Cecotec Conga 1590 Active User manual

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding
Instrukcja obsługi Bezpečnostní pokyny
Instrucciones de seguridad 9
Safety instructions 11
Instructions de sécurité 13 Sicherheitshinweise 15
Istruzioni di sicurezza 17
Instruções de segurança 19
Veiligheidsvoorschriften 21 Instrukcje bezpieczeństwa 23 Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 28
2. Montaje del producto 30
3. Descarga la App y conexión Wi-Fi 30
4. Funcionamiento 31
5. Limpieza y mantenimiento 36
6. Resolución de problemas 38
7. Especicaciones técnicas 39
8. Reciclaje de electrodomésticos 39
9. Garantía y SAT 40
INDEX
1. Parts and components 41
2. Product assembly 43
3. APP download and connection via Wi-Fi 43
4. Operation 44
5. Cleaning and maintenance 49
6. Troubleshooting 50
7. Technical specications 51
8. Disposal of old electrical appliances 52
9. Technical support and warranty 52
NDICE
1. Peças e componentes 92
2. Montagem do produto 94
3. Descarregar a APP e ligação Wi-Fi 94
4. Funcionamento 95
5. Limpeza e manutenção 100
6. Resolução de problemas 102
7. Especicações técnicas 103
8. Reciclagem de eletrodomésticos 103
9. Garantia e SAT 103
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 53
2. Montage de l’appareil 55
3. Télécharger l’App et connexion Wi-Fi 55
4. Fonctionnement 56
5. Nettoyage et entretien 61
6. Résolution de problèmes 63
7. Spécications techniques 64
8. Recyclage des électroménagers 65
9. Garantie et SAV 65
INHALT
1. Teile und Komponenten 66
2. Montage des Produkt 68
3. APP Herunterladen und Wi-Fi Verbindung 68
4. Bedienung 69
5. Reinigung und Wartung 74
6. Problembehebung 76
7. Technische Spezikationen 77
8. Entsorgung von alten Elektrogeräten 78
9. Garantie und Kundendienst 78
INDICE
1. Parti e componenti 79
2. Montaggio del prodotto 81
3. Scaricare la App e connessione Wi-Fi 81
4. Funzionamento 82
5. Pulizia e manutenzione 87
6. Risoluzione dei problemi 89
7. Speciche tecniche 98
8. Riciclaggio di elettrodomestici 91
9. Garanzia e SAT 91
INHOUDSTAFEL
1. Veiligheidsvoorschriften 104
2. Onderdelen en componenten 106
3. Voor u de weegschaal gebruikt 106
4. Werking Het toestel monteren 107
5. Werking 113
6. Schoonmaak en onderhoud 114
7. Technische specicaties 115
8. Recyclage van elektrische apparaten 116
9. Garantie en technische ondersteuning 116
SPIS TREŚCI
1. Instrukcje bezpieczństwa 117
2. Części i komponenty 119
3. Przed uruchomieniem 119
4. Instalacja urządzenia 120
5. Obsługa urządzenia 125
6. Czyszczenie i konserwacja 127
7. Dane techniczne 128
8. Recykling sprzętu 128
9. Gwarancja i Pomoc Techniczna 128
OBSAH
1. Části a složení 130
2. Montáž produktu 132
3. Stažení mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 132
4. Fungování 133
5. Čištění a údržba 138
6. Řešení problémů 139
7. Technické specikace 140
8. Recyklace elektrospotřebičů 141
9. Záruka a technický servis 141
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
1
87
1
2
32
654
9
3
4
5
6
7
8
10
11
9
10
4
13
14
15
16
17
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
1
2
11
12
18
19
20
3
5
6
4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
5
1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
2
3
4
1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
2
3
4
5
1
6
7
8
2
3
4 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7
2
1
6
7
4
5
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8
6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9
1
2
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10
A
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15
B
7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 16
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 19
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 22
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 23
8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
El producto solo puede ser montado y desmontado por personal
cualicado. No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con las manos mojadas. Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y materiales similares. No se siente ni coloque objetos alados o pesados encima del dispositivo. No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inamables o supercies mojadas, ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice en el exterior.
No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si
no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No utilice el dispositivo en mesas, sillas o supercies elevadas donde tenga riesgo de caerse.
No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde la
temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC. El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el
9
producto. Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruirlo. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Instrucciones de la batería / pilas El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque asistencia médica. Utilice guantes para manejar la batería y deséchela inmediatamente de acuerdo con la normativa local. Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar
el producto por primera vez después de un periodo largo de
inactividad. Asegúrese siempre de que la batería está cargada al 100 % si no se ha utilizado en mucho tiempo.
10
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the outlet is
grounded.
This product can only be assembled or disassembled by qualied personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with wet hands. Keep the robot away from clothing, curtains and any other similar materials. Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the appliance. Do not place the appliance close to heat sources, ammable substances, wet surfaces or allow it to come into contact with water or other liquids. Do not operate outdoors.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug
or if it is not operating properly. Contact the ofcial Technical Support Service of Cecotec. Do not operate the device on tables, chairs or other high surfaces where it could fall.
Do not operate the product in places where temperature is
below 0 ºC or above 40 ºC. The appliance can only be operated with the supplied battery and power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of re, electric shock or product damage. Before operating the robot, please remove any object on the oor such as clothing, papers, power cords or other items that
11
may obstruct the device. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and understand the hazards involved. Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
Battery instructions This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or expose them to high temperatures, as they may explode. Leaks from the battery or battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery. If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, ush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance with local regulations. Avoid contact between the battery and small metallic objects such as paper clips, coins, keys, nails or screws. Before a new battery is used or the battery is used for the rst time after long-term storage, fully charge the battery. When the device is stored and not used for long periods of time, ensure that the battery pack is fully charged.
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la prise possède une connexion à terre.
L’appareil peut être monté et démonté uniquement par du personnel qualié.
Ne touchez ni le câble, ni la prise de courant ni le chargeur avec les mains mouillées. Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et matériaux similaires. Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets lourds ni pointus dessus. Ne placez pas le produit près de sources de chaleur, de substances inammables, de surfaces mouillées et ne le
laissez pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre
liquide. Ne l’utilisez pas en extérieurs.
N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont
abîmés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement. Si vous détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec. N’utilisez pas le produit sur des tables, des chaises ou surfaces élevées desquelles il pourrait tomber.
Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits
où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 40 ºC.
13
L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil. Avant de mettre le robot en fonctionnement, retirez du sol les vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui pourraient obstruer son passage. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants.
Instructions de la batterie / piles L’appareil possède une batterie lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées, elle pourrait exploser. La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez­la immédiatement selon les normes locales. Évitez le contact entre la batterie et les petits objets métalliques comme des clips, pièces, clés, vis ou clous.
14
Chargez complètement la batterie lorsqu’elle est neuve ou avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après une longue période d’inactivité. Assurez-vous que la batterie est toujours chargée à 100 % si le produit n’a pas été utilisé pendant longtemps.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Das Produkt muss ausschließlich vom qualizierten Personal montiert und demontiert werden.
Berühren Sie das Kabel, die Steckdose oder das Ladegerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken, Gardinen o.Ä. Sitzen Sie sich bitte nicht auf das Gerät und stellen Sie keine scharfen oder schweren Gegenstände darauf. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entzündbaren Stoffen oder nassen Oberächen. Vermeiden Sie das Kontakt des Gerätes mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den
15
technischen Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder erhöhte Fläche, wo es Sturzgefahr haben sollte. Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. Entfernen Sie Kleidungsstücke, Papieren, Kabel oder andere Gegenstände, die es blockieren sollten. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können. Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Batterie Anweisungen Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte. Unter extremen Bedingungen kann obwohl der Akku als auch die Zellen undicht werden. Falls der Akku tropft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht. Falls die Flüssigkeiten in Kontakt mit dem
16
Haut kommt, waschen Sie sich sofort mit Wasser und Seife. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärtzliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die Batterie zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der Batterie und metallische Gegenstände wie Büroklammer, Münzen, Schlüssel, Nagel oder Schrauben. Laden Sie den Akku vollständig, wenn er neue ist oder bevor Sie das Gerät das erste Mal nach einen langen Zeitraum benutzen. Stellen Sie immer sicher, dass der Akku 100 % geladen ist, wenn er vor langem nicht benutzt wurde.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun
danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato
del prodotto. Vericare che la tensione di rete coincida con la tensione specicata sull’etichetta di classicazione del prodotto e che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Il prodotto può essere solamente montato e smontato da personale
qualicato.
Non toccare il cavo, la presa della corrente nè il caricabatterie con le mani bagnate. Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali simili.
17
Non sedersi né collocare oggetti aflati o pesanti sopra al prodotto. Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze inammabili o superci bagnate, dove possa cadere o essere gettato in acqua, nè permettere che entri a contatto con acqua o altri liquidi. Non utilizzare in esterni.
Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti
o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superci in altezza dove vi sia il rischio che possa cadere.
Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la
temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 40 ºC.
Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il
caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano ostruire il dispositivo. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
Istruzioni della batteria/pile
18
Il dispositivo include una batteria in ion-litio, non bruciarla nè esporla ad alte temperature, potrebbe esplodere.
Sia la batteria che le pile possono presentare fughe in condizioni
estreme. Se la batteria perde liquido, non toccarlo. Se il liquido dovesse entrare a contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido dovesse entrare a contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti e cercare assistenza medica. Utilizzare
guanti per maneggiare la batteria e gettarla immediatamente
secondo la normativa locale.
Evitare il contatto tra la batteria e piccoli oggetti metallici come
clips, monete, chiavi, chiodi o viti. Caricare completamente la batteria se è nuova o prima di
utilizzare il prodotto per la prima volta dopo un lungo periodo
di inattività. Vericare sempre che la batteria sia caricata al 100 % se non utilizzata per molto tempo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários.
Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções
deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especicada na etiqueta de classicação do produto e de que a tomada tenha ligação à terra.
O produto só poderá ser montado e desmontado por pessoas qualicadas.
Não toque no cabo, na cha nem no carregador com as mãos molhadas.
19
Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e materiais similares. Não se sente nem coloque objetos pesados ou aados em cima do produto. Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias inamáveis ou superfícies molhadas, nem permita que entre em contacto com água ou outros líquidos. Não o utilize em exteriores. Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a cha estragados ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair. Não ponha o produto em funcionamento em lugares onde a temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 40 ºC. O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danicar o produto. Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam obstruir o dispositivo. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou
tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
20
usado perto ou por crianças.
Instruções da bateria / pilhas O dispositivo inclui uma bateria de Ião-Lítio, não a queime nem a exponha a temperaturas altas, já que poderá explodir. Tanto a bateria como as pilhas podem apresentar fugas em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque no líquido. Se o líquido entra em contacto com a pele, lave imediatamente com água e sabão. Se o líquido entra em contacto com os olhos, lave imediatamente com água abundante durante no mínimo 10 minutos e procure assistência médica. Utilize luvas para manejar a bateria e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa local. Evite o contacto entre a bateria e pequenos objetos metálicos como clips, moedas, chaves, parafusos ou pregos.
Carregue a bateria completamente se for nova ou antes de
usar o produto pela primeira vez, ou depois de um longo período de inatividade. Certicante sempre de que a bateria está carregada a 100% se não foi usado durante muito tempo.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u het toestel gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding.
Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te
wijten aan een foutief gebruik van het toestel. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classicatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
Het toestel mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden
door gekwaliceerd personeel. Raak de kabel, het stopcontact en de oplader niet aan met
21
natte handen. Houd de robot buiten het bereik van kleding, gordijnen en gelijksoortige materialen. Ga niet op de robot zitten en plaats er geen scherpe of zware voorwerpen op. Plaats de robot niet in de buurt van warmtebronnen, ontvlambare stoffen of op natte oppervlakken. Laat de robot niet in contact komen met water of andere vloeistoffen. Gebruik hem niet buiten. Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval contact op met de technische dienst van Cecotec. Gebruik de robot niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken waar hij vanaf zou kunnen vallen.
Schakel de robot niet in op plaatsen met een temperatuur
onder 0 ºC of boven 40 ºC.
Het toestel werkt alleen met de meegeleverde batterij en
oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het toestel met zich mee brengen. Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en
andere objecten die de robot kunnen hinderen voordat u de
robot inschakelt. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Het toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit product kan gebruikt worden door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan
of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee
verbonden zijn.
22
Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt
door of in de buurt van kinderen.
Instructies voor de accu/batterijen Het toestel bevat een lithium-ion batterij. Steek de batterij niet in brand en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, dit zou de batterij kunnen laten ontploffen. Zowel batterijen als accu’s kunnen lekken onder extreme omstandigheden. Raak niet de vloeistof aan als de batterij lekt.
Indien de vloeistof van een batterij in contact komt met uw
huid, spoel dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw ogen grondig met schoon water voor minstens 10 minuten en zoek medische hulp. Gebruik handschoenen om de batterij
vast te pakken en gooi ze onmiddellijk weg overeenkomstig
met de lokale wetgeving.
Vermijd dat de batterij in contact komt met kleine metalen
objecten zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven. Laad de batterij volledig op voor het eerste gebruik of nadat u het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt heeft. Zorg ervoor dat de batterij 100% is opgeladen als u het toestel gedurende langere tijd niet heeft gebruikt.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce
23
znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie. Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane tylko przez autoryzowany personel. Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami. Przed użyciem robota, usuń z podłogi ubrania, zasłony, papiery i inne przedmioty, które mogłyby zostać zassane. Nie siadaj ani nie kładź ciężkich lub ostrych przedmiotów na urządzeniu. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji łatwopalnych ani mokrych powierzchni. Nie pozwól, aby urządzenie weszło w kontakt z wodą. Nie używaj produktu na zewnątrz. Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie używaj urządzenia na stołach, krzesłach lub podwyższonych powierzchniach, gdzie istnieje ryzyko upadku. Nie używaj urządzenia w temperaturach poniżej 0 ºC lub powyżej 40 ºC Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub uszkodzeniem urządzenia. Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable, ubrania, papiery itd. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Ten produkt może być stosowany przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
24
bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Zachowaj szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu.
Zasady bezpieczeństwa dot. baterii Urządzenie dysponuje baterią litowo-jonową. Nie pal jej ani nie wystawiaj na działanie wysokich temperatur, ponieważ może wybuchnąć. Zarówno akumulator, jak i baterie mogą wyciekać. Jeśli zauważysz wyciek, nie dotykaj płynu. W przypadku wejścia płynu w kontakt ze skórą, natychmiast umyj miejsce kontaktu wodą z mydłem. Jeśli płyn dostanie się do oczu, natychmiast obcie przepłucz je czysta wodą. Rób to przynajmniej przez 10 minut, a następnie skontaktuj się z lekarzem. Załóż rękawiczki, aby manipulować baterią i zutylizuj ją zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi. Trzymaj baterię z daleka od małych metalowych obiektów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe czy śrubki. Należy przeprowadzić pełen cykl ładowania, jeśli bateria jest nowa lub jeśli nie używałeś urządzenia przez dłuższy czas. Zawsze upewnij się, że akumulator jest w 100% naładowany, jeśli nie był używany przez dłuższy czas.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody
25
způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Produkt může být smontován a rozebrán pouze kvalikovaným personálem.
Nedotýkejte se kabelu, zásuvky ani nabíječky mokrýma rukama. Držte robota z dosahu oblečení, záclon a podobných materiálů. Nesedejte si ani nepokládejte ostré anebo těžké předměty na přístroj. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek nebo mokrých povrchů, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. Nepoužívejte venku. Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených místech, odkud by mohl spadnout. Nezapínejte přístroj v místech, kde teplota spadne pod 0 ºC nebo převýší 40 ºC. Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou. Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit. Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem. Tento produkt může být používán osobami s mentálním, fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání plynou.
26
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
Pokyny pro použití baterie přístroje / baterií Přístroj má ion-lithiovou baterii. Nevystavujte ji ohni ani vysokým teplotám. Mohla by explodovat. Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů. Zabraňte kontaktu baterie a malých kovových předmětů, jako jsou klipy, mince, klíče, hřebíky a matice. Novou baterii zcela nabijte, nebo před prvním použitím po dlouhé době neaktivity. Vždy se ujistěte, že je baterie nabitá na 100%, pokud jste přístroj dlouho nepoužívali.
