica. Utilizzare
guanti per maneggiare la batteria e gettarla immediatamente
secondo la normativa locale.
Evitare il contatto tra la batteria e piccoli oggetti metallici come
clips, monete, chiavi, chiodi o viti.
Caricare completamente la batteria se è nuova o prima di
utilizzare il prodotto per la prima volta dopo un lungo periodo
di inattività. Vericare sempre che la batteria sia caricata al 100
% se non utilizzata per molto tempo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções
deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano
ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do
produto.
Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de que a
tomada tenha ligação à terra.
O produto só poderá ser montado e desmontado por pessoas
qualicadas.
Não toque no cabo, na cha nem no carregador com as mãos
molhadas.
19
Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e
materiais similares.
Não se sente nem coloque objetos pesados ou aados em cima
do produto.
Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias
inamáveis ou superfícies molhadas, nem permita que entre
em contacto com água ou outros líquidos. Não o utilize em
exteriores.
Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a cha estragados
ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte
com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em
altura onde tenha o risco de cair.
Não ponha o produto em funcionamento em lugares onde a
temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 40 ºC.
O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador
proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios
poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danicar o
produto.
Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças
de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam
obstruir o dispositivo.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este
aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram
continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estão supervisionados ou
tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
20
usado perto ou por crianças.
Instruções da bateria / pilhas
O dispositivo inclui uma bateria de Ião-Lítio, não a queime nem
a exponha a temperaturas altas, já que poderá explodir.
Tanto a bateria como as pilhas podem apresentar fugas
em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque
no líquido. Se o líquido entra em contacto com a pele, lave
imediatamente com água e sabão. Se o líquido entra em contacto
com os olhos, lave imediatamente com água abundante durante
no mínimo 10 minutos e procure assistência médica. Utilize
luvas para manejar a bateria e deite-a fora imediatamente de
acordo com a normativa local.
Evite o contacto entre a bateria e pequenos objetos metálicos
como clips, moedas, chaves, parafusos ou pregos.
Carregue a bateria completamente se for nova ou antes de
usar o produto pela primeira vez, ou depois de um longo
período de inatividade. Certicante sempre de que a bateria
está carregada a 100% se não foi usado durante muito tempo.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u het
toestel gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding.
Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te
wijten aan een foutief gebruik van het toestel.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning
vermeld op het classicatielabel van het toestel en dat het
stopcontact geaard is.
Het toestel mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden
door gekwaliceerd personeel.
Raak de kabel, het stopcontact en de oplader niet aan met
21
natte handen.
Houd de robot buiten het bereik van kleding, gordijnen en
gelijksoortige materialen.
Ga niet op de robot zitten en plaats er geen scherpe of zware
voorwerpen op.
Plaats de robot niet in de buurt van warmtebronnen,
ontvlambare stoffen of op natte oppervlakken. Laat de robot
niet in contact komen met water of andere vloeistoffen. Gebruik
hem niet buiten.
Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker
beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval
contact op met de technische dienst van Cecotec.
Gebruik de robot niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken
waar hij vanaf zou kunnen vallen.
Schakel de robot niet in op plaatsen met een temperatuur
onder 0 ºC of boven 40 ºC.
Het toestel werkt alleen met de meegeleverde batterij en
oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een
risico op brand, elektrocutie of schade aan het toestel met zich
mee brengen.
Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en
andere objecten die de robot kunnen hinderen voordat u de
robot inschakelt.
Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot
8 jaar. Het toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit product kan gebruikt worden door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een
gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan
of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige
gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee
verbonden zijn.
22
Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt
door of in de buurt van kinderen.
Instructies voor de accu/batterijen
Het toestel bevat een lithium-ion batterij. Steek de batterij niet
in brand en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, dit zou de
batterij kunnen laten ontploffen.
Zowel batterijen als accu’s kunnen lekken onder extreme
omstandigheden. Raak niet de vloeistof aan als de batterij lekt.
Indien de vloeistof van een batterij in contact komt met uw
huid, spoel dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de
vloeistof in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk
uw ogen grondig met schoon water voor minstens 10 minuten
en zoek medische hulp. Gebruik handschoenen om de batterij
vast te pakken en gooi ze onmiddellijk weg overeenkomstig
met de lokale wetgeving.
Vermijd dat de batterij in contact komt met kleine metalen
objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of
schroeven.
Laad de batterij volledig op voor het eerste gebruik of nadat
u het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt heeft. Zorg
ervoor dat de batterij 100% is opgeladen als u het toestel
gedurende langere tijd niet heeft gebruikt.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych
konsultacji i dla nowych użytkowników.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z
instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się,
czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce
23
znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane tylko
przez autoryzowany personel.
Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami.
Przed użyciem robota, usuń z podłogi ubrania, zasłony, papiery
i inne przedmioty, które mogłyby zostać zassane.
Nie siadaj ani nie kładź ciężkich lub ostrych przedmiotów na
urządzeniu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji
łatwopalnych ani mokrych powierzchni. Nie pozwól, aby
urządzenie weszło w kontakt z wodą. Nie używaj produktu na
zewnątrz.
Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa
poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
Nie używaj urządzenia na stołach, krzesłach lub podwyższonych
powierzchniach, gdzie istnieje ryzyko upadku.
Nie używaj urządzenia w temperaturach poniżej 0 ºC lub
powyżej 40 ºC
Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy
oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do
zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować
ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable,
ubrania, papiery itd.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.Z
urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Ten produkt może być stosowany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
24
bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Zachowaj szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają
dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu.
Zasady bezpieczeństwa dot. baterii
Urządzenie dysponuje baterią litowo-jonową. Nie pal jej ani nie
wystawiaj na działanie wysokich temperatur, ponieważ może
wybuchnąć.
Zarówno akumulator, jak i baterie mogą wyciekać. Jeśli
zauważysz wyciek, nie dotykaj płynu. W przypadku wejścia
płynu w kontakt ze skórą, natychmiast umyj miejsce kontaktu
wodą z mydłem. Jeśli płyn dostanie się do oczu, natychmiast
obcie przepłucz je czysta wodą. Rób to przynajmniej przez 10
minut, a następnie skontaktuj się z lekarzem. Załóż rękawiczki,
aby manipulować baterią i zutylizuj ją zgodnie z lokalnymi
regulacjami prawnymi.
Trzymaj baterię z daleka od małych metalowych obiektów,
takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe czy śrubki.
Należy przeprowadzić pełen cykl ładowania, jeśli bateria jest
nowa lub jeśli nie używałeś urządzenia przez dłuższy czas.
Zawsze upewnij się, że akumulator jest w 100% naładowany,
jeśli nie był używany przez dłuższy czas.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na
použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody
25
způsobené nevhodným používáním.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na
etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Produkt může být smontován a rozebrán pouze kvalikovaným
personálem.
Nedotýkejte se kabelu, zásuvky ani nabíječky mokrýma rukama.
Držte robota z dosahu oblečení, záclon a podobných materiálů.
Nesedejte si ani nepokládejte ostré anebo těžké předměty na
přístroj.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek
nebo mokrých povrchů, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s
vodou nebo jinými tekutinami. Nepoužívejte venku.
Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku
poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému
kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených
místech, odkud by mohl spadnout.
Nezapínejte přístroj v místech, kde teplota spadne pod 0 ºC
nebo převýší 40 ºC.
Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou.
Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo
způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit.
Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely
nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj
může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým
dozorem.
Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým
chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání plynou.
26
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
Pokyny pro použití baterie přístroje / baterií
Přístroj má ion-lithiovou baterii. Nevystavujte ji ohni ani
vysokým teplotám. Mohla by explodovat.
Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud
je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká
tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do
kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s
mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima,
okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií
používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních
předpisů.
Zabraňte kontaktu baterie a malých kovových předmětů, jako
jsou klipy, mince, klíče, hřebíky a matice.
Novou baterii zcela nabijte, nebo před prvním použitím po
dlouhé době neaktivity. Vždy se ujistěte, že je baterie nabitá na
100%, pokud jste přístroj dlouho nepoužívali.
27
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cuerpo principal
2. Base de carga
3. Cargador
4. Mando a distancia
5. Cepillos laterales (4 unidades)
6. Depósito de suciedad
7. Filtro de alta eciencia (2 unidades)
8. Mopa (2 unidades)
9. Banda magnética
10. Cepillo de silicona
11. Depósito Mixto
Cuerpo principal del robot
Fig. 2
1. Depósito de suciedad
2. Depósito mixto
3. Botón On/off
4. Decoración
5. Carcasa
6. Sensor anticolisión
7. Parachoques
8. Interruptor de potencia
9. Tapa del cepillo central
10. Cepillo central
11. Cepillo izquierdo
12. Bornes de carga
13. Rueda omnidireccional
14. Cepillo derecho
15. Tapa de la batería
16. Rueda derecha
17. Adaptador de corriente
18. Mopa
19. Rueda izquierda
20. Carcasa inferior
Depósito de suciedad
Fig. 3
28
ESPAÑOL
1. Filtro primario
2. Filtro de alta eciencia
3. Botón de liberación del depósito de suciedad
4. Tapa inferior del depósito de suciedad
5. Tapa superior del depósito de suciedad
6. Separador del depósito de suciedad
Depósito mixto
Fig. 4
1. Filtro primario
2. Filtro de alta eciencia
3. Botón de liberación del depósito de mixto
4. Tapa azul de silicona para llenado de agua
5. Botón de apertura del depósito de suciedad
Cepillos
Fig. 5
1. Tapa del cepillo central
2. Cepillo multifunción
3. Soporte del cepillo central
4. Motor del cepillo central
5. Cepillo de silicona especial para pelos de mascota
Base de carga
Fig. 6
1. Enchufe para carga
2. Tapa superior de la base de carga
3. Tapa media de la case de carga
4. Bornes de carga
Mando a distancia
Fig. 7
1. Pantalla LED
2. Vuelta a casa
3. Botones de direcciones
4. Nivel de potencia
5. Intensidad del agua/ajustes de hora
6. Programación
7. Botón On/off
8. Modo (solo funciona desde el modo Standby)
29
ESPAÑOL
Batería
El mando a distancia funciona con 2 pilas de tipo AAA.
Es posible que el dispositivo no reconozca el mando a distancia si se utiliza demasiado cerca
de la base de carga.
Retire las pilas del interior del mando a distancia cuando el robot no se vaya a utilizar en un
periodo largo de tiempo.
2. MONTAJE DEL PRODUCTO
Instalación del cepillo central y de la mopa
Coloque el cepillo central en el cuerpo principal del robot.
Ponga la tapa del cepillo central.
Ajuste la mopa a la parte trasera del depósito y presione con la mano para asegurarse de que
está totalmente jada.
Fig. 8
Instalación del depósito mixto y de suciedad
Abra la apertura de llenado, rellénela de agua y ciérrela de nuevo siguiendo las echas del
dibujo.
Seque completamente las placas de conexión.
Introduzca el depósito de suciedad dentro del compartimento del depósito y baje el asa.
Introduzca el depósito mixto (agua y suciedad) en el cuerpo principal del producto.
Fig. 9
3. DESCARGA LA APP Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar se recomienda descargar
la App Conga 1490/1590. Podrá controlar el robot de la forma más ecaz y disfrutar de la
excelencia en la limpieza.
Ventajas de la App:
Controle a su robot de forma fácil e intuitiva.
Active la limpieza desde cualquier lugar.
Realice la conguración y la programación diaria.
Seleccione entre sus diferentes modos de limpieza: Auto, Gyro, Bordes, Twice, Scrubbing, Área,
Manual, Rándom y Vuelta a casa.
Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando.
Compruebe la supercie limpiada y el tiempo tardado.
Acceda a su historial de limpieza.
30
ESPAÑOL
Conguración
Fig. 10
Descargue la App Conga 1490/1590 en App Store o Google Play.
Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña.
Conrme su registro.
Añada su robot Conga.
Conéctese a una red Wi-Fi.
Advertencias:
La App no es compatible con redes 5G.
El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits.
Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes:
Pulse el botón On/Off durante 7 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el
indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la
conexión. Intente reconectar el robot siguiendo los pasos del apartado anterior.
En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente: El robot está demasiado
lejos del rúter.
La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
La red Wi-Fi no es de 2.4 GHz.
* Este modelo es compatible con asistentes virtuales Google Assistant y Alexa.
4. FUNCIONAMIENTO
Pantalla táctil
Fig. 11
Botón de on/off
Indicador luminoso Wi-Fi
Indicador luminoso de batería
Aviso: el botón de encendido en el dispositivo y en el mando a distancia cumplen la misma
función.
Botón on/off
Pulse el botón de encendido para encender el robot.
Desde el modo Standby:
Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática.
Pulse el botón de encendido durante 3-7 segundos para entrar en la conguración de la red.
Pulse el botón de encendido durante 7 segundos para entrar en modo de suspensión.
Durante el funcionamiento:
Pulse el botón de parar para que el robot deje de limpiar.
31
ESPAÑOL
Durante la carga:
Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática.
Indicador luminoso Wi-Fi
Al entrar en la conguración de la red (vea la sección anterior), la luz blanca parpadeará
lentamente.
Cuando el dispositivo se conecte a la red Wi-Fi, la luz blanca se quedará ja.
En caso de que el dispositivo no pueda conectarse, la luz blanca parpadeará rápidamente.
Indicador luminoso de batería
Cuando la batería esté baja, la luz se iluminará en color rojo.
La luz cambiará de rojo a azul de forma alterna durante la carga.
La luz cambiará a azul y se quedará ja cuando la carga se haya completado.
Carga de la batería
Base de carga
Coloque la base de carga contra la pared.
Retire los obstáculos de alrededor de la base de carga cumpliendo las distancias de seguridad
que se muestra en el siguiente dibujo.
Encienda siempre el robot antes de colocarlo en la base de carga.
Fig. 12
Conexión
Conecte uno de los extremos del cargador al robot y el otro a la toma de corriente.
Mientras la base de carga esté conectada a la toma de corriente, pulse el botón Home en el
mando a distancia para que el robot acuda automáticamente a la base de carga.
Fig. 13
Aviso: si durante el funcionamiento la batería está baja, el robot volverá de forma automática
a la base de carga antes de agotarse por completo.
Vida útil de la batería
Para alargar la vida útil de la batería:
Deje que el robot se cargue 5 horas durante la primera carga.
Cargue el robot lo antes posible cuando se quede sin batería.
Si el robot no se va a utilizar en un periodo largo de tiempo, cargue la batería al completo,
apague el robot y guárdelo en un lugar fresco y seco.
Si el robot ha estado guardado durante mucho tiempo, permita que se cargue durante 5 horas
antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Mando a distancia
32
ESPAÑOL
On/off/standby/suspensión
On/off/Standby
Asegúrese de que el interruptor de encendido del robot está encendido.
Desde el modo standby, pulse el botón de encendido en el robot o en el mando a distancia para
activar el robot.
Desde el modo de suspensión, pulse el botón de encendido una vez para que el robot entre en
modo standby y púlselo de nuevo para que empiece a limpiar.
Standby
En este estado, el robot permanecerá encendido a la espera de ser accionado por el usuario.
Durante el funcionamiento, pulse el botón de funcionamiento para pausarlo y activar el modo
Standby.
Suspensión
Desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot o en el mando a distancia para
activar el robot.
Durante el modo Standby, pulse en el robot durante 7 segundos para suspender el robot.
Al estar 10 minutos inactivo durante el modo Standby, el robot entrará en modo de suspensión.
Intensidad del agua
Pulse el botón de intensidad del agua para ajustar la intensidad del agua durante el modo de
fregado. Seleccione 3: Alta, 2: Media o 1: Baja. La pantalla mostrará el número y el robot emitirá
los pitidos correspondientes.
Ajustes de hora
Mantenga pulsado el botón de ajustes de hora para acceder a los ajustes de la hora. Utilice los
botones de dirección para seleccionar la hora y los minutos deseados, y luego pulse otra vez
el botón para guardar los ajustes.
