Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 9
Instructions de sécurité 14
Sicherheitshinweise 19
Istruzioni di sicurezza 25
Instruções de segurança 30
Veiligheidsvoorschriften 35
Instrukcje bezpieczeństwa 40
Bezpečnostní pokyny 45
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 50
2. Antes de usar 50
3. Montaje 51
4. Funcionamiento 51
5. Limpieza y mantenimiento 52
6. Resolución de problemas 53
7. Especicaciones técnicas 54
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 55
9. Garantía y SAT 55
10. Copyright 55
INDEX
1. Parts and components 56
2. Before use 56
3. Assembly 57
4. Operation 57
5. Cleaning and maintenance 58
6. Troubleshooting 59
7. Technical specications 60
8. Disposal of old electrical and electronic
appliances 60
9. Technical support and warranty 61
10. Copyright 61
SOMMARIE
1. Pièces et composants 62
2. Avant utilisation 62
3. Montage 63
4. Fonctionnement 63
5. Nettoyage et entretien 64
6. Résolution de problèmes 65
7. Spécications techniques 66
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 67
9. Garantie et SAV 67
10. Copyright 67
INHALT
1. Teile und Komponenten 68
2. Vor dem Gebrauch 68
3. Installation 69
4. Bedienung 69
5. Reinigung und Wartung 70
6. Problembehebung 72
7. Technische Spezikationen 73
8. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 73
9. Garantie und Kundendienst 73
10. Copyright 74
INDICE
1. Parti e componenti 75
2. Prima dell’uso 75
3. Montaggio 76
4. Funzionamento 76
5. Pulizia e manutenzione 77
6. Risoluzione dei problemi 78
7. Speciche tecniche 79
8. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 80
9. Garanzia e supporto tecnico 80
10. Copyright 80
ÍNDICE
1. Peças e componentes 81
2. Antes de usar 81
3. Montagem 82
4. Funcionamento 82
5. Limpeza e manutenção 83
6. Resolução de problemas 84
7. Especicações técnicas 85
8. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 86
9. Garantia e SAT 86
10. Copyright 86
INHOUND
1. Onderdelen en componenten 87
2. Vóór u het apparaat gebruikt 87
3. Montage 88
4. Werking 88
5. Schoonmaak en onderhoud 89
6. Probleemoplossing 90
7. Technische specicaties 91
8. Recycling van elektrische en elektronische
apparatuur 92
9. Garantie en technische ondersteuning 92
10. Copyright 92
Page 3
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 93
2. Przed użyciem 93
3. Montaż 94
4. Funkcjonowanie 94
5. Czyszczenie i konserwacja 95
6. Rozwiązywanie problemów 96
7. Specykacja techniczna 97
8. Recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 98
9. Gwarancja i Serwis techniczny 98
10. Copyright 98
OBSAH
1. Části a složení 99
2. Před použitím 99
3. Montáž 99
4. Fungování 100
5. Čištění a údržba 101
6. Řešení problémů 102
7. Technické specikace 103
8. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 103
9. Záruka a technický servis 104
10. Copyright 104
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro para futuras consultas o nuevos usuarios.
- Lea íntegramente estas instrucciones antes de montar
o utilizar su aspirador de tapicerías, ya que contiene
información importante que le ayudará a conseguir el mejor
rendimiento de su equipo. Es su responsabilidad asegurarse
de que todos los usuarios estén informados acerca de las
precauciones mencionadas en este manual.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con 8 años o más y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si se les
ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar
el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- PRECAUCIÓN: compruebe que el aspirador de tapicerías
y su embalaje no tengan daños. Nunca use el dispositivo
si presenta algún daño, contacte inmediatamente con el
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
- El material de embalaje puede ser peligroso para los niños.
Retírelo y póngalo fuera de su alcance.
- El enchufe del aspirador de tapicerías debe conectarse a una
toma con conexión a tierra. Si no dispone de una instalación
con conexión a tierra, un electricista autorizado debe realizar
una instalación con conexión a tierra. En caso de uso sin
conexión a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal
funcionamiento o los daños que esto pueda provocar.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
4
Page 5
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en el marcado del producto y de que el enchufe
tenga toma de tierra.
- Use siempre el enchufe que se suministra con el dispositivo.
No modique el enchufe suministrado con el aparato si no
se ajusta a la toma de corriente.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca
de daños. Si el cable presenta daños, debe ser reparado
por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec para
evitar cualquier tipo de peligro.
- No use el aparato si el cable, el enchufe o la estructura
presentan daños, no funcionan correctamente o producen
sonidos u olores extraños.
- En caso de mal funcionamiento, la reparación debe ser
realizada por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec, en caso contrario quedará anulada la garantía.
- Para desconectar el dispositivo, tire del enchufe, nunca tire
del cable.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
aparato en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el aparato.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no vaya a
ser utilizado.
- Desconecte el dispositivo de la toma de corriente antes de
llevar a cabo la limpieza, el mantenimiento o traslado.
- No utilice pesticidas, tintes, lubricantes ni otros líquidos con
el dispositivo.
- No utilice el aparato para aspirar cerillas encendidas, colillas,
gas de petróleo, fuentes calor ni ceniza caliente.
- No utilice el dispositivo sin instalar el depósito de agua sucia.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
5
Page 6
- El dispositivo está diseñado para limpiar tapicerías, no lo
utilice con ningún otro n.
- Este dispositivo está diseñado para uso personal y no es
apto para nes comerciales.
- No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor,
sustancias inamables, etc.
- Si algún objeto extraño bloquea alguna de las partes o aspira
algún objeto extraño deje de utilizar el dispositivo, vacíelo y
límpielo para usarlo de nuevo.
- Este producto se utiliza para eliminar suciedad mediante
el aclarado. Utilice agua del grifo o agua ionizada alcalina a
una temperatura inferior a 40 ºC.
- Este producto no puede utilizarse para la limpieza de
manualidades o piezas de artesanía, bras no impermeables
(redes, ácido acético, rayón, etc.), productos no impermeables
(pieles, productos de cuero, muebles de madera blanca,
juegos de té, etc.) y supercies vulnerables (suelos, mesas).
- Cuando el agua sucia del depósito sobrepase el nivel máximo
de agua, detenga la operación inmediatamente y vacíe el
depósito de agua sucia antes de utilizar el producto.
- Cuando utilice detergente, diluya un detergente de baja
espuma en agua y rocíelo sobre el objeto que quiera limpiar.
- Cuando utilice detergente, asegúrese de que no dejará
marcas antes de utilizarlo.
- Si utiliza el dispositivo sobre una alfombra de pelos, esta
bloqueará la salida de aire y puede que la máquina deje de
funcionar.
- Si hay mucha espuma o agua sucia en la parte inferior de la
máquina durante su uso, deje de utilizarla inmediatamente
y limpie este depósito antes de utilizarlo.
- No utilice un detergente que forme espuma.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
6
Page 7
Instrucciones de la batería
- ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, utilizar solo la
unidad de alimentación suministrada con el aparato, con
CZH013220050EUWP
- No permita que los niños sustituyan baterías sin la
supervisión de un adulto.
- No desmonte, abra o destruya las baterías secundarias.
- Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Mantenga especialmente las baterías pequeñas fuera del
alcance de los niños. En caso de ingestión de una batería,
debe buscar rápidamente asistencia médica.
- No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el
almacenamiento a la luz directa del sol.
- No cortocircuite la batería. No almacene las pilas o baterías
de forma desordenada en una caja o cajón donde puedan
cortocircuitarse entre sí o ser cortocircuitadas por otros
objetos metálicos.
- No someta las baterías a golpes mecánicos.
- Tanto las baterías como las pilas pueden presentar fugas
en condiciones extremas. En caso de fuga de una célula,
no permita que el líquido entre en contacto con la piel o
los ojos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con
abundante agua limpia por un mínimo de 10 minutos y
busque asistencia médica. Utilice guantes para manejar
la batería y deséchela inmediatamente de acuerdo con la
normativa local.
- No utilice ningún otro cargador que no sea el suministrado
especícamente para su uso con este aparato.
- No utilice ninguna batería que no esté diseñada para su uso
con este aparato.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
7
Page 8
- No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño
o tipo dentro del aparato.
- El uso de la batería por parte de los niños debe ser
supervisado.
- Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingestión de
una pila o batería.
- Utilice siempre la batería recomendada para este aparato.
- Mantenga las pilas y baterías limpias y secas.
- Limpie los terminales de las baterías con un paño limpio y
seco si se ensucian.
- Las baterías secundarias deben cargarse antes de su
uso. Utilice siempre el cargador indicado y consulte estas
instrucciones.
- No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en
uso.
- Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser
necesario cargar y descargar las baterías varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
- Conserve este manual de instrucciones para futuras
consultas.
- Utilice la batería solo para el n previsto, es decir, para ser
utilizada con este aparato.
- Siempre que sea posible, retire la batería del aparato cuando
no esté en uso.
- Elimine la batería correctamente.
- Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
8
Page 9
SAFETY INSTRUCTIONS
Please, keep this instruction manual in a safe place for future
reference or new users.
- Read these instructions carefully before assembling or
using your carpet cleaner. These instructions contain
important information that will help you get the best out of
your equipment. It is your responsibility to make sure every
user is informed about the warnings and precautions stated
in this instruction manual.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance should not be carried out by
unsupervised children.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- WARNING: check that the upholstery cleaner and package are
not damaged. Never use the device if it is damaged. Should
it be the case, immediately contact Cecotec's Technical
Support Service.
- Packaging material may be dangerous to children. Remove it
and place it out of their reach.
- The upholstery cleaner plug must be connected to a
grounded socket. If you do not have a grounded socket, a
grounded installation must be carried out by a licensed
electrician. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be
liable for any malfunction or damage that this may cause.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
9
Page 10
stated on the appliance marking and that the wall outlet is
earthed.
- Always use the plug provided with the device. Do not modify
the plug provided with the appliance if it does not match the
power socket.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cable is damaged, it must be replaced by the ocial Cecotec
Technical Support Service in order to avoid any type of
danger.
- Do not operate the appliance if its cord, plug, or structure
show visible damage, do not operate properly, or produce
unusual sounds or odours.
- In case of malfunctioning, repairs must be carried out by the
ocial Technical Support Service of Cecotec; otherwise, the
warranty will be void.
- To unplug the device, pull from the socket, never from the
cord.
- Do not immerse the cable, plug, or any other part of the
appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before
handling the plug or switching on the appliance.
- Disconnect the appliance from the electric circuit when it is
not used.
- Disconnect the device from the power socket before carrying
out any maintenance, cleaning, or transport.
- Do not use the device with pesticides, dyes, lubricants, or
other liquids.
- Do not use the appliance to vacuum lit matches, cigarette
ends, petrol gas, sources of heat, or hot ash.
- Do not use the device without installing the waste-water
tank.
- The device is designed to clean carpets and upholstery, do
not use it for any other purpose.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
10
Page 11
- This device is designed for personal use only and is not
suitable for commercial use.
- Do not place the device near sources of heat, ammable
substances, etc.
- If any strange object blocks any of the parts or you vacuum
any strange object, stop using the device, empty it, and clean
it to be able to use it again.
- This product is used to remove dirt through rinsing. Use tap
water or alkaline ionised water at a temperature below 40ºC.
- This product cannot be used to clean arts and crafts,
non-waterproof bres (nets, acetic acid, rayon, etc.),
non-waterproof products (furs, leather products, white
wooden furniture, tea sets, etc.) and vulnerable surfaces
(oors, tables).
- When the waste-water tank exceeds the maximum water
level, stop operating the device immediately and empty the
waste-water tank before using the product again.
- When using detergent, dilute a low-foaming detergent with
water and spray it over the object to be cleaned.
- When using detergent, make sure it will not leave any stains
before using it.
- If you use the device over a shag carpet, this will block the
water outlet and the machine may stop working.
- If there is too much foam or waste water in the lower part of
the machine during operation, stop using it immediately and
clean the tank before using it again.
- Do not use a detergent that foams.
Battery instructions
- WARNING: to recharge the battery, use only the supply
unit provided with the appliance, with reference
CZH013220050EUWP
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
11
Page 12
- Do not allow children to replace batteries without adult
supervision.
- Do not disassemble, open, or break secondary batteries.
- Keep the batteries out of the reach of children. Pay particular
attention to small batteries. In case of battery ingestion,
please seek medical attention immediately.
- Do not expose batteries to heat or re. Avoid storage in
direct sunlight.
- Do not short-circuit the battery. Do not store batteries in an
untidy manner, in a box, or drawer where they can shortcircuit each other or be short-circuited by other metal
objects.
- Do not subject batteries to mechanical shock.
- Both batteries and cells can leak under extreme conditions.
In the event of a battery leak, keep your skin and eyes away
from the liquid. If the liquid gets into contact with skin,
wash immediately with soap and water. If the liquid gets
into the eyes, wash them immediately with clean water for
a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear
gloves to handle the battery and dispose of it immediately in
accordance with local regulations.
- Do not use any charger other than the one supplied
specically for this appliance.
- Do not use any battery that is not designed for this appliance.
- Do not use the appliance if powered with batteries that dier
in capacity, size, or type.
- Children must be supervised if they handle the battery.
- In case of battery ingestion, please seek medical attention
immediately.
- Always use the battery recommended for this appliance.
- Keep batteries and cells clean and dry.
- Wipe the battery terminals with a clean, dry cloth if they
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
12
Page 13
become dirty.
- Secondary batteries must be charged before use. Always
use the specied charger and refer to these instructions.
- Do not leave the battery on prolonged charge when not in
use.
- After long periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the batteries several times to obtain maximum
performance.
- Keep this instruction manual for future reference.
- Use the battery only for its intended purpose, i.e., for use
with this appliance.
- Remove the battery from the appliance when not in use
whenever possible.
- Dispose of the battery properly.
- Non-rechargeable batteries should not be recharged.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
13
Page 14
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez garder ce manuel d’instructions dans un lieu sécurisé
pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez lire ces instructions avant d’assembler ou d’utiliser
votre aspirateur nettoyeur de taches, elles contiennent
des informations importantes qui vous aideront à obtenir
les meilleurs résultats avec votre équipement. Veillez à ce
que tous les utilisateurs soient informés des précautions
mentionnées dans ce manuel.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s'ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils
ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les
enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien
du produit ne peuvent pas être menés à terme par les
enfants sans surveillance.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- ATTENTION : vériez que le l’aspirateur nettoyeur de taches
et son emballage ne sont pas endommagés. N'utilisez jamais
l’appareil s'il est endommagé, contactez immédiatement le
Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
- Le matériel d'emballage peut être dangereux pour les
enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des enfants.
- La prise de l’aspirateur nettoyeur de taches doit être
branchée dans une prise avec connexion à terre. Si vous
ne disposez pas d'une installation avec connexion à terre,
une installation avec mise à terre doit être réalisée par
un électricien autorisé. En cas d'utilisation sans mise à
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
14
Page 15
la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais
fonctionnement ou des dommages que cela pourrait
entraîner.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur le marquage du produit et que la prise
possède une connexion à terre.