27
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cuerpo principal
2. Base de carga
3. Cargador
4. Mando a distancia
5. Cepillos laterales (4 unidades)
6. Depósito de suciedad
7. Filtro de alta eciencia (2 unidades)
8. Mopa (2 unidades)
9. Banda magnética
10. Cepillo de silicona
11. Depósito Mixto
Cuerpo principal del robot
Fig. 2
1. Depósito de suciedad
2. Depósito mixto
3. Botón On/off
4. Decoración
5. Carcasa
6. Sensor anticolisión
7. Parachoques
8. Interruptor de potencia
9. Tapa del cepillo central
10. Cepillo central
11. Cepillo izquierdo
12. Bornes de carga
13. Rueda omnidireccional
14. Cepillo derecho
15. Tapa de la batería
16. Rueda derecha
17. Adaptador de corriente
18. Mopa
19. Rueda izquierda
20. Carcasa inferior
Depósito de suciedad Fig. 3
28
ESPAÑOL
1. Filtro primario
2. Filtro de alta eciencia
3. Botón de liberación del depósito de suciedad
4. Tapa inferior del depósito de suciedad
5. Tapa superior del depósito de suciedad
6. Separador del depósito de suciedad
Depósito mixto Fig. 4
1. Filtro primario
2. Filtro de alta eciencia
3. Botón de liberación del depósito de mixto
4. Tapa azul de silicona para llenado de agua
5. Botón de apertura del depósito de suciedad
Cepillos
Fig. 5
1. Tapa del cepillo central
2. Cepillo multifunción
3. Soporte del cepillo central
4. Motor del cepillo central
5. Cepillo de silicona especial para pelos de mascota
Base de carga
Fig. 6
1. Enchufe para carga
2. Tapa superior de la base de carga
3. Tapa media de la case de carga
4. Bornes de carga
Mando a distancia
Fig. 7
1. Pantalla LED
2. Vuelta a casa
3. Botones de direcciones
4. Nivel de potencia
5. Intensidad del agua/ajustes de hora
6. Programación
7. Botón On/off
8. Modo (solo funciona desde el modo Standby)
29
ESPAÑOL
Batería El mando a distancia funciona con 2 pilas de tipo AAA. Es posible que el dispositivo no reconozca el mando a distancia si se utiliza demasiado cerca de la base de carga. Retire las pilas del interior del mando a distancia cuando el robot no se vaya a utilizar en un periodo largo de tiempo.
2. MONTAJE DEL PRODUCTO
Instalación del cepillo central y de la mopa Coloque el cepillo central en el cuerpo principal del robot. Ponga la tapa del cepillo central. Ajuste la mopa a la parte trasera del depósito y presione con la mano para asegurarse de que está totalmente jada. Fig. 8
Instalación del depósito mixto y de suciedad Abra la apertura de llenado, rellénela de agua y ciérrela de nuevo siguiendo las echas del dibujo. Seque completamente las placas de conexión. Introduzca el depósito de suciedad dentro del compartimento del depósito y baje el asa. Introduzca el depósito mixto (agua y suciedad) en el cuerpo principal del producto. Fig. 9
3. DESCARGA LA APP Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar se recomienda descargar la App Conga 1490/1590. Podrá controlar el robot de la forma más ecaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
Ventajas de la App: Controle a su robot de forma fácil e intuitiva. Active la limpieza desde cualquier lugar. Realice la conguración y la programación diaria. Seleccione entre sus diferentes modos de limpieza: Auto, Gyro, Bordes, Twice, Scrubbing, Área, Manual, Rándom y Vuelta a casa. Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando. Compruebe la supercie limpiada y el tiempo tardado. Acceda a su historial de limpieza.
30
ESPAÑOL
Conguración Fig. 10 Descargue la App Conga 1490/1590 en App Store o Google Play. Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. Conrme su registro. Añada su robot Conga. Conéctese a una red Wi-Fi.
Advertencias: La App no es compatible con redes 5G. El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits. Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes: Pulse el botón On/Off durante 7 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la conexión. Intente reconectar el robot siguiendo los pasos del apartado anterior. En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente: El robot está demasiado lejos del rúter. La contraseña Wi-Fi es incorrecta. La red Wi-Fi no es de 2.4 GHz. * Este modelo es compatible con asistentes virtuales Google Assistant y Alexa.
4. FUNCIONAMIENTO
Pantalla táctil Fig. 11 Botón de on/off Indicador luminoso Wi-Fi Indicador luminoso de batería Aviso: el botón de encendido en el dispositivo y en el mando a distancia cumplen la misma función.
Botón on/off Pulse el botón de encendido para encender el robot. Desde el modo Standby: Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática. Pulse el botón de encendido durante 3-7 segundos para entrar en la conguración de la red. Pulse el botón de encendido durante 7 segundos para entrar en modo de suspensión. Durante el funcionamiento: Pulse el botón de parar para que el robot deje de limpiar.
31
ESPAÑOL
Durante la carga: Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática.
Indicador luminoso Wi-Fi Al entrar en la conguración de la red (vea la sección anterior), la luz blanca parpadeará lentamente. Cuando el dispositivo se conecte a la red Wi-Fi, la luz blanca se quedará ja. En caso de que el dispositivo no pueda conectarse, la luz blanca parpadeará rápidamente.
Indicador luminoso de batería Cuando la batería esté baja, la luz se iluminará en color rojo. La luz cambiará de rojo a azul de forma alterna durante la carga. La luz cambiará a azul y se quedará ja cuando la carga se haya completado.
Carga de la batería
Base de carga
Coloque la base de carga contra la pared. Retire los obstáculos de alrededor de la base de carga cumpliendo las distancias de seguridad que se muestra en el siguiente dibujo. Encienda siempre el robot antes de colocarlo en la base de carga. Fig. 12
Conexión Conecte uno de los extremos del cargador al robot y el otro a la toma de corriente. Mientras la base de carga esté conectada a la toma de corriente, pulse el botón Home en el mando a distancia para que el robot acuda automáticamente a la base de carga. Fig. 13
Aviso: si durante el funcionamiento la batería está baja, el robot volverá de forma automática a la base de carga antes de agotarse por completo.
Vida útil de la batería Para alargar la vida útil de la batería: Deje que el robot se cargue 5 horas durante la primera carga. Cargue el robot lo antes posible cuando se quede sin batería. Si el robot no se va a utilizar en un periodo largo de tiempo, cargue la batería al completo, apague el robot y guárdelo en un lugar fresco y seco. Si el robot ha estado guardado durante mucho tiempo, permita que se cargue durante 5 horas antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Mando a distancia
32
ESPAÑOL
On/off/standby/suspensión On/off/Standby Asegúrese de que el interruptor de encendido del robot está encendido. Desde el modo standby, pulse el botón de encendido en el robot o en el mando a distancia para activar el robot. Desde el modo de suspensión, pulse el botón de encendido una vez para que el robot entre en modo standby y púlselo de nuevo para que empiece a limpiar.
Standby En este estado, el robot permanecerá encendido a la espera de ser accionado por el usuario. Durante el funcionamiento, pulse el botón de funcionamiento para pausarlo y activar el modo Standby.
Suspensión Desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot o en el mando a distancia para activar el robot. Durante el modo Standby, pulse en el robot durante 7 segundos para suspender el robot. Al estar 10 minutos inactivo durante el modo Standby, el robot entrará en modo de suspensión.
Intensidad del agua
Pulse el botón de intensidad del agua para ajustar la intensidad del agua durante el modo de fregado. Seleccione 3: Alta, 2: Media o 1: Baja. La pantalla mostrará el número y el robot emitirá los pitidos correspondientes.
Ajustes de hora Mantenga pulsado el botón de ajustes de hora para acceder a los ajustes de la hora. Utilice los botones de dirección para seleccionar la hora y los minutos deseados, y luego pulse otra vez el botón para guardar los ajustes.
Power (potencia) Pulse el botón Power durante 3 segundos para seleccionar el nivel de la potencia de succión. Elija entre 3: Alta, 2: Media o 1: baja. La pantalla mostrará el número y el robot emitirá los pitidos correspondientes.
Botones de dirección Puede ajustar la dirección del robot desde el modo Standby o el modo auto. Pulse la echa hacia arriba para dirigir el robot hacia adelante. Pulse la echa hacia abajo para dirigir el robot hacia atrás. Pulse la echa hacia la izquierda para dirigir el robot hacia la izquierda. Pulse la echa hacia la derecha para dirigir el robot hacia la derecha.
33
ESPAÑOL
Ajuste de programación La programación del robot debe llevarse a cabo desde el mando a distancia a través del botón de programación. Programación Asegúrese de que el robot está encendido. Acceder al modo de programación Pulse el botón de programación en el mando a distancia durante 3 segundos para entrar en el modo de programación. La pantalla mostrará el día y la hora actual, el día de la semana parpadeará y el icono de la hora se encenderá. Si el día actual ya se ha programado, el icono de programación estará encendido.
Congurar el día Utilice los botones de dirección para seleccionar de lunes a domingo y el día seleccionado parpadeará. Pulse el botón de encendido para conrmar el día de la semana seleccionado y el día seleccionado cambiará a jo.
Congurar la hora Cuando se haya conrmado la programación del día de la semana, los dígitos de la hora parpadearán. Utilice los botones de dirección para congurar la hora y los minutos y utilice los botones de derecha e izquierda para congurar la hora y los minutos. La hora puede aumentar o disminuir en intervalos de 1 hora y los minutos en 30 minutos. Conrmación y cancelación de la programación Tras haberlo congurado, apunte al robot con el mando a distancia y pulse el botón de encendido. El robot emitirá un pitido conrmando que los ajustes se han guardado correctamente y el día programado se iluminará de forma ja. Pulse el botón Home para cancelar el día seleccionado. El día programado anteriormente se apagará en la pantalla y el día siguiente parpadeará. Siga los pasos anteriores para programar de nuevo el día deseado. Cuando se haya guardado con éxito la programación completa, saldrá del modo de programación.
Cancelación de los ajustes de programación Desde los ajustes de programación, el día programado se encenderá y los días no programados parpadearán. Pulse las echas de dirección izquierda y derecha para seleccionar de lunes a domingo. Luego, pulse el botón Home para cancelar el día seleccionado. La pantalla mostrará el siguiente día. Cuando se haya cancelado la programación, pulse el botón de programación para salir del modo de programación.
Comprobación de la programación
34
ESPAÑOL
Desde el modo de Standby o mientras el robot esté encendido, pulse el botón de ajustes para comprobar la programación. Los días programados se iluminará de forma ja excepto el día más cercano al día actual, que parpadeará. Pulse las echas de dirección a izquierda y derecha para comprobar los días programados. Pulse el botón de ajustes en el mando a distancia para salir de forma manual de la interfaz de comprobación de la programación. Aviso: la pantalla mostrará la hora actual de forma automática tras 10 segundos de inactividad sin necesidad de utilizar el mando a distancia. Recomendación: vea el videotutorial en nuestro canal de YouTube para referencia.
Modos de limpieza
Fig. 14 El robot ofrece diferentes modos de limpieza que se adaptan a distintas necesidades. Modo de limpieza automática: desde el modo Standby, pulse el botón de encendido en el robot o en el mando a distancia para que el robot comience a limpiar de forma automática, realizando un ciclo de limpieza en modo Gyro, luego en modo Bordes y nalizando en modo Rándom. Es el modo de limpieza más frecuente y se utiliza para limpiar el total de la supercie de la casa. El robot aspira la suciedad del suelo de forma automática de una manera organizada y eciente gracias a la memoria y a la navegación giroscópica. Además, cambia de dirección al encontrarse con obstáculos durante la ruta, y vuelve a la base de carga de forma inteligente y directa cuando termina la limpieza. Cuenta con la función TotalSurface, es decir, el robot limpia toda la supercie, volviendo a la base de carga si fuese necesario para retomar la limpieza hasta nalizarla. Una vez nalizada, el robot agota la batería limpiando en modo aleatorio.
Modo Bordes
La pantalla mostrará Mode 1 y el robot limpiará a lo largo de los bordes de la vivienda y volverá a la base de carga de forma inteligente al nalizar. En caso de no haber base de carga, el robot volverá al punto de inicio. Modo Área La pantalla mostrará Mode 2 y el robot limpiará en modo Gyro en zonas de 2 x 2 m. Modo Random La pantalla mostrará Mode 3 y el robot empezará a limpiar de forma aleatoria. Modo Twice La pantalla mostrará Mode 4 y el robot realizará un ciclo de limpieza siguiendo la secuencia: modo Gyro, modo Bordes, modo Gyro y modo Bordes de nuevo. Al completar la limpieza, el robot volverá de forma inteligente a la base de carga.
Modo Scrubbing
Pulse para acceder a los ajustes de la intensidad de agua y seleccione la intensidad deseada, 1, 2 o 3 (vea la sección intensidad del agua/ajustes de hora). La pantalla mostrará Mode 6. Con el modo de fregado, el robot realizará un ciclo en modo Gyro y luego en modo bordes, avanzando 2 metros y retrocediendo 1 de forma consecutiva para simular el movimiento real
35
ESPAÑOL
de una fregona. Finalizará la limpieza volviendo a la base de carga de forma inteligente al agotar la batería. Puede seleccionar la intensidad del agua: alta, media o baja. No use la mopa en exteriores. Retire las alfombras antes de poner el robot en funcionamiento bajo este modo. Cuando esté en funcionamiento, controle la cantidad de agua del depósito. Si se vacía, rellénelo para continuar con el fregado. Retire el depósito mixto y la mopa antes de cargar el robot. Aviso: para asegurar un fregado perfecto, moje la mopa antes de comenzar el fregado. Modo Gyro Al activar este modo, la pantalla mostrará Mode 5. El robot limpiará realizando un ciclo de limpieza en modo Gyro y luego en modo Bordes. Al acabar, volverá a la base de carga de forma automática. En caso de que no haya salido de la base de carga, volverá al punto de inicio. Nota: si la habitación a limpiar tiene menos de 10 m2, el robot realizará el ciclo de limpieza 2 veces.
Modo vuelta a casa
El modo vuelta a casa se puede activar en cualquier momento de cualquier ciclo de limpieza. Al activarlo, el robot volverá a la base de carga de forma automática. Cuando no tenga batería, el robot volverá a la base de carga con la luz LED encendida de color rojo, y al volver con batería, volverá con la luz LED encendida de color azul.
Modo manual
Utilice los botones de dirección para dirigir el robot hacia los puntos concretos que desea limpiar. Área restringida magnética: utilice la banda magnética proporcionada para delimitar una determinada zona a la que el robot no podrá acceder para realizar la limpieza. Por ejemplo, coloque la banda magnética de marco a marco de una puerta para restringir el paso del robot a una habitación.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de los cepillos laterales Asegúrese de que los cepillos están en buenas condiciones. Si las cerdas se han deformado, sumerja el cepillo en agua caliente. Lleve a cabo una limpieza periódica para mantenerlos en buen estado.
Limpieza del depósito mixto, de suciedad y de los ltros Vacíe y limpie el depósito de suciedad después de cada uso. Lave el ltro primario cada 15-30 días para alargar su vida útil. Seque los ltros completamente antes de colocarlos de nuevo en su posición. No exponga los ltros a luz solar directa. La vida útil del ltro primario y del de alta eciencia es de 6 meses como máximo.
36
ESPAÑOL
1. Coja la parte inferior del depósito de suciedad y pulse el botón de liberación para retirarlo. Fig. 15
2. Suba el asa del depósito de suciedad. Fig. 16
3. Extraiga el depósito de suciedad del de agua. Fig. 17
4. Abra la tapa del depósito de suciedad. Fig. 18
5. Abra la tapa del depósito de suciedad y saque el ltro primario y el ltro de alta eciencia.
Fig. 19
Vacíe el depósito de suciedad.
Fig. 20
6. Lave el depósito mixto y el ltro primario con agua. Limpie el ltro de alta eciencia con un cepillo, evite lavarlo con agua. Fig. 21
7. Introduzca el ltro primario y el de alta eciencia en el depósito de suciedad.
Limpieza de los sensores y las ruedas Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las ruedas y los sensores. Fig. 22 Limpieza de los bornes de carga Utilice un paño suave y húmedo para limpiar los bornes de carga del robot y de la base de carga. Utilice un paño seco para limpiar los bornes de carga si no hacen buena conexión. Fig. 23
Limpieza del conjunto del cepillo central Retire el conjunto del cepillo central del cuerpo principal del producto, separe la tapa del cepillo y límpielos de forma separada. El cepillo se puede lavar con agua y jabón. Fig. 24
Advertencia: no vuelva a introducir el cepillo central en su posición a menos que esté completamente seco.
Reposición de la batería Retire los tornillos de la tapa de la batería con un destornillador. Quite la tapa de la batería. Retire la cinta aislante de ambos lados de la batería y sáquela. Desconecte el cable conector que une la batería al robot.
37
ESPAÑOL
Introduzca la nueva batería y asegúrese de que la pegatina está mirando hacia arriba. Conecte el cable de la batería al robot. Coloque la batería dentro del compartimento. Vuelva a atornillar los tornillos a la tapa de la batería. Aviso: utilice únicamente la batería original proporcionada por Cecotec, el uso de otra diferente podría dañar el producto.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Error Causa Solución Pantalla/botones Pitidos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El interruptor de
encendido está apagado duran­te la carga.