Power (potencia)
Pulse el botón Power durante 3 segundos para seleccionar el nivel de la potencia de succión.
Elija entre 3: Alta, 2: Media o 1: baja. La pantalla mostrará el número y el robot emitirá los
pitidos correspondientes.
Botones de dirección
Puede ajustar la dirección del robot desde el modo Standby o el modo auto.
Pulse la echa hacia arriba para dirigir el robot hacia adelante.
Pulse la echa hacia abajo para dirigir el robot hacia atrás.
Pulse la echa hacia la izquierda para dirigir el robot hacia la izquierda.
Pulse la echa hacia la derecha para dirigir el robot hacia la derecha.
33
ESPAÑOL
Ajuste de programación
La programación del robot debe llevarse a cabo desde el mando a distancia a través del botón
de programación.
Programación
Asegúrese de que el robot está encendido.
Acceder al modo de programación
Pulse el botón de programación en el mando a distancia durante 3 segundos para entrar en
el modo de programación. La pantalla mostrará el día y la hora actual, el día de la semana
parpadeará y el icono de la hora se encenderá. Si el día actual ya se ha programado, el icono de
programación estará encendido.
Congurar el día
Utilice los botones de dirección para seleccionar de lunes a domingo y el día seleccionado
parpadeará.
Pulse el botón de encendido para conrmar el día de la semana seleccionado y el día
seleccionado cambiará a jo.
Congurar la hora
Cuando se haya conrmado la programación del día de la semana, los dígitos de la hora
parpadearán. Utilice los botones de dirección para congurar la hora y los minutos y utilice los
botones de derecha e izquierda para congurar la hora y los minutos. La hora puede aumentar
o disminuir en intervalos de 1 hora y los minutos en 30 minutos.
Conrmación y cancelación de la programación
Tras haberlo congurado, apunte al robot con el mando a distancia y pulse el botón de encendido.
El robot emitirá un pitido conrmando que los ajustes se han guardado correctamente y el día
programado se iluminará de forma ja.
Pulse el botón Home para cancelar el día seleccionado. El día programado anteriormente se
apagará en la pantalla y el día siguiente parpadeará.
Siga los pasos anteriores para programar de nuevo el día deseado. Cuando se haya guardado
con éxito la programación completa, saldrá del modo de programación.
Cancelación de los ajustes de programación
Desde los ajustes de programación, el día programado se encenderá y los días no programados
parpadearán. Pulse las echas de dirección izquierda y derecha para seleccionar de lunes a
domingo.
Luego, pulse el botón Home para cancelar el día seleccionado. La pantalla mostrará el siguiente
día.
Cuando se haya cancelado la programación, pulse el botón de programación para salir del
modo de programación.
Comprobación de la programación
34
ESPAÑOL
Desde el modo de Standby o mientras el robot esté encendido, pulse el botón de ajustes para
comprobar la programación. Los días programados se iluminará de forma ja excepto el día
más cercano al día actual, que parpadeará.
Pulse las echas de dirección a izquierda y derecha para comprobar los días programados.
Pulse el botón de ajustes en el mando a distancia para salir de forma manual de la interfaz de
comprobación de la programación.
Aviso: la pantalla mostrará la hora actual de forma automática tras 10 segundos de inactividad
sin necesidad de utilizar el mando a distancia.
Recomendación: vea el videotutorial en nuestro canal de YouTube para referencia.
Modos de limpieza
Fig. 14
El robot ofrece diferentes modos de limpieza que se adaptan a distintas necesidades.
Modo de limpieza automática: desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot
o en el mando a distancia para que el robot comience a limpiar de forma automática, realizando
un ciclo de limpieza en modo Gyro, luego en modo Bordes y nalizando en modo Rándom.
Es el modo de limpieza más frecuente y se utiliza para limpiar el total de la supercie de la
casa. El robot aspira la suciedad del suelo de forma automática de una manera organizada y
eciente gracias a la memoria y a la navegación giroscópica. Además, cambia de dirección al
encontrarse con obstáculos durante la ruta, y vuelve a la base de carga de forma inteligente y
directa cuando termina la limpieza. Cuenta con la función TotalSurface, es decir, el robot limpia
toda la supercie, volviendo a la base de carga si fuese necesario para retomar la limpieza
hasta nalizarla.
Una vez nalizada, el robot agota la batería limpiando en modo aleatorio.
Modo Bordes
La pantalla mostrará Mode 1 y el robot limpiará a lo largo de los bordes de la vivienda y volverá
a la base de carga de forma inteligente al nalizar. En caso de no haber base de carga, el robot
volverá al punto de inicio.
Modo Área
La pantalla mostrará Mode 2 y el robot limpiará en modo Gyro en zonas de 2 x 2 m.
Modo Random
La pantalla mostrará Mode 3 y el robot empezará a limpiar de forma aleatoria.
Modo Twice
La pantalla mostrará Mode 4 y el robot realizará un ciclo de limpieza siguiendo la secuencia:
modo Gyro, modo Bordes, modo Gyro y modo Bordes de nuevo. Al completar la limpieza, el
robot volverá de forma inteligente a la base de carga.
Modo Scrubbing
Pulse para acceder a los ajustes de la intensidad de agua y seleccione la intensidad deseada,
1, 2 o 3 (vea la sección intensidad del agua/ajustes de hora). La pantalla mostrará Mode 6.
Con el modo de fregado, el robot realizará un ciclo en modo Gyro y luego en modo bordes,
avanzando 2 metros y retrocediendo 1 de forma consecutiva para simular el movimiento real
35
ESPAÑOL
de una fregona. Finalizará la limpieza volviendo a la base de carga de forma inteligente al
agotar la batería. Puede seleccionar la intensidad del agua: alta, media o baja.
No use la mopa en exteriores.
Retire las alfombras antes de poner el robot en funcionamiento bajo este modo.
Cuando esté en funcionamiento, controle la cantidad de agua del depósito. Si se vacía, rellénelo
para continuar con el fregado.
Retire el depósito mixto y la mopa antes de cargar el robot.
Aviso: para asegurar un fregado perfecto, moje la mopa antes de comenzar el fregado.
Modo Gyro
Al activar este modo, la pantalla mostrará Mode 5. El robot limpiará realizando un ciclo de
limpieza en modo Gyro y luego en modo Bordes. Al acabar, volverá a la base de carga de forma
automática. En caso de que no haya salido de la base de carga, volverá al punto de inicio.
Nota: si la habitación a limpiar tiene menos de 10 m2, el robot realizará el ciclo de limpieza 2
veces.
Modo vuelta a casa
El modo vuelta a casa se puede activar en cualquier momento de cualquier ciclo de limpieza. Al
activarlo, el robot volverá a la base de carga de forma automática. Cuando no tenga batería, el
robot volverá a la base de carga con la luz LED encendida de color rojo, y al volver con batería,
volverá con la luz LED encendida de color azul.
Modo manual
Utilice los botones de dirección para dirigir el robot hacia los puntos concretos que desea
limpiar.
Área restringida magnética: utilice la banda magnética proporcionada para delimitar una
determinada zona a la que el robot no podrá acceder para realizar la limpieza.
Por ejemplo, coloque la banda magnética de marco a marco de una puerta para restringir el
paso del robot a una habitación.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de los cepillos laterales
Asegúrese de que los cepillos están en buenas condiciones.
Si las cerdas se han deformado, sumerja el cepillo en agua caliente.
Lleve a cabo una limpieza periódica para mantenerlos en buen estado.
Limpieza del depósito mixto, de suciedad y de los ltros
Vacíe y limpie el depósito de suciedad después de cada uso.
Lave el ltro primario cada 15-30 días para alargar su vida útil.
Seque los ltros completamente antes de colocarlos de nuevo en su posición.
No exponga los ltros a luz solar directa.
La vida útil del ltro primario y del de alta eciencia es de 6 meses como máximo.
36
ESPAÑOL
1. Coja la parte inferior del depósito de suciedad y pulse el botón de liberación para retirarlo.
Fig. 15
2. Suba el asa del depósito de suciedad.
Fig. 16
3. Extraiga el depósito de suciedad del de agua.
Fig. 17
4. Abra la tapa del depósito de suciedad.
Fig. 18
5. Abra la tapa del depósito de suciedad y saque el ltro primario y el ltro de alta
eciencia.
Fig. 19
Vacíe el depósito de suciedad.
Fig. 20
6. Lave el depósito mixto y el ltro primario con agua.
Limpie el ltro de alta eciencia con un cepillo, evite lavarlo con agua.
Fig. 21
7. Introduzca el ltro primario y el de alta eciencia en el depósito de suciedad.
Limpieza de los sensores y las ruedas
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las ruedas y los sensores.
Fig. 22
Limpieza de los bornes de carga
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar los bornes de carga del robot y de la base de
carga.
Utilice un paño seco para limpiar los bornes de carga si no hacen buena conexión.
Fig. 23
Limpieza del conjunto del cepillo central
Retire el conjunto del cepillo central del cuerpo principal del producto, separe la tapa del cepillo
y límpielos de forma separada.
El cepillo se puede lavar con agua y jabón.
Fig. 24
Advertencia: no vuelva a introducir el cepillo central en su posición a menos que esté
completamente seco.
Reposición de la batería
Retire los tornillos de la tapa de la batería con un destornillador.
Quite la tapa de la batería.
Retire la cinta aislante de ambos lados de la batería y sáquela.
Desconecte el cable conector que une la batería al robot.
37
ESPAÑOL
Introduzca la nueva batería y asegúrese de que la pegatina está mirando hacia arriba.
Conecte el cable de la batería al robot.
Coloque la batería dentro del compartimento.
Vuelva a atornillar los tornillos a la tapa de la batería.
Aviso: utilice únicamente la batería original proporcionada por Cecotec, el uso de otra diferente
podría dañar el producto.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ErrorCausaSoluciónPantalla/botonesPitidos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El interruptor de
encendido está
apagado durante la carga.
Error del sensor
anticaída izquierdo.
Error del sensor
anticaída derecho.
Error del sensor
anticaída
frontal.
La rueda izquierda no toca
el suelo.
La rueda dere-
cha no toca el
suelo.
Error del sensor
anticolisión
izquierdo.
Error del sensor
anticolisión
derecho.
Error del sensor
anticolisión
frontal.
Compruebe si el interruptor está apagado
y acciónelo.
Coloque el robot sobre
una supercie plana y
estable.
Limpie o desbloquee
los sensores anticolisión y parachoques.
La pantalla del robot
se ilumina.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y parpadea rápidamente.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y parpadea lentamente.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y rojo de forma
ja.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
38
ESPAÑOL
Error de la rue-
10
da izquierda.
Error de la rue-
11
da derecha.
Error del cepillo
12
izquierdo.
Error del cepillo
13
derecho.
Error del venti-
14
lador del motor.
Error del cepillo
15
central.
Batería baja. Cargue el robot.El indicador de batería
16
Conexión Wi-Fi
fallida.
17
Aviso:
Sin ninguna de las soluciones anteriores resuelve el problema, pruebe lo siguiente:
Apague y vuelva a encender el robot.
Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec.
Compruebe si las
ruedas o los cepillos
están atascados o
bloqueados y límpielos.
Conexión Wi-Fi fallida.
Compruebe el estado
de la conexión Wi-Fi e
intente conectarlo de
nuevo.
La pantalla del robot
se ilumina y cambia de
azul a rojo.
se ilumina en color
rojo.
El indicador luminoso
Wi-Fi parpadea de
forma rápida.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
4 pitidos
largos.
0 pitidos.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Conga 1590 Active
Referencia del producto: 05419
100-240 V, 50/60 Hz
Battery: 14.4 V, 2600 mAh
Made in China | Diseñado en España
Bandas de Frecuencia: 2.4 GHz
Potencia Máxima de Emisión: 10 dBm
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE) especica que los electrodomésticos no deben
ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar
la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto
que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
39
ESPAÑOL
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT ocial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
40
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Main body
2. Charging base
3. Battery charger
4. Remote control
5. Side brushes (4 uds.)
6. Dust tank
7. High-efciency lter (2 units)
8. Mop cloth (2 units)
9. Magnetic strip
10. Silicone brush
11. Mix tank
Robot’s main body
Img. 2
1. Dust tank
2. Wet & dry tank
3. On/off button
4. Decoration
5. Housing
6. Anti-collision sensor
7. Bumper
8. Power switch
9. Main brush cover
10. Main brush
11. Left brush
12. Charging terminals
13. Omnidirectional wheel
14. Right brush
15. Battery cover
16. Right wheel
17. Power adapter
18. Mop
19. Left wheel
20. Bottom housing
Dust tank
Img. 3
41
ENGLISH
1. Primary lter
2. High-efciency lter
3. Dust tank release button
4. Dust tank bottom cover
5. Dust tank upper cover
6. Dust tank separator
Mix tank
Img. 4
1. Primary lter
2. High-efciency lter
3. Dust tank release button
4. Silicone blue cover for water lling
5. Button for opening the dirt container
Brushes
Img. 5
1. Main brush cover
2. Multifunctional brush
3. Main brush support
4. Main brush motor
5. Special silicone brush for pets
Charging base
Img. 6
5. Charging socket
6. Charging base top cover
7. Charging base middle cover
8. Charging terminals
Remote control
Img. 7
1. LED screen
2. Back home
3. Direction buttons
4. Power level
5. Water intensity/time settings
6. Scheduling
On/off button
Mode (only operates from Standby mode)
42
ENGLISH
Battery
The remote control requires 2 x AAA-type batteries.
If the remote control is used near the charging base, the device might not recognise the
command.
Remove the batteries from inside the remote control if the robot is not going to be used for a
long time.
2. PRODUCT ASSEMBLY
Main brush and mops installation
Install the main brush into the robot’s main body.
Install the main brush cover.
Adjust the mop to the tank’s bottom part and press with your hand to make sure it is well
attached.
Img. 8
Wet & dry and dust tank installation
Open the water-lling opening, ll the tank with water and close it again following the arrows
on the picture.
Completely dry the connecting plates.
Introduce the dust tank into the compartment and lower the handle.
Introduce the Mix tank (water and dust) into the product’s main body.
Img. 9
3. APP DOWNLOAD AND CONNECTION VIA WI-FI
In order to access all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the
Conga 1490/1590 App. You will be able to control the robot simple and efciently while you
enjoy the excellence of cleaning.
App advantages:
Control your robot in an easy and intuitive way.
Activate the cleaning process from any point.
Carry out settings and daily scheduling.
Choose between its different cleaning modes: Auto, Gyro, Edge, Twice, Scrubbing, Area, Manual,
Random and Back home.
View how the robot creates an interactive map as it is cleaning.
Check the cleaned surface and the time taken.
43
ENGLISH
Check the cleaning history.
Conguration
Img. 10
Download the Conga 1490/1590 App from AppStore or Google Play.
Create an account with your e-mail and password.
Conrm again.
Add your Conga robot.
Connect to Wi-Fi.
Warning:
The App does not support 5G networks.
The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits.
If the network conguration fails to connect, follow the steps below:
Press the start button for 7 seconds, the robot will enter Standby mode and the Wi-Fi light
indicator will blink fast indicating connection error. Retry connecting the robot again following
the steps in the before section.
If the connection fails again, check if: The robot is too far away from the router.
The Wi-Fi password is incorrect.
The Wi-Fi networks is not 2.4G Hz.
*This model is compatible with voice virtual assistants Google Assistant and Alexa.
4. OPERATION
Touch display
Img. 11
On/off button
Wi-Fi indicator light
Battery indicator light
Note: The power button on the robot and on the remote control has the same function.
On/off button
Press the On/off button to start the robot up.
From the Standby mode:
Press the On/off button to start Auto cleaning mode.
Hold down the On/off button for 3-7 seconds to enter network conguration.
Hold down the On/off button for 7 seconds to enter standby mode.
During operation:
Press the On/off button to stop operation.
During charging:
44
ENGLISH
Press the On/off button to start Auto cleaning mode.
Wi-Fi indicator light
When entering network conguration (see before section), the white light will blink slowly.
When the device connects to the Wi-Fi, the white light will turn steady.