- Utilisez toujours la prise fournie avec l’appareil. Ne modiez
pas la prise fournie avec l'appareil si elle n'est pas adaptée à
la prise de courant.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d'Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure ne
fonctionnent pas correctement, présentent des dommages
ou produisent des sons ou des odeurs inhabituels.
- En cas de mauvais fonctionnement, la réparation doit être
eectuée par le Service d'Assistance Technique ociel de
Cecotec, sinon la garantie sera annulée.
- Pour débrancher l’appareil, tirez sur la che, jamais sur le
câble.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
che ou d’allumer l’appareil.
- Débranchez l'appareil du courant lorsqu‘il n'est pas utilisé.
- Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le
nettoyer, de réaliser son entretien ou de le déplacer.
- N'utilisez pas de pesticides, de colorants, de lubriants ou
d'autres liquides avec l'appareil.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
15
Page 16
- N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des
mégots, du gaz, des sources de chaleur ou de la cendre
chaude.
- N'utilisez pas l'appareil sans installer le réservoir d'eau sale.
- L'appareil est conçu pour nettoyer les tissus d'ameublement,
ne l'utilisez pas à d'autres ns.
- Cet appareil a été conçu pour une utilisation personnelle, ne
l’utilisez pas à des ns commerciales.
- Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur ni près
de substances inammables.
- Si un objet étranger bloque l'une des parties ou aspire un
objet étranger, arrêtez d'utiliser l'appareil, videz-le et
nettoyez-le avant de le réutiliser.
- Ce produit est utilisé pour éliminer la saleté par rinçage.
Utilisez de l'eau du robinet ou de l'eau alcaline ionisée à une
température inférieure à 40 °C.
- Ce produit ne doit pas être utilisé pour le nettoyage d'objets
artisanaux, de bres non imperméables (lets, acide
acétique, rayonne, etc.), de produits non étanches (fourrures,
produits en cuir, meubles en bois blanc, services à thé, etc.)
et de surfaces vulnérables (sols, tables).
- Lorsque l'eau sale dans le réservoir dépasse le niveau d'eau
maximum, arrêtez immédiatement le fonctionnement et
videz le réservoir d'eau sale avant d'utiliser le produit.
- Lorsque vous utilisez un nettoyant, diluez un nettoyant peu
moussant dans de l'eau et vaporisez-le sur l'objet à nettoyer.
- Lorsque vous utilisez un nettoyant, assurez-vous qu'il ne
laisse pas de traces avant de l'utiliser.
- Si vous utilisez l'appareil sur un tapis à poils longs, celuici bloquera la sortie d'air et l'appareil risque de ne plus
fonctionner.
- S'il y a beaucoup de mousse ou d'eau sale dans la partie
inférieure de la machine pendant l'utilisation, arrêtez
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
16
Page 17
immédiatement d'utiliser la machine et nettoyez le réservoir
avant de l'utiliser.
- N'utilisez pas de nettoyant qui mousse.
Instructions de la batterie
- AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez
uniquement l’unité d'alimentation fournie avec l'appareil,
avec référence CZH013220050EUWP.
- Ne laissez pas les enfants remplacer les batteries sans la
surveillance d'un adulte.
- Ne démontez pas, n'ouvrez pas ou ne détruisez pas les
batteries secondaires.
- Maintenez les batteries hors de portée des enfants.
Maintenez surtout les petites batteries hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une batterie, il est nécessaire
de consulter votre médecin.
- N'exposez pas les piles ou les batteries à la chaleur ou au
feu. Évitez de la stocker à la lumière directe du soleil.
- Ne court-circuitez pas la batterie. Ne stockez pas les piles
de manière désordonnée dans une boîte ou un tiroir où
elles peuvent se court-circuiter entre elles ou être court-
circuitées par d'autres objets métalliques.
- N'exposez pas les piles à des chocs mécaniques.
- La batterie et les piles peuvent présenter des fuites dans
des conditions extrêmes. En cas de fuite d'une cellule, ne
laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de
l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum
puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour
manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les
normes locales.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
17
Page 18
- N'utilisez pas d'autres chargeurs qui ne sont pas
spéciquement fournis pour cet appareil.
- N'utilisez pas des batteries qui ne sont pas conçues pour
être utilisées avec cet appareil.
- N’utilisez pas des piles de fabrication, de capacité, de taille
ou de type diérents dans l’appareil.
- Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils manipulent la
batterie.
- En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, consultez
votre médecin immédiatement.
- Utilisez toujours la batterie recommandée pour cet appareil.
- Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
- Nettoyez les bornes des batteries avec un chion propre et
sec si elles sont sales.
- Les batteries secondaires doivent être chargées avant d'être
utilisées. Utilisez toujours le chargeur spécié et consultez
ces instructions.
- Ne laissez pas une batterie en charge prolongée lorsqu'elle
n'est pas utilisée.
- Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et décharger les batteries plusieurs
fois pour obtenir un rendement maximal.
- Conservez ce manuel d’instructions pour de futures
références.
- N'utilisez la batterie que pour l'usage auquel elle est destinée,
c’est-à-dire, pour être utilisée avec cet appareil.
- Dans la mesure du possible, retirez la batterie lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
- Éliminez la batterie correctement.
- Les batteries non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
18
Page 19
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für ein
zukünftiges Nachschlagen oder für neue Benutzer an einem
sicheren Ort auf.
- Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor
Sie Ihren Polsterstaubsauger montieren oder benutzen,
denn sie enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen
werden, die beste Leistung aus Ihrem Gerät herauszuholen.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen, dass alle
Benutzer über die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten
Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- ACHTUNG: Überprüfen Sie den Polsterstaubsauger und
seine Verpackung auf Beschädigungen. Benutzen Sie das
Gerärt nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie
sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec.
- Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
- Der Stecker des Geräts muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Wenn Sie nicht über eine geerdete
Installation verfügen, muss eine geerdete Installation von
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
19
Page 20
einem qualizierten Elektriker durchgeführt werden. Im
Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht
für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen
können.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Stecker.
Ändern Sie den mit dem Gerät gelieferten Stecker nicht,
wenn er nicht in die Steckdose passt.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den oziellen
Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um
Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker
oder der Rahmen beschädigt ist, nicht richtig funktioniert
oder wenn es ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
erzeugt.
- Im Falle einer Fehlfunktion muss die Reparatur durch
den oziellen technischen Kundendienst von Cecotec
durchgeführt werden, andernfalls erlischt die Garantie.
- Ziehen Sie zum Trennen des Geräts am Stecker, niemals am
Kabel.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Geräts nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt
wird.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen,
warten oder bewegen.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
20
Page 21
- Verwenden Sie keine Pestizide, Farbstoe, Schmiermittel
oder andere Flüssigkeiten mit dem Gerät.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von brennenden
Streichhölzern, Zigarettenstummeln, Petroleumgas,
Wärmequellen oder heißer Asche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne den Schmutzwassertank
installiert zu haben.
- Das Gerät ist für die Reinigung von Polstermöbeln bestimmt,
verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
- Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
brennbaren Stoen usw. auf.
- Wenn ein Fremdkörper eines der Teile blockiert oder ein
Fremdkörper angesaugt wird, verwenden Sie das Gerät
nicht mehr, leeren Sie es und reinigen Sie es, um es wieder
zu verwenden.
- Dieses Produkt wird verwendet, um Schmutz durch
Abspülen zu entfernen. Verwenden Sie Leitungswasser oder
alkalisches, ionisiertes Wasser mit einer Temperatur unter
40° C.
- Dieses Produkt darf nicht für die Reinigung von
Kunsthandwerk oder handwerklichen Gegenständen, nicht
wasserfesten Fasern (Netze, Essigsäure, Rayon usw.),
nicht wasserfesten Produkten (Pelze, Lederprodukte,
weiße Holzmöbel, Teegeschirr usw.) und empndlichen
Oberächen (Böden, Tische) verwendet werden.
- Wenn das Schmutzwasser im Tank den maximalen
Wasserstand überschreitet, stellen Sie den Betrieb sofort
ein und entleeren Sie den Schmutzwassertank, bevor Sie
das Gerät benutzen.
- Wenn Sie ein Reinigungsmittel verwenden, verdünnen Sie
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
21
Page 22
es in Wasser und sprühen Sie es auf den zu reinigenden
Gegenstand.
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung von
Reinigungsmitteln, dass diese keine Spuren hinterlassen.
- Wenn Sie das Gerät auf einem Flickenteppich verwenden,
verstopft dieser den Luftauslass, und das Gerät funktioniert
möglicherweise nicht mehr.
- Wenn sich während des Betriebs viel Schaum oder
schmutziges Wasser im Boden des Geräts bendet, stellen
Sie die Verwendung des Geräts sofort ein und reinigen Sie
den Tank vor der Verwendung.
- Verwenden Sie kein schäumendes Reinigungsmittel.
Batterieanleitungen
- ACHTUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das
mit dem Gerät gelieferte Netzteil mit CZH013220050EUWP
- Lassen Sie Kinder die Batterien nicht ohne Aufsicht von
Erwachsenen austauschen.
- Sekundärbatterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder
zerstört werden.
- Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Bewahren Sie insbesondere kleine Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn eine
Batterie verschluckt wird, sollte umgehend ein Arzt
aufgesucht werden.
- Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch Feuer aus.
Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
- Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Bewahren Sie
Akkus bzw. Batterien nicht ungeordnet in einer Kiste oder
Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder
durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden
können.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
22
Page 23
- Setzen Sie die Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
- Sowohl Batterien als auch Akkus können unter extremen
Bedingungen auslaufen. Im Falle eines Zellenlecks darf die
Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Berührung kommen.
Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommt, sofort mit
Wasser und Seife waschen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt
mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während
mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe
auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die Batterie/ Akku
zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen
Vorschriften.
- Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das, das speziell
für dieses Gerät geliefert wurde.
- Verwenden Sie keine Batterien, die nicht für die Verwendung
mit diesem Gerät vorgesehen sind.
- Mischen Sie keine Akkus unterschiedlicher Herstellung,
Kapazität, Größe oder Typs im Gerät.
- Die Verwendung der Batterie durch Kinder sollte beaufsichtigt
werden.
- Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie
verschluckt wurde.
- Verwenden Sie immer die empfohlene Batterie für dieses
Gerät.
- Halten Sie Batterien und Zellen sauber und trocken.
- Wischen Sie die Batteriepole mit einem sauberen, trockenen
Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
- Sekundärbatterien müssen vor der Verwendung aufgeladen
werden. Verwenden Sie immer das angegebene Ladegerät
und beachten Sie diese Bedienungsanleitung.
- Lassen Sie die Batterie nicht über einen längeren Zeitraum
geladen, wenn sie nicht benutzt wird.
- Nach längerer Lagerung müssen die Batterien unter
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
23
Page 24
Umständen mehrmals geladen und entladen werden, um
die maximale Leistung zu erreichen.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
- Verwenden Sie die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck,
d.h. für die Verwendung mit diesem Gerät.
- Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Gerät,
wenn es nicht benutzt wird.
- Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß.
- Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
24
Page 25
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Si prega di conservare questo manuale di istruzioni in un luogo
sicuro per consultazioni future o nuovi utenti.
- Leggere queste istruzioni per intero prima di montare o
utilizzare il pulitore di macchie per tappeti e tappezzeria.,
poiché contengono informazioni importanti che permettono
di ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio. È propria
responsabilità assicurarsi che tutti gli utenti siano informati
riguardo le precauzioni di questo manuale.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a condizione che siano supervisionati o istruiti sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eettuate da
bambini senza supervisione.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- ATTENZIONE: controllare che il pulitore di macchie per
tappeti e tappezzeria e l’imballaggio non siano danneggiati.
Non utilizzare mai l’apparecchio se danneggiato in qualsiasi
modo Se fosse il caso, contattare immediatamente il Servizio
di Assistenza Tecnica di Cecotec.
- Il materiale da imballaggio può essere pericoloso per i
bambini. Rimuoverlo e tenerlo fuori dalla loro portata.
- Collegare la spina del pulitore di macchie per tappeti e
tappezzeria a una presa dotata di messa a terra. Se non
si dispone di un'installazione con messa a terra, rivolgersi
a un elettricista autorizzato. In caso di uso senza messa
a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali
malfunzionamenti o danni che ne possano derivare.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
25
Page 26
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata sulla marcatura dell’apparecchio e che la presa
elettrica sia dotata di messa a terra.
- Utilizzare sempre la spina fornita con l’apparecchio. Non
modicare la spina fornita con l'apparecchio se non è adatta
alla presa di corrente.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato
dal Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec per
evitare qualsiasi tipo di rischio.
- Non usare l’apparecchio se il cavo, la presa o la struttura
presentano danni, non funzionano correttamente o se
producono suoni o odori insoliti.
- In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere
eettuata dal Servizio di Assistenza Tecnica uciale di
Cecotec, altrimenti la garanzia decade.
- Tirare dalla spina e non dal cavo per scollegare l’apparecchio.
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell'apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro
liquido, né esporre i componenti elettrici all’acqua. Vericare
di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
presa o accendere l’apparecchio.
- Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è in
uso.
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di
eettuarne la pulizia o manutenzione e prima di spostarlo.
- Non usare pesticidi, coloranti, lubricanti o altri liquidi con
l’apparecchio.
- Non usare l'apparecchio per aspirare ammiferi accesi,
mozziconi di sigaretta, gas di petrolio, fonti di calore o cenere
calda.
- Non utilizzare l'apparecchio senza aver installato il serbatoio
dell'acqua sporca.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
26
Page 27
- L’apparecchio è progettato esclusivamente per pulire
tappezzerie.
- Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso
personale e non a scopo commerciale.
- Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore o sostanze
inammabili.
- Se un qualsiasi oggetto estraneo viene aspirato o blocca
l’apparecchio, smettere di usarlo, svuotarlo e pulirlo per
riprendere l’uso.
- Questo apparecchio è progettato per rimuovere lo sporco
via risciacquo. Utilizzare acqua di rubinetto o acqua alcalina
ionizzata a una temperatura inferiore a 40ºC.
- Questo apparecchio non può essere utilizzato per la pulizia
di oggetti di artigianato, bre non impermeabili (reti, acido
acetico, rayon, ecc.), prodotti non impermeabili (pellicce,
prodotti in pelle, mobili in legno bianco, servizi da tè, ecc.) e
superci delicate (pavimenti, tavoli, ecc.).
- Quando l'acqua sporca nel serbatoio supera il livello
massimo, smettere immediatamente di usare l’apparecchio
e svuotare il serbatoio dell'acqua sporca prima di riprendere
l’uso.
- Quando si usa un detergente, diluire un detergente a bassa
formazione di schiuma in acqua e spruzzarlo sull'oggetto da
pulire.