Error del sensor
anticaída iz­quierdo.
Error del sensor
anticaída dere­cho.
Error del sensor
anticaída frontal.
La rueda iz­quierda no toca el suelo.
La rueda dere-
cha no toca el
suelo.
Error del sensor
anticolisión izquierdo.
Error del sensor
anticolisión derecho.
Error del sensor
anticolisión frontal.
Compruebe si el inte­rruptor está apagado y acciónelo.
Coloque el robot sobre una supercie plana y estable.
Limpie o desbloquee los sensores anticoli­sión y parachoques.
La pantalla del robot se ilumina.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y parpadea rápi­damente.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y parpadea lenta­mente.
La pantalla del robot
se ilumina en color
azul y rojo de forma ja.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
38
ESPAÑOL
Error de la rue-
10
da izquierda.
Error de la rue-
11
da derecha.
Error del cepillo
12
izquierdo.
Error del cepillo
13
derecho.
Error del venti-
14
lador del motor.
Error del cepillo
15
central. Batería baja. Cargue el robot. El indicador de batería
16
Conexión Wi-Fi fallida.
17
Aviso: Sin ninguna de las soluciones anteriores resuelve el problema, pruebe lo siguiente: Apague y vuelva a encender el robot. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec.
Compruebe si las ruedas o los cepillos
están atascados o bloqueados y límpie­los.
Conexión Wi-Fi fallida.
Compruebe el estado
de la conexión Wi-Fi e
intente conectarlo de
nuevo.
La pantalla del robot se ilumina y cambia de azul a rojo.
se ilumina en color
rojo.
El indicador luminoso
Wi-Fi parpadea de forma rápida.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
1 pitido largo.
4 pitidos
largos.
0 pitidos.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Conga 1590 Active Referencia del producto: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Battery: 14.4 V, 2600 mAh Made in China | Diseñado en España Bandas de Frecuencia: 2.4 GHz Potencia Máxima de Emisión: 10 dBm
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
39
ESPAÑOL
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones. La garantía no cubrirá: Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al consumidor. Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas por el SAT ocial de Cecotec. Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso. El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
40
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Main body
2. Charging base
3. Battery charger
4. Remote control
5. Side brushes (4 uds.)
6. Dust tank
7. High-efciency lter (2 units)
8. Mop cloth (2 units)
9. Magnetic strip
10. Silicone brush
11. Mix tank
Robot’s main body Img. 2
1. Dust tank
2. Wet & dry tank
3. On/off button
4. Decoration
5. Housing
6. Anti-collision sensor
7. Bumper
8. Power switch
9. Main brush cover
10. Main brush
11. Left brush
12. Charging terminals
13. Omnidirectional wheel
14. Right brush
15. Battery cover
16. Right wheel
17. Power adapter
18. Mop
19. Left wheel
20. Bottom housing
Dust tank
Img. 3
41
ENGLISH
1. Primary lter
2. High-efciency lter
3. Dust tank release button
4. Dust tank bottom cover
5. Dust tank upper cover
6. Dust tank separator
Mix tank Img. 4
1. Primary lter
2. High-efciency lter
3. Dust tank release button
4. Silicone blue cover for water lling
5. Button for opening the dirt container
Brushes
Img. 5
1. Main brush cover
2. Multifunctional brush
3. Main brush support
4. Main brush motor
5. Special silicone brush for pets
Charging base
Img. 6
5. Charging socket
6. Charging base top cover
7. Charging base middle cover
8. Charging terminals
Remote control Img. 7
1. LED screen
2. Back home
3. Direction buttons
4. Power level
5. Water intensity/time settings
6. Scheduling
On/off button Mode (only operates from Standby mode)
42
ENGLISH
Battery The remote control requires 2 x AAA-type batteries. If the remote control is used near the charging base, the device might not recognise the command. Remove the batteries from inside the remote control if the robot is not going to be used for a long time.
2. PRODUCT ASSEMBLY
Main brush and mops installation
Install the main brush into the robot’s main body. Install the main brush cover. Adjust the mop to the tank’s bottom part and press with your hand to make sure it is well attached. Img. 8
Wet & dry and dust tank installation Open the water-lling opening, ll the tank with water and close it again following the arrows on the picture. Completely dry the connecting plates. Introduce the dust tank into the compartment and lower the handle. Introduce the Mix tank (water and dust) into the product’s main body. Img. 9
3. APP DOWNLOAD AND CONNECTION VIA WI-FI
In order to access all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the Conga 1490/1590 App. You will be able to control the robot simple and efciently while you enjoy the excellence of cleaning.
App advantages: Control your robot in an easy and intuitive way. Activate the cleaning process from any point. Carry out settings and daily scheduling. Choose between its different cleaning modes: Auto, Gyro, Edge, Twice, Scrubbing, Area, Manual, Random and Back home. View how the robot creates an interactive map as it is cleaning. Check the cleaned surface and the time taken.
43
ENGLISH
Check the cleaning history.
Conguration Img. 10 Download the Conga 1490/1590 App from AppStore or Google Play. Create an account with your e-mail and password. Conrm again. Add your Conga robot. Connect to Wi-Fi.
Warning: The App does not support 5G networks. The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. If the network conguration fails to connect, follow the steps below: Press the start button for 7 seconds, the robot will enter Standby mode and the Wi-Fi light indicator will blink fast indicating connection error. Retry connecting the robot again following the steps in the before section. If the connection fails again, check if: The robot is too far away from the router. The Wi-Fi password is incorrect. The Wi-Fi networks is not 2.4G Hz. *This model is compatible with voice virtual assistants Google Assistant and Alexa.
4. OPERATION
Touch display Img. 11 On/off button Wi-Fi indicator light Battery indicator light Note: The power button on the robot and on the remote control has the same function.
On/off button Press the On/off button to start the robot up. From the Standby mode: Press the On/off button to start Auto cleaning mode. Hold down the On/off button for 3-7 seconds to enter network conguration. Hold down the On/off button for 7 seconds to enter standby mode. During operation: Press the On/off button to stop operation. During charging:
44
ENGLISH
Press the On/off button to start Auto cleaning mode.
Wi-Fi indicator light When entering network conguration (see before section), the white light will blink slowly. When the device connects to the Wi-Fi, the white light will turn steady. If the device fails to connect, the white light will blink faster.
Battery indicator light The light will turn red when the battery is low. The light will switch from blue to red alternately during charging. The light will turn steady blue when it is totally charged.
Battery charging
Charging base
Place the charging base against the wall. Remove any obstacle from around the charging base, following the safety distances shown on the below picture: Always turn the robot’s power switch ON before placing it on the charging base. Img. 12
Power connection Plug one of the adapter ends into the robot’s charging socket and the other to the power supply. While the charging base is connected to the power supply, press the Home button on the remote control for the robot to automatically return to the charging base Img. 13
Note: If the robot’s battery is low during operation, it will automatically return to the charging base before running out.
Battery’s service life In order to lengthen the battery’s service life: Allow the robot to charge for 5 hours during the rst charge. Charge the robot as soon as possible when the battery is low. If the robot is not going to be used for a long time: fully charge the battery, switch the robot off and store it in a cool and dry place. If the robot has been stored for a long time, allow it to charge for 5 hours before operating it again.
Remote control On/Off/Standby/Sleep On/off/Standby
45
ENGLISH
Make sure the power switch is turned on. During standby mode, press the On/off button on the robot or on the remote control to start the robot up. During Sleep mode, press the On/off button once to switch the robot to standby mode and then again to start cleaning.
Standby During this status, the robot is switched on and waiting for user operation. During operation, press to stop and switch the robot to Standby mode.
Sleep mode
During standby mode, press the On/off button on the robot or on the remote control to start the robot up. During standby mode, press the On/off button on the robot for 7 seconds to enter Sleep mode. During standby mode, the robot will enter sleep mode after 10 minutes of no operation.
Water intensity Short press the water intensity to adjust the water intensity during scrubbing mode. Select between 3: High, 2: Medium o 1: Low. The display will show 1, 2 or 3 and the robot will emit the number of beeps respectively.
Timer settings Long press the Water intensity/Time settings button to enter the time-settings mode. Use the direction buttons to select the desired hour and minutes, and then short press the Water intensity/Time settings button to save the settings.
Power Long press the Power button for 3 seconds to select the suction power level. Select between 3: High, 2: Medium o 1: Low. The display will show 1, 2 or 3 and the robot will emit the number of beeps respectively.
Direction button
During Standby mode or Automatic cleaning: Press the upwards button to move the robot forward. Press the downwards button to move the robot backwards. Press the left direction button for the robot to turn left. Press the right button to move the robot right.
Time and schedule settings The robot’s scheduling must be carried out from the remote control by means of the schedule button.
Scheduling
46
ENGLISH
Make sure the robot is switched on.
Entering the Schedule mode
Long press on the remote control for 3 seconds in order to enter the schedule mode. The display will show the current day and time, the week day will ash and the time icon will light up. If the current day has been already scheduled, the schedule button will be lit up.
Setting day Use the direction buttons to select the day from Monday to Sunday, the selected day of the week will ash. Press the On/off button to conrm the day of the week and the selected day will turn steady.
Setting time
Once the day of the week has been conrmed, the hour digits will ash. Use the up and down
direction buttons to increase or decrease the hour and minutes and use the right and left
direction buttons to switch between hours and digits. The hours can be increased or decreased by whole hours, the minutes by 30 minutes. Conrmation or cancellation of schedule After setting, aim the remote control at the robot and press the On/off button. A beep sound will conrm the settings have been saved and the scheduled day will light up steady. Press the Home button to cancel the schedule of the selected day. The prescheduled day will turn off on the display and the next day will ash. Follow the before steps to schedule the desire day again. Once the complete schedule has been saved successfully, it will exit the schedule mode.
Cancel schedule settings
From the schedule settings, the scheduled day will light up and the non-scheduled ones will ash. Press the direction buttons to select the day from Monday to Sunday. Press the Home button to cancel the selected day. The display will show the next day. Once the schedule has been cancelled, press the Schedule button to exit the schedule mode.
Check schedule
From the Standby mode or while the robot is on, press the Schedule button to check the schedule. The scheduled days will be lit up steady except for the scheduled day closer to the current day, which will ash. Press the direction buttons to check the scheduled days. Press the Schedule button on the remote control to quit the schedule-checking interface manually. Note: After 10 seconds of no remote-control operation, the display will automatically show thecurrent time without need of using the remote control. Recommendation: See the videotutorial at our YouTube channel for reference.
Cleaning modes
47
ENGLISH
Fig. 14 The robot offers different cleaning modes which adapt to different cleaning needs. Auto cleaning mode: From the Standby mode, press the On/off button on the robot or the remote control for the robot to start cleaning automatically. It will carry out a cleaning cycle in Gyro mode, Edge mode and then will nish off in Random mode. It is the most commonly used cleaning mode and it is used to clean the 100 % of the house’s surface. The robot vacuums the oor’s dust automatically, in and organized and efcient way, as it features memory and gyroscopic navigation. Moreover, it changes direction when it nds obstacles through out its route and it returns to the charging base in a smart and direct way once the cleaning is over. It includes TotalCleanfunction, therefore the robot cleans the whole surface, returning to the charging base if necessary until it nishes it. Once it has completed cleaning, the robot will operate in Random mode until it runs out of battery.
Edge mode
The display will show Mode 1, the robot will clean along the edges and will return to the charging base through its smart technology once it has nished. If the robot has not started cleaning from the charging base, it will return to the starting point. Area mode The display will show Mode 2 and the robot will clean a 2*2 m area. Random mode The display will show Mode 3, will start cleaning randomly. Twice mode The display will show Mode 4, the robot will carry out a whole cleaning cycle following the next pattern: Gyro mode, Edge mode, Gyro mode and Edge mode again. When the cycle is completed, it will return to the charging base with its smart technology.
Scrubbing mode
Press the Water intensity/Time settings button to enter the water-intensity mode and select the desired intensity and select between 1, 2 or 3 (see Water intensity/Time settings section). The display will show Mode 6. With this mode, the robot will carry out a cleaning cycle in Gyro mode and in Edge mode, moving forward 2 metres and then backwards 1 metre consecutively, simulating a real scrubbing movement. It will return to the charging base if necessary to nish cleaning, and nally will return to the charging base when it runs out of battery. You can select the desired water intensity level: high, medium or low. Do not use the mop outdoors. Remove the carpets before operating the robot under this mode. During operation, control the water level on the Mix tan. Fill the tank when it is empty. Remove the Wet & dry tank and the mop from the robot before charging it. Note: in order to ensure perfect scrubbing, moisten the mop before starting scrubbing. Gyro mode The display will show Mode 5. When this mode is activated, the robot will carry out a whole cleaning cycle in Gyro mode and then in Edge mode. Once it has nished, it will automatically
48
ENGLISH
return to the charging base. If the robot has not started cleaning from the charging base, it will return to the starting point. Note: If the room being cleaned is smaller than 10 m2, the robot will carry out the same cycle twice.
Back home mode
This mode can be selected at any point of any cleaning cycle. Once it is activated, it will automatically return to the charging base. If the robot has run out of battery, it will return to the charging base with the LED indicator in red, if it returns with battery, the LED light will be lit in blue.
Manual mode
Use the direction buttons to take the robot to the specic points where you want it to clean. Magnetic restricted area: Use the magnetic strip provided to delimit a certain zone, to which the robot will not be able to access and clean. For example, place the magnetic strip from one door’s frame to the other in order to forbid the robot from crossing to a room.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the side brushes
Make sure the side brushes are in good conditions. If the bristles are deformed, introduce the side brush into hot water. Clean them regularly in order to keep them in good conditions.
Cleaning Mix tank, dust tank and lters It is suggested to empty the dust tank after each use. Wash the primary lter each 15-30 days to lengthen their lifespan. Dry completely the lters before placing them back in their position. Do not expose the lters to direct sunlight. The maximum service life of the primary and High-efciency lter is 6 months.
1. Holding from the bottom of the dust tank, press the release button to take out the dust tank.
Img. 15
2. Open the dust tank cover.
Img. 16
3. Take the primary and high-efciency lter out.
Img. 17
4. Open dust tank and empty it.
Img. 18
5. Take the primary andHigh-efciency lter out. Img. 19
Empty the dust tank.
49
ENGLISH
Img. 20
6. Wash the dust tank and the primary lter using water. Clean the high-efciency lter with a brush, avoid washing it under water. Img. 21
7. Install the primary lter and the high-efciency lter into dust tank.
Cleaning sensors and wheels
Use a soft damp cloth to clean wheels and sensors. Img. 22
Clean the charging terminals
Use a soft damp cloth to clean the charging terminals on the robot and on the charging base. Use a dry cloth to wipe the charging terminals if the connection is poor. Img. 23
Cleaning main brush kit
Remove the main brush kit from the product’s main body, separate the cover fromthe brush and clean them separately. The brush can be washed in soap and water. Img. 24
Warning: Do not introduce the main brush back in its place unless it is completely dry.
Battery removal and replacement Remove the screws on the battery cover with a screw driver. Remove the battery cover. Remove the insulating tape on both sides of the battery and take it out. Unplug the wire connector that links the battery to the robot. Introduce the new battery and make sure the side with printed words is facing upwards. Connect the cable from the battery to the robot. Introduce the battery in the compartment. Screw back the battery’s cover. Note: only use the original battery provided by Cecotec, the use of a different one could cause product damage.
6. TROUBLESHOOTING
Error Reason Solution Button dis-play Beeps
50
1
The power switch
is off while chaging
Check if the power switch is on or off and turn it on
The robot’s display ashes quickly
1 long beep
ENGLISH
2
3
4
5
6
7
8
9
Left side free-fall
sensor error
Right side free-fall
sensor error
Front free-fall sen-
sor error
Left wheel off the
ground
Right wheel off the
ground
Left side anti-colli-
sion sensor error
Right side anti-co-
llision sensor error
Front anti-collision
sensor error
Place the robot on a at stable surface
Clean or unblock the front bumper
The robot’s display
lights up in blue and
ashes quickly The robot’s dis-play
lights up in blue and
ashes slowly
The robot’s display lights up steady red
and blue
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
1 long beep
10 Left wheel error Ckeck if the wheel or 11 Right wheel error 1 long beep
12
13
14 Fan motor error 1 long beep
15
16
17
Note: If none of the solutions solve the problem, try the steps below: Switch off and switch back on the robot. Contact the ofcial Technical Support Service ofCecotec.