If the device fails to connect, the white light will blink faster.
Battery indicator light
The light will turn red when the battery is low.
The light will switch from blue to red alternately during charging.
The light will turn steady blue when it is totally charged.
Battery charging
Charging base
Place the charging base against the wall.
Remove any obstacle from around the charging base, following the safety distances shown
on the below picture:
Always turn the robot’s power switch ON before placing it on the charging base.
Img. 12
Power connection
Plug one of the adapter ends into the robot’s charging socket and the other to the power supply.
While the charging base is connected to the power supply, press the Home button on the
remote control for the robot to automatically return to the charging base
Img. 13
Note: If the robot’s battery is low during operation, it will automatically return to the charging
base before running out.
Battery’s service life
In order to lengthen the battery’s service life:
Allow the robot to charge for 5 hours during the rst charge.
Charge the robot as soon as possible when the battery is low.
If the robot is not going to be used for a long time: fully charge the battery, switch the robot off
and store it in a cool and dry place.
If the robot has been stored for a long time, allow it to charge for 5 hours before operating it
again.
Remote control
On/Off/Standby/Sleep
On/off/Standby
45
ENGLISH
Make sure the power switch is turned on.
During standby mode, press the On/off button on the robot or on the remote control to start
the robot up.
During Sleep mode, press the On/off button once to switch the robot to standby mode and
then again to start cleaning.
Standby
During this status, the robot is switched on and waiting for user operation.
During operation, press to stop and switch the robot to Standby mode.
Sleep mode
During standby mode, press the On/off button on the robot or on the remote control to start
the robot up.
During standby mode, press the On/off button on the robot for 7 seconds to enter Sleep mode.
During standby mode, the robot will enter sleep mode after 10 minutes of no operation.
Water intensity
Short press the water intensity to adjust the water intensity during scrubbing mode. Select
between 3: High, 2: Medium o 1: Low. The display will show 1, 2 or 3 and the robot will emit the
number of beeps respectively.
Timer settings
Long press the Water intensity/Time settings button to enter the time-settings mode. Use
the direction buttons to select the desired hour and minutes, and then short press the Water
intensity/Time settings button to save the settings.
Power
Long press the Power button for 3 seconds to select the suction power level. Select between
3: High, 2: Medium o 1: Low. The display will show 1, 2 or 3 and the robot will emit the number
of beeps respectively.
Direction button
During Standby mode or Automatic cleaning:
Press the upwards button to move the robot forward.
Press the downwards button to move the robot backwards.
Press the left direction button for the robot to turn left.
Press the right button to move the robot right.
Time and schedule settings
The robot’s scheduling must be carried out from the remote control by means of the schedule
button.
Scheduling
46
ENGLISH
Make sure the robot is switched on.
Entering the Schedule mode
Long press on the remote control for 3 seconds in order to enter the schedule mode. The
display will show the current day and time, the week day will ash and the time icon will light
up. If the current day has been already scheduled, the schedule button will be lit up.
Setting day
Use the direction buttons to select the day from Monday to Sunday, the selected day of the
week will ash.
Press the On/off button to conrm the day of the week and the selected day will turn steady.
Setting time
Once the day of the week has been conrmed, the hour digits will ash. Use the up and down
direction buttons to increase or decrease the hour and minutes and use the right and left
direction buttons to switch between hours and digits. The hours can be increased or decreased
by whole hours, the minutes by 30 minutes.
Conrmation or cancellation of schedule
After setting, aim the remote control at the robot and press the On/off button. A beep sound
will conrm the settings have been saved and the scheduled day will light up steady.
Press the Home button to cancel the schedule of the selected day. The prescheduled day will
turn off on the display and the next day will ash.
Follow the before steps to schedule the desire day again. Once the complete schedule has
been saved successfully, it will exit the schedule mode.
Cancel schedule settings
From the schedule settings, the scheduled day will light up and the non-scheduled ones will
ash. Press the direction buttons to select the day from Monday to Sunday.
Press the Home button to cancel the selected day. The display will show the next day.
Once the schedule has been cancelled, press the Schedule button to exit the schedule mode.
Check schedule
From the Standby mode or while the robot is on, press the Schedule button to check the
schedule. The scheduled days will be lit up steady except for the scheduled day closer to the
current day, which will ash.
Press the direction buttons to check the scheduled days.
Press the Schedule button on the remote control to quit the schedule-checking interface
manually.
Note: After 10 seconds of no remote-control operation, the display will automatically show
thecurrent time without need of using the remote control.
Recommendation: See the videotutorial at our YouTube channel for reference.
Cleaning modes
47
ENGLISH
Fig. 14
The robot offers different cleaning modes which adapt to different cleaning needs.
Auto cleaning mode: From the Standby mode, press the On/off button on the robot or the
remote control for the robot to start cleaning automatically. It will carry out a cleaning cycle in
Gyro mode, Edge mode and then will nish off in Random mode. It is the most commonly used
cleaning mode and it is used to clean the 100 % of the house’s surface. The robot vacuums
the oor’s dust automatically, in and organized and efcient way, as it features memory and
gyroscopic navigation. Moreover, it changes direction when it nds obstacles through out its
route and it returns to the charging base in a smart and direct way once the cleaning is over.
It includes TotalCleanfunction, therefore the robot cleans the whole surface, returning to the
charging base if necessary until it nishes it.
Once it has completed cleaning, the robot will operate in Random mode until it runs out of
battery.
Edge mode
The display will show Mode 1, the robot will clean along the edges and will return to the
charging base through its smart technology once it has nished. If the robot has not started
cleaning from the charging base, it will return to the starting point.
Area mode
The display will show Mode 2 and the robot will clean a 2*2 m area.
Random mode
The display will show Mode 3, will start cleaning randomly.
Twice mode
The display will show Mode 4, the robot will carry out a whole cleaning cycle following the
next pattern: Gyro mode, Edge mode, Gyro mode and Edge mode again. When the cycle is
completed, it will return to the charging base with its smart technology.
Scrubbing mode
Press the Water intensity/Time settings button to enter the water-intensity mode and select
the desired intensity and select between 1, 2 or 3 (see Water intensity/Time settings section).
The display will show Mode 6. With this mode, the robot will carry out a cleaning cycle in Gyro
mode and in Edge mode, moving forward 2 metres and then backwards 1 metre consecutively,
simulating a real scrubbing movement. It will return to the charging base if necessary to nish
cleaning, and nally will return to the charging base when it runs out of battery. You can select
the desired water intensity level: high, medium or low.
Do not use the mop outdoors.
Remove the carpets before operating the robot under this mode.
During operation, control the water level on the Mix tan. Fill the tank when it is empty.
Remove the Wet & dry tank and the mop from the robot before charging it.
Note: in order to ensure perfect scrubbing, moisten the mop before starting scrubbing.
Gyro mode
The display will show Mode 5. When this mode is activated, the robot will carry out a whole
cleaning cycle in Gyro mode and then in Edge mode. Once it has nished, it will automatically
48
ENGLISH
return to the charging base. If the robot has not started cleaning from the charging base, it will
return to the starting point.
Note: If the room being cleaned is smaller than 10 m2, the robot will carry out the same cycle
twice.
Back home mode
This mode can be selected at any point of any cleaning cycle. Once it is activated, it will
automatically return to the charging base. If the robot has run out of battery, it will return to
the charging base with the LED indicator in red, if it returns with battery, the LED light will be
lit in blue.
Manual mode
Use the direction buttons to take the robot to the specic points where you want it to clean.
Magnetic restricted area: Use the magnetic strip provided to delimit a certain zone, to which
the robot will not be able to access and clean.
For example, place the magnetic strip from one door’s frame to the other in order to forbid the
robot from crossing to a room.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the side brushes
Make sure the side brushes are in good conditions.
If the bristles are deformed, introduce the side brush into hot water.
Clean them regularly in order to keep them in good conditions.
Cleaning Mix tank, dust tank and lters
It is suggested to empty the dust tank after each use.
Wash the primary lter each 15-30 days to lengthen their lifespan.
Dry completely the lters before placing them back in their position.
Do not expose the lters to direct sunlight.
The maximum service life of the primary and High-efciency lter is 6 months.
1. Holding from the bottom of the dust tank, press the release button to take out the dust tank.
Img. 15
2. Open the dust tank cover.
Img. 16
3. Take the primary and high-efciency lter out.
Img. 17
4. Open dust tank and empty it.
Img. 18
5. Take the primary andHigh-efciency lter out.
Img. 19
Empty the dust tank.
49
ENGLISH
Img. 20
6. Wash the dust tank and the primary lter using water.
Clean the high-efciency lter with a brush, avoid washing it under water.
Img. 21
7. Install the primary lter and the high-efciency lter into dust tank.
Cleaning sensors and wheels
Use a soft damp cloth to clean wheels and sensors.
Img. 22
Clean the charging terminals
Use a soft damp cloth to clean the charging terminals on the robot and on the charging base.
Use a dry cloth to wipe the charging terminals if the connection is poor.
Img. 23
Cleaning main brush kit
Remove the main brush kit from the product’s main body, separate the cover fromthe brush
and clean them separately.
The brush can be washed in soap and water.
Img. 24
Warning: Do not introduce the main brush back in its place unless it is completely dry.
Battery removal and replacement
Remove the screws on the battery cover with a screw driver.
Remove the battery cover.
Remove the insulating tape on both sides of the battery and take it out.
Unplug the wire connector that links the battery to the robot.
Introduce the new battery and make sure the side with printed words is facing upwards.
Connect the cable from the battery to the robot.
Introduce the battery in the compartment.
Screw back the battery’s cover.
Note: only use the original battery provided by Cecotec, the use of a different one could cause
product damage.
6. TROUBLESHOOTING
ErrorReason Solution Button dis-play Beeps
50
1
The power switch
is off while chaging
Check if the power
switch is on or off and
turn it on
The robot’s display
ashes quickly
1 long beep
ENGLISH
2
3
4
5
6
7
8
9
Left side free-fall
sensor error
Right side free-fall
sensor error
Front free-fall sen-
sor error
Left wheel off the
ground
Right wheel off the
ground
Left side anti-colli-
sion sensor error
Right side anti-co-
llision sensor error
Front anti-collision
sensor error
Place the robot on a
at stable surface
Clean or unblock the
front bumper
The robot’s display
lights up in blue and
ashes quickly
The robot’s dis-play
lights up in blue and
ashes slowly
The robot’s display
lights up steady red
and blue
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
10Left wheel error Ckeck if the wheel or
11Right wheel error 1 long beep
12
13
14Fan motor error 1 long beep
15
16
17
Note:
If none of the solutions solve the problem, try the steps below:
Switch off and switch back on the robot.
Contact the ofcial Technical Support Service ofCecotec.
Frequency bands: 2.4 GHz
Maximum Transmission Power: 10 dBm
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), species that old household electrical appliances must
not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimise the recovery and recycling
of the materials they contain, and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by the
ofcial Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
52
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Fig. 1
1. Unité principale
2. Base de charge
3. Chargeur
4. Télécommande sans l
5. Brosses latérales (4 unités)
6. Réservoir de saleté
7. Filtre de haute efcacité (2 unités)
8. Serpillère (2 unités)
9. Bande magnétique
10. Brosse en silicone
11. Réservoir mixte
Unité principale du robot
Img. 2
1. Réservoir de saleté
2. Réservoir mixte
3. Bouton On/Off
4. Décoration
5. Coque
6. Capteur antichoc
7. Pare-chocs
8. Interrupteur de puissance
9. Couvercle de la brosse centrale
10. Brosse centrale
11. Brosse gauche
12. Bornes de charge
13. Roue omnidirectionnelle
14. Brosse droite
15. Couvercle de la batterie
16. Roue droite
17. Adaptateur de courant
18. Serpillère
19. Roue gauche
20. Coque inférieure
Réservoir de saleté
Img. 3
53
FRANÇAIS
1. Filtre primaire
2. Filtre de haute efcacité
3. Bouton de libération du réservoir de saleté
4. Couvercle inférieur du réservoir de saleté
5. Couvercle supérieur du réservoir de saleté
6. Séparateur du réservoir de saleté
Réservoir mixte
Img. 4
1. Filtre primaire
2. Filtre de haute efcacité
3. Bouton de libération du réservoir de saleté
4. Couvercle bleu en silicone pour le remplissage d’eau
5. Bouton d’ouverture du réservoir de saleté
Brosses
Img. 5
1. Couvercle de la brosse centrale
2. Brosse multifonctions
3. Support de la brosse centrale
4. Moteur de la brosse centrale
5. Brosse en silicone spécialement conçue pour les poils d’animaux
Base de charge
Img. 6
1. Prise pour la charge
2. Couvercle supérieur de la base de charge
3. Couvercle de la base de charge
4. Bornes de charge
Télécommande sans l
Img. 7
1. Écran LED
2. Retour à la base
3. Boutons de directions
4. Niveau de puissance
5. Intensité de l’eau/réglage de l’heure
6. Programmation
7. Bouton On/Off
8. Mode (fonctionne uniquement depuis le mode Standby).
54
FRANÇAIS
Batterie
La télécommande à distance fonctionne avec 2 piles de type AAA.
Il est possible que l’appareil ne reconnaisse pas la télécommande si vous l’utilisez trop prêt de
la base de charge.
Retirez les piles de l’intérieur de la télécommande lorsque le robot ne va pas être utilisé
pendant une longue période.
2. MONTAGE DE L’APPAREIL
Installation de la brosse centrale et de la serpillère
Placez la brosse centrale dans l’unité principale du robot.
Placez le couvercle de la brosse centrale.
Ajustez la serpillère à la partie arrière du réservoir et appuyez avec la main pour vous assurer
qu’elle est complètement xée.
Img. 8
Installation du réservoir mixte et du réservoir de saleté
Ouvrez l’ouverture de remplissage, remplissez-le d’eau et refermez-la en suivant les èches
du dessin.
Séchez les plaques de connexion.
Introduisez le réservoir de saleté dans le compartiment du réservoir et abaissez la poignée.
Introduisez le réservoir mixte (d’eau et saleté) dans l’unité principale du produit.
Img. 9
3. TÉLÉCHARGER L’APP ET CONNEXION WI-FI
Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est
recommandé de télécharger l’App Conga 1490/1590. Vous pourrez contrôler votre robot plus
efcacement et proter d’un excellent nettoyage.
Avantages de l’App :
- Contrôler votre robot facilement et intuitivement.
- Activer le nettoyage depuis n’importe quel endroit.
- Réaliser la conguration et la programmation quotidienne.
- Sélectionner un de ses différents modes de nettoyage. Auto, Gyro, Bords, Twice,
Scrubbing, Zone, Manuel, Aléatoire et Retour à la base.
- Visualiser comment le robot crée une carte interactive au fur et à mesure qu’il
nettoie.
- Vérier la surface nettoyée et le temps passé.
55
FRANÇAIS
- Accéder aux historiques de nettoyage.
Conguration
Img. 10
Téléchargez l’App Conga 1490/1590 depuis l’App Store ou Google Play.
Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail.
Conrmez votre inscription.
Ajoutez votre robot Conga.
Connectez-vous à un réseau Wi-Fi.
Avertissements :
L’App n’est pas compatible avec les réseaux 5G.
Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits.
Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes :
Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 7 secondes, le robot entre en mode Suspension et
le témoin lumineux Wi-Fi clignote rapidement, indiquant qu’il y a eu une erreur lors de la
connexion. Essayez de reconnecter le robot en suivant les étapes du paragraphe antérieur.
Si la connexion échoue de nouveau, vériez que : Le robot n’est pas trop éloigné du router.
Le mot de passe Wi-Fi est correct.
Le réseau Wi-Fi n’est pas de 2.4 G Hz.
*Ce modèle est compatible avec les assistants virtuels Google Assistant et Alexa.
4. FONCTIONNEMENT
Écran tactile
Img. 11
Bouton On/Off
Témoin lumineux Wi-Fi
Témoin lumineux de la batterie
Note : le bouton de connexion sur l’appareil et sur la télécommande sans l ont la même
fonction.