- Quando si usa il detergente, assicurarsi che non lasci segni
prima dell'uso.
- Se si utilizza l'apparecchio su un tappeto a pelo, questo
potrebbe ostruire l'uscita dell'aria e interrompere il
funzionamento.
- Se durante l'uso della macchina si forma molta schiuma
o acqua sporca sul fondo, interrompere immediatamente
l'uso e pulire il serbatoio.
- Non usare un detergente che fa schiuma.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
27
Page 28
Istruzioni relative alla batteria
- ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare solo
l'alimentatore fornito con l'apparecchio con codice
CZH013220050EUWP.
- Non permettere ai bambini di sostituire la batteria senza la
supervisione di un adulto.
- Non smontare, aprire o danneggiare la batteria secondaria.
- Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. Fare
particolarmente attenzione con batterie di piccole
dimensioni. In caso di ingestione di una batteria, richiedere
immediatamente assistenza medica.
- Non esporre la batteria al calore o al fuoco. Evitare di
lasciarle al sole.
- Non cortocircuitare la batteria. Non conservare la batteria in
modo disordinato, in una scatola o in un cassetto dove possa
cortocircuitarsi con un altra batteria o essere cortocircuitata
da altri oggetti metallici.
- Non sottoporre la batteria a urti meccanici.
- La batteria può perdere in condizioni estreme. In caso di
perdita della batteria, evitare che il liquido entri in contatto
con la pelle o gli occhi. Se il liquido entra in contatto con
la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone.
Se il liquido entra in contatto con gli occhi, sciacquare
immediatamente gli occhi con abbondante acqua pulita per
almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare i guanti
quando si maneggia la batteria e smaltirla immediatamente
in conformità con le normative locali.
- Non utilizzare un caricabatterie diverso da quello fornito per
l’uso con questo apparecchio.
- Si sconsiglia l’uso di batterie incompatibili con questo
apparecchio.
- Non usare l’apparecchio con batterie di fabbricazione,
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
28
Page 29
capacità, dimensioni o tipo diversi.
- L’uso della batteria da parte di bambini è consentito solo
sotto stretta supervisione.
- In caso di ingestione di una batteria, consultare
immediatamente un medico.
- Utilizzare sempre la batteria consigliata per questo
apparecchio.
- Mantenere la batteria pulita e asciutta.
- Pulire i terminali della batteria con un panno pulito e asciutto
se si sporcano.
- Le batterie secondarie devono essere caricate prima dell'uso.
Utilizzare sempre il caricabatterie fornito e fare riferimento
a queste istruzioni.
- Non lasciare la batteria in carica per un periodo prolungato
quando non è in uso.
- Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare la batteria più volte per
ottenere le massime prestazioni.
- Conservare questo manuale di istruzioni per future
consultazioni.
- Utilizzare la batteria solo con questo apparecchio.
- Se possibile, rimuovere la batteria dall’apparecchio quando
non viene utilizzato.
- Disporre della batteria in modo appropriato.
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
29
Page 30
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Por favor, mantenha este manual de instruções num local
seguro para referência futura ou para novos utilizadores.
- Leia estas instruções na íntegra antes de montar ou utilizar
o seu aspirador de estofos, pois contêm informações
importantes que o ajudarão a obter o melhor desempenho
do seu equipamento. É da sua responsabilidade assegurar
que todos os utilizadores sejam informados sobre as
precauções mencionadas neste manual.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não
permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza
e manutenção do utilizador não devem ser efetuada por
crianças não supervisionadas.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- ATENÇÃO: Vericar o aspirador de pó dos estofos e a sua
embalagem quanto a danos. Nunca utilizar o aparelho
se este estiver danicado de alguma forma, contactar
imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica da
Cecotec.
- O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças.
Removê-lo e pô-lo fora de alcance.
- A cha do aspirador de estofos deve ser ligada a uma
tomada ligada à terra. Se não tiver uma instalação ligada à
terra, deve ser realizada por um eletricista licenciado. Em
caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
30
Page 31
responsável por qualquer avaria ou dano que isto possa
causar.
- Certique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão
especicada na marcação do aparelho e que a cha está
ligada à terra.
- Utilizar sempre a cha fornecida com o aparelho. Não
modicar a cha fornecida com o aparelho se este não
encaixar na tomada.
- Inspecione regularmente o cabo de alimentação em busca
de danos. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado
pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar
qualquer tipo de perigo.
- Não utilizar o aparelho se o cabo, cha ou armação estiver
danicado, com defeito, ou se produzir sons ou odores
invulgares.
- Em caso de mau funcionamento, a reparação deve ser
efetuada pelo Serviço de Assistência Técnica ocial da
Cecotec, caso contrário a garantia será anulada.
- Para desligar o aparelho, puxar a cha, nunca puxar o cabo.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de ter as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o
aparelho.
- Desligar o aparelho da rede quando não estiver a ser
utilizado.
- Desconecte o aparelho da corrente elétrica antes da limpeza,
manutenção ou deslocação.
- Não utilizar pesticidas, corantes, lubricantes ou outros
líquidos com o aparelho.
- Não utilizar o aparelho para aspirar fósforos acesos, pontas
de cigarro, gás de petróleo, fontes de calor ou cinzas quentes.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
31
Page 32
- Não utilizar o aparelho sem instalar o depósito de água suja.
- O aparelho foi concebido para limpar os estofos, não o
utilizar para qualquer outro m.
- Este aparelho está desenhado para uso pessoal e não está
apto para ns comerciais.
- Não colocar o aparelho perto de fontes de calor, substâncias
inamáveis, etc.
- Se qualquer objeto estranho bloquear qualquer das peças ou
sugar qualquer objeto estranho, parar de utilizar o aparelho,
esvaziá-lo e limpá-lo para voltar a utilizá-lo.
- Este produto é utilizado para remover a sujidade por
lavagem. Utilize água da torneira ou água alcalina ionizada
a uma temperatura inferior a 40 ºC.
- Este produto não pode ser utilizado para a limpeza de artigos
artesanais, bras não impermeáveis (redes, ácido acético,
rayon, etc.), produtos não impermeáveis (peles, produtos
de couro, mobiliário de madeira branca, jogos de chá, etc.) e
superfícies vulneráveis (pavimentos, mesas).
- Quando a água suja do depósito exceder o nível máximo de
água, parar imediatamente a operação e esvaziar o depósito
de água suja antes de utilizar o produto.
- Ao utilizar detergente, diluir um detergente com pouca
espuma em água e pulverizá-lo sobre o objeto a ser limpo.
- Ao usar detergente, certique-se de que não deixará marcas
antes de usar.
- Se utilizar o aparelho num tapete de pelos, este bloqueará a
saída de ar e a máquina poderá deixar de funcionar.
- Se houver muita espuma ou água suja no fundo da máquina
durante a utilização, parar imediatamente de utilizar a
máquina e limpar este depósito antes de o utilizar.
- Não utilizar um detergente que faz espuma.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
32
Page 33
Instruções da bateria
- ATENÇÃO: para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade
de alimentação fornecida com o aparelho, referência
CZH013220050EUWP
- Não permita que as crianças substituam pilhas sem a
supervisão de adultos.
- Não desmonte, abra ou destrua as baterias secundárias.
- Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Mantenha
especialmente as baterias pequenas fora do alcance das
crianças. Em caso de ingestão de uma bateria, consulte
imediatamente um médico.
- Não exponha as pilhas ou as baterias ao calor ou ao fogo.
Evite o armazenamento à luz solar direta.
- Não curto-circuite a bateria. Não guarde as baterias de
forma desarrumada numa caixa ou gaveta onde possam
entrar em curto-circuito ou ser curto-circuitadas por outros
objetos metálicos.
- Não submeta as baterias a choques mecânicos.
- Tanto as baterias como as pilhas podem apresentar fugas
em condições extremas. No caso de uma fuga de bateria,
não permita que o líquido entre em contacto com a pele
ou os olhos. Se o líquido entrar em contacto com a pele,
lave-se imediatamente com água e sabão. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com
água abundante durante o mínimo 10 minutos e procure
assistência médica. Utilize luvas para manipular a bateria
e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa
local.
- Não utilize outro carregador que não seja o fornecido
especicamente para utilização com este aparelho.
- Não utilize nenhuma bateria que não tenha sido concebida
para utilização com o aparelho.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
33
Page 34
- Não use pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo
diferentes dentro do aparelho.
- A utilização da bateria pelas crianças deve ser supervisionada.
- Em caso de ingestão de uma bateria, consulte imediatamente
um médico.
- Utilize sempre a bateria recomendada para este aparelho.
- Mantenha as pilhas e bateria limpas e secas.
- Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se
carem sujos.
- As baterias secundárias devem ser carregadas antes de
serem utilizadas. Utilize sempre o carregador especicado
e consulte as presentes instruções.
- Não deixe uma bateria em carregamento prolongado quando
não estiver a ser utilizada.
- Após longos períodos de armazenamento, pode ser
necessário carregar e descarregar as baterias várias vezes
para obter o máximo desempenho.
- Conserve este manual de instruções para futuras consultas.
- Utilize a bateria apenas para o m a que se destina, ou seja,
para utilização com este aparelho.
- Sempre que possível, remova a bateria quando não estiver
a ser utilizada.
- Elimine corretamente a bateria.
- As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
34
Page 35
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor
toekomstige naslag of nieuwe gebruikers.
- Lees deze instructies volledig door voordat u uw
meubelzuiger monteert of gebruikt, want ze bevatten
belangrijke informatie die u helpt de beste prestaties uit
uw apparaat te halen. Het is uw verantwoordelijkheid
ervoor te zorgen dat alle gebruikers op de hoogte zijn van
de voorzorgsmaatregelen die in deze handleiding worden
genoemd.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- WAARSCHUWING: controleer de tapijtreiniger en de
verpakking op beschadigingen. Gebruik het apparaat nooit
als deze beschadigd is, neem onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
- Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen.
Verwijder het en houd het buiten bereik van kinderen.
- De stekker van de tapijtreiniger moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact. Indien u geen geaarde installatie
heeft, moet een geaarde installatie worden uitgevoerd door
een erkende elektricien. Bij niet-geaard gebruik is Cecotec
niet aansprakelijk voor eventuele storingen of schade die
hierdoor kunnen ontstaan.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
35
Page 36
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de op de
productmarkering aangegeven spanning en dat de stekker
geaard is.
- Gebruik altijd de stekker die bij het apparaat is geleverd.
Wijzig de bij het apparaat geleverde stekker niet als deze
niet in het stopcontact past.
- Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Als
de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door
de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of het
frame beschadigd is, niet goed werkt, of als het ongewone
geluiden of geuren produceert.
- In geval van storing dient de reparatie te worden uitgevoerd
door de ociële Cecotec Technische Hulpdienst, anders
vervalt de garantie.
- Om het apparaat los te koppelen, trekt u aan de stekker,
nooit aan het snoer.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg
dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker
aanraakt of het toestel inschakelt.
- Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is.
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor
reiniging, onderhoud of verplaatsing.
- Gebruik geen bestrijdingsmiddelen, kleurstoen,
smeermiddelen of andere vloeistoen met het toestel.
- Gebruik het apparaat niet om aangestoken lucifers,
sigarettenpeuken, petroleumgas, warmtebronnen of hete
as op te zuigen.
- Gebruik het apparaat niet zonder de vuilwatertank te
installeren.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
36
Page 37
- Het apparaat is ontworpen om bekleding te reinigen, gebruik
het niet voor andere doeleinden.
- Dit toestel is ontworpen voor persoonlijk gebruik en is niet
geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
- Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen,
brandbare stoen, enz.
- Als een vreemd voorwerp één van de onderdelen blokkeert
of als het een vreemd voorwerp aanzuigt, stop dan met het
gebruik van het apparaat, maak het leeg en maak het schoon
om het opnieuw te gebruiken.
- Dit product wordt gebruikt om vuil te verwijderen door het
af te spoelen. Gebruik kraanwater of geïoniseerd alkalisch
water met een temperatuur onder 40°C.
- Dit product mag niet worden gebruikt voor het reinigen
van handwerk of kunstnijverheidsartikelen, nietwaterbestendige vezels (netten, azijn, rayon, enz.), nietwaterbestendige producten (bont, lederwaren, witte houten
meubelen, theeserviezen, enz.) en kwetsbare oppervlakken
(vloeren, tafels).
- Wanneer het vuil water in de tank het maximum waterpeil
overschrijdt, dient u het gebruik onmiddellijk te stoppen en
de vuil watertank te legen alvorens het product te gebruiken.
- Als u een schoonmaakmiddel gebruikt, verdunt u een
laagschuimend reinigingsmiddel in water en spuit u het op
het te reinigen voorwerp.
- Wanneer u schoonmaakmiddelen gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat het vóór gebruik geen sporen nalaat.
- Als u het apparaat op een shagtapijt gebruikt, zal het de
luchtuitlaat blokkeren en kan het apparaat stoppen met
werken.
- Als er tijdens het gebruik veel schuim of vuil water in de
bodem van de machine komt, stop dan onmiddellijk met
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
37
Page 38
het gebruik van de machine en maak deze tank schoon voor
gebruik.
- Gebruik geen schoonmaakmiddelen die schuim vormen.
Instructies voor de accu
- WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de batterij
alleen de voedingseenheid die bij het apparaat is geleverd,
met CZH013220050EUWP
- Laat kinderen geen batterijen vervangen zonder toezicht
van een volwassene.
- Demonteer, open of vernietig geen secundaire batterijen.
- Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Houd vooral
kleine batterijen buiten het bereik van kinderen. Als een
batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
- Stel batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in
direct zonlicht.
- Sluit de batterij niet kort. Bewaar batterijen niet op een
slordige manier in een doos of lade waar ze elkaar kunnen
kortsluiten of kortgesloten kunnen worden door andere
metalen voorwerpen.
- Stel batterijen niet bloot aan mechanische schokken.
- Zowel batterijen als accu’s kunnen onder extreme
omstandigheden lekken. In geval van een lekkage, mag de
vloeistof niet in contact komen met de huid of de ogen. Indien
de vloeistof van een accu in contact komt met uw huid, spoel
dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof
in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw ogen
grondig met schoon water voor minstens 10 minuten en zoek
medische hulp. Gebruik handschoenen om de batterij vast te
pakken en gooi hem onmiddellijk weg in overeenkomst met
de lokale wetgeving.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
38
Page 39
- Gebruik geen andere lader dan de lader die speciaal voor
gebruik met dit apparaat is geleverd.
- Gebruik geen batterijen die niet voor dit apparaat zijn
ontworpen.
- Meng geen batterijen van verschillende fabricage, capaciteit,
grootte of type in het apparaat.
- Het gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht
staan.
- Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij wordt
ingeslikt.
- Gebruik altijd de aanbevolen batterij voor dit apparaat.