Left-side brush
error
Right-side brush
error
Main brush error 1 long beep
Low battery Charge the robot Battery indicator
Wi-Fi connection
failure
brush is entangled or blocked and clean it
Check the Wi-Fi connec-tion and try
connecting again
The robot’s display ashes switching
from blue to red
light lights up red
Wi-Fi light indicator blinks quickly
1 long beep
1 long beep
1 long beep
4 short beeps
0 beeps.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Conga 1590 Active Product reference: 05419 100-240 V, 50/60 Hz
51
ENGLISH
Battery: 14.4 DC, 2600 mAh
Made in China | Designed in Spain
Frequency bands: 2.4 GHz Maximum Transmission Power: 10 dBm
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), species that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and
the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction manual. The warranty will not cover the following situations: The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer. The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by the ofcial Technical Support Service of Cecotec. Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use. The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
52
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Fig. 1
1. Unité principale
2. Base de charge
3. Chargeur
4. Télécommande sans l
5. Brosses latérales (4 unités)
6. Réservoir de saleté
7. Filtre de haute efcacité (2 unités)
8. Serpillère (2 unités)
9. Bande magnétique
10. Brosse en silicone
11. Réservoir mixte
Unité principale du robot Img. 2
1. Réservoir de saleté
2. Réservoir mixte
3. Bouton On/Off
4. Décoration
5. Coque
6. Capteur antichoc
7. Pare-chocs
8. Interrupteur de puissance
9. Couvercle de la brosse centrale
10. Brosse centrale
11. Brosse gauche
12. Bornes de charge
13. Roue omnidirectionnelle
14. Brosse droite
15. Couvercle de la batterie
16. Roue droite
17. Adaptateur de courant
18. Serpillère
19. Roue gauche
20. Coque inférieure
Réservoir de saleté Img. 3
53
FRANÇAIS
1. Filtre primaire
2. Filtre de haute efcacité
3. Bouton de libération du réservoir de saleté
4. Couvercle inférieur du réservoir de saleté
5. Couvercle supérieur du réservoir de saleté
6. Séparateur du réservoir de saleté
Réservoir mixte Img. 4
1. Filtre primaire
2. Filtre de haute efcacité
3. Bouton de libération du réservoir de saleté
4. Couvercle bleu en silicone pour le remplissage d’eau
5. Bouton d’ouverture du réservoir de saleté
Brosses
Img. 5
1. Couvercle de la brosse centrale
2. Brosse multifonctions
3. Support de la brosse centrale
4. Moteur de la brosse centrale
5. Brosse en silicone spécialement conçue pour les poils d’animaux
Base de charge
Img. 6
1. Prise pour la charge
2. Couvercle supérieur de la base de charge
3. Couvercle de la base de charge
4. Bornes de charge
Télécommande sans l Img. 7
1. Écran LED
2. Retour à la base
3. Boutons de directions
4. Niveau de puissance
5. Intensité de l’eau/réglage de l’heure
6. Programmation
7. Bouton On/Off
8. Mode (fonctionne uniquement depuis le mode Standby).
54
FRANÇAIS
Batterie
La télécommande à distance fonctionne avec 2 piles de type AAA. Il est possible que l’appareil ne reconnaisse pas la télécommande si vous l’utilisez trop prêt de la base de charge. Retirez les piles de l’intérieur de la télécommande lorsque le robot ne va pas être utilisé pendant une longue période.
2. MONTAGE DE L’APPAREIL
Installation de la brosse centrale et de la serpillère Placez la brosse centrale dans l’unité principale du robot. Placez le couvercle de la brosse centrale. Ajustez la serpillère à la partie arrière du réservoir et appuyez avec la main pour vous assurer qu’elle est complètement xée. Img. 8
Installation du réservoir mixte et du réservoir de saleté Ouvrez l’ouverture de remplissage, remplissez-le d’eau et refermez-la en suivant les èches du dessin. Séchez les plaques de connexion. Introduisez le réservoir de saleté dans le compartiment du réservoir et abaissez la poignée. Introduisez le réservoir mixte (d’eau et saleté) dans l’unité principale du produit. Img. 9
3. TÉLÉCHARGER L’APP ET CONNEXION WI-FI
Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 1490/1590. Vous pourrez contrôler votre robot plus efcacement et proter d’un excellent nettoyage.
Avantages de l’App :
- Contrôler votre robot facilement et intuitivement.
- Activer le nettoyage depuis n’importe quel endroit.
- Réaliser la conguration et la programmation quotidienne.
- Sélectionner un de ses différents modes de nettoyage. Auto, Gyro, Bords, Twice,
Scrubbing, Zone, Manuel, Aléatoire et Retour à la base.
- Visualiser comment le robot crée une carte interactive au fur et à mesure qu’il nettoie.
- Vérier la surface nettoyée et le temps passé.
55
FRANÇAIS
- Accéder aux historiques de nettoyage.
Conguration Img. 10 Téléchargez l’App Conga 1490/1590 depuis l’App Store ou Google Play. Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail. Conrmez votre inscription. Ajoutez votre robot Conga. Connectez-vous à un réseau Wi-Fi.
Avertissements : L’App n’est pas compatible avec les réseaux 5G. Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits. Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes : Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 7 secondes, le robot entre en mode Suspension et le témoin lumineux Wi-Fi clignote rapidement, indiquant qu’il y a eu une erreur lors de la connexion. Essayez de reconnecter le robot en suivant les étapes du paragraphe antérieur. Si la connexion échoue de nouveau, vériez que : Le robot n’est pas trop éloigné du router. Le mot de passe Wi-Fi est correct. Le réseau Wi-Fi n’est pas de 2.4 G Hz. *Ce modèle est compatible avec les assistants virtuels Google Assistant et Alexa.
4. FONCTIONNEMENT
Écran tactile
Img. 11 Bouton On/Off Témoin lumineux Wi-Fi Témoin lumineux de la batterie Note : le bouton de connexion sur l’appareil et sur la télécommande sans l ont la même fonction.
Bouton On/Off Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil. Si le robot est en mode Standby : Appuyez sur le bouton de connexion pour activer le mode de nettoyage automatique. Appuyez sur le bouton de connexion pendant 3-7 secondes pour aller sur la conguration du réseau. Appuyez sur le bouton de connexion pendant 7 secondes pour que le robot entre en mode Standby.
56
FRANÇAIS
Pendant le fonctionnement : Appuyez sur le bouton d’arrêt pour que le robot arrête de nettoyer. Pendant la charge : Appuyez sur le bouton de connexion pour activer le mode de nettoyage automatique.
Témoin lumineux Wi-Fi Lorsque vous entrez dans les paramètres du réseau (voir paragraphe antérieur), la lumière blanche clignote lentement. Lorsque l’appareil se connecte au réseau Wi-Fi, la lumière blanche reste xe. Si l’appareil ne se connecte pas, la lumière blanche clignote rapidement.
Témoin lumineux de la batterie Lorsque la batterie est faible, le témoin lumineux s’allume en rouge. Le témoin lumineux passe de rouge à bleu de manière alternée pendant la charge. Le témoin lumineux passe au bleu xe lorsque la charge est complète.
Charger la batterie Base de charge
Placez la base de charge contre le mur. Retirez tous les obstacles qui se trouvent autour de la base de charge, en respectant les distances de sécurité comme indiqué sur le dessin suivant. Allumez toujours le robot avant de le placer sur sa base de charge. Img. 12
Connexion Connectez une des extrémités du chargeur au robot et l’autre extrémité à la prise de courant. Lorsque la base de charge se trouve branchée sur la prise de courant, appuyez sur le bouton Home de la télécommande sans l pour que le robot aille automatiquement à sa base de charge. Img. 13
Note : si pendant le fonctionnement la batterie est faible, le robot retourne automatiquement à sa base de charge avant de se retrouver sans batterie.
Vie utile de la batterie
Pour prolonger la vie utile de la batterie : Laissez le robot recharger pendant 5 heures lors de la première charge. Rechargez le robot dès que vous voyez les premiers signes de batterie faible. Si le robot ne va pas être utilisé pendant une longue période, rechargez la batterie complètement, éteignez le robot et rangez-le dans un lieu frais et sec. Si le robot a été gardé pendant une longue période, laissez-le recharger pendant 5 heures
57
FRANÇAIS
avant de le mettre en fonctionnement.
Télécommande sans l ON/OFF/Standby/Suspension ON/OFF/Standby Assurez-vous que l’interrupteur de connexion du robot soit allumé. En mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot ou sur celui de la télécommande pour activer le robot. En mode Suspension, appuyez sur le bouton de connexion une fois pour que le robot entre en mode Standby et appuyez-le de nouveau pour qu’il commence à nettoyer.
Standby Lorsque le robot est en mode Standby, il reste allumé et attend à ce que l’utilisateur l’active. Lors de son fonctionnement, appuyez sur le bouton de fonctionnement pour le pauser et activer le mode Standby.
Suspension
En mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot ou sur celui de la télécommande pour activer le robot. En mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot pendant 7 secondes pour le mettre en mode suspension. Lorsque le robot est en mode Standby, s’il reste plus de 10 minutes inactif, il passe au mode Suspension.
Intensité de l’eau
Appuyez sur le bouton d’intensité d’eau pour ajuster l’intensité de l’eau pendant le mode Nettoyage du sol. Sélectionnez un des 3 niveaux : Élevé, 2 ; Moyen ou 1 ; Bas. L’écran afchera le numéro et le robot émettra les « bips » correspondants.
Réglages de l’heure Maintenez appuyé le bouton du réglage de l’heure pour accéder aux réglages de l’heure. Utilisez les boutons de direction pour choisir l’heure et les minutes souhaitées, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour enregistrer les réglages.
Power (Puissance) Appuyez sur le bouton « POWER » pendant 3 secondes pour sélectionner le niveau de puissance d’aspiration. Choisissez entre les 3 niveaux suivants : Élevé, 2 ; Moyen ou 1 ; Bas. L’écran afchera le numéro et le robot émettra les « bips » correspondants.
Boutons de direction
Vous pouvez ajuster la direction du robot depuis le mode Standby ou le mode Auto.
58
FRANÇAIS
Appuyez sur la èche vers le haut pour diriger le robot vers l’avant. Appuyez sur la èche vers le bas pour diriger le robot vers l’arrière. Appuyez sur la èche vers la gauche pour diriger le robot à gauche. Appuyez sur la èche vers la droite pour diriger le robot à droite.
Réglages de programmation
Vous devez programmer le robot au travers du bouton de programmation de la télécommande
sans l. Programmation Assurez-vous que le robot soit allumé. Accéder au mode de programmation Appuyez sur le bouton de programmation de la télécommande sans l pendant 3 secondes pour entrer au mode de programmation. L’écran afchera le jour et l’heure actuelle, le jour de la semaine clignotera et l'icône de l’heure s’allumera. Si le jour actuel a déjà été programmé, l’icône de programmation est allumé.
Congurer le jour Utilisez les boutons de direction pour sélectionner les jours (de lundi au dimanche) et le jour sélectionné clignotera. Appuyez sur le bouton de connexion pour conrmer le jour de la semaine que vous avez sélectionné et le jour passera de clignoter à xe.
Congurer l’heure Lorsque la programmation du jour de la semaine ait été conrmée, les chiffres de l’heure clignoteront. Utilisez les boutons de direction et pour augmenter ou diminuer l’heure puis utilisez les boutons de la droite et la gauche et pour passer des heures aux minutes. L’heure peut être augmentée ou diminuée par intervalle d’1 heure et les minutes par intervalle de 30 minutes. Conrmer et annuler la programmation Après avoir tout conguré, pointez la télécommande vers le robot et appuyez sur le bouton de connexion. Le robot émettra un « bip » conrmant que les paramètres ont été enregistrés correctement et le jour programmé s’illuminera xement. Appuyez sur le bouton Home pour annuler le jour sélectionné. Le jour programmé antérieurement s’éteindra sur l’écran et le jour suivant clignotera. Veuillez suivre les étapes antérieures pour programmer de nouveau le jour souhaité. Lorsque la programmation ait été sauvegardé avec succès, le robot sortira du mode Programmation.
Annulation des réglages de la programmation Depuis les réglages de la programmation, le jour programmé s’allumera et les jours non programmés clignoteront. Appuyez sur les èches de direction (droite et gauche) pour sélectionner les jours de lundi à dimanche.
59
FRANÇAIS
Ensuite, appuyez sur le bouton Home pour annuler le jour sélectionné. L’écran afchera le jour suivant. Après avoir annulé la conguration, appuyez sur le bouton de programmation pour sortir du mode de programmation.
Vérication de la programmation Lorsque le robot soit en mode Standby ou allumé, appuyez sur le bouton des réglages pour vérier la programmation. Les jours programmés s’allument et restent xes sauf le jour le plus proche au jour actuel, qui clignote. Appuyez sur les èches de direction (droite et gauche) pour vérier les jours programmés. Appuyez sur le bouton des réglages de la télécommande sans l pour sortir de façon manuelle de l’interface de vérication de la programmation. Note : l’écran afchera l’heure actuelle automatiquement après 10 secondes d’inactivité, sans utiliser la télécommande sans l. Recommandation : regardez le tutoriel vidéo de notre chaîne Youtube comme référence.
Modes de nettoyage Img. 14 Le robot offre différents modes de nettoyage qui s’adaptent aux différents besoins de l’utilisateur. Nettoyage automatique : lorsque le robot est en mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot ou de la télécommande pour que le robot commence à nettoyer de façon automatique, réalisant un cycle de nettoyage en mode Gyro, puis en mode Bords, puis en mode Aléatoire. C’est le mode de nettoyage le plus fréquent et il s’utilise pour nettoyer toute la surface de la maison. Le robot aspire la saleté du sol automatiquement, de manières organisée et efcace grâce à la mémoire et à la navigation gyroscopique. De plus, il change de direction lorsqu’il rencontre des obstacles sur son itinéraire et retourne à sa base de charge de manière intelligente lorsqu’il termine le nettoyage. Il possède la fonction Total Surface grâce à laquelle le robot nettoie complètement toute la surface et retourne à sa base de charge si nécessaire pour se charger et terminer le nettoyage. Finalement, le robot épuise la batterie nettoyant en mode Aléatoire.
Mode Bords
L’écran afchera Mode 1 et le robot nettoiera le long des bords de la maison et retournera intelligemment à base de charge lorsqu’il termine. S’il n’y a pas de base de charge, le robot retournera à son point de départ. Mode Zone L’écran afchera Mode 2 et le robot nettoiera en mode Gyro des zones de 2 x 2 m. Mode Aléatoire : L’écran afchera Mode 3 et le robot commencera à nettoyer de manière aléatoire. Mode Twice L’écran afchera Mode 4 et le robot réalisera un cycle de nettoyage en suivant cet ordre : Gyro,
60
FRANÇAIS
Bords, Gyro et Bords de nouveau. Lorsqu’il termine le nettoyage, il retournera intelligemment à sa base de charge. Mode Scrubbing (nettoyage du sol intensif) Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres de l’intensité d’eau et sélectionnez l’intensité souhaitée : 1, 2 ou 3 (voir paragraphe « Intensité de l’eau/Paramètres de l’heure). L’écran afchera Mode 6. Avec le mode Nettoyage du sol intensif, le robot réalisera un nettoyage en mode Gyro puis en mode Bords en avançant 2 mètres et en rétrocédant 1 mètre consécutivement an de simuler le mouvement réel d’une serpillère. Il termine le nettoyage en retournant à sa base de charge de façon intelligente après avoir épuisé la batterie. Vous pouvez choisir entre ces 3 niveaux d’intensité de l’eau : élevé, moyen ou bas. N’utilisez pas la serpillère en extérieurs. Retirez les tapis avant de mettre le robot en fonctionnement avec ce mode. Lorsque l’appareil est en fonctionnement, contrôlez la quantité d’eau du réservoir. S’il est vide, remplissez-le pour continuer le nettoyage du sol. Retirez le réservoir mixte et la serpillère avant de charger le robot. Note : pour assurer un nettoyage du sol parfait, humidiez la serpillère avant de commencer. Mode Gyro Lorsque vous activez ce mode, l’écran afchera Mode 5. Le robot réalisera un cycle de nettoyage en mode Gyro, puis en mode Bords. À la n du nettoyage, le robot retourne automatiquement à sa base de charge. S’il n’était pas sorti de sa base de charge, il retournera à son point de départ. Note : si la pièce qu’il va nettoyer possède moins de 10 m², le robot réalisera le cycle de nettoyage 2 fois. Mode Retour à la base Le mode Retour à la base peut être activé à tout moment, avec tous les cycles de nettoyage. Lorsque vous l’activez, le robot retourne automatiquement à sa base de charge. S’il se retrouve sans batterie, il retournera également à sa base de charge et la lumière LED rouge s’allumera, lorsqu’il revienne avec sa batterie chargée, la lumière LED est bleue.