Bouton On/Off
Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil.
Si le robot est en mode Standby :
Appuyez sur le bouton de connexion pour activer le mode de nettoyage automatique.
Appuyez sur le bouton de connexion pendant 3-7 secondes pour aller sur la conguration du
réseau.
Appuyez sur le bouton de connexion pendant 7 secondes pour que le robot entre en mode
Standby.
56
FRANÇAIS
Pendant le fonctionnement :
Appuyez sur le bouton d’arrêt pour que le robot arrête de nettoyer.
Pendant la charge :
Appuyez sur le bouton de connexion pour activer le mode de nettoyage automatique.
Témoin lumineux Wi-Fi
Lorsque vous entrez dans les paramètres du réseau (voir paragraphe antérieur), la lumière
blanche clignote lentement.
Lorsque l’appareil se connecte au réseau Wi-Fi, la lumière blanche reste xe.
Si l’appareil ne se connecte pas, la lumière blanche clignote rapidement.
Témoin lumineux de la batterie
Lorsque la batterie est faible, le témoin lumineux s’allume en rouge.
Le témoin lumineux passe de rouge à bleu de manière alternée pendant la charge.
Le témoin lumineux passe au bleu xe lorsque la charge est complète.
Charger la batterie
Base de charge
Placez la base de charge contre le mur.
Retirez tous les obstacles qui se trouvent autour de la base de charge, en respectant les
distances de sécurité comme indiqué sur le dessin suivant.
Allumez toujours le robot avant de le placer sur sa base de charge.
Img. 12
Connexion
Connectez une des extrémités du chargeur au robot et l’autre extrémité à la prise de courant.
Lorsque la base de charge se trouve branchée sur la prise de courant, appuyez sur le bouton
Home de la télécommande sans l pour que le robot aille automatiquement à sa base de
charge.
Img. 13
Note : si pendant le fonctionnement la batterie est faible, le robot retourne automatiquement
à sa base de charge avant de se retrouver sans batterie.
Vie utile de la batterie
Pour prolonger la vie utile de la batterie :
Laissez le robot recharger pendant 5 heures lors de la première charge.
Rechargez le robot dès que vous voyez les premiers signes de batterie faible.
Si le robot ne va pas être utilisé pendant une longue période, rechargez la batterie
complètement, éteignez le robot et rangez-le dans un lieu frais et sec.
Si le robot a été gardé pendant une longue période, laissez-le recharger pendant 5 heures
57
FRANÇAIS
avant de le mettre en fonctionnement.
Télécommande sans l
ON/OFF/Standby/Suspension
ON/OFF/Standby
Assurez-vous que l’interrupteur de connexion du robot soit allumé.
En mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot ou sur celui de la télécommande
pour activer le robot.
En mode Suspension, appuyez sur le bouton de connexion une fois pour que le robot entre en
mode Standby et appuyez-le de nouveau pour qu’il commence à nettoyer.
Standby
Lorsque le robot est en mode Standby, il reste allumé et attend à ce que l’utilisateur l’active.
Lors de son fonctionnement, appuyez sur le bouton de fonctionnement pour le pauser et
activer le mode Standby.
Suspension
En mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot ou sur celui de la télécommande
pour activer le robot.
En mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot pendant 7 secondes pour le
mettre en mode suspension.
Lorsque le robot est en mode Standby, s’il reste plus de 10 minutes inactif, il passe au mode
Suspension.
Intensité de l’eau
Appuyez sur le bouton d’intensité d’eau pour ajuster l’intensité de l’eau pendant le mode
Nettoyage du sol. Sélectionnez un des 3 niveaux : Élevé, 2 ; Moyen ou 1 ; Bas. L’écran afchera
le numéro et le robot émettra les « bips » correspondants.
Réglages de l’heure
Maintenez appuyé le bouton du réglage de l’heure pour accéder aux réglages de l’heure.
Utilisez les boutons de direction pour choisir l’heure et les minutes souhaitées, puis appuyez
de nouveau sur le bouton pour enregistrer les réglages.
Power (Puissance)
Appuyez sur le bouton « POWER » pendant 3 secondes pour sélectionner le niveau de
puissance d’aspiration. Choisissez entre les 3 niveaux suivants : Élevé, 2 ; Moyen ou 1 ; Bas.
L’écran afchera le numéro et le robot émettra les « bips » correspondants.
Boutons de direction
Vous pouvez ajuster la direction du robot depuis le mode Standby ou le mode Auto.
58
FRANÇAIS
Appuyez sur la èche vers le haut pour diriger le robot vers l’avant.
Appuyez sur la èche vers le bas pour diriger le robot vers l’arrière.
Appuyez sur la èche vers la gauche pour diriger le robot à gauche.
Appuyez sur la èche vers la droite pour diriger le robot à droite.
Réglages de programmation
Vous devez programmer le robot au travers du bouton de programmation de la télécommande
sans l.
Programmation
Assurez-vous que le robot soit allumé.
Accéder au mode de programmation
Appuyez sur le bouton de programmation de la télécommande sans l pendant 3 secondes
pour entrer au mode de programmation. L’écran afchera le jour et l’heure actuelle, le jour de
la semaine clignotera et l'icône de l’heure s’allumera. Si le jour actuel a déjà été programmé,
l’icône de programmation est allumé.
Congurer le jour
Utilisez les boutons de direction pour sélectionner les jours (de lundi au dimanche) et le jour
sélectionné clignotera.
Appuyez sur le bouton de connexion pour conrmer le jour de la semaine que vous avez
sélectionné et le jour passera de clignoter à xe.
Congurer l’heure
Lorsque la programmation du jour de la semaine ait été conrmée, les chiffres de l’heure
clignoteront. Utilisez les boutons de direction et pour augmenter ou diminuer l’heure puis
utilisez les boutons de la droite et la gauche et pour passer des heures aux minutes. L’heure
peut être augmentée ou diminuée par intervalle d’1 heure et les minutes par intervalle de 30
minutes.
Conrmer et annuler la programmation
Après avoir tout conguré, pointez la télécommande vers le robot et appuyez sur le bouton
de connexion. Le robot émettra un « bip » conrmant que les paramètres ont été enregistrés
correctement et le jour programmé s’illuminera xement.
Appuyez sur le bouton Home pour annuler le jour sélectionné. Le jour programmé
antérieurement s’éteindra sur l’écran et le jour suivant clignotera.
Veuillez suivre les étapes antérieures pour programmer de nouveau le jour souhaité. Lorsque
la programmation ait été sauvegardé avec succès, le robot sortira du mode Programmation.
Annulation des réglages de la programmation
Depuis les réglages de la programmation, le jour programmé s’allumera et les jours non
programmés clignoteront. Appuyez sur les èches de direction (droite et gauche) pour
sélectionner les jours de lundi à dimanche.
59
FRANÇAIS
Ensuite, appuyez sur le bouton Home pour annuler le jour sélectionné. L’écran afchera le jour
suivant.
Après avoir annulé la conguration, appuyez sur le bouton de programmation pour sortir du
mode de programmation.
Vérication de la programmation
Lorsque le robot soit en mode Standby ou allumé, appuyez sur le bouton des réglages pour
vérier la programmation. Les jours programmés s’allument et restent xes sauf le jour le plus
proche au jour actuel, qui clignote.
Appuyez sur les èches de direction (droite et gauche) pour vérier les jours programmés.
Appuyez sur le bouton des réglages de la télécommande sans l pour sortir de façon manuelle
de l’interface de vérication de la programmation.
Note : l’écran afchera l’heure actuelle automatiquement après 10 secondes d’inactivité, sans
utiliser la télécommande sans l.
Recommandation : regardez le tutoriel vidéo de notre chaîne Youtube comme référence.
Modes de nettoyage
Img. 14
Le robot offre différents modes de nettoyage qui s’adaptent aux différents besoins de
l’utilisateur.
Nettoyage automatique : lorsque le robot est en mode Standby, appuyez sur le bouton
de connexion du robot ou de la télécommande pour que le robot commence à nettoyer de
façon automatique, réalisant un cycle de nettoyage en mode Gyro, puis en mode Bords, puis
en mode Aléatoire. C’est le mode de nettoyage le plus fréquent et il s’utilise pour nettoyer
toute la surface de la maison. Le robot aspire la saleté du sol automatiquement, de manières
organisée et efcace grâce à la mémoire et à la navigation gyroscopique. De plus, il change de
direction lorsqu’il rencontre des obstacles sur son itinéraire et retourne à sa base de charge de
manière intelligente lorsqu’il termine le nettoyage. Il possède la fonction Total Surface grâce
à laquelle le robot nettoie complètement toute la surface et retourne à sa base de charge si
nécessaire pour se charger et terminer le nettoyage.
Finalement, le robot épuise la batterie nettoyant en mode Aléatoire.
Mode Bords
L’écran afchera Mode 1 et le robot nettoiera le long des bords de la maison et retournera
intelligemment à base de charge lorsqu’il termine. S’il n’y a pas de base de charge, le robot
retournera à son point de départ.
Mode Zone
L’écran afchera Mode 2 et le robot nettoiera en mode Gyro des zones de 2 x 2 m.
Mode Aléatoire :
L’écran afchera Mode 3 et le robot commencera à nettoyer de manière aléatoire.
Mode Twice
L’écran afchera Mode 4 et le robot réalisera un cycle de nettoyage en suivant cet ordre : Gyro,
60
FRANÇAIS
Bords, Gyro et Bords de nouveau. Lorsqu’il termine le nettoyage, il retournera intelligemment
à sa base de charge.
Mode Scrubbing (nettoyage du sol intensif)
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres de l’intensité d’eau et sélectionnez
l’intensité souhaitée : 1, 2 ou 3 (voir paragraphe « Intensité de l’eau/Paramètres de l’heure).
L’écran afchera Mode 6. Avec le mode Nettoyage du sol intensif, le robot réalisera un
nettoyage en mode Gyro puis en mode Bords en avançant 2 mètres et en rétrocédant 1 mètre
consécutivement an de simuler le mouvement réel d’une serpillère. Il termine le nettoyage
en retournant à sa base de charge de façon intelligente après avoir épuisé la batterie. Vous
pouvez choisir entre ces 3 niveaux d’intensité de l’eau : élevé, moyen ou bas.
N’utilisez pas la serpillère en extérieurs.
Retirez les tapis avant de mettre le robot en fonctionnement avec ce mode.
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, contrôlez la quantité d’eau du réservoir. S’il est vide,
remplissez-le pour continuer le nettoyage du sol.
Retirez le réservoir mixte et la serpillère avant de charger le robot.
Note : pour assurer un nettoyage du sol parfait, humidiez la serpillère avant de commencer.
Mode Gyro
Lorsque vous activez ce mode, l’écran afchera Mode 5. Le robot réalisera un cycle de nettoyage
en mode Gyro, puis en mode Bords. À la n du nettoyage, le robot retourne automatiquement
à sa base de charge. S’il n’était pas sorti de sa base de charge, il retournera à son point de
départ.
Note : si la pièce qu’il va nettoyer possède moins de 10 m², le robot réalisera le cycle de
nettoyage 2 fois.
Mode Retour à la base
Le mode Retour à la base peut être activé à tout moment, avec tous les cycles de nettoyage.
Lorsque vous l’activez, le robot retourne automatiquement à sa base de charge. S’il se retrouve
sans batterie, il retournera également à sa base de charge et la lumière LED rouge s’allumera,
lorsqu’il revienne avec sa batterie chargée, la lumière LED est bleue.
Mode Manuel
Utilisez les boutons de direction pour diriger le robot vers les points concrets que vous
souhaitez nettoyer.
Zone restreinte magnétique : utilisez la bande magnétique fournie pour délimiter une zone
spécique à laquelle le robot ne puisse pas y accéder pour réaliser le nettoyage.
Par exemple, placez la bande magnétique d’un bout à l’autre du cadre de la porte pour
restreindre le passage du robot à cette pièce.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage des brosses latérales
Assurez-vous que les brosses sont dans de bonnes conditions.
61
FRANÇAIS
Si les poils ont été déformés, submergez la brosse dans l’eau chaude.
Nettoyez-les périodiquement pour les maintenir en bon état.
Nettoyage du réservoir mixte et des ltres
Videz et nettoyez le réservoir de saleté après chaque utilisation.
Nettoyez les ltres tous les 15-30 jours pour prolonger leur vie utile.
Séchez les ltres complètement avant de les replacer à leur place.
N’exposez pas les ltres à la lumière directe du soleil.
La vie utile du ltre primaire et du ltre de haute efcacité est de 6 mois maximum.
1. Prenez la partie inférieure du réservoir de saleté et appuyez sur le bouton de libération pour
l’extraire.
Img. 15
2. Remontez la poignée du réservoir de saleté.
Img. 16
3. Extrayez le réservoir de saleté du réservoir d’eau.
Img. 17
4. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté.
Img. 18
5. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté et sortez le ltre primaire et le ltre de haute
efcacité.
Img. 19
Videz le réservoir de saleté.
Img. 20
6. Lavez le réservoir d’eau et le ltre primaire avec de l’eau.
Nettoyez le ltre de haute efcacité avec une brosse, évitez de le nettoyer avec de l’eau.
Img. 21
7. Introduisez le ltre primaire et le ltre de haute efcacité dans le réservoir de saleté.
Nettoyage des capteurs et des roues
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les roues et les capteurs.
Img. 22
Nettoyage des bornes de charge
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les bornes de charge du robot et de la base
de charge.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les bornes de charge qui ne font pas bon contact.
Img. 23
Nettoyage de l’ensemble de la brosse centrale
Retirez l’ensemble de la brosse centrale de l’unité principale du produit, séparez le couvercle
de la brosse et nettoyez-les séparément.
La brosse peut être lavée avec de l’eau et du savon.
62
FRANÇAIS
Img. 24
Avertissement : ne réintroduisez pas la brosse centrale tant qu’elle n’est pas complètement
sèche.
Changer la batterie
Retirez les vis du couvercle de la batterie avec un tournevis.
Enlevez le couvercle de la batterie.
Retirez la bande isolante des deux côtés de la batterie et sortez-la.
Débranchez le câble connecteur qui unit la batterie au robot.
Introduisez la nouvelle batterie et assurez-vous que l’autocollant soit vers le haut.
Branchez le câble de la batterie au robot.
Placez la batterie dans le compartiment.
Revissez les vis du couvercle de la batterie.
Note : utilisez uniquement des batteries d’origine de Cecotec, l’utilisation d’autre batterie
pourrait abîmer le produit.
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Erreur Cause Solution Écran/Boutons « Bips »
1
2
3
4
5
6
L’interrupteur
de connexion
est éteint pendant la charge.
Erreur au niveau
du capteur anti-
chute gauche.
Erreur au niveau
du capteur anti-
chute droit.
Erreur au niveau
du capteur anti-
chute frontal.
La roue gauche
ne touche pas
le sol.
La roue droite
ne touche pas
le sol.
Vériez que l’interrup-
teur ne soit pas éteint
et allumez-le.
Placez le robot sur
une surface plate et
stable.
L’écran du robot
s’allume.
L’écran du robot
s’allume en bleu et
clignote rapidement.
L’écran du robot
s’allume en bleu et
clignote lentement.
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
63
FRANÇAIS
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Note :
Si aucune des solutions antérieures ne résolvent le problème, veuillez essayer les indications
ci-dessous :
Éteignez et rallumez le robot.
Contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
Erreur au niveau
du capteur anti-
choc gauche.
Erreur au niveau
du capteur anti-
choc droite.
Erreur au niveau
du capteur
antichoc frontal.
Erreur au niveau
de la roue
gauche.
Erreur au niveau
de la roue
droite.
Erreur au niveau
de la brosse
gauche.
Erreur au niveau
de la brosse
droite.
Erreur au niveau
du ventilateur
du moteur.
Erreur au niveau
de la brosse
centrale.
Batterie faible. Rechargez le robot. Le témoin de batterie
Connexion Wi-Fi
échouée.
Nettoyez et débloquez
les capteurs antichocs
et le pare-chocs.