- Houd batterijen en cellen schoon en droog.
- Veeg de accupolen af met een schone, droge doek als ze vuil
zijn geworden.
- Secundaire batterijen moeten voor gebruik worden
opgeladen. Gebruik altijd de gespeciceerde lader en
raadpleeg deze instructies.
- Laat een batterij niet langdurig opladen wanneer deze niet
wordt gebruikt.
- Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn de batterijen
verschillende keren op te laden en te ontladen om maximale
prestaties te verkrijgen.
- Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
- Gebruik de batterij alleen voor het beoogde doel, d.w.z. voor
gebruik met dit apparaat.
- Verwijder indien mogelijk de batterij uit het apparaat
wanneer het niet in gebruik is.
- Gooi de batterij op de juiste manier weg.
- Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
39
Page 40
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do
wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
montażem lub użyciem odkurzacza do tapicerki, ponieważ
zawiera ona ważne informacje, które pomogą uzyskać
najlepszą wydajność sprzętu. Ponosisz odpowiedzialność
za poinformowanie wszystkich użytkowników o środkach
ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod
odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia. i rozumieją
związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przeprowadzane
przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- OSTRZEŻENIE: upewnij się, że zmywarka i jej opakowanie
nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj zmywarki jeśli jest
uszkodzona, skontaktuj się bezpośrednio z serwisem
technicznym Cecotec.
- Materiał opakowania może być szkodliwy dla dzieci. Usuń je
i umieść zdala od ich zasięgu.
- Wtyczka zmywarki musi być podłączona do gniazdka
z uziemieniem. Jeśli nie masz uziemionej instalacji,
wykwalikowany elektryk musi wykonać uziemioną
instalację. W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
40
Page 41
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe
działanie lub szkody, które może to spowodować.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest
uziemiona.
- Używaj zawsze wtyczki sprzedawanej wraz z urządzeniem.
Nie modykuj gniazdka dostarczonego wraz z urządzeniem,
jeśli nie pasuje do gniazdka.
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny Serwis Pomocy
Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
niebezpieczeństw.
- Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub obudowa są
uszkodzone, działają nieprawidłowo lub wydają dźwięki lub
dziwne zapachy.
- W przypadku złego działania, naprawa powinna być
zrealizowana przez ocjalny serwis techniczny Cecotec a w
przeciwnym razie gwarancja produktu zostanie anulowana.
- Aby odłączyć urządzenie od zasilania, złap za wtyczkę, nie
ciągnij za kabel.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed
dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij
się, że Twoje ręce są całkowicie suche.
- Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie będziesz z
niego korzystać.
- Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed
przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub
przenoszenia.
- Nie używaj pestycydów, farb, lubrykantów ani żadnych
innych cieczy wraz z urządzeniem.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
41
Page 42
- Nie używaj urządzenia do odkurzania zapalonych zapałek,
niedopałków lub gorącego popiołu.
- Nie używaj urządzenia bez zakładania zbiornika na brudną
wodę.
- Urządzenie zostało stworzone do czyszczenia tapicerek, nie
używaj go w żadnym innym celu.
- To urządzenie jest przeznaczone do użytku osobistego i nie
nadaje się do celów komercyjnych.
- Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub
substancji łatwopalnych itp.
- Jeśłi jakiś obcy przedmiot blokuje jakąś część urządzenia
lub odkurzysz jakiś mały przedmiot, zaprzestań używania
urządzenia i wyczyść je, aby używać je na nowo.
- To urządzenie używa się do eliminowania zabrudzeń za
pomocą płukania. Używaj wody z kranu lub alkalicznej wody
jonizowanej o temperaturze poniżej 40 oC.
- To urządzenie nie może być używane do czyszczenia
rzemiosła lub części rzemieślniczych, włókien wododpornych
(sieci, kwas octowy, sztuczny jedwab itd.), produkty nie
przemakalne (skóry, produkty skórzane, meble z białego
drewna, zestawy do herbaty) i delikatne powierzchnie
(podłogi i stoły).
- Kiedy brudna woda w zbiorniku przekroczy poziom
maksymalny wody, zatrzymaj natychmiastowo operację
i opróżnij zbiornik na brudną wodę przed użytkowaniem
produktu.
- Kiedy użyjesz detergentu, rozpuść detergent o niskiej pianie
w wodzie i skropl go na urządzeniu, które chcesz wyczyścić.
- Kiey użyjesz detergentu, upewnij się, że nie pozostawi
śladów przed jego użytkowaniem.
- Jeśli użyjesz urządzenia na dywanie z włosami, ta zablokuje
wyjście powietrza i może spowodować, że urządzenie
przestanie działać.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
42
Page 43
- Jeśli jest dużo piany lub brudna woda w górnej części
urządzenia podczas użytkowania, zaprzestań używania
urządzenia i wyczyść zbiornik przed użytkowaniem.
- Nie używaj detergentu, który produkuje pianę.
Instrukcje dotyczące baterii
- OSTRZEŻENIE: do ładowania akumulatora należy używać
wyłącznie zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem
CZH013220050EUWP
- Nie pozwalaj dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru
osoby dorosłej.
- Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii wtórnych.
- Trzymaj baterie z dala od dzieci. W szczególności trzymaj
małe baterie poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
baterii należy szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
- Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie ciepła lub
ognia. Unikaj przechowywania w bezpośrednim świetle
słonecznym.
- Nie zwieraj baterii. Nie przechowuj ogniw ani baterii
przypadkowo w pudełku lub szuadzie, gdzie mogą się
wzajemnie zwierać lub zostać zwarte przez inne metalowe
przedmioty.
- Nie narażaj baterii na wstrząsy mechaniczne.
- Zarówno baterie, jak i ogniwa mogą przeciekać w
ekstremalnych warunkach. W przypadku wycieku komórek
nie dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli
ciecz wejdzie w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją
mydłem i wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy je
natychmiast przepłukać dużą ilością czystej wody przez co
najmniej 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. Załóż rękawice,
aby móc dotknąć akumulatora i natychmiast pozbyć się go
zgodnie z lokalnymi przepisami.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
43
Page 44
- Nie używaj innej ładowarki niż ta, która została dostarczona
specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
- Nie używaj baterii, która nie jest przeznaczona do użytku z
tym urządzeniem.
- Nie mieszać wewnątrz urządzenia baterii o różnej produkcji,
pojemności, rozmiarze lub typie.
- Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
- W przypadku połknięcia baterii lub baterii należy natychmiast
zwrócić się o pomoc lekarską.
- Zawsze używaj zalecanej baterii dla tego urządzenia.
- Utrzymuj ogniwa i baterie w czystości i suchości.
- Oczyść styki akumulatora czystą, suchą szmatką, jeśli się
zabrudzą.
- Baterie wtórne należy naładować przed użyciem. Zawsze
używaj właściwej ładowarki i zapoznaj się z niniejszą
instrukcją.
- Nie pozostawiaj długo ładowanej baterii, gdy nie jest
używana.
- Po długim okresie przechowywania akumulatory mogą
wymagać kilkukrotnego ładowania i rozładowywania, aby
uzyskać maksymalną wydajność.
- Zachowaj tę instrukcję obsługi do wykorzystania w
przyszłości.
- Używaj baterii tylko zgodnie z jej przeznaczeniem, tj. do
użytku z tym urządzeniem.
- Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie jest
używane.
- Zutylizuj baterię w odpowiedni sposób.
- Nie należy ładować baterii jednorazowych.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
44
Page 45
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod k použití si uschovejte na bezpečném místě pro
budoucí použití nebo pro nové uživatele.
- Před sestavením nebo použitím vysavače na čalounění si
prosím přečtěte celý tento návod, protože obsahuje důležité
informace, které vám pomohou dosáhnout nejlepšího
výkonu vašeho zařízení. Je vaší povinností zajistit, aby všichni
uživatelé byli informováni o bezpečnostních opatřeních
uvedených v této příručce.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda myčka nádobí a její obal
nejsou poškozeny. Pokud je přístroj jakkoli poškozen, nikdy
jej nepoužívejte a okamžitě kontaktujte technickou podporu
společnosti Cecotec.
- Obalový materiál může být pro děti nebezpečný. Odstraňte
ho a dejte ho mimo dosah.
- Zástrčka vysavače na čalonění musí být připojena k
uzemněné zásuvce. Pokud nemáte uzemněnou instalaci,
musí uzemněnou instalaci provést elektrikář s licencí. V
případě neuzemněného použití nenese společnost Cecotec
žádnou odpovědnost za případné poruchy nebo škody, které
tím mohou vzniknout.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
označení produktu a že zástrčka je uzemněná.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
45
Page 46
- Vždy používejte zástrčku dodanou s přístrojem. Zástrčku
dodanou se spotřebičem neupravujte, pokud se nehodí do
zásuvky.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven ociálním servisním střediskem Cecotec, aby se
zabránilo jakémukoli nebezpečí.
- Nepoužívejte výrobek, pokud je kabel, zástrčka nebo
struktura poškozený nebo nefunkční.
- V případě poruchy musí opravu provést ociální technická
asistenční služba Cecotec, jinak záruka zaniká.
- Chcete-li přístroj odpojit, vytáhněte zástrčku, nikdy netahejte
za kabel.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část spotřebiče
do vody ani jiné kapaliny a nevystavujte elektrické přípojky
vodě. Před dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se
ujistěte, že máte zcela suché ruce.
- Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě.
- Před čištěním, údržbou nebo stěhováním odpojte zařízení ze
zásuvky.
- S přístrojem nepoužívejte pesticidy, barviva, maziva ani jiné
tekutiny.
- Nepoužívejte spotřebič k vysávání zapálených zápalek,
cigaretových nedopalků, ropných plynů, zdrojů tepla nebo
horkého popela.
- Přístroj nepoužívejte bez instalace nádržky na špinavou
vodu.
- Přístroj je určen k čištění čalounění, nepoužívejte jej k jiným
účelům.
- Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití, nepoužívejte
ho v posillovnách.
- Přístroj neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých
látek apod.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
46
Page 47
- Pokud nějaký cizí předmět zablokuje některou z částí nebo
nasaje cizí předmět, přestaňte přístroj používat, vyprázdněte
jej a vyčistěte, abyste jej mohli znovu použít.
- Tento výrobek se používá k odstranění nečistot opláchnutím.
Používejte vodu z vodovodu nebo alkalickou ionizovanou
vodu o teplotě nižší než 40 oC.
- Tento přípravek se nesmí používat k čištění řemeslných a
rukodělných výrobků, vláken, která nejsou odolná vůči vodě
(sítě, kyselina octová, hedvábí atd.), výrobků, které nejsou
odolné vůči vodě (kožešiny, kožené výrobky, bílý dřevěný
nábytek, čajové soupravy atd.), a citlivých povrchů (podlahy,
stoly).
- Pokud znečištěná voda v nádrži překročí maximální
hladinu, okamžitě zastavte provoz a před použitím výrobku
vyprázdněte nádrž na znečištěnou vodu.
- Při použití čisticího prostředku zřeďte slabě pěnivý čisticí
prostředek ve vodě a nastříkejte jej na čištěný předmět.
- Při použití mycího prostředku se před použitím ujistěte, že
nezanechává stopy.
- Pokud přístroj používáte na huňatém koberci, zablokuje
výstup vzduchu a přístroj může přestat fungovat.
- Pokud se na dně stroje během používání objeví velké
množství pěny nebo špinavé vody, okamžitě přestaňte stroj
používat a před použitím tuto nádržku vyčistěte.
- Nepoužívejte mycí prostředek, který pění.
Pokyny pro použití baterie
- VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze napájecí
jednotku dodanou se spotřebičem CZH013220050EUWP
- Nedovolte dětem vyměňovat baterie bez dozoru dospělé
osoby.
- Sekundární baterie nerozebírejte, neotevírejte ani neničte.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
47
Page 48
- Udržujte baterie mimo dosah dětí. Zejména malé baterie
uchovávejte mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterie
byste měli rychle vyhledat lékařskou pomoc.
- Nevystavujte články ani baterie teplu nebo ohni. Vyhněte se
skladování na přímém slunci.
- Nezkratujte baterii. Neskladujte články nebo baterie náhodně
v krabici nebo zásuvce, kde by se mohly navzájem zkratovat
nebo být zkratovány jinými kovovými předměty.
- Nevystavujte baterie mechanickým otřesům.
- Baterie i články mohou v extrémních podmínkách vytékat.
V případě úniku článku nedovolte, aby se kapalina dostala
do kontaktu s pokožkou nebo očima. Pokud se tato tekutina
dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým
množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane
do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po
dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a
okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů.
- Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je speciálně
dodaná pro použití s tímto zařízením.
- Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s
tímto zařízením.
- Uvnitř zařízení nemíchejte baterie různé výroby, kapacity,
velikosti nebo typu.
- Používání baterií dětmi by mělo být pod dohledem.
- V případě spolknutí baterie nebo baterie okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
- Vždy používejte doporučenou baterii pro toto zařízení.
- Články a baterie udržujte čisté a suché.
- Pokud se kontakty baterie zašpiní, očistěte je čistým suchým
hadříkem.
- Sekundární baterie musí být před použitím nabity. Vždy
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
48
Page 49
používejte správnou nabíječku a řiďte se těmito pokyny.
- Nenechávejte baterii dlouho nabitou, když se nepoužívá.
- Po dlouhé době skladování může být nutné baterie několikrát
nabít a vybít, aby se dosáhlo maximálního výkonu.
- Uschovejte si tento návod pro budoucí použití.
- Baterii používejte pouze k účelu, ke kterému je určena, tj. k
použití s tímto zařízením.
- Kdykoli je to možné, vyjměte baterii ze zařízení, když jej
nepoužíváte.
- Baterii řádně zlikvidujte.
- Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
49
Page 50
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cuerpo principal
2. Batería
3. Gancho para la manguera
4. Accesorio para el almacenaje de los accesorios
5. Manguera
6. Accesorio limpiatapicerias
7. Accesorio de autolimpieza
8. Accesorio limpia ventanas
9. Cabezal de plástico
10. Cabezal de cepillo
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este producto presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.
Saque el dispositivo de su caja, y guarde la caja original y otros elementos del embalaje
en un lugar seguro. Le ayudará a prevenir daños en el producto si necesita transportarlo
en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los
elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
se observa algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención
Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Aspirador de tapicerías
- Accesorio limpiatapicerías
- Accesorio de autolimpieza
- Accesorio limpia ventanas
- Cabezal del cepillo
- Cabezal de plástico
- Manual de instrucciones
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
50
Page 51
ESPAÑOL
3. MONTAJE
1. Inserte el gancho como se muestra en la gura 2.
2. Inserte el accesorio de limpieza que desee utilizar en la manguera como se muestra en la
gura 3.