Mode Manuel
Utilisez les boutons de direction pour diriger le robot vers les points concrets que vous souhaitez nettoyer. Zone restreinte magnétique : utilisez la bande magnétique fournie pour délimiter une zone spécique à laquelle le robot ne puisse pas y accéder pour réaliser le nettoyage. Par exemple, placez la bande magnétique d’un bout à l’autre du cadre de la porte pour restreindre le passage du robot à cette pièce.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage des brosses latérales Assurez-vous que les brosses sont dans de bonnes conditions.
61
FRANÇAIS
Si les poils ont été déformés, submergez la brosse dans l’eau chaude. Nettoyez-les périodiquement pour les maintenir en bon état.
Nettoyage du réservoir mixte et des ltres Videz et nettoyez le réservoir de saleté après chaque utilisation. Nettoyez les ltres tous les 15-30 jours pour prolonger leur vie utile. Séchez les ltres complètement avant de les replacer à leur place. N’exposez pas les ltres à la lumière directe du soleil. La vie utile du ltre primaire et du ltre de haute efcacité est de 6 mois maximum.
1. Prenez la partie inférieure du réservoir de saleté et appuyez sur le bouton de libération pour l’extraire. Img. 15
2. Remontez la poignée du réservoir de saleté. Img. 16
3. Extrayez le réservoir de saleté du réservoir d’eau. Img. 17
4. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté. Img. 18
5. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté et sortez le ltre primaire et le ltre de haute
efcacité. Img. 19
Videz le réservoir de saleté.
Img. 20
6. Lavez le réservoir d’eau et le ltre primaire avec de l’eau. Nettoyez le ltre de haute efcacité avec une brosse, évitez de le nettoyer avec de l’eau. Img. 21
7. Introduisez le ltre primaire et le ltre de haute efcacité dans le réservoir de saleté.
Nettoyage des capteurs et des roues Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les roues et les capteurs. Img. 22 Nettoyage des bornes de charge Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les bornes de charge du robot et de la base de charge. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les bornes de charge qui ne font pas bon contact. Img. 23
Nettoyage de l’ensemble de la brosse centrale Retirez l’ensemble de la brosse centrale de l’unité principale du produit, séparez le couvercle de la brosse et nettoyez-les séparément. La brosse peut être lavée avec de l’eau et du savon.
62
FRANÇAIS
Img. 24
Avertissement : ne réintroduisez pas la brosse centrale tant qu’elle n’est pas complètement sèche.
Changer la batterie
Retirez les vis du couvercle de la batterie avec un tournevis. Enlevez le couvercle de la batterie. Retirez la bande isolante des deux côtés de la batterie et sortez-la. Débranchez le câble connecteur qui unit la batterie au robot. Introduisez la nouvelle batterie et assurez-vous que l’autocollant soit vers le haut. Branchez le câble de la batterie au robot. Placez la batterie dans le compartiment. Revissez les vis du couvercle de la batterie. Note : utilisez uniquement des batteries d’origine de Cecotec, l’utilisation d’autre batterie pourrait abîmer le produit.
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Erreur Cause Solution Écran/Boutons « Bips »
1
2
3
4
5
6
L’interrupteur de connexion est éteint pen­dant la charge.
Erreur au niveau du capteur anti-
chute gauche.
Erreur au niveau du capteur anti-
chute droit.
Erreur au niveau du capteur anti-
chute frontal. La roue gauche
ne touche pas
le sol. La roue droite
ne touche pas
le sol.
Vériez que l’interrup-
teur ne soit pas éteint
et allumez-le.
Placez le robot sur
une surface plate et
stable.
L’écran du robot s’allume.
L’écran du robot
s’allume en bleu et
clignote rapidement. L’écran du robot
s’allume en bleu et
clignote lentement.
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
63
FRANÇAIS
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Note : Si aucune des solutions antérieures ne résolvent le problème, veuillez essayer les indications ci-dessous : Éteignez et rallumez le robot. Contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
Erreur au niveau du capteur anti-
choc gauche.
Erreur au niveau du capteur anti-
choc droite.
Erreur au niveau du capteur
antichoc frontal.
Erreur au niveau de la roue
gauche.
Erreur au niveau de la roue
droite.
Erreur au niveau de la brosse
gauche.
Erreur au niveau de la brosse
droite.
Erreur au niveau du ventilateur
du moteur.
Erreur au niveau de la brosse
centrale. Batterie faible. Rechargez le robot. Le témoin de batterie
Connexion Wi-Fi échouée.
Nettoyez et débloquez
les capteurs antichocs
et le pare-chocs.
Vériez que les roues
ou brosses ne soient pas emmêlées ou blo-
quées et nettoyez-les.
Connexion Wi-Fi échouée. Vériez l’état de connexion Wi-Fi et essayez de le connecter à nouveau.
L’écran du robot
s’allume en bleu et
rouge xes.
L’écran du robot
s’allume et passe du
bleu au rouge.
s’allume en rouge. Le témoin lumineux
Wi-Fi clignote rapide­ment.
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
1 long « bip ».
4 longs «
bips ». 0 « bip »
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : CONGA 1590 Active Référence : 05419 100-240 V ~ 50/60 Hz
64
FRANÇAIS
Battery: 14.4 V, 2600 mAh
Made in China I Conçu en Espagne
Bandes de fréquence : 2.4 GHz Puissance maximale d’émission : 10 dBm
8. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) spécie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés séparément, an d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement. Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit correctement. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
9. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions. La garantie ne couvre pas : Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur. Un produit qui ait été démonté, modié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec. Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation. Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si jamais vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
65
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Hauptgerät
2. Ladestation
3. Ladegerät
4. Fernbedienung
5. Seitenbürste (4 Einheiten)
6. Staubbehälter
7. Hochleistungslter (2 Einheiten)
8. Mopp (2 Einheiten)
9. Magnetband
10. Silikon-Bürste
11. Mischbehälter
Hauptgerät des Roboters Abb. 2
1. Staubbehälter
2. Mischbehälter
3. Ein / Aus-Taste
4. Verzierung
5. Gehäuse
6. Aufprallsensor
7. Stoßstange
8. Leistungsschalter
9. Deckel der Hauptbürste
10. Hauptbürste
11. Linke Bürste
12. Ladekontakte
13. Laufrolle
14. Rechte Bürste
15. Deckel des Akkus
16. Rechtes Rad
17. Netzstecker
18. Wischtuch
19. Linkes Rad
20. Unteres Gehäuse
Staubbehälter Abb. 3
66
DEUTSCH
1. Primärlter
2. Hochleistungslter
3. Freigabetaste des Schmutzbehälters
4. Unterer Deckel des Schmutzbehälters
5. Oberer Deckel des Schmutzbehälters
6. Wand des Schmutzbehälters
Mischbehälter Abb.4
1. Primärlter
2. Hochleistungslter
3. Freigabetaste des Schmutzbehälters
4. Blauer Deckel aus Silikon für Wassereinfüllung
5. Öffnungsknopf des Schmutzbehälters
Bürsten
Abb. 5
1. Abdeckung der Hauptbürste
2. Allzweckbürste
3. Hauptbürstehalter
4. Motor der Hauptbürste
5. Spezielle Silikonbürste für Tierhaare
Ladestation Abb. 6
1. Ladeanschluss
2. Oberer Deckel der Ladestation
3. Mittlerer Deckel der Ladestation
4. Ladekontakte
Fernbedienung Abb. 7
1. LED-Anzeige
2. Heimweg
3. Richtungstasten
4. Leistungsstufe
5. Wassermenge/Uhrzeiteinstellungen
6. Programmierung
7. Ein / Aus-Taste
8. Modus (funktioniert nur im Standby-Modus)
67
DEUTSCH
Akku Die Fernbedienung funktioniert mit 2 Batterien Typ AAA. Es ist möglich, dass das Gerät die Fernbedienung nicht erkennen kann, wenn es zu nahe von der Ladestation ist. Entnehmen Sie die Batterien aus der Innenseite der Fernbedienung, wenn der Roboter für eine lange Zeit nicht verwandt wird.
2. MONTAGE DES PRODUKT
Einbau der Hauptbürste und Wischtuch Setzen Sie die Hauptbürste im Gehäuse des Roboters. Setzen Sie den Deckel der Hauptbürste. Passen Sie das Wischtuch an der Rückseite des Behälters an und drücken Sie mit der Hand darauf, um sicherzustellen, dass er fest sitzt. Abb. 8
Installation des Staubbehälters Öffnen Sie die Füllöffnung, füllen Sie sie mit Wasser und schließen Sie sie erneut, indem Sie den Pfeilen in der Zeichnung folgen. Trocknen Sie die Verbindungsplatten. Setzen Sie den Schmutzbehälter ins Fach ein und ziehen Sie am Griff nach unten. Setzen Sie den gemischten Tank (Wasser und Schmutz) in den Hauptkörper des Produkts ein. Abb. 9
3. HERUNTERLADEN DES APPS UND WI-FI VERBINDUNG
Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters anzukommen, empehlt es sich, die App Conga 1490/1590 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die efzienteste Art und Weise steuern und von einer hervorragende Reinigung genießen.
Vorteile der App: Kontrollieren Sie Ihren Roboter leicht und intuitiv. Aktivieren Sie die Reinigung überall. Führen Sie die Einstellung und die tägliche Programmierung durch. Wählen Sie zwischen seinen verschiedenen Reinigungsmodi aus: Auto, Gyro, Random, Ecken, Bereiche, Twice, Scrubbing, Back-Home und Manuell. Schauen Sie die Erstellung einer interaktiven Karte an, während er reinigt. Überprüfen Sie die gereinigte Oberäche und die Zeit. Beobachten Sie die Reinigungsgeschichte des Roboters.
68
DEUTSCH
Einstellung
Abb. 10 Laden Sie die App Conga 1490 - 1590 aus dem App Store oder Google Play runter. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. Bestätigen Sie Ihre Anmeldung. Fügen Sie Ihren Conga Saugroboter hinzu. Verbinden Sie sich mit einen WLAN-Netzwerk.
Hinweise: Die App ist mit 5G-Netze nicht kompatibel. Der Name des Wi-Fi und des Passworts kann nicht 32 zeichen übersteigen. Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen hat, folgen Sie die nächsten Schritte: Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 7 Sekunden und der Roboter wird in Schlafmodus umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung aufgetreten ist. Versuchen Sie, der Roboter wie im vorherigen Abschnitt beschrieben zu verbinden. Falls die Verbindung aufgetreten ist, überprüfen Sie, ob der Roboter zu weit weg vom Router ist.. Das Wi-Fi-Passwort falsch ist. Die Wi-Fi-Netz ist nicht von 2.4 GHz. * Dieses Conga-Modell ist mit den virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel.
4. BEDIENUNG
Touch-Display Abb. 11 Ein / Aus-Taste Wi-Fi-Beleuchtung Akkuanzeiger Hinweis: Der Netzschalter am Gerät und an der Fernbedienung erfüllt dieselbe Funktion.
Ein / Aus-Taste Drücken Sie den Netzschalter, um den Roboter einzuschalten. Aus dem Standby-Modus: Drücken Sie den Netzschalter, um den automatischen Reinigungsmodus zu aktivieren. Drücken Sie den Netzschalter 3-7 Sekunden lang, um die Verbindungseinstellungen aufzurufen. Drücken Sie den Netzschalter 7 Sekunden lang, um in den Ruhemodus zu wechseln. Während des Betriebs: Drücken Sie die Stopp-Taste, um die Reinigung des Roboters zu stoppen.
69
DEUTSCH
Während des Auadens: Drücken Sie den Netzschalter, um den automatischen Reinigungsmodus zu aktivieren.
Wi-Fi-Beleuchtung Beim Eingeben der Wi-konguration (sehen sie den vorherigen Abschnitt) blinkt das weiße Licht langsam. Wenn das Gerät mit dem Wi-Fi-Netz verbindet, wird das weiße Licht nicht mehr blinken. Falls das Gerät nicht verbinden kann, wird das weiße Licht schnell blinken.
Akku-Beleuchtung Wenn der Akku niedrig ist, leuchtet er rot. Während des Ladevorgangs wechselt er abwechselnd von rot zu blau. Der Anzeiger leuchtet dauernd blau, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Auaden Ladestation Legen Sie die Ladestation gegen die Wand. Entfernen Sie Hindernisse aus der Umgebung der Ladestation und beachten Sie dabei die in der folgenden Zeichnung angegebenen Sicherheitsabstände. Schalten Sie immer den Roboter ein, bevor Sie ihn auf die Ladestation stellen. Abb. 12
Verbindung
Schließen Sie ein Ende des Ladegeräts an den Roboter und das andere an die Steckdose an. Drücken Sie die Home-Taste auf der Fernbedienung, während die Ladestation an die Steckdose angeschlossen ist, damit der Roboter automatisch zur Ladestation wechselt. Abb. 13
Hinweis: Wenn der Akku beim Betrieb niedrig ist, wird der Roboter automatisch zur Ladestation zurückkehren, bevor der Akku leer ist.
Lebensdauer des Akkus Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern: Lassen Sie den Roboter während 5 Stunden bei der ersten Auadung lassen. Laden Sie den Roboter so bald wie möglich auf, wenn der Akku leer ist. Wenn der Roboter für eine lange Zeit nicht verwandt wird, laden Sie den Akku auf, schalten Sie den Roboter aus und lagern Sie ihn in einem frischen, trocknen Ort. Wenn der Roboter längere Zeit gelagert wurde, lassen Sie ihn 5 Stunden lang auaden, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
Fernbedienung
70
DEUTSCH
Ein / Aus / Standby / Federung Ein /Aus /Standby Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Roboters eingeschaltet ist. Drücken Sie im Standby-Modus den Netzschalter am Roboter oder auf der Fernbedienung, um den Roboter zu aktivieren. Drücken Sie im Standby-Modus einmal den Netzschalter, um den Roboter in den Standby­Modus zu versetzen, und drücken Sie ihn erneut, um die Reinigung zu starten.
Standby Mit diesem Modus wird der Roboter eingeschaltet, bis der Benutzer ihn aktiviert. Drücken Sie während des Betriebs die Bedientaste, um sie anzuhalten und den Standby­Modus zu aktivieren.
Schlafmodus
Drücken Sie im Standby-Modus den Netzschalter am Roboter oder auf der Fernbedienung, um den Roboter zu aktivieren. Drücken Sie im Standby-Modus 7 Sekunden lang auf den Roboter, um den Roboter anzuhalten. Wenn der Roboter im Standby-Modus 10 Minuten inaktiv ist, wechselt er in den Ruhemodus.
Wassermenge Drücken Sie die Wasserintensitäts-Taste, um die Wasserintensität im Schrubb-Modus anzupassen. Wählen Sie 3: Hohe, 2. Mittlere oder 1 Niedrig Die Anzeige zeigt die entsprechende Nummer und das Gerät piepst entsprechend.
Zeiteinstellungen Halten Sie die Zeiteinstellungstaste gedrückt, um auf die Zeiteinstellungen zuzugreifen. Verwenden Sie die Richtungstasten, um die gewünschten Stunden und Minuten auszuwählen, und drücken Sie die Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern.
Power (Leistung) Halten Sie die POWER-Taste 3 Sekunden gedrückt, um die Saugstufe auszuwählen. Wählen Sie 3: Hohe, 2: Mittlere oder 1: Niedrig Die Anzeige zeigt die entsprechende Nummer und das Gerät piepst entsprechend.
Pfeiltasten Sie können den Roboter vom Standby-Modus oder Auto-Modus durch diese Tasten steuern. Drücken Sie den Aufwärtspfeil, um den Roboter vorwärts zu steuern. Drücken Sie den Abwärtspfeil, um den Roboter rückwärts zu steuern. Drücken Sie den Pfeil nach links, um den Roboter nach links zu steuern. Drücken Sie den Pfeil nach rechts, um den Roboter nach rechts zu steuern.
71
DEUTSCH
Programmiereinstellung Die Roboterprogrammierung muss von der Fernbedienung über die Programmiertaste erfolgen. Programmierung Stellen Sie sicher, dass der Roboter eingeschaltet ist. Auf den Programmierung-Modus zugreifen Drücken Sie die Programmiertaste auf der Fernbedienung 3 Sekunden lang, um den Programmiermodus aufzurufen. Die Anzeige zeigt den Tag und die aktuelle Uhrzeit. Der Wochentag blinkt und das Symbol der Uhrzeit schaltet ein. Wenn der aktuelle Wochentag bereits programmiert wurde, ist das Symbol der Programmierung eingeschaltet.
Den Tag einstellen Verwenden Sie die Richtungstasten, um von Montag bis Sonntag auszuwählen, und der ausgewählte Tag blinkt. Drücken Sie den Netzschalter, um den ausgewählten Wochentag zu bestätigen. Der ausgewählte Tag ändert sich in fest.