Vériez que les roues
ou brosses ne soient
pas emmêlées ou blo-
quées et nettoyez-les.
Connexion Wi-Fi
échouée. Vériez l’état
de connexion Wi-Fi et
essayez de le
connecter à nouveau.
L’écran du robot
s’allume en bleu et
rouge xes.
L’écran du robot
s’allume et passe du
bleu au rouge.
s’allume en rouge.
Le témoin lumineux
Wi-Fi clignote rapidement.
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
4 longs «
bips ».
0 « bip »
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : CONGA 1590 Active
Référence : 05419
100-240 V ~ 50/60 Hz
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE) spécie que les électroménagers
ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces
électroménagers doivent être jetés séparément, an d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit
correctement.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.
9. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si jamais vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes
concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec au
+34 9 63 21 07 28.
65
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Hauptgerät
2. Ladestation
3. Ladegerät
4. Fernbedienung
5. Seitenbürste (4 Einheiten)
6. Staubbehälter
7. Hochleistungslter (2 Einheiten)
8. Mopp (2 Einheiten)
9. Magnetband
10. Silikon-Bürste
11. Mischbehälter
Hauptgerät des Roboters
Abb. 2
1. Staubbehälter
2. Mischbehälter
3. Ein / Aus-Taste
4. Verzierung
5. Gehäuse
6. Aufprallsensor
7. Stoßstange
8. Leistungsschalter
9. Deckel der Hauptbürste
10. Hauptbürste
11. Linke Bürste
12. Ladekontakte
13. Laufrolle
14. Rechte Bürste
15. Deckel des Akkus
16. Rechtes Rad
17. Netzstecker
18. Wischtuch
19. Linkes Rad
20. Unteres Gehäuse
Staubbehälter
Abb. 3
66
DEUTSCH
1. Primärlter
2. Hochleistungslter
3. Freigabetaste des Schmutzbehälters
4. Unterer Deckel des Schmutzbehälters
5. Oberer Deckel des Schmutzbehälters
6. Wand des Schmutzbehälters
Mischbehälter
Abb.4
1. Primärlter
2. Hochleistungslter
3. Freigabetaste des Schmutzbehälters
4. Blauer Deckel aus Silikon für Wassereinfüllung
5. Öffnungsknopf des Schmutzbehälters
Bürsten
Abb. 5
1. Abdeckung der Hauptbürste
2. Allzweckbürste
3. Hauptbürstehalter
4. Motor der Hauptbürste
5. Spezielle Silikonbürste für Tierhaare
Ladestation
Abb. 6
1. Ladeanschluss
2. Oberer Deckel der Ladestation
3. Mittlerer Deckel der Ladestation
4. Ladekontakte
Fernbedienung
Abb. 7
1. LED-Anzeige
2. Heimweg
3. Richtungstasten
4. Leistungsstufe
5. Wassermenge/Uhrzeiteinstellungen
6. Programmierung
7. Ein / Aus-Taste
8. Modus (funktioniert nur im Standby-Modus)
67
DEUTSCH
Akku
Die Fernbedienung funktioniert mit 2 Batterien Typ AAA.
Es ist möglich, dass das Gerät die Fernbedienung nicht erkennen kann, wenn es zu nahe von
der Ladestation ist.
Entnehmen Sie die Batterien aus der Innenseite der Fernbedienung, wenn der Roboter für eine
lange Zeit nicht verwandt wird.
2. MONTAGE DES PRODUKT
Einbau der Hauptbürste und Wischtuch
Setzen Sie die Hauptbürste im Gehäuse des Roboters.
Setzen Sie den Deckel der Hauptbürste.
Passen Sie das Wischtuch an der Rückseite des Behälters an und drücken Sie mit der Hand
darauf, um sicherzustellen, dass er fest sitzt.
Abb. 8
Installation des Staubbehälters
Öffnen Sie die Füllöffnung, füllen Sie sie mit Wasser und schließen Sie sie erneut, indem Sie
den Pfeilen in der Zeichnung folgen.
Trocknen Sie die Verbindungsplatten.
Setzen Sie den Schmutzbehälter ins Fach ein und ziehen Sie am Griff nach unten.
Setzen Sie den gemischten Tank (Wasser und Schmutz) in den Hauptkörper des Produkts ein.
Abb. 9
3. HERUNTERLADEN DES APPS UND WI-FI VERBINDUNG
Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters anzukommen, empehlt es sich, die App
Conga 1490/1590 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die efzienteste Art und Weise
steuern und von einer hervorragende Reinigung genießen.
Vorteile der App:
Kontrollieren Sie Ihren Roboter leicht und intuitiv.
Aktivieren Sie die Reinigung überall.
Führen Sie die Einstellung und die tägliche Programmierung durch.
Wählen Sie zwischen seinen verschiedenen Reinigungsmodi aus: Auto, Gyro, Random, Ecken,
Bereiche, Twice, Scrubbing, Back-Home und Manuell.
Schauen Sie die Erstellung einer interaktiven Karte an, während er reinigt.
Überprüfen Sie die gereinigte Oberäche und die Zeit.
Beobachten Sie die Reinigungsgeschichte des Roboters.
68
DEUTSCH
Einstellung
Abb. 10
Laden Sie die App Conga 1490 - 1590 aus dem App Store oder Google Play runter.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort.
Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
Fügen Sie Ihren Conga Saugroboter hinzu.
Verbinden Sie sich mit einen WLAN-Netzwerk.
Hinweise:
Die App ist mit 5G-Netze nicht kompatibel.
Der Name des Wi-Fi und des Passworts kann nicht 32 zeichen übersteigen.
Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen hat, folgen Sie die nächsten Schritte:
Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 7 Sekunden und der Roboter wird in Schlafmodus
umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung
aufgetreten ist. Versuchen Sie, der Roboter wie im vorherigen Abschnitt beschrieben zu
verbinden.
Falls die Verbindung aufgetreten ist, überprüfen Sie, ob der Roboter zu weit weg vom Router
ist..
Das Wi-Fi-Passwort falsch ist.
Die Wi-Fi-Netz ist nicht von 2.4 GHz.
* Dieses Conga-Modell ist mit den virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa
kompatibel.
4. BEDIENUNG
Touch-Display
Abb. 11
Ein / Aus-Taste
Wi-Fi-Beleuchtung
Akkuanzeiger
Hinweis: Der Netzschalter am Gerät und an der Fernbedienung erfüllt dieselbe Funktion.
Ein / Aus-Taste
Drücken Sie den Netzschalter, um den Roboter einzuschalten.
Aus dem Standby-Modus:
Drücken Sie den Netzschalter, um den automatischen Reinigungsmodus zu aktivieren.
Drücken Sie den Netzschalter 3-7 Sekunden lang, um die Verbindungseinstellungen aufzurufen.
Drücken Sie den Netzschalter 7 Sekunden lang, um in den Ruhemodus zu wechseln.
Während des Betriebs:
Drücken Sie die Stopp-Taste, um die Reinigung des Roboters zu stoppen.
69
DEUTSCH
Während des Auadens:
Drücken Sie den Netzschalter, um den automatischen Reinigungsmodus zu aktivieren.
Wi-Fi-Beleuchtung
Beim Eingeben der Wi-konguration (sehen sie den vorherigen Abschnitt) blinkt das weiße
Licht langsam.
Wenn das Gerät mit dem Wi-Fi-Netz verbindet, wird das weiße Licht nicht mehr blinken.
Falls das Gerät nicht verbinden kann, wird das weiße Licht schnell blinken.
Akku-Beleuchtung
Wenn der Akku niedrig ist, leuchtet er rot.
Während des Ladevorgangs wechselt er abwechselnd von rot zu blau.
Der Anzeiger leuchtet dauernd blau, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Auaden
Ladestation
Legen Sie die Ladestation gegen die Wand.
Entfernen Sie Hindernisse aus der Umgebung der Ladestation und beachten Sie dabei die in der
folgenden Zeichnung angegebenen Sicherheitsabstände.
Schalten Sie immer den Roboter ein, bevor Sie ihn auf die Ladestation stellen.
Abb. 12
Verbindung
Schließen Sie ein Ende des Ladegeräts an den Roboter und das andere an die Steckdose an.
Drücken Sie die Home-Taste auf der Fernbedienung, während die Ladestation an die Steckdose
angeschlossen ist, damit der Roboter automatisch zur Ladestation wechselt.
Abb. 13
Hinweis: Wenn der Akku beim Betrieb niedrig ist, wird der Roboter automatisch zur Ladestation
zurückkehren, bevor der Akku leer ist.
Lebensdauer des Akkus
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern:
Lassen Sie den Roboter während 5 Stunden bei der ersten Auadung lassen.
Laden Sie den Roboter so bald wie möglich auf, wenn der Akku leer ist.
Wenn der Roboter für eine lange Zeit nicht verwandt wird, laden Sie den Akku auf, schalten Sie
den Roboter aus und lagern Sie ihn in einem frischen, trocknen Ort.
Wenn der Roboter längere Zeit gelagert wurde, lassen Sie ihn 5 Stunden lang auaden, bevor
Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
Fernbedienung
70
DEUTSCH
Ein / Aus / Standby / Federung
Ein /Aus /Standby
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Roboters eingeschaltet ist.
Drücken Sie im Standby-Modus den Netzschalter am Roboter oder auf der Fernbedienung, um
den Roboter zu aktivieren.
Drücken Sie im Standby-Modus einmal den Netzschalter, um den Roboter in den StandbyModus zu versetzen, und drücken Sie ihn erneut, um die Reinigung zu starten.
Standby
Mit diesem Modus wird der Roboter eingeschaltet, bis der Benutzer ihn aktiviert.
Drücken Sie während des Betriebs die Bedientaste, um sie anzuhalten und den StandbyModus zu aktivieren.
Schlafmodus
Drücken Sie im Standby-Modus den Netzschalter am Roboter oder auf der Fernbedienung, um
den Roboter zu aktivieren.
Drücken Sie im Standby-Modus 7 Sekunden lang auf den Roboter, um den Roboter anzuhalten.
Wenn der Roboter im Standby-Modus 10 Minuten inaktiv ist, wechselt er in den Ruhemodus.
Wassermenge
Drücken Sie die Wasserintensitäts-Taste, um die Wasserintensität im Schrubb-Modus
anzupassen. Wählen Sie 3: Hohe, 2. Mittlere oder 1 Niedrig Die Anzeige zeigt die entsprechende
Nummer und das Gerät piepst entsprechend.
Zeiteinstellungen
Halten Sie die Zeiteinstellungstaste gedrückt, um auf die Zeiteinstellungen zuzugreifen.
Verwenden Sie die Richtungstasten, um die gewünschten Stunden und Minuten auszuwählen,
und drücken Sie die Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern.
Power (Leistung)
Halten Sie die POWER-Taste 3 Sekunden gedrückt, um die Saugstufe auszuwählen. Wählen Sie
3: Hohe, 2: Mittlere oder 1: Niedrig Die Anzeige zeigt die entsprechende Nummer und das Gerät
piepst entsprechend.
Pfeiltasten
Sie können den Roboter vom Standby-Modus oder Auto-Modus durch diese Tasten steuern.
Drücken Sie den Aufwärtspfeil, um den Roboter vorwärts zu steuern.
Drücken Sie den Abwärtspfeil, um den Roboter rückwärts zu steuern.
Drücken Sie den Pfeil nach links, um den Roboter nach links zu steuern.
Drücken Sie den Pfeil nach rechts, um den Roboter nach rechts zu steuern.
71
DEUTSCH
Programmiereinstellung
Die Roboterprogrammierung muss von der Fernbedienung über die Programmiertaste
erfolgen.
Programmierung
Stellen Sie sicher, dass der Roboter eingeschaltet ist.
Auf den Programmierung-Modus zugreifen
Drücken Sie die Programmiertaste auf der Fernbedienung 3 Sekunden lang, um den
Programmiermodus aufzurufen. Die Anzeige zeigt den Tag und die aktuelle Uhrzeit. Der
Wochentag blinkt und das Symbol der Uhrzeit schaltet ein. Wenn der aktuelle Wochentag
bereits programmiert wurde, ist das Symbol der Programmierung eingeschaltet.
Den Tag einstellen
Verwenden Sie die Richtungstasten, um von Montag bis Sonntag auszuwählen, und der
ausgewählte Tag blinkt.
Drücken Sie den Netzschalter, um den ausgewählten Wochentag zu bestätigen. Der
ausgewählte Tag ändert sich in fest.
Einstellung der Uhrzeit
Wenn die Wochentagprogrammierung bestätigt wurde, blinken die Stundenziffern. Verwenden
Sie die Richtungstasten, um Stunde und Minuten einzustellen, und verwenden Sie die rechte
und linke Taste, um Stunde und Minuten einzustellen. Die Uhrzeit ist in Abständen von 1 Stunde
programmierbar. Die Minuten in Abständen von 30 Minuten.
Bestätigung und Abbrechen der Programmierung
Zielen Sie nach dem Einrichten mit der Fernbedienung auf den Roboter und drücken Sie
den Netzschalter. Der Roboter piepst einmal, was bestätigt, dass die Einstellungen korrekt
gespeichert wurden. Der programmierte Tag-Anzeiger leuchtet dauernd.
Drücken Sie die Home-Taste, um den ausgewählten Tag abzubrechen. Der vorher programmierte
Tag wird auf der Anzeige gelöscht und der nächste Tag blinkt.
Befolgen Sie die vorigen Schritte, um den gewünschten Tag erneut zu programmieren. Wenn die
komplette Programmierung erfolgreich gespeichert wurde, verlässt man das Programmieren.
Abbrechen der Programmierung-Einstellungen
Von den Programmierung-Einstellungen leuchtet der programmierte Tag und blinken die
anderen. Drücken Sie die linke und rechte Pfeiltaste, um von Montag bis Sonntag auszuwählen.
Drücken Sie dann die Home-Taste, um den ausgewählten Tag abzubrechen. Die Anzeige zeigt
den nächsten Tag an.
Wenn die Programmierung abgebrochen wurde, drücken Sie die Programmiertaste, um den
Programmiermodus zu verlassen.
Überprüfen der Programmierung
Drücken Sie im Standby-Modus oder bei eingeschaltetem Roboter die Einstellungstaste,
um die Programmierung zu überprüfen. Die programmierten Tage leuchten dauernd, mit
72
DEUTSCH
Ausnahme des Tages, der dem aktuellen Tag am nächsten liegt und blinkt.
Drücken Sie die linke und rechte Pfeiltaste, um die geplanten Tage zu überprüfen.
Drücken Sie die Einstelltaste auf der Fernbedienung, um die Programmierprüfschnittstelle
manuell zu verlassen.
Warnung: Das Display zeigt nach 10 Sekunden Inaktivität automatisch die aktuelle Uhrzeit an,
ohne die Fernbedienung zu verwenden.
Empfehlung: Weitere Informationen nden Sie im Video-Tutorial auf unserem YouTube-Kanal.
Reinigungsmodi
Abb. 14
Der Roboter bietet verschiedene Reinigungsmodi, die an verschiedenen Bedürfnissen sich
anpassen.
Automatischer Reinigungsmodus: Drücken Sie im Standby-Modus den Netzschalter am
Roboter oder auf der Fernbedienung, damit der Roboter automatisch mit der Reinigung
beginnt und einen Reinigungszyklus im Gyro-Modus, dann im Kanten-modus und am Ende
durchführt im Rándom-Modus. Dies ist der beliebteste Reinigungsmodus. Es wird verwandt,
um die gesamte zurückgelegte Oberäche zu reinigen. Der Roboter saugt automatisch und
efzient dank seines Speichers und seiner Gyroskope. Außerdem wechselt die Richtung beim
Bemerken von Gegenst¨anden und kehrt zur Ladestation intelligenter und direkt am Ende
der Reinigung zurück. Es verfügt über die TotalSurface-Funktion, dh der Roboter reinigt die
gesamte Oberäche und kehrt bei Bedarf zur Ladebasis zurück, um die Reinigung fortzusetzen,
bis sie abgeschlossen ist.
Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, entleert der Roboter die Batterie durch zufälliges
Reinigen.
Edge-Modus
Das Display zeigt Modus 1 an und der Roboter reinigt an den Rändern des Hauses und kehrt am
Ende intelligent zur Ladestation zurück. Falls der Roboter keine Ladestation ndet, wird er zur
Ausgangspunkt zurückkehren.
Bereich-Modus
Das Display zeigt Modus 2 an und der Roboter reinigt im Kreiselmodus in Bereichen von 2 x 2 m.
Random-Modus:
Die Anzeige zeigt MODE 3 und der Roboter reinigt zufällig.
Twice-Modus
Das Display zeigt Modus 4 an und der Roboter führt einen Reinigungszyklus in der folgenden
Reihenfolge durch: Gyro-Modus, Ecken-Modus, Gyro-Modus und Ränder-Modus erneut. Nach
der Reinigung wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren.
Scrubbing-Modus
Drücken Sie, um auf Stufen der Wassermenge zugreigen und wählen Sie die gewünchte Stufe
aus, 1,2 oder 3 (Siehe die Stufen der Wassermenge/Zeiteinstellungen). Das Display zeigt
Modus 6 an. Mit Wischen-Modus wird der Roboter ein Reinigungszyklus im Gyro- und dann
in Edge-Modus durchführen, indem er 2 Meter vorwärts und 1 Meter rückwärts nacheinander
73
DEUTSCH
reinigt, um die Bewegung eines Wischmopps zu simulieren. Die Reinigung endet mit einer
intelligenten Rückkehr zur Ladestation, wenn der Akku aufgebraucht ist. Sie können die
Intensität des Wassers auswählen: hoch, mittel oder niedrig.
Verwenden Sie das Wischtuch nicht im Freien.
Entfernen Sie Teppiche, bevor Sie den Roboter mit diesem Modus in Betrieb nehmen.
Überwachen Sie die Wassermenge des Behälters. Wenn der Wassertank leer ist, füllen Sie ihn
ein.
Entnehmen Sie den Wassertank und das Wischtuch, um den Roboter aufzuladen.
Hinweis: Für ein perfektes Wischen, befeuchten Sie den Mopp, bevor Sie mit dem Wischen
starten.
Gyro-Modus
Sie können die Wasserintensität auswählen: hoch, mittel oder niedrig. Wenn dieser Modus
aktiviert ist, zeigt das Display Modus 5 an. Der Roboter reinigt, indem er einen Reinigungszyklus
im Gyro-Modus und dann im Rahmenmodus durchführt. am Ende, kehrt der Roboter zur
Ladestation automatisch zurück. Falls Sie die Ladestation nicht verlassen haben, kehren Sie
zum Ausgangspunkt zurück.
Hinweis: Wenn der zu reinigende Raum weniger als 10 m2 beträgt, führt der Roboter den
Reinigungszyklus zweimal durch.
Back-Home Modus
Der Back-Home Modus kann jederzeit in jedem Reinigungszyklus aktiviert werden. Beim
Aktivieren wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren. Wenn keine Batterie
vorhanden ist, kehrt der Roboter mit rot leuchtender LED zur Ladestation zurück, und wenn er
mit Batterie zurückkehrt, kehrt er mit blau leuchtender LED zurück.
Manuell-Modus
Verwenden Sie die Richtungstasten, um den Roboter auf die spezischen Punkte zu richten,
die Sie reinigen möchten.
Magnetisch eingeschränkter Bereich: Verwenden Sie den mitgelieferten Magnetstreifen, um
einen bestimmten Bereich abzugrenzen, auf den der Roboter nicht zugreifen kann, um die
Reinigung durchzuführen.
Stellen Sie z.B. das Magnetband von Rahmen zu Rahmen einer Tür, um den Durchgang des
Roboters in einen Raum zu beschränken.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung der Seitenbürsten
Stellen Sie sicher, dass sich die Bürsten in einem guten Zustand benden.
Wenn die Borste deformiert haben, tauchen Sie die Bürste in heißem Wasser.
Führen Sie eine regelmäßige Reinigung durch, sodass Sie die Bürste in einem guten Zustand
halten.
74
DEUTSCH
Reinigen des gemischten Tanks, Schmutzes und der Filter
Entleeren Sie und reinigen Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch.
Waschen Sie den Primärlter alle 15 bis 30 Tage, um seine Lebensdauer zu verlängern.
Trocknen Sie den Filter völlig, bevor Sie ihn erneut stellen.
Setzen Sie den Filter nicht direktem Sonnenlicht aus.
Die Lebensdauer des Primärlters und der hohe Wirkungsgrad betragen maximal 6 Monate.
1. Nehmen Sie den Boden des Schmutzbehälters und drücken Sie den Entriegelungsknopf, um
ihn zu entfernen.
Abb. 15
2. Heben Sie den Griff des Schmutzbehälters an.
Abb. 16
3. Entfernen Sie den Schmutzbehälter aus dem Wassertank.
Abb. 17
4. Entfernen Sie den Schmutzbehälter aus dem Wasser und öffnen Sie den
Schmutzbehälterdeckel.
Abb. 18
5. Öffnen Sie den Schmutzbehälterdeckel und entfernen Sie den Primärlter und den
Hochleistungslter.
Abb. 19
Leeren Sie den Staubbehälter.
Abb. 20
6. Waschen Sie das gemischte Reservoir und den Primärlter mit Wasser.
Reinigen Sie den Hochleistungslter mit einer Bürste und vermeiden Sie es, ihn mit Wasser
zu waschen.
Abb. 21
7. Reinigen Sie den Hochleistungslter mit einer Bürste, waschen Sie ihn nicht mit Wasser.
Setzen Sie den Primär- und Hochleistungslter in den Schmutzbehälter ein.
Reinigung der Sensoren und der Räder
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um den Räder und den Sensoren zu reinigen.
Abb. 22
Reinigung der Ladekontakte
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Ladekontakte des Roboters und der
Ladestation zu reinigen.
Verwenden Sie ein trocknes Tuch, um die Ladekontakte zu reinigen, falls sie keine Verbindung
haben.
Abb. 23
Reinigung der Hauptbürste
Entnehmen Sie die Hauptbürste aus dem Gehäuse, trennen Sie den Deckel aus der Bürste und
reinigen Sie sie getrennt.
Die Bürste ist mit Wasser und Seife waschbar.
Abb. 24
75
DEUTSCH
Warnung: Setzen Sie die mittlere Bürste erst wieder ein, wenn sie vollständig trocken ist.
Ersetzen des Akkus
Entnehmen Sie die Schrauben am Deckel des Akkus mit einem Schraubendreher.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
Entfernen Sie das Isolierband von beiden Seiten des Akkus und entfernen Sie es.
Trennen Sie das Verbindungskabel, das der Akku mit dem Roboter verbindet.
Stellen Sie den neuen Akku und achten Sie darauf, dass der Aufkleber nach oben zeigt.
Verbinden Sie das Kabel des Akkus mit dem Roboter.
Stellen Sie den Akku in das Fach.
Schrauben Sie die Schrauben wieder an die Batterieabdeckung.
Hinweis: Verwenden Sie nur den originellen Akku von Cecotec, da die Verwendung von anderen
Akkus das Gerät schaden könnte.
6. PROBLEMBEHEBUNG
Fehler UrsacheLösungAnzeige/Taste Signaltöne
Der Schalter ist
1
2
3
4
5
6
7
8
9
beim Auaden
ausgeschaltet.
Fehler vom linken
Absturzsensor.
Fehler vom rechten
Absturzsensor.
Fehler vom vorderen Absturzsensor.
Das linke Rad ist
nicht in Berührung
mit dem Boden.
Das rechte Rad
berührt den Boden
nicht.
Fehler vom linken
Aufprallsensor.
Fehler vom rechten
Aufprallsensor.
Fehler vom vorde-
ren Aufprallsensor.
Überprüfen Sie, ob der
Schalter ausgeschaltet ist, und aktivieren
Sie ihn.
Stellen Sie den Ro-
boter auf eine stabile
Oberäche.
Reinigen oder
entsperren Sie die
Aufprallsensoren und
Stoßstangen.
Die Anzeige des
Roboters leuchtet
auf.
Der Bildschirm des
Roboters leuchtet
blau und blinkt
schnell.
Der Roboterbilds-
chirm leuchtet blau
und blinkt langsam.
Die Anzeige leuch-
tet dauernd blau
und rot.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
76
DEUTSCH
10
11
12
13
14
15
16
17
Hinweis:
Versuchen Sie Folgendes, ohne dass eine der oben genannten Lösungen das Problem löst:
Das Gerät auszuschalten und erneut einzuschalten.
Kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienst von Cecotec.
Fehler am linken
Rad.
Rechtsradfehler. 1 langer
Fehler von der
linken Bürste.
Fehler von der
rechten Bürste.
Motorlüfterfehler. 1 langer
Fehler mit der
Hauptbürste.
Schwacher Akku. Laden Sie den Roboter
Verbindung ist
fehlgeschlagen.
Überprüfen Sie, ob die
Räder oder Bürsten
festsitzen oder blockiert sind, und reinigen
Sie sie.
auf.
Die Wi-Fi-Verbindung
ist fehlgeschlagen.
Überprüfen Sie den
Status der Wi-Fi-Verbindung und versuchen Sie erneut, eine
Verbindung herzustellen.
Die Anzeige des
Roboters leuchtet
und wechselt von
blau zu rot.
Der Akkustandan-
zeiger leuchtet rot
auf.
Die Wi-Fi-Beleuch-
tung blinkt schnell.
1 langer
Signalton.
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
Signalton.
1 langer
Signalton.
4 lange Sig-
naltöne.
0 Signaltöne.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: Conga 1590 Active
Produktreferenz: 05419
100-240 V, 50/60 Hz
Akku: 14.4 V, 2600 mAh
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte
Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das
Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung
aufbewahrt und versandt wird, bendet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird
ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben .
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modiziert wurde, die nicht vom
ofziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
78
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Corpo principale
2. Base di ricarica
3. Caricabatterie
4. Telecomando a distanza
5. Spazzole laterali (4 unità)
6. Serbatoio della polvere
7. Filtro altamente efciente (2 unità)
8. Panno (2 unità)
9. Banda magnetica
10. Spazzola in silicone
11. Serbatoio misto
Corpo principale del robot
Fig. 2
1. Serbatoio della polvere
2. Serbatoio misto
3. Tasto On/Off
4. Decorazione
5. Copertura
6. Sensore anticollisione
7. Paraurti
8. Interruttore di potenza
9. Coperchio della spazzola centrale
10. Spazzola centrale
11. Spazzola sinistra
12. Poli di ricarica
13. Ruota omnidirezionale
14. Spazzola destra
15. Coperchio della batteria
16. Ruota destra
17. Adattatore della corrente
18. Panno
19. Ruota sinistra
20. Copertura inferiore
Serbatoio della polvere
Fig. 3
79
ITALIANO
1. Filtro primario
2. Filtro altamente efciente
3. Premere il tasto di rilascio del serbatoio della polvere
4. Coperchio inferiore del serbatoio della polvere
5. Coperchio superiore del serbatoio della polvere
6. Separatore del serbatoio della polvere
Serbatoio misto
Fig.4
1. Filtro primario
2. Filtro altamente efciente
3. Premere il tasto di rilascio del serbatoio dello sporco
4. Coperchio blu in silicone per il riempimento dell’acqua
5. Tasto di apertura del serbatoio della polvere
Spazzole
Fig. 5
1. Coperchio della spazzola centrale
2. Spazzola multifunzione
3. Supporto della spazzola centrale
4. Motore della spazzola centrale
5. Spazzola in silicone speciale per pelo di animali.
Base di ricarica
Fig. 6
1. Presa per la ricarica
2. Coperchio superiore della base di ricarica
3. Coperchio medio della base di ricarica
4. Poli di ricarica
Telecomando a distanza
Fig. 7
1. Display LED
2. Ritorno alla base
3. Tasti direzionali
4. Livelli di potenza
5. Intensità dell’acqua/impostazioni dell’ora
6. Programmazione
7. Tasto On/Off
8. Modalità (solo funziona dalla modalità Standby)
80
ITALIANO
Batteria
Il telecomando a distanza funziona con 2 pile di tipo AAA.
È possibile che il dispositivo non riconosca il telecomando a distanza se si usa troppo vicino
alla base di ricarica.
Rimuovere le pile dal telecomando a distanza quando il robot non venga utilizzato per un lungo
periodo di tempo.
2. MONTAGGIO DEL PRODOTTO
Installazione della spazzola centrale e del panno
Collocare la spazzola centrale nel corpo principale del robot.
Inserire il coperchio della spazzola centrale.
Regolare il panno sulla parte posteriore del serbatoio e premere con la mano per ssarla
totalmente.
Fig. 8
Installazione del serbatoio misto e dello sporco
Aprire l’apertura di riempimento, aggiungere acqua e chiuderla di nuovo seguendo le frecce
indicate sull’immagine.
Asciugare completamente le piastre di connesssione.
Introdurre il serbatoio della polvere all’interno dello scomparto del serbatoio e abbassare il
manico.
Introdurre il serbatoio misto (acqua e polvere) nel corpo principale del prodotto.
Fig. 9
3. SCARICARE LA APP E CONNESSIONE WI-FI
Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App
Conga 1490/1590. È possibile monitorare il robot in modo più efcace e godere di una pulizia
eccellente.
Beneci della App:
Controlla il suo robot in modo facile e intuitivo.
Attiva la pulizia da qualsiasi luogo.
Effettuare la congurazione e la programmazione giornaliera.
Selezionare tra le sue differenti modalità di pulizia: Auto, Gyro, Bordi, Twice, Scrubbing, Area,
Manuale, Random e Ritorno alla base.
Visualizzare come il robot crea una mappa interattiva mentre pulisce.
Vericare la supercie pulita e il tempo trascorso.
81
ITALIANO
Accedere alla sua cronologia di pulizia.
Congurazione
Fig. 10
Scarica la App Conga 1490/1590 dalla App Store o Google Play.
Creare un account con e-mail e password.
Confermare il proprio registro.
Aggiungere il suo robot Conga.
Connettersi a una rete Wi-Fi.
Avvertenze:
La App non è compatibile con reti 5G.
Il nome del Wi-Fi e la password non possono eccedere i 32 bit.
Se la connessione ad una rete dà errore, seguire i seguenti passaggi:
Premere il tasto On/Off per 7 secondi, il robot entrerà in modalità sospensione e l’indicatore
luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione. Tentare
riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente.
Nel caso in cui si vericasse di nuovo errore di connessione, vericare se:
Il robot è troppo lontano dal router.
La password Wi-Fi non è corretta.
La rete Wi-Fi non è da 2.4 GHz.
*Questo modello Conga è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Assistant e Alexa.
4. FUNZIONAMENTO
Display touchscreen
Fig. 11
Tasto On/Off
Indicatore luminoso del Wi-Fi
Indicatore luminoso della batteria
Avviso: il tasto di accensione sul dispositivo e sul telecomando a distanza dispongono della
stessa funzione.
Tasto On/Off
Premere il tasto di accensione per attivare il prodotto.
Dalla modalità Standby:
Premere il tasto di accensione per attivare la modalità di pulizia automatica.
Premere il tasto di accensione per 3-7 secondi per accedere alle impostazioni di rete.
Premere il tasto di accensione per 7 secondi per entrare in modalità sospensione.
Durante il funzionamento:
Premere il tasto per arrestare la pulizia del robot.
82
ITALIANO
Durante la ricarica:
Premere il tasto di accensione per attivare la modalità di pulizia automatica.
Indicatore luminoso del Wi-Fi
Entrando in congurazione di rete (vedere la sezione precedente), la luce bianca lampeggerà
lentamente.
Quando il dispositivo si connette alla rete Wi-Fi, la luce bianca rimarrà ssa.
Nel caso in cui il dispositivo non possa connettersi, la luce bianca lampeggerà rapidamente.
Indicatore luminoso della batteria
Quando la batteria è scarica, la luce si illuminerà di rosso.