3. Inserte el gancho para la manguera como se muestra en la gura 4.
4. Inserte la batería como se muestra en la gura 5.
Llenado del depósito de agua
1. Retire el depósito de agua limpia del cuerpo principal del dispositivo, para ello deslice
la pestaña de desbloqueo del depósito de agua limpia y saque el depósito siguiendo la
dirección de las echas como se muestra en la gura 6.
2. Dé la vuelta al depósito de agua limpia, desenrosque el tapón y llene el depósito con agua
limpia. La capacidad máxima del agua está marcada en el depósito como “MAX”, no la
supere en ningún caso. Fig. 7-8
3. Enrosque el tapón e instale el depósito de agua limpia de nuevo en el cuerpo principal. Fig.
9-10
Atención
- Tras llenar el depósito con agua, debe enroscar adecuadamente el tapón para evitar fugas.
- Puede añadir detergente de baja espuma al depósito de agua limpia.
- Tras el uso de su dispositivo, debe desechar el agua que quede en el depósito de agua
limpia para evitar fugas y la formación de moho.
- No agite el depósito de agua limpia durante su instalación, ya que podría provocar fugas
de agua.
Accesorio limpiatapicerias
Presione el botón situado bajo el cabezal para cambiar entre el cabezal del cepillo y el cabezal
de plástico.
4. FUNCIONAMIENTO
1. Lea la etiqueta del tejido que desee limpiar para comprobar que es apto para este proceso
de limpieza.
2. Conecte el dispositivo a la toma de corriente.
3. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. Fig. 11
4. Mantenga pulsado el botón de liberación de agua para pulverizar agua limpia. Pulverice
agua limpia sobre la suciedad para que salga a la supercie. Fig. 12
5. Presione la entrada de aspiración sobre la suciedad para que el agua y la suciedad salgan
a la supercie y sean aspiradas. Fig. 13
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
51
Page 52
ESPAÑOL
6. Deje de pulverizar agua limpia y aspire el agua sucia. Tras utilizar el dispositivo, seque la
supercie con un secador o deje que se seque sola. Fig. 14
7. Apague el dispositivo pulsando el botón de encendido.
8. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente.
9. Deseche el agua limpia y sucia de los depósitos y limpie el depósito de agua sucia.
10. Conecte el cabezal de limpieza y actívelo por 30 segundos. Fig. 15
Atención
- No pulverice agua continuamente sobre el mismo punto.
- Apague el aspirador antes de desenchufarlo.
- Tras su uso, cuelgue el cable de alimentación enrollado en el gancho del cable de
alimentación.
- Para saber la cantidad y el uso del detergente de limpieza, lea detenidamente las
instrucciones del fabricante.
- Deje de utilizar el dispositivo cuando el agua o la espuma del depósito de agua sucia llegue
al nivel máximo de agua y limpie el depósito de agua sucia; de lo contrario, el agua entrará
en la máquina.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Atención
- Detenga el dispositivo y desconéctelo de la corriente antes de realizar la limpieza.
- No moje el dispositivo para evitar riesgo de descarga eléctrica.
- No use detergentes, diluyentes, benceno ni otros agentes químicos para limpiar el
dispositivo.
- Después de cada uso, debe retirar y limpiar el depósito de agua sucia, el depósito de agua
limpia y la boquilla de aspiración (A/B), para evitar que la humedad y los restos de suciedad
puedan causar malos olores.
5.1. Limpieza del cuerpo principal
- La suciedad común puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido
- La suciedad más persistente puede limpiarse con un paño ligeramente impregnado con
detergente y luego con un paño ligeramente humedecido en agua.
5.2. Limpieza del depósito de agua sucia
1. Cuando el agua sucia alcance el nivel máximo, pare de utilizar el dispositivo y desconéctelo
de la corriente.
2. Retire el depósito de agua sucia, para ello deslice la pestaña de desbloqueo del depósito
de agua sucia y saque el depósito siguiendo la dirección de la echa que se muestra en la
gura 16.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
52
Page 53
ESPAÑOL
3. Retire la tapa superior del depósito de agua sucia. Fig. 17
4. Retire la boya como se muestra en la gura 18, vacíe el agua y limpie a mano la boya y el
interior del depósito.
5. Asegúrese de que todas las piezas y componentes estén secos antes de volver a instalarlos
y vuelva a colocar la tapa. Fig. 19
6. Coloque el depósito de agua sucia al cuerpo principal del dispositivo.
Atención
- No incline ni agite el depósito de agua sucia cuando lo transporte o lo coloque; de lo
contrario, el agua sucia saldrá con facilidad.
- Es recomendable que deseche el agua sucia antes de que sobrepase el nivel máximo del
depósito, ya que, si sigue utilizando el dispositivo después de que el agua sucia sobrepase
el nivel máximo de agua, la boya de otación activará el dispositivo para la parada
automática de aspiración de agua y detendrá la aspiración.
5.3. Limpieza del depósito de agua limpia
1. Retire el depósito de agua limpia en la dirección de la echa, como se indica en el apartado
de montaje.
2. Desenrosque el tapón y deseche el agua residual.
3. Vuelva a enroscar el tapón en el depósito del agua limpia e instale el depósito vacío.
4. Pulse el botón de encendido para que se encienda el dispositivo de nuevo.
5. Pulse el botón de liberación de agua para desechar el agua residual del dispositivo.
6. Cuando deje de liberar agua, apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente.
5.4. Limpieza de la boquilla de aspiración
1. Pulse el botón de liberación de la boquilla de aspiración y sepárela del soporte de la
manguera. Fig. 20
2. Retire la cubierta frontal levantándola con un dedo. Fig. 21
3. Enjuague la boquilla de aspiración y la cubierta. Fig. 22
4. Vuelva a instalar la cubierta de la boquilla de aspiración. Asegúrese de que los pines
encajan bien en los oricios y presione hasta oír el clic. Fig. 23
5.5. Cargue el aparato
Conecte el cargador al aparato como se muestra en la gura 24.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si observara cualquier problema, lea atentamente este manual y lleve a cabo las posibles
soluciones antes de contactar con el Servicio Técnico de Cecotec.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
53
Page 54
ESPAÑOL
ProblemaPosibles causasPosibles soluciones
El aparato no funciona y el
interruptor está encendido
Cuando pulsa el botón de
liberación de agua, no se
libera agua o muy poca agua.
No aspira o la aspiración es
muy débil
Si tras estas comprobaciones el problema no se resuelve, contacte con su proveedor o con el
Servicio de Atención al Cliente de Cecotec.
El enchufe no está conectado
correctamente y está suelto,
por lo que no hace contacto.
La línea interna o el cable de
alimentación están rotos.
La boquilla está obstruida.Retire la boquilla de
El soporte o la bomba están
dañados.
El interruptor de encendido
está en la posición de
apagado.
El depósito de agua sucia está
lleno, lo que activa la boya de
otación.
La manguera no funciona
correctamente.
El depósito de agua sucia no
está instalado correctamente.
Apague el dispositivo y
conéctelo de nuevo a la
corriente.
Contacte con el Servicio
Técnico de Cecotec.
aspiración y limpie la
boquilla con agua limpia.
Contacte con el Servicio
Técnico de Cecotec.
Encienda el interruptor de
encendido.
Vacíe el depósito de agua
sucia y vuelva a utilizarlo.
Compruebe que la manguera
no tiene grietas, no está rota
ni atascada.
Instale el depósito de agua
sucia correctamente.
Advertencia
No intente desmontar, reparar ni modicar el dispositivo usted mismo.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Referencia: 08116
Tensión: 100-240 V, 50/60Hz, 0,4 A
Potencia: 150 W
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
54
Page 55
ESPAÑOL
Batería:
18,5 V , 2200 mAh, 40,7 Wh
Type: 5INR19/66
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus Aparatos Eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con
las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anterioresayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
55
Page 56
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Main body
2. Battery
3. Hose hook
4. Accessory for tool storage
5. Hose
6. Upholstery cleaning accessory
7. Self-cleaning accessory
8. Window cleaning accessory
9. Plastic head
10. Brush head
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
device.
2. BEFORE USE
- This appliance includes a safety package to protect it during transport. Unpack the
appliance and keep the original packaging and materials in a safe place. It will help prevent
any damage if the appliance needs to be transported in the future. In case the original
packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of
visible damage is observed, immediately contact Cecotec's ocial Technical Support
Service.
Box content
- Upholstery vacuum cleaner
- Upholstery cleaning accessory
- Self-cleaning accessory
- Window cleaning accessory
- Brush head
- Plastic head
- Instruction manual
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
56
Page 57
ENGLISH
3. ASSEMBLY
1. Insert the hook as shown in gure 2.
2. Insert the cleaning accessory you wish to use into the hose as shown in gure 3.
3. Insert the hose hook as shown in gure 4.
4. Insert the battery as shown in gure 5.
Filling up the water tank
1. Remove the clean water tank from the main body of the device, to do so slide the clean
water release tab and remove the tank in the direction of the arrows shown in gure 6.
2. Turn the clean-water tank, loosen the cap, and ll the tank with clean water. The maximum
water capacity is marked on the tank as "MAX", do not exceed it under any circumstances.
Fig. 7-8
3. Screw the cap and install the clean-water tank back into the main body. Fig. 9-10
Attention
- After lling the tank with water, you must tighten the cap correctly to avoid leakage.
- You can add low-foam detergent to the clean-water tank.
- After using your device, you must empty the remaining water in the clean-water tank to
avoid leakage and mould formation.
- Do not shake the clean-water tank during installation, as it could cause water leakage.
Upholstery cleaning accessory
Press the button under the head to switch between the brush head and the plastic head.
4. OPERATION
1. Read the label of the fabric you wish to clean to check that it is suitable for this cleaning
process.
2. Plug the appliance into a power supply.
3. Press the power button to turn the device on. Fig. 11
4. Press and hold the water release button to spray clean water. Spray clean water on the dirt
to bring it to the surface. Fig. 12
5. Press the suction inlet on the dirt to bring water and dirt to the surface and vacuum them.
Fig. 13
6. Stop spraying clean water and vacuum the waste water. After using the device, dry the
surface with a dryer or let it air dry. Fig. 14
7. Switch o the device by pressing the power button.
8. Disconnect the appliance from the power supply.
9. Empty the clean and waste water from the tanks and clean the waste-water tank.
10. Connect the self-cleaning head and activate it for 30 seconds. Fig. 15
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
57
Page 58
ENGLISH
Attention
- Do not spray water continuously over the same spot.
- Take special care when using the device to clean stairs.
- After using the device, hang and wind the power cord in the power cord holder.
- To know the detergent quantity and use, carefully read the manufacturer instructions.
- Stop using the device when the water or foam in the waste-water tank reaches the
maximum water level and clean the waste-water tank. Otherwise, water may enter the
machine.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Attention
- Stop the device and unplug it from the mains before cleaning it.
- Do not wet the device to avoid the risk of electric shock.
- Do not use detergents, thinners, benzene, or other chemical agents to clean the device.
- After every use, you must remove and clean the waste-water tank, the clean-water tank,
and the suction nozzle (A/B) to prevent humidity and dirt remains from emitting bad
odours.
5.1. Cleaning the main body
- The most common dirt can be cleaned with a slightly damp cloth.
- The most stubborn dirt can be cleaned with a cloth slightly soaked in detergent and then
a cloth slightly soaked in water.
5.2. Cleaning the waste-water tank
1. When the waste water reaches the maximum level, stop using the device and unplug it
from the mains.
2. Remove the waste-water tank. To do so, slide the waste-water tank release tab and
remove the waste-water tank in the direction of the arrow shown in Figure 16.
3. Remove the upper cover of the waste-water tank. Fig. 17
4. Remove the buoy as shown in gure 18, drain the water and clean the buoy and the inside
of the tank by hand.
5. Make sure all parts and components are dry before reinstalling and replace the cover. Fig.
19
6. Place the waste-water tank in the main body of the device.
Attention
- Do not lean or shake the waste-water tank when transporting or assembling it; otherwise,
waste water will easily leak.
- We recommend you empty the waste water before it exceeds the maximum level on the
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
58
Page 59
ENGLISH
tank; if you continue using the tank after the waste water has exceeded the maximum
water level, the oat valve will automatically stop the machine vacuuming water.
5.3. Cleaning the clean-water tank
1. Remove the clean-water tank in the arrow direction, as shown in the assembly section.
2. Loosen the cap and empty the remaining water.
3. Tighten the cap of the clean water tank again and install the empty tank.
4. Press the power button to turn on the device.
5. Press the water release button to empty the remaining water in the device.
6. When it stops releasing water, turn o the device and unplug it from the mains.
5.4. Cleaning the suction nozzle
1. Press the suction nozzle release button and separate it from the hose bracket. Fig. 20
2. Remove the front cover by lifting it with your nger. Fig. 21
3. Rinse the suction nozzle. Fig. 22
4. Install the suction nozzle cover again. Make sure the pins are correctly placed in the holes
and press these parts until they click. Fig. 23
5.5. Charge the appliance
Connect the charger to the device as shown in gure 24.
6. TROUBLESHOOTING
If you observe any problem, carefully read this manual and try any possible solutions before
contacting Cecotec Technical Support Service.
ProblemPossible causesPossible solutions
The appliance does not work
and the switch is on.
When pressing the water
release button, there is no
water or little water released.
The plug is not correctly
connected and loose, so it
does not make contact.
The internal line or power
cord are broken.
The tip is clogged.Remove the suction nozzle
The bracket or pump are
damaged.
Turn o the device and
connect it again to the
mains.
Contact the Technical
Support Service of Cecotec.
and clean it with clean
water.
Contact the Technical
Support Service of Cecotec.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
59
Page 60
ENGLISH
It does not vacuum or it is too
weak.
If after these tasks the problem still occurs, contact the provider or Cecotec's Technical
Support Service.
Warning
Do not try to disassemble, repair or modify the device by yourself.
The power button is in the O
position.
The waste-water tank is full,
which activates the oat
valve.
The hose does not work
properly.
The waste-water tank is not
correctly installed.
Turn on the power button.
Empty the waste-water tank
and use it again.
Check the hose is not
cracked, broken or clogged.
Install the waste-water tank
correctly.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Product reference: 08116
Voltage: 100-240 V ~, 50/60Hz, 0.4 A
Power: 150 W
Battery:
18.5 V , 2200 mAh, 40.7 Wh
Type: 5INR19/66
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the cells/batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
60
Page 61
ENGLISH
old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
10. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
61
Page 62
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Unité principale
2. Batterie
3. Crochet pour le tuyau
4. Porte-accessoires
5. Tuyau
6. Accessoire pour les tissus d'ameublement
7. Accessoire d'auto-nettoyage
8. Accessoire pour les vitres
9. Tête en plastique
10. Tête de la brosse
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Ce produit possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l'appareil de sa boîte et conservez celle-ci ainsi que les autres éléments de l’emballage
dans un lieu sécurisé. Cela vous aidera à éviter d'endommager le produit si vous devez le
transporter à l'avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de
recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous
observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Ociel
de Cecotec.