Einstellung der Uhrzeit Wenn die Wochentagprogrammierung bestätigt wurde, blinken die Stundenziffern. Verwenden Sie die Richtungstasten, um Stunde und Minuten einzustellen, und verwenden Sie die rechte und linke Taste, um Stunde und Minuten einzustellen. Die Uhrzeit ist in Abständen von 1 Stunde programmierbar. Die Minuten in Abständen von 30 Minuten. Bestätigung und Abbrechen der Programmierung Zielen Sie nach dem Einrichten mit der Fernbedienung auf den Roboter und drücken Sie den Netzschalter. Der Roboter piepst einmal, was bestätigt, dass die Einstellungen korrekt gespeichert wurden. Der programmierte Tag-Anzeiger leuchtet dauernd. Drücken Sie die Home-Taste, um den ausgewählten Tag abzubrechen. Der vorher programmierte Tag wird auf der Anzeige gelöscht und der nächste Tag blinkt. Befolgen Sie die vorigen Schritte, um den gewünschten Tag erneut zu programmieren. Wenn die komplette Programmierung erfolgreich gespeichert wurde, verlässt man das Programmieren.
Abbrechen der Programmierung-Einstellungen Von den Programmierung-Einstellungen leuchtet der programmierte Tag und blinken die anderen. Drücken Sie die linke und rechte Pfeiltaste, um von Montag bis Sonntag auszuwählen. Drücken Sie dann die Home-Taste, um den ausgewählten Tag abzubrechen. Die Anzeige zeigt den nächsten Tag an. Wenn die Programmierung abgebrochen wurde, drücken Sie die Programmiertaste, um den Programmiermodus zu verlassen.
Überprüfen der Programmierung Drücken Sie im Standby-Modus oder bei eingeschaltetem Roboter die Einstellungstaste, um die Programmierung zu überprüfen. Die programmierten Tage leuchten dauernd, mit
72
DEUTSCH
Ausnahme des Tages, der dem aktuellen Tag am nächsten liegt und blinkt. Drücken Sie die linke und rechte Pfeiltaste, um die geplanten Tage zu überprüfen. Drücken Sie die Einstelltaste auf der Fernbedienung, um die Programmierprüfschnittstelle manuell zu verlassen. Warnung: Das Display zeigt nach 10 Sekunden Inaktivität automatisch die aktuelle Uhrzeit an, ohne die Fernbedienung zu verwenden. Empfehlung: Weitere Informationen nden Sie im Video-Tutorial auf unserem YouTube-Kanal.
Reinigungsmodi Abb. 14 Der Roboter bietet verschiedene Reinigungsmodi, die an verschiedenen Bedürfnissen sich anpassen. Automatischer Reinigungsmodus: Drücken Sie im Standby-Modus den Netzschalter am Roboter oder auf der Fernbedienung, damit der Roboter automatisch mit der Reinigung beginnt und einen Reinigungszyklus im Gyro-Modus, dann im Kanten-modus und am Ende durchführt im Rándom-Modus. Dies ist der beliebteste Reinigungsmodus. Es wird verwandt, um die gesamte zurückgelegte Oberäche zu reinigen. Der Roboter saugt automatisch und efzient dank seines Speichers und seiner Gyroskope. Außerdem wechselt die Richtung beim Bemerken von Gegenst¨anden und kehrt zur Ladestation intelligenter und direkt am Ende der Reinigung zurück. Es verfügt über die TotalSurface-Funktion, dh der Roboter reinigt die gesamte Oberäche und kehrt bei Bedarf zur Ladebasis zurück, um die Reinigung fortzusetzen, bis sie abgeschlossen ist. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, entleert der Roboter die Batterie durch zufälliges Reinigen. Edge-Modus Das Display zeigt Modus 1 an und der Roboter reinigt an den Rändern des Hauses und kehrt am Ende intelligent zur Ladestation zurück. Falls der Roboter keine Ladestation ndet, wird er zur Ausgangspunkt zurückkehren. Bereich-Modus Das Display zeigt Modus 2 an und der Roboter reinigt im Kreiselmodus in Bereichen von 2 x 2 m. Random-Modus: Die Anzeige zeigt MODE 3 und der Roboter reinigt zufällig. Twice-Modus Das Display zeigt Modus 4 an und der Roboter führt einen Reinigungszyklus in der folgenden Reihenfolge durch: Gyro-Modus, Ecken-Modus, Gyro-Modus und Ränder-Modus erneut. Nach der Reinigung wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren. Scrubbing-Modus Drücken Sie, um auf Stufen der Wassermenge zugreigen und wählen Sie die gewünchte Stufe aus, 1,2 oder 3 (Siehe die Stufen der Wassermenge/Zeiteinstellungen). Das Display zeigt Modus 6 an. Mit Wischen-Modus wird der Roboter ein Reinigungszyklus im Gyro- und dann in Edge-Modus durchführen, indem er 2 Meter vorwärts und 1 Meter rückwärts nacheinander
73
DEUTSCH
reinigt, um die Bewegung eines Wischmopps zu simulieren. Die Reinigung endet mit einer intelligenten Rückkehr zur Ladestation, wenn der Akku aufgebraucht ist. Sie können die Intensität des Wassers auswählen: hoch, mittel oder niedrig. Verwenden Sie das Wischtuch nicht im Freien. Entfernen Sie Teppiche, bevor Sie den Roboter mit diesem Modus in Betrieb nehmen. Überwachen Sie die Wassermenge des Behälters. Wenn der Wassertank leer ist, füllen Sie ihn ein. Entnehmen Sie den Wassertank und das Wischtuch, um den Roboter aufzuladen. Hinweis: Für ein perfektes Wischen, befeuchten Sie den Mopp, bevor Sie mit dem Wischen starten. Gyro-Modus Sie können die Wasserintensität auswählen: hoch, mittel oder niedrig. Wenn dieser Modus aktiviert ist, zeigt das Display Modus 5 an. Der Roboter reinigt, indem er einen Reinigungszyklus im Gyro-Modus und dann im Rahmenmodus durchführt. am Ende, kehrt der Roboter zur Ladestation automatisch zurück. Falls Sie die Ladestation nicht verlassen haben, kehren Sie zum Ausgangspunkt zurück. Hinweis: Wenn der zu reinigende Raum weniger als 10 m2 beträgt, führt der Roboter den Reinigungszyklus zweimal durch. Back-Home Modus Der Back-Home Modus kann jederzeit in jedem Reinigungszyklus aktiviert werden. Beim Aktivieren wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren. Wenn keine Batterie vorhanden ist, kehrt der Roboter mit rot leuchtender LED zur Ladestation zurück, und wenn er mit Batterie zurückkehrt, kehrt er mit blau leuchtender LED zurück. Manuell-Modus Verwenden Sie die Richtungstasten, um den Roboter auf die spezischen Punkte zu richten, die Sie reinigen möchten. Magnetisch eingeschränkter Bereich: Verwenden Sie den mitgelieferten Magnetstreifen, um einen bestimmten Bereich abzugrenzen, auf den der Roboter nicht zugreifen kann, um die Reinigung durchzuführen. Stellen Sie z.B. das Magnetband von Rahmen zu Rahmen einer Tür, um den Durchgang des Roboters in einen Raum zu beschränken.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung der Seitenbürsten Stellen Sie sicher, dass sich die Bürsten in einem guten Zustand benden. Wenn die Borste deformiert haben, tauchen Sie die Bürste in heißem Wasser. Führen Sie eine regelmäßige Reinigung durch, sodass Sie die Bürste in einem guten Zustand halten.
74
DEUTSCH
Reinigen des gemischten Tanks, Schmutzes und der Filter Entleeren Sie und reinigen Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch. Waschen Sie den Primärlter alle 15 bis 30 Tage, um seine Lebensdauer zu verlängern. Trocknen Sie den Filter völlig, bevor Sie ihn erneut stellen. Setzen Sie den Filter nicht direktem Sonnenlicht aus. Die Lebensdauer des Primärlters und der hohe Wirkungsgrad betragen maximal 6 Monate.
1. Nehmen Sie den Boden des Schmutzbehälters und drücken Sie den Entriegelungsknopf, um ihn zu entfernen. Abb. 15
2. Heben Sie den Griff des Schmutzbehälters an. Abb. 16
3. Entfernen Sie den Schmutzbehälter aus dem Wassertank. Abb. 17
4. Entfernen Sie den Schmutzbehälter aus dem Wasser und öffnen Sie den Schmutzbehälterdeckel. Abb. 18
5. Öffnen Sie den Schmutzbehälterdeckel und entfernen Sie den Primärlter und den Hochleistungslter. Abb. 19
Leeren Sie den Staubbehälter.
Abb. 20
6. Waschen Sie das gemischte Reservoir und den Primärlter mit Wasser.
Reinigen Sie den Hochleistungslter mit einer Bürste und vermeiden Sie es, ihn mit Wasser zu waschen. Abb. 21
7. Reinigen Sie den Hochleistungslter mit einer Bürste, waschen Sie ihn nicht mit Wasser. Setzen Sie den Primär- und Hochleistungslter in den Schmutzbehälter ein.
Reinigung der Sensoren und der Räder Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um den Räder und den Sensoren zu reinigen. Abb. 22 Reinigung der Ladekontakte Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Ladekontakte des Roboters und der Ladestation zu reinigen. Verwenden Sie ein trocknes Tuch, um die Ladekontakte zu reinigen, falls sie keine Verbindung haben. Abb. 23 Reinigung der Hauptbürste Entnehmen Sie die Hauptbürste aus dem Gehäuse, trennen Sie den Deckel aus der Bürste und reinigen Sie sie getrennt. Die Bürste ist mit Wasser und Seife waschbar. Abb. 24
75
DEUTSCH
Warnung: Setzen Sie die mittlere Bürste erst wieder ein, wenn sie vollständig trocken ist.
Ersetzen des Akkus Entnehmen Sie die Schrauben am Deckel des Akkus mit einem Schraubendreher. Entfernen Sie die Batterieabdeckung. Entfernen Sie das Isolierband von beiden Seiten des Akkus und entfernen Sie es. Trennen Sie das Verbindungskabel, das der Akku mit dem Roboter verbindet. Stellen Sie den neuen Akku und achten Sie darauf, dass der Aufkleber nach oben zeigt. Verbinden Sie das Kabel des Akkus mit dem Roboter. Stellen Sie den Akku in das Fach. Schrauben Sie die Schrauben wieder an die Batterieabdeckung. Hinweis: Verwenden Sie nur den originellen Akku von Cecotec, da die Verwendung von anderen Akkus das Gerät schaden könnte.
6. PROBLEMBEHEBUNG
Fehler Ursache Lösung Anzeige/Taste Signaltöne
Der Schalter ist
1
2
3
4
5
6
7
8
9
beim Auaden ausgeschaltet.
Fehler vom linken Absturzsensor.
Fehler vom rechten Absturzsensor.
Fehler vom vorde­ren Absturzsensor.
Das linke Rad ist
nicht in Berührung
mit dem Boden. Das rechte Rad
berührt den Boden
nicht. Fehler vom linken
Aufprallsensor. Fehler vom rechten
Aufprallsensor. Fehler vom vorde-
ren Aufprallsensor.
Überprüfen Sie, ob der Schalter ausgeschal­tet ist, und aktivieren Sie ihn.
Stellen Sie den Ro-
boter auf eine stabile
Oberäche.
Reinigen oder
entsperren Sie die
Aufprallsensoren und Stoßstangen.
Die Anzeige des Roboters leuchtet auf.
Der Bildschirm des
Roboters leuchtet
blau und blinkt
schnell. Der Roboterbilds-
chirm leuchtet blau
und blinkt langsam.
Die Anzeige leuch-
tet dauernd blau
und rot.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
76
DEUTSCH
10
11
12
13
14
15
16
17
Hinweis: Versuchen Sie Folgendes, ohne dass eine der oben genannten Lösungen das Problem löst: Das Gerät auszuschalten und erneut einzuschalten. Kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienst von Cecotec.
Fehler am linken Rad.
Rechtsradfehler. 1 langer
Fehler von der linken Bürste.
Fehler von der rechten Bürste.
Motorlüfterfehler. 1 langer
Fehler mit der Hauptbürste.
Schwacher Akku. Laden Sie den Roboter
Verbindung ist
fehlgeschlagen.
Überprüfen Sie, ob die Räder oder Bürsten festsitzen oder bloc­kiert sind, und reinigen Sie sie.
auf.
Die Wi-Fi-Verbindung ist fehlgeschlagen.
Überprüfen Sie den
Status der Wi-Fi-Ver­bindung und versu­chen Sie erneut, eine Verbindung herzus­tellen.
Die Anzeige des Roboters leuchtet
und wechselt von
blau zu rot.
Der Akkustandan-
zeiger leuchtet rot
auf. Die Wi-Fi-Beleuch-
tung blinkt schnell.
1 langer
Signalton.
Signalton.
1 langer
Signalton.
1 langer
Signalton.
Signalton.
1 langer
Signalton. 4 lange Sig-
naltöne.
0 Signaltöne.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: Conga 1590 Active Produktreferenz: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Akku: 14.4 V, 2600 mAh
Made In China | Entworfen in Spanien
Frequenzbänder: 2.4 GHz Maximale Emissionsleistung: 10 dBm
77
DEUTSCH
8. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihrer Batterien zu erhalten.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung aufbewahrt und versandt wird, bendet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben . Die Garantie deckt keine Schäden bei denen: Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modiziert wurde, die nicht vom ofziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist. Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
78
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Corpo principale
2. Base di ricarica
3. Caricabatterie
4. Telecomando a distanza
5. Spazzole laterali (4 unità)
6. Serbatoio della polvere
7. Filtro altamente efciente (2 unità)
8. Panno (2 unità)
9. Banda magnetica
10. Spazzola in silicone
11. Serbatoio misto
Corpo principale del robot
Fig. 2
1. Serbatoio della polvere
2. Serbatoio misto
3. Tasto On/Off
4. Decorazione
5. Copertura
6. Sensore anticollisione
7. Paraurti
8. Interruttore di potenza
9. Coperchio della spazzola centrale
10. Spazzola centrale
11. Spazzola sinistra
12. Poli di ricarica
13. Ruota omnidirezionale
14. Spazzola destra
15. Coperchio della batteria
16. Ruota destra
17. Adattatore della corrente
18. Panno
19. Ruota sinistra
20. Copertura inferiore
Serbatoio della polvere
Fig. 3
79
ITALIANO
1. Filtro primario
2. Filtro altamente efciente
3. Premere il tasto di rilascio del serbatoio della polvere
4. Coperchio inferiore del serbatoio della polvere
5. Coperchio superiore del serbatoio della polvere
6. Separatore del serbatoio della polvere
Serbatoio misto
Fig.4
1. Filtro primario
2. Filtro altamente efciente
3. Premere il tasto di rilascio del serbatoio dello sporco
4. Coperchio blu in silicone per il riempimento dell’acqua
5. Tasto di apertura del serbatoio della polvere
Spazzole
Fig. 5
1. Coperchio della spazzola centrale
2. Spazzola multifunzione
3. Supporto della spazzola centrale
4. Motore della spazzola centrale
5. Spazzola in silicone speciale per pelo di animali.
Base di ricarica
Fig. 6
1. Presa per la ricarica
2. Coperchio superiore della base di ricarica
3. Coperchio medio della base di ricarica
4. Poli di ricarica
Telecomando a distanza Fig. 7
1. Display LED
2. Ritorno alla base
3. Tasti direzionali
4. Livelli di potenza
5. Intensità dell’acqua/impostazioni dell’ora
6. Programmazione
7. Tasto On/Off
8. Modalità (solo funziona dalla modalità Standby)
80
ITALIANO
Batteria
Il telecomando a distanza funziona con 2 pile di tipo AAA. È possibile che il dispositivo non riconosca il telecomando a distanza se si usa troppo vicino alla base di ricarica. Rimuovere le pile dal telecomando a distanza quando il robot non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo.
2. MONTAGGIO DEL PRODOTTO
Installazione della spazzola centrale e del panno
Collocare la spazzola centrale nel corpo principale del robot. Inserire il coperchio della spazzola centrale. Regolare il panno sulla parte posteriore del serbatoio e premere con la mano per ssarla totalmente. Fig. 8
Installazione del serbatoio misto e dello sporco
Aprire l’apertura di riempimento, aggiungere acqua e chiuderla di nuovo seguendo le frecce indicate sull’immagine. Asciugare completamente le piastre di connesssione.
Introdurre il serbatoio della polvere all’interno dello scomparto del serbatoio e abbassare il
manico. Introdurre il serbatoio misto (acqua e polvere) nel corpo principale del prodotto. Fig. 9
3. SCARICARE LA APP E CONNESSIONE WI-FI
Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 1490/1590. È possibile monitorare il robot in modo più efcace e godere di una pulizia eccellente.