La luce passerà da rossa a blu in modo alternato durante la ricarica.
La luce passerà a blu e rimarrà ssa quando la ricarica è stata completata.
Caricare la batteria
Base di ricarica
Collocare la base di ricarica contro la parete.
Togliere gli ostacoli attorno alla base di ricarica rispettando le distanze di sicurezza illustrate
nella seguente immagine.
Accendere sempre il robot prima di collocarlo sulla base di ricarica.
Fig. 12
Connessione
Collegare una delle estremità del caricabatterie al robot e l’altra alla corrente.
Mentre la base di ricarica è collegata alla corrente, premere il tasto Home sul telecomando a
distanza afnchè il robot si rechi automaticamente alla base di ricarica.
Fig. 13
Avviso: se durante il funzionamento la batteria fosse scarica, il robot tornerà automaticamente
alla base di ricarica prima di scaricarsi
Vita utile della batteria
Per allungare la vita utile della batteria:
Lasciare ricaricare il robot per 5 ore durante la prima ricarica.
Caricare il robot il prima possibile quando resta senza batteria.
Se il robot non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo ricaricare completamente la
batteria, spegnere il robot e riporlo in un luogo fresco e asciutto.
Se il robot è stato riposto per molto tempo, lasciarlo ricaricare per 5 ore prima di tornare a
metterlo in funzionamento.
Telecomando a distanza
83
ITALIANO
On/off/standby/sospensione
On/off/Standby
Vericare che l’interruttore di accensione del robot sia acceso.
Dalla modalità Standby, premere il tasto di accensione sul robot o sul telecomando a distanza
per attivare il robot.
Dalla modalità di Sospensione, premere una volta il tasto di accensione in modalità standby e
premerlo di nuovo per iniziare a pulire.
Standby
In questo stato, il robot rimarrà acceso in attesa di essere azionato.
Durante il funzionamento, premere il tasto di funzionamento per interromperlo e attivare la
modalità Standby.
Sospensione
Dalla modalità Standby, premere il tasto di accensione sul robot o sul telecomando a distanza
per attivare il robot.
In modalità Standby, premere per 7 secondi sul robot per sospenderlo.
Dopo 10 minuti di inattività durante la modalità Standby, il robot entrerà in modalità di
sospensione.
Intensità dell’acqua
Premere il tasto di intensità dell’acqua per impostare l’intensità dell’acqua durante il lavaggio.
Selezionare 3: Alta, 2: Media o 1: Bassa. Il display mostrerà il numero e il robot emetterà i bip
correspondenti.
Impostazioni dell’ora
Mantenere premuto il tasto delle impostazioni dell’ora per accedere alle stesse. Utilizzare i
tasti direzionali per selezionare l’ora e i minuti desiderati e successivamente premere di nuovo
sul tasto per salvare le impostazioni.
Power (potenza)
Premere il tasto Power per 3 secondi per selezionare il livello della potenza di aspirazione.
Selezionare tra 3: Alta, 2: Media o 1: bassa. Il display mostrerà il numero e il robot emetterà i
bip correspondenti.
Tasti direzionali
È possibile impostare la direzione del robot dalla modalità Standby o da quella Auto.
Premere la freccia verso l’alto per dirigere il robot in avanti.
Premere la freccia verso il basso per dirigere il robot indietro.
Premere la freccia verso sinistra per dirigere il robot verso sinistra.
Premere la freccia verso destra per dirigere il robot verso destra.
84
ITALIANO
Impostazioni della programmazione
La programmazione del robot deve essere effettuata dal telecomando a distanza attraverso il
tasto di programmazione.
Programmazione
Vericare che il robot sia acceso.
Accedere alla modalità della programmazione
Premere il tasto della programmazione sul telecomando a distanza per 3 secondi per entrare
in modalità della programmazione. Il display mostrerà il giorno e l’ora attuale, il giorno
della settimana lampeggerà e l’icona dell’ora si accenderà. Se il giorno attuale è già stato
programmato, l’icona della programmazione resterà accesa.
Congurazione del giorno
Utilizzare i tasti direzionali per selezionare dal lunedì alla domenica e il giorno selezionato
lampeggerà.
Premere il tasto di accensione per confermare il giorno della settimana selezionato diventerà
sso.
Congurazione dell’ora
Una volta confermata la programmazione del giorno della settimana, le cifre relative all’ora
lampeggeranno. Utilizzare i tasti direzionali per congurare l’ora e i minuti e utilizzare i tasti
laterali per cambiare le ore e i minuti. L’ora può aumentare o diminuire a intervalli di 1 ora e i
minuti con intervalli di 30 minuti.
Confermazione e cancellazione della programmazione
Dopo averlo congurato, puntare verso il il robot attraverso il telecomando a distanza e
premere il tasto di accensione. Il robot emetterà un bip indicando che le impostazioni sono
state salvate correttamente e che il giorno programmato si illuminerà in modo sso.
Premere il tasto Home per cancellare il giorno selezionato. Il giorno programmato
precedentemente si spegnerà sul display e il giorno successivo lampeggerà.
Seguire i passaggi precedenti per programmare di nuovo il giorno desiderato. Una volta salvata
correttamente la programmazione, verrà indicata sulla modalità della programmazione.
Eliminazione delle impostazioni della programmazione
Dalle impostazioni della programmazione, il giorno programmato si accenderà e i giorni non
programmati lampeggeranno. Premere le frecce direzionali di sinistra e destra per selezionare
da lunedì a domenica.
Successivamente, premere il tasto Home per cancellare il giorno selezionato. Il display
mostrerà il giorno successivo.
Una volta cancellata la programmazione, premere il tasto di programmazione per uscire dalla
modalità della programmazione.
85
ITALIANO
Conferma della programmazione
Dalla modalità Standby o mentre il robot è acceso, premere il tasto delle impostazioni per
vericare la programmazione. I giorni programmati si illumineranno in modo sso eccetto il
giorno che si avvicina di più al giorno attuale, che lampeggerà.
Premere le frecce direzionali di sinistra e destra per confermare i giorni programmati.
Premere il tasto delle impostazioni sul telecomando a distanza per uscire manualmente dalla
conferma della programmazione.
Avviso: il display mostrerà automaticamente l’ora attuale dopo 10 secondi di inattività senza
bisognodi utilizzare il telecomando a distanza.
Suggerimento: vedere il videotutorial sul nostro canale YouTube come rifermento.
Modalità di pulizia
Fig. 14
Il robot offre diverse modalità di pulizia che si adattano a differenti necessità.
Modalità di pulizia Automatica: dalla modalità Standby, premere il tasto di accensione sul robot
o sul telecomando a distanza per cominciare a pulire automaticamente, effettuando un ciclo
di pulizia in modalità Gyro, seguito dalla modalità Bordi e terminando in modalità Random.
È la modalità di pulizia più frequente e si utilizza per pulire l’intera supercie della casa. Il
robot aspira automaticamente lo sporco del pavimento in modo organizzato ed efciente
grazie alla memoria e alla navigazione giroscopica. Inoltre, cambia la direzione al trovarsi
con ostacoli durante il percorso, e torna alla base di ricarica in modo intelligente e diretto
una volta terminata la pulizia. Include la funzione TotalSurface, mediante la quale pulisce
completamente l’intera supercie, tornando alla base qualora necessario per ricaricarsi e
terminare la pulizia.
Una volta terminato il processo, il robot usufruirà della restante batteria pulendo in modalità
Random.
Modalità Bordi
Il display mostrerà Mode 1 e il robot pulirà lungo i bordi della casa per poi tornare in modo
intelligente alla base di ricarica al termine della pulizia. Qualora non ci fosse una base di
ricarica, il robot tornerà al punto di partenza.
Modalità Area
Il display mostrerà Mode 2 e il robot pulirà in modalità Gyro su aree da 2 x 2 m.
Modalità Random
il display mostrerà Mode 3 e il robot inizierà a pulirà zone in modo casuale.
Modalità Twice
Il display mostrerà Mode 4 e il robot effettuerà un ciclo di pulizia secondo questa successione:
modalità Gyro, modalità Bordi, modalità Gyro e di nuovo modalità Bordi. Completando la
pulizia, il robot tornerà in modo intelligente alla base di ricarica.
Modalità Scrubbing
Premere per accedere alle impostazioni dell’intensità dell’acqua e selezionare l’intensità
desiderata, 1, 2 o 3 (vedere sezione intensità dell’acqua/impostazioni dell’ora). Il display
86
ITALIANO
mostrerà Mode 6. Con la modalità lavaggio, il robot effettuerà un ciclo in modo Gyro e passerà
in modo bordi, avanzando per 2 metri e retrocedendo di 1 in modo consecutivo per simulare
il movimento reale di un mocio. Terminerà la pulizia tornando alla base di ricarica in modo
intelligente una volta scaricata la batteria. È possibile selezionare l’intensità dell’acqua tra
alta, media o bassa.
Non usare il panno in esterno.
Rimuovere i cuscini prima di mettere in funzione il robot in questa modalità.
Una volta in funzione, controllare la quantità d’acqua presente nel serbatoio. Se è vuoto,
riempirlo per continuare il processo di lavaggio.
Ritirare il serbatoio misto e il panno prima di ricaricare il robot.
Avviso: per garantire un lavaggio perfetto, bagnare il panno prima di cominciare a lavare.
Modalità Gyro
Attivando questa modalità, il display mostrerà Mode 5. Il robot effettuerà un ciclo di pulizia
completo in modalità Gyro e in seguito in modalità Bordi. Attivandola, il robot tornerà
automaticamente alla base di ricarica. In caso in cui il robot non sia uscito dalla base di ricarica,
tornerà al punto di partenza.
Nota: se la stanza da pulire è inferiore ai 10 m2, il robot effettuerà 2 volte il ciclo di pulizia.
Modalità Ritorno alla base
La modalità di ritorno alla base si può attivare in qualsiasi momento di qualunque ciclo di
pulizia. Attivandola, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica. Scaricata la batteria,
il robot tornerà alla base di ricarica con la luce LED accesa di rosso e una volta caricata, tornerà
con la luce LED accesa di blu.
Modalità manuale
Utilizzare i tasti direzionali per dirigere il robot verso punti specici che si desidera pulire.
Area limitata magnetica: utilizzare la banda magnetica fornita per delimitare determinate aree
per le quali non si desidera che il robot pulisca.
Ad esempio, collocare la banda magnetica da una parte all’altra del segno della porta per
impedire al robot di accedere ad una stanza specica.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia delle spazzole laterali
Vericare che le spazzole siano in buone condizioni.
Se le setole sono usurate, immergere la spazzola in acqua calda.
Effettuare una pulizia periodica per mantenerle in buono stato.
Pulizia del serbatoio misto, della polvere e dei ltri
Svuotare e pulire il serbatoio della polvere dopo ogni uso.
Lavare il ltro primario ogni 15-30 giorni per allungare la sua vita utile.
Asciugare completamente i ltri prima di collocarli di nuovo.
Non esporre il dispositivo alla luce solare diretta.
87
ITALIANO
La vita utile del ltro primario e di alta efcienza è di massimo 6 mesi.
1. Premere la parte inferiore del serbatoio della polvere e premere il tasto di rilascio per
rimuoverlo.
Fig. 15
2. Alzare il manico del serbatoio della polvere.
Fig. 16
3. Rimuovere il serbatoio della polvere da quello dell’acqua.
Fig. 17
4. Aprire il coperchio del serbatoio della polvere.
Fig. 18
5. Aprire il coperchio del serbatoio della polvere e rimuovere il ltro primario e altamente
efciente.
Fig. 19
Svuotare il serbatoio della polvere.
Fig. 20
6. Lavare il serbatoio misto e il ltro primario con acqua.
Pulire il ltro altamente efciente con una spazzola, evitare di lavarlo con acqua.
Fig. 21
7. Introdurre il ltro primario e altamente efciente nel serbatoio della polvere.
Pulizia dei sensori e delle ruote
Utilizzare un panno morbido e umido per pulire le ruote e i sensori.
Fig. 22
Pulizia dei poli di ricarica
Utilizzare un panno morbido per pulire i poli di ricarica sia del robot che della base di ricarica.
Utilizzare un panno asciutto per pulire ii poli di ricarica se non fanno ben contatto.
Fig. 23
Pulizia dell’insieme della spazzola centrale
Ritirare l’insieme della spazzola centrale dal corpo principale del prodotto, separare il
coperchio dalla spazzola e pulirli separatamente.
La spazzola è lavabile con acqua e sapone.
Fig. 24
Avvertenza: non introdurre di nuovo la spazzola centrale al suo posto a meno che non sia
completamente asciutta.
Riposizione della batteria
Ritirare le viti dal coperchio della batteria con l’aiuto di un cacciaviti.
Rimuovere il coperchio della batteria.
88
ITALIANO
Ritirare il nastro isolante da entrambi i lati della batteria e rimuoverla.
Scollegare il cavo connettore che unisce la batteria al robot.
Introdurre la batteria nuova ce vericare che l’adesivo indichi l’alto.
Scollegare il cavo della batteria al robot.
Collocare la batteria dentro lo scomparto.
Avvitare di nuovo le viti sul coperchio della batteria.
Avviso: utilizzare solamente la batteria fornita da Cecotec, l’uso di un’altra batteria potrebbe
danneggiare il prodotto.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Errore CausaSoluzione Display/tasti Bip
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’interruttore di accensione è spento
durante la ricarica.
Errore del sensore
anticaduta sinistro.
Errore del sensore
anticaduta destro.
Errore del sensore
anticaduta fron-
tale.
La ruota sinistra
non tocca il pavimento.
La ruota destra
non tocca il pavimento
Errore del sensore
anticollisione
sinistro
Errore del sensore
anticollisione
destro.
Errore del sensore
anticollisione
frontale.
Vericare se l’interruttore è spento e
attivarlo.
Collocare il robot su di
una supercie piana e
stabile.
Pulire o sbloccare i
sensori anticollisione
e paraurti.
Il display del robot
si illumina.
Il display del robot
si illumina di blu e
lampeggia rapida-
mente.
Il display del robot
si illumina di blu e
lampeggia lenta-
mente. .
Il display del robot
si illumina di blu e
rosso in modo sso.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
89
ITALIANO
10
11
12
13
14
15
16
17
Avviso:
Se nessuna delle soluzioni precedenti dovessero risolvere il problema, provare a:
spegnere e accendere di nuovo il robot.
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec
Errore della ruota
sinistra.
Errore della ruota
destra.
Errore della spaz-
zola sinistra.
Errore della spaz-
zola destra.
Errore del ventola
del motore.
Errore della spaz-
zola centrale.
Batteria scarica. Caricare il robot. L’indicatore della
Errore di connessione Wi-Fi.
Vericare se le ruote o
spazzole sono ostruite
o bloccate e pulirle.
Errore di connessione
Wi-Fi. Vericare lo
stato di connessione
Wi-Fi e riprovare a
connetterlo.
Il display del robot
si illumina e passa
da blu a rosso.
batteria si illumina
di rosso.
L’indicatore lumino-
so Wi-Fi lampeggia
rapidamente.
7. SPECIFICHE TECNICHE
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
4 bip lunghi.
0 bip. .
Modello: CONGA 1590 Active
Riferimento del prodotto: 05419
100-240 V, 50/60 Hz
Battery: 14.4 V, 2600 mAh
Made in China | Progettato in Spagna
Bande di frequenza: 2.4 GHz
Potenza Massima di Emissione: 10 dBm
90
ITALIANO
8. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Riuti di Apparati Elettrici
ed Elettronici (RAEE) specica che gli elettrodomestici non devono essere
riciclati con il resto dei riuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere
gettati separatamente, al ne di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di
materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul
medioambiente.
Il simbolo del cassonetto dei riuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare
correttamente questo prodotto.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
9. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato sico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi
altra mancanza attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modicato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufciale di Cecotec.
• Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
91
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Corpo principal
2. Base de carga
3. Carregador
4. Comando a distância
5. Escovas laterais (4 unidades)
6. Depósito de sujidade
7. Filtro de alta eciência (2 unidades)
8. Mopa (2 unidades)
9. Banda magnética
10. Escova de silicone
11. Depósito misto
Corpo principal do robot
Fig. 2
1. Depósito de sujidade
2. Depósito misto
3. Botão On/Off
4. Decoração
5. Carcaça
6. Sensor anti colisão
7. Para choques
8. Interruptor de potência
9. Tampa da escova central
10. Escova central
11. Escova esquerda
12. Bornes de carga
13. Roda omnidirecional
14. Escova direita
15. Carga da bateria
16. Roda direita
17. Adaptador de corrente
18. Mopa
19. Roda esquerda
20. Carcaça inferior
Depósito de sujidade
Fig. 3
92
PORTUGUÊS
1. Filtro primário
2. Filtro de alta eciência
3. Botão de desbloqueio do deposito de sujidade
4. Tampa inferior do depósito de sujidade
5. Tampa superior do depósito de sujidade
6. Separador do depósito de sujidade
Depósito misto
Fig.4
1. Filtro primário
2. Filtro de alta eciência
3. Botão de desbloqueio do deposito de sujidade
4. Tampa azul de silicone para enchimento de água
5. Botão de abertura do depósito de sujidade
Escovas
Fig. 5
1. Tampa da escova central
2. Escova multifunções
3. Suporte da escova central
4. Motor da escova central
5. Escova de silicone especial para pelo de animais
Base de carga
Fig. 6
1. Entrada para carga
2. Tampa superior da base de carga
3. Tampa média da base de carga
4. Bornes de carga
Comando a distância
Fig. 7
1. Ecrã LED
2. Regresso à base
3. Botões de direção
4. Nível de potência
5. Intensidade de água/ajustes de hora
6. Programação
7. Botão On/Off
8. Modo (só funciona desde o modo Standby)
93
PORTUGUÊS
Bateria
O comando a distância funciona com 2 pilhas de tipo AAA.
É possível que o dispositivo não reconheça se o usar muito perto da base de carga.
Retire as pilhas do interior do compartimento do comando a distância quando não o usar por
um longo período de tempo.
2. MONTAGEM DO PRODUTO
Instalação da escova central e da mopa
Coloque a escova central no corpo principal do robot.
Ponha a tampa da escova central.
Ajuste a mopa à parte traseira do depósito e pressione com a mão para garantir de que está
totalmente xa.
Fig. 8
Instalação do depósito misto e de sujidade
Abra a tampa para encher o depósito, encha-o de água e volte a cerrá-lo seguindo as echas
do desenho.
Seque completamente as placas de conexão.
Introduza o depósito de sujidade dentro do seu compartimento e baixe a asa.
Introduza o depósito misto (de água e sujidade) no corpo principal do produto.
Fig. 9
3. DESCARREGAR A APP E LIGAÇÃO WI-FI
Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável
descarregar a App Conga 1490/1590. Poderá controlar o robot da forma mais ecaz e desfrutar
da excelência na limpeza.
Vantagens da App:
Controle o seu robot de forma fácil e intuitiva.
Ative a limpeza desde qualquer lugar.
Realize a conguração e a programação diária.
Selecione entre os seus diferentes modos de limpeza: Auto, Gyro, Bordas, Scrubbing, Área,
Manual, Random e Regresso à base.
Visualize como o robot cria um mapa interativo à medida que vai limpando.
Verique a superfície limpa e o tempo demorado.
Aceda ao seu histórico de limpeza.
94
PORTUGUÊS
Conguração
Fig. 10
Descarregue a App Conga 1490/1590 desde a App Store ou Google Play.
Crie uma conta com o seu e-mail e palavra passe.
Conrme o seu registo.
Adicione o seu robot Conga.
Conecte a uma rede Wi-Fi.
Advertências:
A App não é compatível com redes 5G.
O nome da rede Wi-Fi e a palavra-passe não podem exceder os 32 bits.
Se a conexão à rede falhar, siga os passos seguintes:
Pressione o botão On/Off durante 7 segundos, o robot entrará em modo de suspensão e o
indicador luminoso Wi-Fi piscará rapidamente, indicando que houve uma falha na conexão.
Tente conectar o robot seguindo os passos do apartado anterior.
Em caso de que a conexão falhe outra vez, verique o seguinte: O robot está demasiado longe
do router.
A senha da rede Wi-Fi é incorreta.
A rede Wi-Fi não é de 2.4 GHz
*Este modelo é compatível com os assistentes virtuais por voz Google Assistant e Alexa.
4. FUNCIONAMENTO
Ecrã tátil
Fig. 11
Botão de On/Off
Indicador luminoso Wi-Fi
Indicador luminoso de bateria
Aviso: o botão de ligar no dispositivo e no comando a distância têm a mesma função.
Botão On/Off
Pressione o botão de ligar para ligar o robot.
Desde o modo Standby:
Pressione o botão de ligar para ativar o modo de limpeza automática.
Pressione o botão de ligar durante 3-5 segundos para entrar na conguração da rede.
Pressione o botão de ligar durante 7 segundos para entrar no modo de suspensão.
Durante o funcionamento:
Pressione o botão de parar para que o robot deixe de limpar.
Durante o carregamento:
Pressione o botão de ligar para ativar o modo de limpeza automática.
95
PORTUGUÊS
Indicador luminoso Wi-Fi
Ao entrar na conguração da rede (veja a secção anterior), a luz branca piscará lentamente.
Quando o dispositivo se conectar à rede Wi-Fi, a luz branca cará xa.
Em caso de que o dispositivo não se conecta, a luz branca piscará rapidamente.
Indicador luminoso de bateria
Quando a bateria estiver fraca, a luz se iluminará a vermelho.
A luz mudará de vermelho a azul alternadamente durante o carregamento.
A luz mudará a azul e cará xa quando tenha acabado de carregar.
Carregamento da bateria
Base de carga
Coloque a base de carga contra a parede.
Retire os obstáculos ao redor da base de carga, cumprindo as distância de segurança que se
mostram no seguinte desenho.
Ligue o robot sempre antes de o colocar na base de carga.
Fig. 12
Conexão
Conecte um das extremidades do carregador ao robot e o outro à corrente elétrica.
Enquanto a base de carga estiver conectada à corrente elétrica, pressione o botão Home no
comando a distância para que o robot vá automaticamente à base de carga.
Fig. 13
Aviso: se durante o funcionamento a bateria estiver baixa, o robot voltará de forma automática
à base de carga antes de que se esgote por completo.
Vida útil da bateria
Para aumentar a vida útil da bateria:
Deixe que o robot se carregue durante 5 horas na primeira carga.
Carregue o robot o quanto antes quando car sem bateria.
Se não for usar o robot por um longo período de tempo, carregue a bateria por completo,
desligue o robot e guarde-o num lugar fresco e seco.
Se o robot esteve armazenado durante muito tempo, permita que se carregue durante 5 horas
antes de o voltar a pôr em funcionamento.
Comando a distância
On/off/standby/suspensão
On/off/Standby
Certique-se de que o interruptor de ligar está ligado.
96
PORTUGUÊS
Desde o modo standby, pressione o botão de ligar no robot ou no comando a distância para
ativar o robot.
Desde o modo de suspensão, pressione o botão de ligar uma vez para que o robot entre em
modo standby e volte a pressioná-lo para que comece a limpar.
Standby
Neste estado, o robot permanecerá ligado à espera de ser ativado pelo utilizador.
Durante o funcionamento, pressione o botão de funcionamento para pausar ou ativar o modo
standby.
Suspensão
Desde o modo standby, pressione o botão de ligar no robot ou no comando a distância para
ativar o robot.
Durante o modo standby, pressione o botão de ligar no robot durante 7 segundos para entrar
em modo suspensão.
Depois de estar 10 minutos inativo durante o modo Standby, o robot entrará em modo de
suspensão.
Intensidade da água
Pressione o botão de intensidade da água para ajustar a intensidade da água durante o modo
de esfregar. Selecione 3: Alta, 2: Média ou 1: Baixa. O ecrã mostrará o número e o robot emitirá
os sinais sonoros correspondentes.
Ajustes de hora
Mantenha pressionado o botão de ajustes para aceder aos ajustes da hora. Utilize os botões
de direção para selecionar a hora e os minutos desejados, e a seguir pressione novamente o
botão para guardar os ajustes.
Power (potência)
Pressione o botão Power durante 3 segundos para selecionar o nível da potência de sucção.
Escolha entre 3: Alta, 2: Média ou 1: Baixa. O ecrã mostrará o número e o robot emitirá os sinais
sonoros correspondentes.
Botões de direção
Pode ajustar a direção do robot no modo Standby ou no modo Auto.
Pressione a echa para cima para dirigir o robot para frente.
Pressione a echa para baixo para dirigir o robot para trás.
Pressione a echa para a esquerda para dirigir o robot para a esquerda.
Pressione a echa para a direita para dirigir o robot para a direita.
Ajustes de programação
97
PORTUGUÊS
A programação do robot deve ser feita desde o comando a distância através do botão de
programação.
Programação
Certique-se de que o robot está ligado.
Aceder ao modo de programação
Pressione o botão de programação no comando a distância durante 3 segundos para entrar
no modo de programação. O ecrã mostrará o dia e a hora atual, o dia da semana piscará e o
ícone da hora acenderá. Se o dia atual já foi programado, o ícone de programação estará aceso.
Congurar o dia
Utilize os botões de direção para selecionar de segunda a domingo e o dia selecionado piscará.
Pressione o botão de ligar para conrmar o dia da semana selecionado e o dia selecionado
passará a xo.
Congurar a hora
Quando se tenha conrmado a programação do dia da semana, os dígitos da hora piscarão.
Utilize os botões de direção para cima e baixo para aumentar e diminuir as horas e os minutos
e os botões de direção para direita e esquerda para mudar da hora aos minutos. A hora pode
aumentar ou diminuir em intervalos de 1h e os minutos em 30 minutos.
Conrmar e cancelar a programação
Depois de ter congurado, aponte o robot com o comando a distância e pressione o botão
de ligar. O robot emitirá um sinal sonoro conrmando que os ajustes foram guardados
corretamente e o dia programado se iluminará de forma xa.
Pressione o botão Home para cancelar o dia selecionado. O dia programado anteriormente
desligará do ecrã e o dia seguinte piscará.
Siga os passos anteriores para programar novamente o dia desejado. Quando a programação
completa se tenha guardado com sucesso, sairá do modo de programação.
Cancelar os ajustes de programação
Desde os ajustes de programação, o dia programado acenderá e os dias não programados
piscarão. Pressione as echas de direção esquerda e direita para selecionar de segunda a
domingo.
A seguir, pressione o botão Home para cancelar o dia selecionado. O ecrã mostrará o dia
seguinte.
Quando se tenha cancelado a programação, pressione o botão de programação para sair do
modo de programação.
Vericar a programação
Desde o modo Standby ou enquanto o robot estiver ligado, pressione o botão de ajustes para
vericar a programação. Os dias programados acenderão de forma xa exceto o dia mais perto
ao dia atual, que piscará.
Pressione as echas de direção esquerda e direita para vericar os dias programados.
98
PORTUGUÊS
Pressione o botão de ajustes no comando a distância para sair de forma manual do ecrã de
vericação da programação.
Aviso: o ecrã mostrará a hora atual de forma automática depois de 10 segundos de inatividade
sem necessidade de utilizar o comando a distância.
Recomendação: para referência, veja o vídeo tutorial no nosso canal de YouTube.
Modos de limpeza
Fig. 14
O robot oferece diferentes modos de limpeza que se adaptam a diferentes necessidades.
Modo de limpeza automática: desde o modo Standby, pressione o botão de ligar no robot ou
no comando a distância para que o robot comece a limpar de forma automática, realizando um
ciclo de limpeza no modo Gyro, depois no modo Bordas e nalizando com o modo Random. É
o modo de limpeza mais frequente e é usado para limpar o total da superfície da casa. O robot
aspira a sujidade do chão de forma automática, organizada e eciente graças à memória e à
navegação giroscópica. Além do mais, muda de direção ao encontrar obstáculos durante a rota
e volta à base de carga de forma inteligente e direta quando terminar a limpeza. Inclui função
Total Surface, na qual o robot limpa toda a superfície por completo, volta à base de carga se for
necessário para carregar a bateria e nalizar a limpeza.
Uma vez nalizada, o robot esgota a bateria limpando no modo aleatório.
Modo Bordas
O ecrã mostrará Mode 1 e o robot limpará ao longo do rodapé da casa e voltará à base de
carga de forma inteligente ao nalizar. Em caso de não haver base de carga, voltará ao ponto
de início.
Modo Área
O ecrã mostrará o Mode 2 e o robot limpará em modo Gyro zonas de 2 x 2 m.
Modo Random
O ecrã mostrará Mode 3 e o robot começará a limpar de forma aleatória.
Modo Twice
O ecrã mostrará Mode 4 e o robot realizará um ciclo de limpeza com esta sequência: modo
Gyro, modo Bordas e modo Gyro e modo Bordas novamente. Ao completar a limpeza, o robot
voltará de forma inteligente à base de carga.
Modo Scrubbing
Pressione para aceder aos ajustes de intensidade da água e selecione a intensidade desejada,
1, 2 ou 3 (veja a secção intensidade da água/ajustes da hora). O ecrã mostrará Mode 6. Com
o modo de lavagem, o robot realizará um ciclo em modo Gyro e depois em modo Bordas,
avançando 2 metros e retrocedendo 1 m de forma consecutiva para simular o movimento
real de uma esfregona. Finalizará a limpeza e voltará à base de carga de forma inteligente ao
esgotar a bateria. Pode selecionar a intensidade da água: alta, média ou baixa.
Não use a mopa em exteriores.
Retire os tapetes antes de pôr o robot em funcionamento com este modo.
Enquanto estiver a funcionar, controle a quantidade de água do depósito. Se car vazio,
99
PORTUGUÊS
encha-o para continuar a esfregar.
Retire o depósito misto e a mopa do robot antes de o pôr a carregar.
Aviso: para garantir uma lavagem perfeita, molhe a mopa antes de começar a esfregar.
Modo Gyro
Ao ativar este modo, o ecrã mostrará Mode 5. O robot realizará um ciclo de limpeza em modo
Gyro e depois em modo Bordes. Ao acabar, o robot voltará à base de carga de forma automática.
Em caso de que o robot não tenha saído da base de carga, voltará ao ponto de início.
Nota: se o espaço a limpar tem menos de 10 m2, o robot realizará o ciclo de limpeza 2 vezes.
Modo regresso à base
O modo regresso à base pode ser ativado em qualquer momento de qualquer ciclo de limpeza.
Ao ativar, o robot voltará à base de carga de forma automática. Quando não tiver bateria, o
robot voltará à base de carga com a luz LED acesa a vermelho, e ao voltar com bateria, a luz
LED acesa será de cor azul.
Modo manual
Utilize os botões de direção para dirigir o robot para os pontos concretos que deseja limpar
Área restrita magnética: utilize a banda magnética fornecida para delimitar uma determinada
zona à que o robot não poderá aceder para realizar a limpeza.
Por exemplo, coloque a banda magnética de ponta a ponta de uma porta para restringir a
passagem do robot a uma divisão.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza das escovas laterais
Certique-se de que as escovas estão em boas condições.
Se as cerdas das escovas estiverem deformadas, submerja a escova em água quente.
Realize uma limpeza periódica para as manter em bom estado.
Limpeza do depósito misto, de sujidade e dos ltros
Esvazie e limpe o depósito de sujidade depois de cada uso.
Lave o ltro primário a cada 15-30 dias para aumentar a sua vida útil.
Seque os ltros completamente antes voltar a colocá-los no seu lugar.
Não exponha os ltros à luz solar direita.
A vida útil do ltro primário e do ltro de alta eciência é, no máximo, de 6 meses.
1. Segure na parte inferior do depósito de sujidade e pressione o botão de desbloqueio para
retirá-la.
Fig. 15
2. Levante a asa do depósito de sujidade.
Fig. 16
3. Extraia o depósito de sujidade e de água.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.