Contenu de la boîte
- Nettoyeur de taches pour tapis et tissus d'ameublement
- Accessoire pour les tissus d'ameublement
- Accessoire d'auto-nettoyage
- Accessoire pour les vitres
- Tête de la brosse
- Tête en plastique
- Manuel d’instructions
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
62
Page 63
FRANÇAIS
3. MONTAGE
1. Insérez le crochet comme indiqué dans l’image 2.
2. Insérez l'accessoire de nettoyage que vous souhaitez utiliser dans le tuyau, comme indiqué
sur l’image 3.
3. Insérez le crochet pour le tuyau comme indiqué sur l’image 4.
4. Insérez la batterie comme indiqué dans l’image 5.
Remplir le réservoir d’eau
1. Pour retirer le réservoir d'eau propre de l’unité principale de l'appareil, faites glisser la
languette de déverrouillage du réservoir d'eau propre et retirez le réservoir dans le sens
des èches comme indiquée sur l’image 6.
2. Retournez le réservoir d'eau propre, dévissez le bouchon et remplissez le réservoir d'eau
propre. La capacité maximale d'eau est indiquée sur le réservoir avec le mot «MAX», ne la
dépassez en aucun cas. Img. 7-8
3. Vissez le bouchon et replacez le réservoir d'eau propre dans l’unité principale. Img. 9-10
Attention
- Après avoir rempli le réservoir d'eau, le bouchon doit être vissé correctement pour éviter
les fuites.
- Vous pouvez ajouter du nettoyant peu moussant dans le réservoir d'eau propre.
- Après l'utilisation de votre appareil, vous devez jeter l'eau restante dans le réservoir d'eau
propre pour éviter les fuites et la formation de moisissures.
- Ne secouez pas le réservoir d'eau propre pendant l'installation, car cela pourrait provoquer
de fuites d'eau.
Accessoire pour les tissus d'ameublement
Appuyez sur le bouton situé sous la tête de brosse pour passer de la tête de brosse à la tête
de brosse en plastique.
4. FONCTIONNEMENT
1. Lisez l'étiquette du tissu que vous souhaitez nettoyer pour vérier qu'il convient à cette
méthode de nettoyage.
2. Branchez l’appareil sur une prise de courant.
3. Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil. Img. 11
4. Appuyez sur le bouton de pulvérisation de l'eau pour pulvériser de l'eau propre. Pulvérisez
de l'eau propre sur la saleté pour la faire remonter à la surface. Img. 12
5. Appuyez l’entrée d'aspiration sur la saleté pour faire remonter l'eau et la saleté à la surface
et pour qu’elles soient aspirées. Img. 13
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
63
Page 64
FRANÇAIS
6. Arrêtez de pulvériser de l'eau propre et aspirez l'eau sale. Après avoir utilisé l'appareil,
séchez la surface avec un sèche-cheveux ou laissez-la sécher toute seule. Img. 14
7. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de connexion.
8. Débranchez le produit de la prise de courant.
9. Jetez l'eau propre et l'eau sale des réservoirs et nettoyez le réservoir d'eau sale.
10. Placez la tête de nettoyage et utilisez-la pendant 30 secondes. Img. 15
Attention
- Ne pulvérisez pas de l'eau en continu au même endroit.
- Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
- Après utilisation, suspendez le câble d'alimentation enroulé au crochet prévu à cet eet.
- Pour la quantité et l'utilisation du nettoyant, lisez attentivement les instructions du
fabricant.
- Arrêtez d'utiliser l'appareil lorsque l'eau ou la mousse dans le réservoir d'eau sale atteint
le niveau d'eau maximum et nettoyez le réservoir d'eau sale, sinon de l'eau entrera dans
l’appareil.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention
- Arrêtez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de le nettoyer.
- Ne mouillez pas l'appareil pour éviter tout risque de décharge électrique.
- N'utilisez pas de détergents, de diluants, de produits contenant du benzène ou d'autres
agents chimiques pour nettoyer l'appareil.
- Après chaque utilisation, le réservoir d'eau sale, le réservoir d'eau propre et la buse
d'aspiration (A/B) doivent être retirés et nettoyés pour éviter que l’humidité et les restes
de saleté ne provoquent des odeurs désagréables.
5.1. Nettoyage de l’unité principale
- La saleté normale peut être nettoyée avec un chion légèrement humide.
- La saleté tenace peut être nettoyée avec un chion légèrement humidié de nettoyant,
puis avec un chion légèrement humidié d'eau.
5.2. Nettoyage du réservoir d’eau sale
1. Lorsque l'eau sale atteint le niveau maximum, arrêtez d'utiliser l'appareil et débranchez-le
du réseau.
2. Pour retirer le réservoir d'eau sale, faites glisser la languette de déverrouillage du réservoir
d'eau sale et retirez le réservoir dans le sens de la èche indiquée sur l’image 16.
3. Retirez le couvercle supérieur du réservoir d'eau sale. Img. 17
4. Retirez la bouée comme indiqué dans l’image 18, videz l'eau et nettoyez la bouée et
l'intérieur du réservoir à la main.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
64
Page 65
FRANÇAIS
5. Assurez-vous que toutes les pièces et tous les composants sont secs avant de les
réinstaller et remettez le couvercle en place. Img. 19
6. Placez le réservoir d'eau sale à l’unité principale de l'appareil.
Attention
- N’inclinez pas ou ne secouez pas le réservoir d'eau sale lors de son transport ou de sa mise
en place, sinon l'eau sale sortira facilement.
- Il est recommandé de jeter l'eau sale avant qu'elle ne dépasse le niveau maximum du
réservoir, car si vous continuez à utiliser l'appareil après que l'eau sale ait dépassé le
niveau maximum, la bouée de ottaison activera le dispositif d'arrêt automatique de
l'aspiration d'eau et arrêtera l'aspiration.
5.3. Nettoyage du réservoir d’eau propre
1. Retirez le réservoir d'eau propre dans le sens de la èche, comme indiqué dans le
paragraphe consacré au montage.
2. Dévissez le bouchon et jetez l’eau usée.
3. Vissez de nouveau le bouchon du réservoir d'eau propre et placez le réservoir vide.
4. Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil à nouveau.
5. Appuyez sur le bouton de libération d'eau pour évacuer l'eau résiduelle de l'appareil.
6. Lorsqu'il ne libère plus d'eau, éteignez l'appareil et débranchez-le du réseau.
5.4. Nettoyage de la buse d'aspiration
1. Appuyez sur le bouton de libération de la buse d'aspiration et détachez-la du support du
tuyau. Img. 20
2. Retirez le couvercle avant en le soulevant avec un doigt. Img. 21
3. Rincez la buse d’aspiration et le couvercle. Img. 22
4. Placez de nouveau le couvercle de la buse d'aspiration. Assurez-vous que les goupilles
s'insèrent bien dans les orices et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un «clic». Img.
23
5.5. Chargement de l'appareil
Connectez le chargeur à l'appareil comme indiqué dans l’image 24.
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si vous constatez des problèmes, veuillez lire attentivement ce manuel et appliquer les
possibles solutions avant de contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
65
Page 66
FRANÇAIS
ProblèmePossibles causesPossibles solutions
L'appareil ne fonctionne pas
et l'interrupteur est allumé
Lorsque vous appuyez sur le
bouton de libération d'eau,
aucune ou très peu d'eau est
libérée.
Il n’aspire pas ou l’aspiration
est très faible
Si après ces vérications le problème persiste, veuillez contacter votre fournisseur ou le
Service Après-Vente de Cecotec.
La che n'est pas connectée
correctement et est lâche,
elle ne fait donc pas contact.
La ligne interne ou le câble
d'alimentation sont cassés.
La buse est obstruée.Retirez la buse d'aspiration
Le support ou la pompe sont
endommagés.
L’interrupteur de connexion
se trouve sur la position de
déconnexion.
Le réservoir d'eau sale est
plein, ce qui active la bouée
de ottaison.
Le tuyau ne fonctionne pas
correctement.
Le réservoir d’eau sale n’est
pas correctement installé.
Éteignez l'appareil et
branchez-le de nouveau au
courant.
Contactez le Service Après-
Vente Ociel de Cecotec.
et nettoyez-la avec de l’eau
propre.
Contactez le Service Après-
Vente Ociel de Cecotec.
Allumez l’interrupteur de
connexion.
Videz le réservoir d'eau sale
et réutilisez-le.
Vériez que le tuyau n'est
pas ssuré, cassé ou bouché.
Installez le réservoir d’eau
sale correctement.
Avertissement
N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modier vous-même l'appareil.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Produit : Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Référence : 08116
Tension: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,4 A
Puissance: 150 W
Batterie :
18,5 V , 2200 mAh, 40,7 Wh
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
66
Page 67
FRANÇAIS
Type : 5INR19/66
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d'améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
8. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de
vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes,
vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.
9. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l'utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
10. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l'autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
67
Page 68
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Gehäuse
2. Batterie
3. Schlauchhaken
4. Zubehör für die Aufbewahrung von Zubehör
5. Schlauch
6. Polstermöbel-Reinigungszubehör
7. Selbstreinigendes Zubehör
8. Zubehör für die Fensterreinigung
9. Kunststokopf
10. Bürstenkopf
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Produkt ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt.
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und bewahren Sie den Originalkarton und
andere Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort auf. Dies hilft Ihnen, Schäden
an dem Produkt zu vermeiden, wenn Sie es in Zukunft transportieren müssen. Wenn
Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare
Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von
Cecotec.
Vollständiger Inhalt
- Absauger für Polsterung
- Polstermöbel-Reinigungszubehör
- Selbstreinigendes Zubehör
- Zubehör für die Fensterreinigung
- Bürstenkopf
- Kunststokopf
- Bedienungsanleitung
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
68
Page 69
DEUTSCH
3. INSTALLATION
1. Setzen Sie den Haken wie in Abbildung 2 gezeigt ein.
2. Stecken Sie das gewünschte Reinigungszubehör wie in Abbildung 3 gezeigt in den Schlauch.
3. Setzen Sie die Schlauchschelle wie in Abbildung 4 gezeigt ein.
4. Legen Sie die Batterie wie in Abbildung 5 gezeigt ein.
Einfüllung des Wasserbehälters
1. Entfernen Sie den Frischwassertank vom Hauptgehäuse des Geräts, indem Sie die
Entriegelungslasche am Frischwassertank verschieben und den Tank in Pfeilrichtung
herausziehen (siehe Abbildung 6).
2. Drehen Sie den Frischwassertank auf den Kopf, schrauben Sie den Deckel ab und füllen
Sie den Tank mit Frischwasser. Die maximale Wasserkapazität ist auf dem Tank mit "MAX"
gekennzeichnet, sie darf auf keinen Fall überschritten werden. Abb. 7-8
3. Schrauben Sie den Deckel auf und setzen Sie den Frischwassertank wieder in das
Hauptgehäuse ein. Abb. 9-10
Achtung
- Nach dem Befüllen des Tanks mit Wasser muss der Deckel fest aufgeschraubt werden, um
ein Auslaufen zu verhindern.
- Sie können schaumarmes Reinigungsmittel in den Frischwassertank geben.
- Nach dem Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie das restliche Wasser im Reinwassertank
entsorgen, um Lecks und Schimmelbildung zu vermeiden.
- Schütteln Sie den Reinwassertank während der Installation nicht, da dies zu einem
Wasseraustritt führen kann.
Polstermöbel-Reinigungszubehör
Drücken Sie die Taste unter dem Bürstenkopf, um zwischen dem Bürstenkopf und dem
Kunststobürstenkopf zu wechseln.
4. BEDIENUNG
1. Lesen Sie das Etikett des Stoes, den Sie reinigen möchten, um zu prüfen, ob er für dieses
Reinigungsverfahren geeignet ist.
2. Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an.
3. Drücken Sie den Einschalter, um das Gerät einzuschalten. Abb. 11
4. Halten Sie den Wasserablassknopf gedrückt, um sauberes Wasser zu versprühen. Sprühen
Sie sauberes Wasser auf den Schmutz, um ihn an die Oberäche zu bringen. Abb. 12
5. Drücken Sie den Saugeinlass auf den Schmutz, so dass das Wasser und der Schmutz an die
Oberäche gezogen und aufgesaugt werden. Abb. 13
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
69
Page 70
DEUTSCH
6. Hören Sie auf, sauberes Wasser zu versprühen und saugen Sie das Schmutzwasser auf.
Trocknen Sie die Oberäche nach der Verwendung des Geräts mit einem Haartrockner oder
lassen Sie sie von selbst trocknen. Abb. 14
7. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Netztaste aus.
8. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
9. Entsorgen Sie das saubere und schmutzige Wasser aus den Tanks und reinigen Sie den
Schmutzwassertank.
10. Schalten Sie den Reinigungskopf ein und aktivieren Sie ihn für 30 Sekunden. Abb. 15
Achtung
- Sprühen Sie nicht ständig Wasser auf dieselbe Stelle.
- Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
- Hängen Sie das aufgewickelte Stromkabel nach dem Gebrauch an den Stromkabelhaken.
- Für die Menge und Verwendung des Reinigungsmittels lesen Sie bitte sorgfältig die
Anweisungen des Herstellers.
- Beenden Sie den Betrieb des Geräts, wenn das Wasser oder der Schaum im
Schmutzwassertank den maximalen Wasserstand erreicht, und reinigen Sie den
Schmutzwassertank, da sonst Wasser in die Maschine eindringt.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
- Lassen Sie das Gerät nicht nass werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Reinigungsmittel, Verdünner, Benzol oder
andere chemische Mittel.
- Nach jedem Gebrauch müssen der Schmutzwassertank, der Reinwassertank und die
Saugdüse (A/B) entnommen und gereinigt werden, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit
und Schmutzreste unangenehme Gerüche verursachen.
5.1. Reinigung des Hauptkörpers
- Übliche Verschmutzungen können mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden.
- Hartnäckiger Schmutz kann mit einem leicht mit Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch
und anschließend mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
5.2. Reinigen des Schmutzwassertanks
1. Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand erreicht hat, stellen Sie den Betrieb des
Geräts ein und trennen Sie es vom Stromnetz.
2. Entfernen Sie den Schmutzwassertank, indem Sie die Entriegelungslasche am
Schmutzwassertank verschieben und den Tank in Pfeilrichtung (siehe Abbildung 16)
herausziehen.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
70
Page 71
DEUTSCH
3. Nehmen Sie die obere Abdeckung des Schmutzwassertanks ab. Abb. 17
4. Entfernen Sie die Boje wie in Abbildung 18 dargestellt, lassen Sie das Wasser ab und
reinigen Sie die Boje und das Innere des Tanks von Hand.