Beneci della App: Controlla il suo robot in modo facile e intuitivo. Attiva la pulizia da qualsiasi luogo. Effettuare la congurazione e la programmazione giornaliera. Selezionare tra le sue differenti modalità di pulizia: Auto, Gyro, Bordi, Twice, Scrubbing, Area, Manuale, Random e Ritorno alla base. Visualizzare come il robot crea una mappa interattiva mentre pulisce. Vericare la supercie pulita e il tempo trascorso.
81
ITALIANO
Accedere alla sua cronologia di pulizia. Congurazione Fig. 10 Scarica la App Conga 1490/1590 dalla App Store o Google Play. Creare un account con e-mail e password. Confermare il proprio registro. Aggiungere il suo robot Conga. Connettersi a una rete Wi-Fi.
Avvertenze: La App non è compatibile con reti 5G. Il nome del Wi-Fi e la password non possono eccedere i 32 bit. Se la connessione ad una rete dà errore, seguire i seguenti passaggi: Premere il tasto On/Off per 7 secondi, il robot entrerà in modalità sospensione e l’indicatore luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione. Tentare riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente. Nel caso in cui si vericasse di nuovo errore di connessione, vericare se: Il robot è troppo lontano dal router. La password Wi-Fi non è corretta. La rete Wi-Fi non è da 2.4 GHz. *Questo modello Conga è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Assistant e Alexa.
4. FUNZIONAMENTO
Display touchscreen Fig. 11 Tasto On/Off Indicatore luminoso del Wi-Fi
Indicatore luminoso della batteria
Avviso: il tasto di accensione sul dispositivo e sul telecomando a distanza dispongono della stessa funzione.
Tasto On/Off Premere il tasto di accensione per attivare il prodotto. Dalla modalità Standby: Premere il tasto di accensione per attivare la modalità di pulizia automatica. Premere il tasto di accensione per 3-7 secondi per accedere alle impostazioni di rete. Premere il tasto di accensione per 7 secondi per entrare in modalità sospensione. Durante il funzionamento: Premere il tasto per arrestare la pulizia del robot.
82
ITALIANO
Durante la ricarica: Premere il tasto di accensione per attivare la modalità di pulizia automatica.
Indicatore luminoso del Wi-Fi Entrando in congurazione di rete (vedere la sezione precedente), la luce bianca lampeggerà lentamente. Quando il dispositivo si connette alla rete Wi-Fi, la luce bianca rimarrà ssa. Nel caso in cui il dispositivo non possa connettersi, la luce bianca lampeggerà rapidamente.
Indicatore luminoso della batteria
Quando la batteria è scarica, la luce si illuminerà di rosso. La luce passerà da rossa a blu in modo alternato durante la ricarica. La luce passerà a blu e rimarrà ssa quando la ricarica è stata completata.
Caricare la batteria Base di ricarica
Collocare la base di ricarica contro la parete. Togliere gli ostacoli attorno alla base di ricarica rispettando le distanze di sicurezza illustrate nella seguente immagine. Accendere sempre il robot prima di collocarlo sulla base di ricarica. Fig. 12
Connessione
Collegare una delle estremità del caricabatterie al robot e l’altra alla corrente. Mentre la base di ricarica è collegata alla corrente, premere il tasto Home sul telecomando a distanza afnchè il robot si rechi automaticamente alla base di ricarica. Fig. 13
Avviso: se durante il funzionamento la batteria fosse scarica, il robot tornerà automaticamente
alla base di ricarica prima di scaricarsi
Vita utile della batteria
Per allungare la vita utile della batteria: Lasciare ricaricare il robot per 5 ore durante la prima ricarica. Caricare il robot il prima possibile quando resta senza batteria. Se il robot non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo ricaricare completamente la batteria, spegnere il robot e riporlo in un luogo fresco e asciutto. Se il robot è stato riposto per molto tempo, lasciarlo ricaricare per 5 ore prima di tornare a metterlo in funzionamento.
Telecomando a distanza
83
ITALIANO
On/off/standby/sospensione On/off/Standby Vericare che l’interruttore di accensione del robot sia acceso. Dalla modalità Standby, premere il tasto di accensione sul robot o sul telecomando a distanza per attivare il robot. Dalla modalità di Sospensione, premere una volta il tasto di accensione in modalità standby e premerlo di nuovo per iniziare a pulire.
Standby In questo stato, il robot rimarrà acceso in attesa di essere azionato. Durante il funzionamento, premere il tasto di funzionamento per interromperlo e attivare la modalità Standby.
Sospensione
Dalla modalità Standby, premere il tasto di accensione sul robot o sul telecomando a distanza per attivare il robot. In modalità Standby, premere per 7 secondi sul robot per sospenderlo. Dopo 10 minuti di inattività durante la modalità Standby, il robot entrerà in modalità di sospensione.
Intensità dell’acqua Premere il tasto di intensità dell’acqua per impostare l’intensità dell’acqua durante il lavaggio. Selezionare 3: Alta, 2: Media o 1: Bassa. Il display mostrerà il numero e il robot emetterà i bip correspondenti.
Impostazioni dell’ora
Mantenere premuto il tasto delle impostazioni dell’ora per accedere alle stesse. Utilizzare i
tasti direzionali per selezionare l’ora e i minuti desiderati e successivamente premere di nuovo
sul tasto per salvare le impostazioni.
Power (potenza) Premere il tasto Power per 3 secondi per selezionare il livello della potenza di aspirazione. Selezionare tra 3: Alta, 2: Media o 1: bassa. Il display mostrerà il numero e il robot emetterà i bip correspondenti.
Tasti direzionali È possibile impostare la direzione del robot dalla modalità Standby o da quella Auto. Premere la freccia verso l’alto per dirigere il robot in avanti. Premere la freccia verso il basso per dirigere il robot indietro. Premere la freccia verso sinistra per dirigere il robot verso sinistra. Premere la freccia verso destra per dirigere il robot verso destra.
84
ITALIANO
Impostazioni della programmazione
La programmazione del robot deve essere effettuata dal telecomando a distanza attraverso il tasto di programmazione. Programmazione Vericare che il robot sia acceso. Accedere alla modalità della programmazione Premere il tasto della programmazione sul telecomando a distanza per 3 secondi per entrare in modalità della programmazione. Il display mostrerà il giorno e l’ora attuale, il giorno della settimana lampeggerà e l’icona dell’ora si accenderà. Se il giorno attuale è già stato programmato, l’icona della programmazione resterà accesa.
Congurazione del giorno Utilizzare i tasti direzionali per selezionare dal lunedì alla domenica e il giorno selezionato lampeggerà. Premere il tasto di accensione per confermare il giorno della settimana selezionato diventerà sso.
Congurazione dell’ora Una volta confermata la programmazione del giorno della settimana, le cifre relative all’ora lampeggeranno. Utilizzare i tasti direzionali per congurare l’ora e i minuti e utilizzare i tasti laterali per cambiare le ore e i minuti. L’ora può aumentare o diminuire a intervalli di 1 ora e i minuti con intervalli di 30 minuti.
Confermazione e cancellazione della programmazione
Dopo averlo congurato, puntare verso il il robot attraverso il telecomando a distanza e premere il tasto di accensione. Il robot emetterà un bip indicando che le impostazioni sono state salvate correttamente e che il giorno programmato si illuminerà in modo sso. Premere il tasto Home per cancellare il giorno selezionato. Il giorno programmato precedentemente si spegnerà sul display e il giorno successivo lampeggerà. Seguire i passaggi precedenti per programmare di nuovo il giorno desiderato. Una volta salvata correttamente la programmazione, verrà indicata sulla modalità della programmazione.
Eliminazione delle impostazioni della programmazione
Dalle impostazioni della programmazione, il giorno programmato si accenderà e i giorni non programmati lampeggeranno. Premere le frecce direzionali di sinistra e destra per selezionare da lunedì a domenica. Successivamente, premere il tasto Home per cancellare il giorno selezionato. Il display mostrerà il giorno successivo. Una volta cancellata la programmazione, premere il tasto di programmazione per uscire dalla modalità della programmazione.
85
ITALIANO
Conferma della programmazione
Dalla modalità Standby o mentre il robot è acceso, premere il tasto delle impostazioni per vericare la programmazione. I giorni programmati si illumineranno in modo sso eccetto il giorno che si avvicina di più al giorno attuale, che lampeggerà. Premere le frecce direzionali di sinistra e destra per confermare i giorni programmati. Premere il tasto delle impostazioni sul telecomando a distanza per uscire manualmente dalla conferma della programmazione. Avviso: il display mostrerà automaticamente l’ora attuale dopo 10 secondi di inattività senza bisognodi utilizzare il telecomando a distanza. Suggerimento: vedere il videotutorial sul nostro canale YouTube come rifermento.
Modalità di pulizia Fig. 14 Il robot offre diverse modalità di pulizia che si adattano a differenti necessità. Modalità di pulizia Automatica: dalla modalità Standby, premere il tasto di accensione sul robot o sul telecomando a distanza per cominciare a pulire automaticamente, effettuando un ciclo di pulizia in modalità Gyro, seguito dalla modalità Bordi e terminando in modalità Random. È la modalità di pulizia più frequente e si utilizza per pulire l’intera supercie della casa. Il robot aspira automaticamente lo sporco del pavimento in modo organizzato ed efciente grazie alla memoria e alla navigazione giroscopica. Inoltre, cambia la direzione al trovarsi con ostacoli durante il percorso, e torna alla base di ricarica in modo intelligente e diretto una volta terminata la pulizia. Include la funzione TotalSurface, mediante la quale pulisce completamente l’intera supercie, tornando alla base qualora necessario per ricaricarsi e terminare la pulizia. Una volta terminato il processo, il robot usufruirà della restante batteria pulendo in modalità Random. Modalità Bordi Il display mostrerà Mode 1 e il robot pulirà lungo i bordi della casa per poi tornare in modo intelligente alla base di ricarica al termine della pulizia. Qualora non ci fosse una base di ricarica, il robot tornerà al punto di partenza. Modalità Area Il display mostrerà Mode 2 e il robot pulirà in modalità Gyro su aree da 2 x 2 m. Modalità Random il display mostrerà Mode 3 e il robot inizierà a pulirà zone in modo casuale. Modalità Twice Il display mostrerà Mode 4 e il robot effettuerà un ciclo di pulizia secondo questa successione: modalità Gyro, modalità Bordi, modalità Gyro e di nuovo modalità Bordi. Completando la pulizia, il robot tornerà in modo intelligente alla base di ricarica. Modalità Scrubbing Premere per accedere alle impostazioni dell’intensità dell’acqua e selezionare l’intensità desiderata, 1, 2 o 3 (vedere sezione intensità dell’acqua/impostazioni dell’ora). Il display
86
ITALIANO
mostrerà Mode 6. Con la modalità lavaggio, il robot effettuerà un ciclo in modo Gyro e passerà in modo bordi, avanzando per 2 metri e retrocedendo di 1 in modo consecutivo per simulare il movimento reale di un mocio. Terminerà la pulizia tornando alla base di ricarica in modo intelligente una volta scaricata la batteria. È possibile selezionare l’intensità dell’acqua tra alta, media o bassa. Non usare il panno in esterno. Rimuovere i cuscini prima di mettere in funzione il robot in questa modalità. Una volta in funzione, controllare la quantità d’acqua presente nel serbatoio. Se è vuoto, riempirlo per continuare il processo di lavaggio. Ritirare il serbatoio misto e il panno prima di ricaricare il robot. Avviso: per garantire un lavaggio perfetto, bagnare il panno prima di cominciare a lavare. Modalità Gyro Attivando questa modalità, il display mostrerà Mode 5. Il robot effettuerà un ciclo di pulizia completo in modalità Gyro e in seguito in modalità Bordi. Attivandola, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica. In caso in cui il robot non sia uscito dalla base di ricarica, tornerà al punto di partenza. Nota: se la stanza da pulire è inferiore ai 10 m2, il robot effettuerà 2 volte il ciclo di pulizia. Modalità Ritorno alla base La modalità di ritorno alla base si può attivare in qualsiasi momento di qualunque ciclo di pulizia. Attivandola, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica. Scaricata la batteria, il robot tornerà alla base di ricarica con la luce LED accesa di rosso e una volta caricata, tornerà con la luce LED accesa di blu. Modalità manuale Utilizzare i tasti direzionali per dirigere il robot verso punti specici che si desidera pulire. Area limitata magnetica: utilizzare la banda magnetica fornita per delimitare determinate aree per le quali non si desidera che il robot pulisca. Ad esempio, collocare la banda magnetica da una parte all’altra del segno della porta per impedire al robot di accedere ad una stanza specica.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia delle spazzole laterali Vericare che le spazzole siano in buone condizioni. Se le setole sono usurate, immergere la spazzola in acqua calda. Effettuare una pulizia periodica per mantenerle in buono stato.
Pulizia del serbatoio misto, della polvere e dei ltri Svuotare e pulire il serbatoio della polvere dopo ogni uso. Lavare il ltro primario ogni 15-30 giorni per allungare la sua vita utile. Asciugare completamente i ltri prima di collocarli di nuovo. Non esporre il dispositivo alla luce solare diretta.
87
ITALIANO
La vita utile del ltro primario e di alta efcienza è di massimo 6 mesi.
1. Premere la parte inferiore del serbatoio della polvere e premere il tasto di rilascio per rimuoverlo. Fig. 15
2. Alzare il manico del serbatoio della polvere. Fig. 16
3. Rimuovere il serbatoio della polvere da quello dell’acqua. Fig. 17
4. Aprire il coperchio del serbatoio della polvere. Fig. 18
5. Aprire il coperchio del serbatoio della polvere e rimuovere il ltro primario e altamente efciente. Fig. 19
Svuotare il serbatoio della polvere.
Fig. 20
6. Lavare il serbatoio misto e il ltro primario con acqua.
Pulire il ltro altamente efciente con una spazzola, evitare di lavarlo con acqua. Fig. 21
7. Introdurre il ltro primario e altamente efciente nel serbatoio della polvere.
Pulizia dei sensori e delle ruote Utilizzare un panno morbido e umido per pulire le ruote e i sensori. Fig. 22 Pulizia dei poli di ricarica Utilizzare un panno morbido per pulire i poli di ricarica sia del robot che della base di ricarica. Utilizzare un panno asciutto per pulire ii poli di ricarica se non fanno ben contatto. Fig. 23
Pulizia dell’insieme della spazzola centrale Ritirare l’insieme della spazzola centrale dal corpo principale del prodotto, separare il coperchio dalla spazzola e pulirli separatamente. La spazzola è lavabile con acqua e sapone. Fig. 24
Avvertenza: non introdurre di nuovo la spazzola centrale al suo posto a meno che non sia completamente asciutta.
Riposizione della batteria Ritirare le viti dal coperchio della batteria con l’aiuto di un cacciaviti. Rimuovere il coperchio della batteria.
88
ITALIANO
Ritirare il nastro isolante da entrambi i lati della batteria e rimuoverla. Scollegare il cavo connettore che unisce la batteria al robot. Introdurre la batteria nuova ce vericare che l’adesivo indichi l’alto. Scollegare il cavo della batteria al robot. Collocare la batteria dentro lo scomparto. Avvitare di nuovo le viti sul coperchio della batteria. Avviso: utilizzare solamente la batteria fornita da Cecotec, l’uso di un’altra batteria potrebbe danneggiare il prodotto.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Errore Causa Soluzione Display/tasti Bip
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’interruttore di ac­censione è spento durante la ricarica.
Errore del sensore
anticaduta sinistro.
Errore del sensore
anticaduta destro.
Errore del sensore anticaduta fron-
tale. La ruota sinistra
non tocca il pavi­mento.
La ruota destra
non tocca il pavi­mento
Errore del sensore anticollisione sinistro
Errore del sensore anticollisione
destro.
Errore del sensore anticollisione
frontale.
Vericare se l’inte­rruttore è spento e attivarlo.
Collocare il robot su di
una supercie piana e stabile.
Pulire o sbloccare i
sensori anticollisione
e paraurti.
Il display del robot si illumina.
Il display del robot
si illumina di blu e lampeggia rapida-
mente. Il display del robot
si illumina di blu e lampeggia lenta-
mente. .
Il display del robot
si illumina di blu e
rosso in modo sso.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
89
ITALIANO
10
11
12
13
14
15
16
17
Avviso: Se nessuna delle soluzioni precedenti dovessero risolvere il problema, provare a: spegnere e accendere di nuovo il robot. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec
Errore della ruota
sinistra.
Errore della ruota
destra. Errore della spaz-
zola sinistra. Errore della spaz-
zola destra.
Errore del ventola
del motore. Errore della spaz-
zola centrale. Batteria scarica. Caricare il robot. L’indicatore della
Errore di connes­sione Wi-Fi.
Vericare se le ruote o
spazzole sono ostruite
o bloccate e pulirle.
Errore di connessione
Wi-Fi. Vericare lo
stato di connessione
Wi-Fi e riprovare a connetterlo.
Il display del robot
si illumina e passa
da blu a rosso.
batteria si illumina
di rosso. L’indicatore lumino-
so Wi-Fi lampeggia rapidamente.
7. SPECIFICHE TECNICHE
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
1 bip lungo.
4 bip lunghi.
0 bip. .
Modello: CONGA 1590 Active Riferimento del prodotto: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Battery: 14.4 V, 2600 mAh Made in China | Progettato in Spagna Bande di frequenza: 2.4 GHz Potenza Massima di Emissione: 10 dBm
90
ITALIANO
8. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Riuti di Apparati Elettrici ed Elettronici (RAEE) specica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il resto dei riuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere gettati separatamente, al ne di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul medioambiente.
Il simbolo del cassonetto dei riuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo prodotto. Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
9. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato sico e si utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni. La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito, esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi altra mancanza attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modicato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufciale di Cecotec.
• Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso. Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
91
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Corpo principal
2. Base de carga
3. Carregador
4. Comando a distância
5. Escovas laterais (4 unidades)
6. Depósito de sujidade
7. Filtro de alta eciência (2 unidades)
8. Mopa (2 unidades)
9. Banda magnética
10. Escova de silicone
11. Depósito misto
Corpo principal do robot
Fig. 2
1. Depósito de sujidade
2. Depósito misto
3. Botão On/Off
4. Decoração
5. Carcaça
6. Sensor anti colisão
7. Para choques
8. Interruptor de potência
9. Tampa da escova central
10. Escova central
11. Escova esquerda
12. Bornes de carga
13. Roda omnidirecional
14. Escova direita
15. Carga da bateria
16. Roda direita
17. Adaptador de corrente
18. Mopa
19. Roda esquerda
20. Carcaça inferior
Depósito de sujidade Fig. 3
92
PORTUGUÊS
1. Filtro primário
2. Filtro de alta eciência
3. Botão de desbloqueio do deposito de sujidade
4. Tampa inferior do depósito de sujidade
5. Tampa superior do depósito de sujidade
6. Separador do depósito de sujidade
Depósito misto Fig.4
1. Filtro primário
2. Filtro de alta eciência
3. Botão de desbloqueio do deposito de sujidade
4. Tampa azul de silicone para enchimento de água
5. Botão de abertura do depósito de sujidade
Escovas
Fig. 5
1. Tampa da escova central
2. Escova multifunções
3. Suporte da escova central
4. Motor da escova central
5. Escova de silicone especial para pelo de animais
Base de carga
Fig. 6
1. Entrada para carga
2. Tampa superior da base de carga
3. Tampa média da base de carga
4. Bornes de carga
Comando a distância
Fig. 7
1. Ecrã LED
2. Regresso à base
3. Botões de direção
4. Nível de potência
5. Intensidade de água/ajustes de hora
6. Programação
7. Botão On/Off
8. Modo (só funciona desde o modo Standby)
93
PORTUGUÊS
Bateria
O comando a distância funciona com 2 pilhas de tipo AAA. É possível que o dispositivo não reconheça se o usar muito perto da base de carga. Retire as pilhas do interior do compartimento do comando a distância quando não o usar por um longo período de tempo.
2. MONTAGEM DO PRODUTO
Instalação da escova central e da mopa Coloque a escova central no corpo principal do robot. Ponha a tampa da escova central. Ajuste a mopa à parte traseira do depósito e pressione com a mão para garantir de que está totalmente xa. Fig. 8
Instalação do depósito misto e de sujidade Abra a tampa para encher o depósito, encha-o de água e volte a cerrá-lo seguindo as echas do desenho. Seque completamente as placas de conexão. Introduza o depósito de sujidade dentro do seu compartimento e baixe a asa. Introduza o depósito misto (de água e sujidade) no corpo principal do produto. Fig. 9
3. DESCARREGAR A APP E LIGAÇÃO WI-FI
Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 1490/1590. Poderá controlar o robot da forma mais ecaz e desfrutar da excelência na limpeza.
Vantagens da App: Controle o seu robot de forma fácil e intuitiva. Ative a limpeza desde qualquer lugar. Realize a conguração e a programação diária. Selecione entre os seus diferentes modos de limpeza: Auto, Gyro, Bordas, Scrubbing, Área, Manual, Random e Regresso à base. Visualize como o robot cria um mapa interativo à medida que vai limpando. Verique a superfície limpa e o tempo demorado. Aceda ao seu histórico de limpeza.
94
PORTUGUÊS
Conguração Fig. 10 Descarregue a App Conga 1490/1590 desde a App Store ou Google Play. Crie uma conta com o seu e-mail e palavra passe. Conrme o seu registo. Adicione o seu robot Conga. Conecte a uma rede Wi-Fi.
Advertências: A App não é compatível com redes 5G. O nome da rede Wi-Fi e a palavra-passe não podem exceder os 32 bits. Se a conexão à rede falhar, siga os passos seguintes: Pressione o botão On/Off durante 7 segundos, o robot entrará em modo de suspensão e o indicador luminoso Wi-Fi piscará rapidamente, indicando que houve uma falha na conexão. Tente conectar o robot seguindo os passos do apartado anterior. Em caso de que a conexão falhe outra vez, verique o seguinte: O robot está demasiado longe do router. A senha da rede Wi-Fi é incorreta. A rede Wi-Fi não é de 2.4 GHz *Este modelo é compatível com os assistentes virtuais por voz Google Assistant e Alexa.
4. FUNCIONAMENTO
Ecrã tátil Fig. 11 Botão de On/Off Indicador luminoso Wi-Fi
Indicador luminoso de bateria
Aviso: o botão de ligar no dispositivo e no comando a distância têm a mesma função.
Botão On/Off Pressione o botão de ligar para ligar o robot. Desde o modo Standby: Pressione o botão de ligar para ativar o modo de limpeza automática. Pressione o botão de ligar durante 3-5 segundos para entrar na conguração da rede. Pressione o botão de ligar durante 7 segundos para entrar no modo de suspensão. Durante o funcionamento: Pressione o botão de parar para que o robot deixe de limpar. Durante o carregamento: Pressione o botão de ligar para ativar o modo de limpeza automática.
95
PORTUGUÊS
Indicador luminoso Wi-Fi Ao entrar na conguração da rede (veja a secção anterior), a luz branca piscará lentamente. Quando o dispositivo se conectar à rede Wi-Fi, a luz branca cará xa. Em caso de que o dispositivo não se conecta, a luz branca piscará rapidamente.
Indicador luminoso de bateria
Quando a bateria estiver fraca, a luz se iluminará a vermelho. A luz mudará de vermelho a azul alternadamente durante o carregamento. A luz mudará a azul e cará xa quando tenha acabado de carregar.
Carregamento da bateria Base de carga
Coloque a base de carga contra a parede. Retire os obstáculos ao redor da base de carga, cumprindo as distância de segurança que se mostram no seguinte desenho. Ligue o robot sempre antes de o colocar na base de carga. Fig. 12
Conexão Conecte um das extremidades do carregador ao robot e o outro à corrente elétrica. Enquanto a base de carga estiver conectada à corrente elétrica, pressione o botão Home no comando a distância para que o robot vá automaticamente à base de carga. Fig. 13
Aviso: se durante o funcionamento a bateria estiver baixa, o robot voltará de forma automática à base de carga antes de que se esgote por completo.
Vida útil da bateria Para aumentar a vida útil da bateria: Deixe que o robot se carregue durante 5 horas na primeira carga. Carregue o robot o quanto antes quando car sem bateria. Se não for usar o robot por um longo período de tempo, carregue a bateria por completo, desligue o robot e guarde-o num lugar fresco e seco. Se o robot esteve armazenado durante muito tempo, permita que se carregue durante 5 horas antes de o voltar a pôr em funcionamento.
Comando a distância
On/off/standby/suspensão On/off/Standby Certique-se de que o interruptor de ligar está ligado.
96
PORTUGUÊS
Desde o modo standby, pressione o botão de ligar no robot ou no comando a distância para ativar o robot. Desde o modo de suspensão, pressione o botão de ligar uma vez para que o robot entre em modo standby e volte a pressioná-lo para que comece a limpar.
Standby Neste estado, o robot permanecerá ligado à espera de ser ativado pelo utilizador. Durante o funcionamento, pressione o botão de funcionamento para pausar ou ativar o modo standby.
Suspensão Desde o modo standby, pressione o botão de ligar no robot ou no comando a distância para ativar o robot. Durante o modo standby, pressione o botão de ligar no robot durante 7 segundos para entrar em modo suspensão. Depois de estar 10 minutos inativo durante o modo Standby, o robot entrará em modo de suspensão.
Intensidade da água Pressione o botão de intensidade da água para ajustar a intensidade da água durante o modo de esfregar. Selecione 3: Alta, 2: Média ou 1: Baixa. O ecrã mostrará o número e o robot emitirá os sinais sonoros correspondentes.
Ajustes de hora Mantenha pressionado o botão de ajustes para aceder aos ajustes da hora. Utilize os botões de direção para selecionar a hora e os minutos desejados, e a seguir pressione novamente o botão para guardar os ajustes.
Power (potência) Pressione o botão Power durante 3 segundos para selecionar o nível da potência de sucção. Escolha entre 3: Alta, 2: Média ou 1: Baixa. O ecrã mostrará o número e o robot emitirá os sinais sonoros correspondentes.
Botões de direção Pode ajustar a direção do robot no modo Standby ou no modo Auto. Pressione a echa para cima para dirigir o robot para frente. Pressione a echa para baixo para dirigir o robot para trás. Pressione a echa para a esquerda para dirigir o robot para a esquerda. Pressione a echa para a direita para dirigir o robot para a direita.
Ajustes de programação
97
PORTUGUÊS
A programação do robot deve ser feita desde o comando a distância através do botão de programação. Programação Certique-se de que o robot está ligado. Aceder ao modo de programação Pressione o botão de programação no comando a distância durante 3 segundos para entrar no modo de programação. O ecrã mostrará o dia e a hora atual, o dia da semana piscará e o ícone da hora acenderá. Se o dia atual já foi programado, o ícone de programação estará aceso.
Congurar o dia Utilize os botões de direção para selecionar de segunda a domingo e o dia selecionado piscará. Pressione o botão de ligar para conrmar o dia da semana selecionado e o dia selecionado passará a xo.
Congurar a hora Quando se tenha conrmado a programação do dia da semana, os dígitos da hora piscarão. Utilize os botões de direção para cima e baixo para aumentar e diminuir as horas e os minutos e os botões de direção para direita e esquerda para mudar da hora aos minutos. A hora pode aumentar ou diminuir em intervalos de 1h e os minutos em 30 minutos. Conrmar e cancelar a programação Depois de ter congurado, aponte o robot com o comando a distância e pressione o botão de ligar. O robot emitirá um sinal sonoro conrmando que os ajustes foram guardados corretamente e o dia programado se iluminará de forma xa. Pressione o botão Home para cancelar o dia selecionado. O dia programado anteriormente desligará do ecrã e o dia seguinte piscará. Siga os passos anteriores para programar novamente o dia desejado. Quando a programação completa se tenha guardado com sucesso, sairá do modo de programação.
Cancelar os ajustes de programação Desde os ajustes de programação, o dia programado acenderá e os dias não programados piscarão. Pressione as echas de direção esquerda e direita para selecionar de segunda a domingo. A seguir, pressione o botão Home para cancelar o dia selecionado. O ecrã mostrará o dia seguinte. Quando se tenha cancelado a programação, pressione o botão de programação para sair do modo de programação.
Vericar a programação Desde o modo Standby ou enquanto o robot estiver ligado, pressione o botão de ajustes para vericar a programação. Os dias programados acenderão de forma xa exceto o dia mais perto ao dia atual, que piscará. Pressione as echas de direção esquerda e direita para vericar os dias programados.
98
PORTUGUÊS
Pressione o botão de ajustes no comando a distância para sair de forma manual do ecrã de vericação da programação. Aviso: o ecrã mostrará a hora atual de forma automática depois de 10 segundos de inatividade sem necessidade de utilizar o comando a distância. Recomendação: para referência, veja o vídeo tutorial no nosso canal de YouTube.
Modos de limpeza
Fig. 14 O robot oferece diferentes modos de limpeza que se adaptam a diferentes necessidades. Modo de limpeza automática: desde o modo Standby, pressione o botão de ligar no robot ou no comando a distância para que o robot comece a limpar de forma automática, realizando um ciclo de limpeza no modo Gyro, depois no modo Bordas e nalizando com o modo Random. É o modo de limpeza mais frequente e é usado para limpar o total da superfície da casa. O robot aspira a sujidade do chão de forma automática, organizada e eciente graças à memória e à navegação giroscópica. Além do mais, muda de direção ao encontrar obstáculos durante a rota e volta à base de carga de forma inteligente e direta quando terminar a limpeza. Inclui função Total Surface, na qual o robot limpa toda a superfície por completo, volta à base de carga se for necessário para carregar a bateria e nalizar a limpeza. Uma vez nalizada, o robot esgota a bateria limpando no modo aleatório.
Modo Bordas
O ecrã mostrará Mode 1 e o robot limpará ao longo do rodapé da casa e voltará à base de carga de forma inteligente ao nalizar. Em caso de não haver base de carga, voltará ao ponto de início. Modo Área O ecrã mostrará o Mode 2 e o robot limpará em modo Gyro zonas de 2 x 2 m. Modo Random O ecrã mostrará Mode 3 e o robot começará a limpar de forma aleatória. Modo Twice O ecrã mostrará Mode 4 e o robot realizará um ciclo de limpeza com esta sequência: modo Gyro, modo Bordas e modo Gyro e modo Bordas novamente. Ao completar a limpeza, o robot voltará de forma inteligente à base de carga.
Modo Scrubbing
Pressione para aceder aos ajustes de intensidade da água e selecione a intensidade desejada, 1, 2 ou 3 (veja a secção intensidade da água/ajustes da hora). O ecrã mostrará Mode 6. Com o modo de lavagem, o robot realizará um ciclo em modo Gyro e depois em modo Bordas, avançando 2 metros e retrocedendo 1 m de forma consecutiva para simular o movimento real de uma esfregona. Finalizará a limpeza e voltará à base de carga de forma inteligente ao esgotar a bateria. Pode selecionar a intensidade da água: alta, média ou baixa. Não use a mopa em exteriores. Retire os tapetes antes de pôr o robot em funcionamento com este modo. Enquanto estiver a funcionar, controle a quantidade de água do depósito. Se car vazio,
99
PORTUGUÊS
encha-o para continuar a esfregar. Retire o depósito misto e a mopa do robot antes de o pôr a carregar. Aviso: para garantir uma lavagem perfeita, molhe a mopa antes de começar a esfregar. Modo Gyro Ao ativar este modo, o ecrã mostrará Mode 5. O robot realizará um ciclo de limpeza em modo Gyro e depois em modo Bordes. Ao acabar, o robot voltará à base de carga de forma automática. Em caso de que o robot não tenha saído da base de carga, voltará ao ponto de início. Nota: se o espaço a limpar tem menos de 10 m2, o robot realizará o ciclo de limpeza 2 vezes. Modo regresso à base O modo regresso à base pode ser ativado em qualquer momento de qualquer ciclo de limpeza. Ao ativar, o robot voltará à base de carga de forma automática. Quando não tiver bateria, o robot voltará à base de carga com a luz LED acesa a vermelho, e ao voltar com bateria, a luz LED acesa será de cor azul.
Modo manual
Utilize os botões de direção para dirigir o robot para os pontos concretos que deseja limpar Área restrita magnética: utilize a banda magnética fornecida para delimitar uma determinada zona à que o robot não poderá aceder para realizar a limpeza. Por exemplo, coloque a banda magnética de ponta a ponta de uma porta para restringir a passagem do robot a uma divisão.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza das escovas laterais Certique-se de que as escovas estão em boas condições. Se as cerdas das escovas estiverem deformadas, submerja a escova em água quente. Realize uma limpeza periódica para as manter em bom estado.
Limpeza do depósito misto, de sujidade e dos ltros Esvazie e limpe o depósito de sujidade depois de cada uso. Lave o ltro primário a cada 15-30 dias para aumentar a sua vida útil. Seque os ltros completamente antes voltar a colocá-los no seu lugar. Não exponha os ltros à luz solar direita. A vida útil do ltro primário e do ltro de alta eciência é, no máximo, de 6 meses.
1. Segure na parte inferior do depósito de sujidade e pressione o botão de desbloqueio para retirá-la. Fig. 15
2. Levante a asa do depósito de sujidade. Fig. 16
3. Extraia o depósito de sujidade e de água.
100
Loading...