5. Stellen Sie sicher, dass alle Teile und Komponenten trocken sind, bevor Sie die Abdeckung
wieder anbringen. Abb. 19
6. Befestigen Sie den Schmutzwassertank am Hauptteil des Geräts.
Achtung
- Kippen oder schütteln Sie den Schmutzwassertank nicht, wenn Sie ihn transportieren oder
aufstellen, sonst läuft das Schmutzwasser leicht aus.
- Es wird empfohlen, das schmutzige Wasser zu entsorgen, bevor es den maximalen
Wasserstand im Tank überschreitet, denn wenn Sie das Gerät weiter benutzen, nachdem
das schmutzige Wasser den maximalen Wasserstand überschritten hat, wird die
Schwimmerboje die Vorrichtung für den automatischen Wasseransaugstopp aktivieren
und das Ansaugen stoppen.
5.3. Reinigung des Frischwassertanks
1. Entfernen Sie den Frischwassertank in Pfeilrichtung, wie im Abschnitt "Montage" gezeigt.
2. Schrauben Sie den Stopfen ab und entsorgen Sie das Schmutzwasser.
3. Schrauben Sie den Deckel wieder auf den Frischwassertank und setzen Sie den leeren Tank
ein.
4. Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät wieder einzuschalten.
5. Drücken Sie die Wasserablass-Taste, um das Restwasser aus dem Gerät zu entfernen.
6. Wenn es kein Wasser mehr abgibt, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom
Stromnetz.
5.4. Reinigung der Saugdüse
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Saugdüse und nehmen Sie sie vom Schlauchhalter
ab. Abb. 20
2. Entfernen Sie die Frontabdeckung, indem Sie sie mit einem Finger anheben. Abb. 21
3. Spülen Sie die Saugdüse und den Deckel. Abb. 22
4. Bringen Sie die Abdeckung der Saugdüse wieder an. Vergewissern Sie sich, dass die Stifte
fest in den Löchern sitzen, und drücken Sie, bis Sie ein Klick hören. Abb. 23
5.5. Laden Sie das Gerät auf
Schließen Sie das Ladegerät wie in Abbildung 24 gezeigt an das Gerät an.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
71
Page 72
DEUTSCH
6. PROBLEMBEHEBUNG
Sollten Sie irgendwelche Probleme feststellen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch
und führen Sie die möglichen Lösungen aus, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst
von Cecotec wenden.
ProblemMögliche Ursache Mögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert
nicht und der Schalter ist
eingeschaltet
Wenn Sie die Wasserablass-
Taste drücken, wird kein
oder nur sehr wenig Wasser
abgegeben.
Keine oder sehr schwache
Absaugung
Wenn das Problem nach diesen Kontrollen nicht gelöst ist, wenden Sie sich bitte an Ihren
Lieferanten oder den Cecotec-Kundendienst.
Der Stecker ist nicht richtig
angeschlossen und locker, so
dass er keinen Kontakt hat.
Die interne Leitung oder das
Stromkabel ist gebrochen.
Die Düse ist verstopft.Entfernen Sie die Saugdüse
Halterung oder Pumpe ist
beschädigt.
Der Netzschalter ist
Ausgeschaltet.
Der Schmutzwassertank
ist voll, wodurch die
Schwimmerboje aktiviert
wird.
Der Schlauch funktioniert
nicht richtig.
Der Schmutzwassertank ist
nicht korrekt installiert.
Schalten Sie das Gerät aus
und schließen Sie es wieder
an das Stromnetz an.
Wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst
von Cecotec.
und reinigen Sie die Düse mit
sauberem Wasser.
Wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst
von Cecotec.
Schalten Sie den
Netzschalter ein.
Leeren Sie den
Schmutzwassertank und
verwenden Sie ihn wieder.
Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch nicht gerissen,
gebrochen oder verstopft ist.
Setzen Sie den
Schmutzwassertank richtig
ein.
Hinweis
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modizieren.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
72
Page 73
DEUTSCH
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt: Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Referenz: 08116
Spannung: 100-240 V, 50/60Hz, 0,4 A
Leistung: 150 W
Batterie:
18,5 V , 2200 mAh, 40,7 Wh
Type: 5INR19/66
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Made in China | Entworfen in Spanien
8. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den
Ausführliche Informationen über die am besten geeignete Art der Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten und/oder Batterien erhalten Verbraucher bei ihren
örtlichen Behörden.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07
28.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
73
Page 74
DEUTSCH
10. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf ohne
vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise
vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet
werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
74
Page 75
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Struttura principale
2. Batteria
3. Supporto del tubo essibile
4. Supporto degli accessori
5. Tubo essibile
6. Accessorio per tappezzeria
7. Accessorio di autopulizia
8. Accessorio per nestre
9. Testina di plastica
10. Testina con spazzola
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Rimuovere l'apparecchio dalla scatola e conservarla in un luogo sicuro insieme agli altri
elementi d'imballaggio. Questo aiuterà a prevenire danni all’apparecchio nel caso in
cui sia necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l'imballaggio originale,
assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. In caso di danni
visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
Contenuto della scatola
- Pulitore di macchie per tappeti e tappezzeria
- Accessorio per tappezzeria
- Accessorio di autopulizia
- Accessorio per nestre
- Testina con spazzola
- Testina di plastica
- Manuale di istruzioni
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
75
Page 76
ITALIANO
3. MONTAGGIO
1. Installare il supporto degli accessori come mostrato nella gura 2.
2. Fissare l’accessorio desiderato al tubo essibile come mostrato nella gura 3.
3. Installare il supporto del tubo essibile come mostrato nella gura 4.
4. Inserire la batteria come mostrato nella gura 5.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita dalla struttura principale dell'apparecchio facendo
scorrere la linguetta di sblocco del serbatoio dell'acqua pulita ed estraendo il serbatoio in
direzione delle frecce come mostrato nella gura 6.
2. Capovolgere il serbatoio dell'acqua pulita, svitare il tappo e riempire il serbatoio con acqua
pulita. La capacità massima è contrassegnata da “MAX” sul serbatoio. Non eccedere la
capacità massima in nessun caso. Fig. 7-8
3. Avvitare il tappo e reinserire il serbatoio dell'acqua pulita nella struttura principale. Fig.
9-10
Attenzione
- Dopo aver riempito il serbatoio dell’acqua, avvitare correttamente il tappo per evitare
perdite.
- È possibile aggiungere un detergente a bassa schiuma nel serbatoio dell'acqua pulita.
- Dopo l'uso dell'apparecchio, gettare l'acqua rimanente nel serbatoio dell'acqua pulita per
evitare perdite e la formazione di mua e funghi.
- Non scuotere il serbatoio dell'acqua pulita durante l'installazione per evitare perdite
d’acqua.
Accessorio per tappezzeria
Premere il tasto sotto la testina per passare dalla testina con spazzola alla testina di plastica.
4. FUNZIONAMENTO
1. Leggere l'etichetta della tappezzeria che si desidera pulire per vericarne la compatibilità
con questo tipo di pulizia.
2. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
3. Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio. Fig. 11
4. Tenere premuto il grilletto dell'acqua per spruzzare acqua pulita. Spruzzare acqua pulita
sullo sporco della tappezzeria. Fig. 12
5. Premere l’ugello di aspirazione contro la supercie della tappezzeria in modo da far salire
l’acqua mista a sporco sulla supercie e aspirarla. Fig. 13
6. Smettere di spruzzare acqua pulita e aspirare l'acqua sporca. Dopo l’uso, asciugare la
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
76
Page 77
ITALIANO
tappezzeria con un asciugacapelli o lasciarla ad asciugare. Fig. 14
7. Premere l’interruttore di alimentazione per spegnere l’apparecchio.
8. Scollegare l’apparecchio dalla presa della presa di corrente.
9. Rimuovere l'acqua pulita e sporca dai serbatoi e pulire il serbatoio dell'acqua sporca.
10. Fissare l’accessorio di autopulizia e attivarlo per 30 secondi. Fig. 15
Attenzione
- Non spruzzare continuamente acqua sullo stesso punto.
- Spegnere il pulitore di macchie prima di scollegarlo.
- Dopo l'uso, avvolgere il cavo di alimentazione e ssarlo all'apposito gancio.
- Per conoscere la quantità e l'uso del detergente, leggere attentamente le istruzioni del
produttore.
- Interrompere l'uso dell'apparecchio quando l'acqua o la schiuma nel serbatoio dell'acqua
sporca raggiunge il livello massimo e pulire il serbatoio dell'acqua sporca per impedire
all’acqua di entrare nell’apparecchio.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione
- Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima della pulizia.
- Non bagnare l’apparecchio per evitare il rischio di scosse elettriche.
- Non usare detergenti, diluenti, benzene o altri agenti chimici per pulire l’apparecchio.
- Rimuovere e pulire il serbatoio dell’acqua sporca, il serbatoio dell’acqua pulita e l’ugello di
aspirazione (A/B) dopo ogni uso per evitare cattivi odori causati dall'umidità e i residui di
sporco.
5.1. Pulizia della struttura principale
- Lo sporco comune può essere rimosso con un panno leggermente umido.
- Lo sporco ostinato può essere pulito con un panno leggermente inumidito con un
detergente e poi con un panno leggermente inumidito con acqua.
5.2. Pulizia del serbatoio dell’acqua sporca
1. Quando l'acqua sporca raggiunge il livello massimo, interrompere l’uso dell'apparecchio e
scollegarlo dalla corrente.
2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca facendo scorrere la linguetta di rilascio ed
estraendolo in direzione della freccia come indicato nella gura 16.
3. Rimuovere il coperchio superiore del serbatoio dell'acqua sporca. Fig. 17
4. Rimuovere il galleggiante come mostrato nella gura 18, scaricare l'acqua e pulire a mano
il galleggiante e l'interno del serbatoio.
5. Assicurarsi che tutte le parti e i componenti siano asciutti prima di reinstallarli e rimontare
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
77
Page 78
ITALIANO
il coperchio. Fig. 19
6. Collegare il serbatoio dell'acqua sporca alla struttura principale dell'apparecchio.
Attenzione
- Non inclinare o scuotere il serbatoio dell'acqua sporca mentre lo si trasporta o monta,
altrimenti l'acqua sporca uscirà facilmente.
- Gettare l'acqua sporca prima che superi il livello massimo del serbatoio; altrimenti, il
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita in direzione della freccia come mostrato nella
sezione di montaggio.
2. Svitare il tappo e gettare l’acqua di scarico.
3. Riavvitare il tappo del serbatoio dell’acqua pulita e installare il serbatoio a vuoto.
4. Premere l’interruttore di alimentazione per riaccendere l’apparecchio.
5. Premere il grilletto dell'acqua per eliminare l'acqua di scarico dall’apparecchio.
6. Quando il rilascio dell'acqua si ferma, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di
corrente.
5.4. Pulizia dell’ugello di aspirazione
1. Premere il tasto di rilascio dell'ugello di aspirazione e staccarlo dal tubo essibile. Fig. 20
2. Rimuovere il coperchio anteriore sollevandolo con un dito. Fig. 21
3. Sciacquare l'ugello di aspirazione e il coperchio. Fig. 22
4. Reinstallare il coperchio del beccuccio di aspirazione. Assicurarsi che gli spinotti si
inseriscano correttamente nei fori e fare pressione no a sentire un click. Fig. 23
5.5. Ricarica dell’apparecchio
Collegare il caricabatterie all’apparecchio come indicato nella gura 24.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi, leggere attentamente questo manuale ed eseguire le possibili risoluzioni
prima di contattare il servizio tecnico Cecotec.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
78
Page 79
ITALIANO
ProblemaPossibili causePossibili soluzioni
L'apparecchio non funziona e
l'interruttore è acceso.
Quando si preme il grilletto
dell'acqua, non esce acqua o
ne esce poca.
Nessuna aspirazione o
aspirazione molto debole.
Se il problema persiste, contattare il fornitore o il Servizio di Assistenza Clienti di Cecotec.
La spina non è inserita
correttamente, quindi non fa
contatto.
La linea interna o il cavo di
alimentazione è rotto.
Il beccuccio è ostruito.Rimuovere il beccuccio di
Il supporto o la pompa sono
danneggiati.
L’interruttore di
alimentazione è in posizione
di spegnimento.
Il serbatoio dell'acqua
sporca è pieno, il che attiva il
galleggiante.
Il tubo essibile non funziona
correttamente.
Il serbatoio dell’acqua
sporca non è stato installato
correttamente.
Spegnere l’apparecchio
e ricollegarlo alla rete
elettrica.
Contattare il servizio tecnico
Cecotec.
aspirazione e lavarlo con
acqua pulita.
Contattare il servizio tecnico
Cecotec.
Portare l’interruttore di
alimentazione in posizione di
accensione.
Svuotare il serbatoio
dell'acqua sporca e
riprendere l’uso.
Controllare che il tubo
essibile non sia incrinato,
rotto o intasato.
Installare il serbatoio
dell’acqua sporca
correttamente.
Attenzione
Non tentare di smontare, riparare o modicare l’apparecchio per conto proprio.
7. SPECIFICHE TECNICHE
Prodotto: Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Prodotto: 08116
Tensione: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,4 A
Potenza: 150 W
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
79
Page 80
ITALIANO
Batteria:
18,5 V , 2200 mAh, 40,7 Wh
Tipo: 5INR19/66
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
8. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le batterie, il consumatore dovrà contattare
le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente.
9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
80
Page 81
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Corpo principal
2. Bateria
3. Gancho para a mangueira
4. Acessório para armazenamento
5. Mangueira
6. Cabeça para estofos
7. Cabeça de autolimpeza
8. Cabeça para janelas
9. Cabeça de plástico
10. Cabeça da escova
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este produto apresenta uma embalagem desenhada para o proteger durante o seu
transporte. Tire o aparelho da sua caixa e guarde a caixa original e outros elementos da
embalagem num lugar seguro. Isto lhe ajudará a evitar danos ao produto se precisar de o
transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certique-se de reciclar
todos os itens corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado.
Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec.
Conteúdo da caixa
- Aspirador de estofos
- Cabeça para estofos
- Cabeça de autolimpeza
- Cabeça para janelas
- Cabeça da escova
- Cabeça de plástico
- Manual do utilizador
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
81
Page 82
PORTUGUÊS
3. MONTAGEM
1. Insira o gancho
2. Insira o Cabeça de limpeza que quiser utilizar na mangueira. Fig. 3
3. Insira o gancho para mangueira. Fig. 4
4. Insira a bateria. Fig. 5
Encher o depósito de água
1. Retire o depósito de água limpa do corpo principal do aparelho deslizando a aba de
desbloqueio do depósito de água limpa e puxe o depósito na direção da seta. Fig. 6
2. Vire o depósito de água limpa de cabeça para baixo, desaperte a tampa e encha o depósito
com água limpa. A capacidade máxima da água está marcada no depósito como MAX, não
a ultrapasse. Fig. 7-8
3. Enrosque a tampa e volte a instalar o depósito de água limpa no corpo principal. Fig. 9-10
Atenção
- Depois de encher o depósito com água, a tampa deve ser aparafusada adequadamente
para evitar fugas.
- Pode adicionar detergente com pouca espuma ao depósito de água limpa.
- Depois de utilizar o seu aparelho, deve deitar fora qualquer água restante no depósito de
água limpa para evitar fugas e a formação de bolor e mofo.
- Não agite o depósito de água limpa durante a instalação, uma vez que isto pode causar
fugas de água.
Cabeça para estofos
Pressione o botão situado por baixo da cabeça para mudar entre a cabeça de plástico e a da
escova.
4. FUNCIONAMENTO
1. Leia a etiqueta do tecido que pretende limpar para vericar se é adequado para este
processo de limpeza.
2. Conecte o aparelho à corrente elétrica.
3. Pressione o botão de ligar para ligar o aparelho. Fig. 11
4. Prima e mantenha premido o botão de libertação de água para pulverizar água limpa.
Pulverize água limpa sobre a sujidade para a trazer à superfície. Fig. 12
5. Pressione a entrada de sucção sobre a sujidade de modo que a água e a sujidade sejam
aspiradas até à superfície. Fig. 13
6. Pare a pulverização de água limpa e aspire a água suja. Depois de utilizar o aparelho, secar
a superfície com um secador de cabelo ou deixá-la secar sozinha. Fig. 14
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
82
Page 83
PORTUGUÊS
7. Desligue o aparelho premindo o botão de Ligar/Desligar.
8. Desconecte o aparelho da corrente elétrica.
9. Deite fora a água limpa e suja dos depósitos e limpar o depósito de água suja.
10. Ligue o Cabeça de autolimpeza e ative-o por 30 s. Fig. 15
Atenção
- Não pulverize água continuamente no mesmo local.
- Desligue o aspirador antes de o desconectar da corrente.
- Após a utilização, pendurar o cabo de alimentação enrolado no gancho do cabo de
alimentação.
- Para a quantidade e utilização do detergente de limpeza, por favor leia atentamente as
instruções do fabricante.
- Pare de utilizar o aparelho quando a água ou espuma do depósito de água suja exceda o
nível máximo de água e limpe o depósito de água suja, caso contrário, a água entrará na
máquina.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Atenção
- Pare o aparelho e desligá-lo da fonte de alimentação antes de o limpar.
- Não molhe o aparelho para evitar o risco de choque elétrico.
- Não utilize detergentes, diluentes, benzeno ou outros agentes químicos para limpar o
aparelho.
- Após cada utilização, o depósito de água suja, o depósito de água limpa e o bocal de
aspiração (A/B) devem ser removidos e limpos para evitar que a humidade e resíduos de
sujidade causem odores desagradáveis.
5.1. Limpeza do corpo principal
- A sujidade comum pode ser limpa com um pano ligeiramente humedecido.
- A sujidade teimosa pode ser limpa com um pano ligeiramente humedecido com detergente
e depois com um pano ligeiramente humedecido com água.
5.2. Limpeza do depósito de água suja
1. Quando a água suja atingir o nível máximo, pare de utilizar o aparelho e desligue-o da rede.
2. Retire o depósito de água suja, para o fazer, deslize a aba de desbloqueio do depósito de
água suja e puxe o depósito para fora na direção da seta. Fig. 16
3. Retire a tampa superior do depósito de água suja. Fig. 17
4. Retire a boia (Fig. 18), escoe a água e limpe manualmente a boia e o interior do depósito.
5. Certique-se de que todas as peças estejam secas antes de instalá-las novamente e volte
a colocar a tapa. Fig. 19
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
83
Page 84
PORTUGUÊS
6. Coloque o depósito de água suja ao corpo principal do aparelho.
Atenção
- Não incline ou abanar o depósito de água suja ao transportá-lo ou colocá-lo, caso contrário
a água suja sairá facilmente.
- Recomenda-se que se descarte a água de limpeza antes de exceder o nível máximo do
depósito, porque se continuar a utilizar o aparelho após a água suja exceder o nível máximo
de água, a boia utuante ativará o aparelho para paragem automática da aspiração de
água e parará a sucção.
5.3. Limpeza do depósito de água limpa
1. Retire o depósito de água limpa na direção da seta, como se indica na secção de montagem.
2. Desaparafuse a cha e deitar fora as águas residuais.
3. Aparafuse a tampa no depósito de água limpa e instale o depósito vazio.
4. Prima o botão Ligar para voltar a ligar o aparelho.
5. Prima o botão de libertação de água para eliminar a água residual do aparelho.
6. Quando parar de libertar água, desligue o aparelho e desligá-lo da rede.
5.4. Limpeza do bocal de sucção
1. Prima o botão de libertação no bocal de sucção e retire-o do suporte da mangueira. Fig. 20
2. Retire a tampa frontal, levantando-a com um dedo. Fig. 21
3. Lave o bocal de sucção e a cobertura. Fig. 22
4. Reinstale a tampa do bocal de sucção. Certique-se de que os conectores encaixam bem
nos orifícios e pressione até ouvir o clique. Fig. 23
5.5. Carregar o aparelho
Ligue o carregador ao aparelho. Fig. 24
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se observar algum problema, leia atentamente este manual e execute as possíveis soluções
antes de contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
ProblemaPossíveis causasPossíveis soluções
O aparelho não funciona e o
interruptor está ligado.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
84
A cha não está ligada
corretamente e está solta,
pelo que não faz contacto.
A linha interna ou o cabo de
alimentação está partido.
Desligue o aparelho e voltar
a ligá-lo à rede elétrica.
Contacte com o Serviço
de Assistência Técnica da
Cecotec.
Page 85
PORTUGUÊS
Quando se prime o botão
de libertação de água, não é
libertada água ou é libertada
muito pouca água.
Não aspira ou a sucção é
muito fraca.
Se depois destas vericações o problema não for resolvido, por favor contacte o seu fornecedor
ou com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
Aviso
Não tente desmontar, reparar ou modicar o aparelho por si próprio.
O bocal está obstruído.Retire o bocal de sucção de
limpar o bocal com água
limpa.
O suporte ou a bomba está
danicada.
O interruptor de alimentação
está na posição de desligado.
O depósito de água suja está
cheio, o que ativa a boia de
utuação.
A mangueira não funciona
corretamente.
O depósito de água suja não
está instalado corretamente.
Contacte com o Serviço
de Assistência Técnica da
Cecotec.
Ligue o interruptor de
alimentação.
Esvazie o depósito de água
suja e reutilizá-lo.
Verique se a mangueira
não está rachada, partida ou
entupida.
Instale o depósito de água
suja corretamente.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Referência: 08116
Tensão: 100-240 V, 50/60Hz, 0,4 A
Potência: 150 W
Bateria:
18,5 V , 2200 mAh, 40,7 Wh
Tipo: 5INR19/66
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado na Espanha
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
85
Page 86
PORTUGUÊS
8. RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o
produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas
autoridades locais.
Para informações detalhadas sobre a forma mais apropriada de eliminar os
seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou baterias, o consumidor deve contactar com
as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
9. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
86
Page 87
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Hoofdgedeelte
2. Accu
3. Haak voor de slang
4. Accessoire voor het opbergen van accessoires
5. Slang
6. Accessoire bekleding
7. Zelfreinigend accessoire
8. Raamreinigingsaccessoire
9. Plastic opzetstuk
10. Opzetstuk met borstel
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit toestel wordt geleverd in een verpakking die het beschermt tijdens het transport. Haal
het toestel uit de doos en bewaar de originele doos en andere verpakkingsonderdelen op
een veilige plaats. Dit zal u helpen om schade aan het product te voorkomen wanneer u het
moet transporteren in de toekomst. Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor
een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als u
zichtbare schade waarneemt, neem dan zo snel mogelijk contact op met de ociële
Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
Inhoud van de doos
- Tapijtreiniger
- Accessoire bekleding
- Zelfreinigend accessoire
- Raamreinigingsaccessoire
- Opzetstuk met borstel
- Plastic opzetstuk
- Handleiding
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
87
Page 88
NEDERLANDS
3. MONTAGE
1. Plaats de haak zoals aangegeven in guur 2.
2. Steek het reinigingsaccessoire dat u wilt gebruiken in de slang zoals getoond in guur 3.
3. Plaats de haak zoals aangegeven in guur 4.
4. Plaats de accu zoals aangegeven in guur 5.
Het waterreservoir vullen
1. Verwijder het schone waterreservoir van het hoofdgedeelte van het apparaat door de
ontgrendeling van het schone waterreservoir te verschuiven en het reservoir naar buiten
te trekken in de richting van de pijlen die in guur 6 is aangegeven.
2. Draai het schone waterreservoir ondersteboven, draai de dop los en vul het reservoir met
schoon water. De maximale watercapaciteit is op het reservoir aangegeven als "MAX". Fig.
7-8
3. Schroef de dop erop en plaats het schoonwaterreservoir terug in het hoofdgedeelte. Fig.
9-10
Let op
- Nadat het reservoir met water is gevuld, moet de dop er goed op worden gedraaid om
lekkage te voorkomen.
- U kunt laagschuimend schoonmaakmiddel toevoegen aan het schone waterreservoir.
- Na gebruik van uw toestel moet u het resterende water in het schone waterreservoir
weggooien om lekken en de vorming van schimmel te voorkomen.
- Schud het schone waterreservoir niet tijdens de installatie, aangezien dit waterlekkage
kan veroorzaken.
Accessoire bekleding
Druk op de knop onder de borstelkop om te wisselen tussen de borstelkop en de plastic
borstelkop.
4. WERKING
1. Lees het etiket van de stof die u wilt reinigen om te controleren of deze geschikt is voor dit
reinigingsproces.
2. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
3. Druk op de aan/uit knop om het toestel in te schakelen. Fig. 11
4. Houd de watervrijgaveknop ingedrukt om schoon water te sproeien. Spuit schoon water op
het vuil om het naar de oppervlakte te brengen. Fig. 12
5. Druk de aanzuig inlaat op het vuil, zodat het water en vuil naar de oppervlakte worden
gezogen. Fig. 13
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
88
Page 89
NEDERLANDS
6. Stop met het sproeien van schoon water en zuig het vuile water op. Droog het oppervlak na
gebruik van het apparaat met een haardroger of laat het uit zichzelf drogen. Fig. 14
7. Schakel het apparaat uit door op de aan-/uitknop te drukken
8. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
9. Gooi het schone en vuile water uit de reservoirs en maak het vuile waterreservoir schoon.
10. Schakel de reinigingskop in en activeer deze gedurende 30 seconden. Fig. 15
Let op
- Spuit niet voortdurend water op dezelfde plaats.
- Schakel de stofzuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
- Hang na gebruik het opgerolde snoer aan de haak.
- Lees voor de hoeveelheid en het gebruik van het schoonmaakmiddel zorgvuldig de
aanwijzingen van de fabrikant.
- Stop het gebruik van het apparaat wanneer het water of het schuim in de vuilwatertank
het maximale waterniveau bereikt en reinig de vuilwatertank, anders komt er water in de
machine.
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Let op
- Stop het apparaat en koppel het los van de stroomvoorziening voordat u het reinigt.
- Maak het apparaat niet nat om risico op elektrische schokken te vermijden.
- Gebruik geen schoonmaakmiddelen, verdunners, benzeen of andere chemische middelen
om het toestel te reinigen.
- Na elk gebruik moeten het vuilwaterreservoir, het schoonwaterreservoir en het
aanzuigmondstuk (A/B) worden verwijderd en gereinigd om te voorkomen dat vocht- en
vuilresten onaangename geuren veroorzaken.
5.1. Reiniging van het hoofdgedeelte
- Gewoon vuil kan worden gereinigd met een licht vochtige doek.
- Hardnekkig vuil kan worden afgeveegd met een doek die licht bevochtigd is met
schoonmaakmiddel en vervolgens met een doek die licht bevochtigd is met water.
5.2. Vuilwatertank reinigen
1. Wanneer het vuile water het maximumniveau bereikt, stop dan met het gebruik van het
apparaat en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het vuile waterreservoir door de ontgrendeling van het vuile waterreservoir te
verschuiven en het vuile waterreservoir naar buiten te trekken in de richting van de pijl
zoals aangegeven in guur 16.
3. Verwijder de bovenklep van het vuile waterreservoir. Fig. 17
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
89
Page 90
NEDERLANDS
4. Verwijder de boei zoals weergegeven in guur 18, laat het water weglopen en reinig de boei
en de binnenkant van het reservoir met de hand.
5. Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten droog zijn voordat u de afdekking
opnieuw installeert en terugplaatst. Fig. 19
6. Bevestig het vuile waterreservoir aan het hoofdgedeelte van het apparaat.
Let op
- Kantel of schud het vuile waterreservoir niet wanneer u hem vervoert of neerzet, anders
komt het vuile water er gemakkelijk uit.
- Het wordt aanbevolen dat u het vuile water weggooit voordat het het maximumniveau van
het reservoir overschrijdt, want als u het apparaat blijft gebruiken nadat het vuile water het
maximumniveau heeft overschreden, zal de vlotterboei het apparaat voor automatische
wateraanzuigstop activeren en de aanzuiging stoppen.
5.3. Reiniging van het schone waterreservoir
1. Verwijder het schone waterreservoir in de richting van de pijl, zoals aangegeven in de
montage sectie.
2. Draai de dop los en giet het vuile water eruit.
3. Draai de dop weer op het schone waterreservoir en installeer het lege reservoir.
4. Druk op de aan/uitknop om het toestel opnieuw in te schakelen.
5. Druk op de water ontgrendelingsknop om het vuile water uit het apparaat te gieten.
6. Wanneer er geen water meer uit komt, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit
het stopcontact.
5.4. Reiniging van de zuigmond
1. Druk op de ontgrendelknop op de zuigmond en maak hem los van de slanghouder. Fig. 20
2. Verwijder de voorklep door deze met een vinger op te tillen. Fig. 21
3. Spoel de zuigmond en het deksel. Fig. 22
4. Plaats de voorklep van de zuigmond terug. Zorg ervoor dat de pinnen goed in de gaatjes
passen en druk tot u een klik hoort. Fig. 23
5.5. Laad het apparaat op
Sluit de lader aan op het apparaat zoals weergegeven in afbeelding 24.
6. PROBLEEMOPLOSSING
Mocht u problemen constateren, lees dan eerst deze handleiding zorgvuldig door en voer de
mogelijke oplossingen uit voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
90
Page 91
NEDERLANDS
ProbleemMogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
Toestel werkt niet en de
schakelaar staat aan
Als u op de water
ontgrendelingsknop drukt,
komt er geen of heel weinig
water uit.
Geen of zeer zwakke
zuigkracht
Als na deze controles het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw leverancier
of de Klantenservice van Cecotec.
De stekker is niet goed
aangesloten en zit los,
waardoor hij geen contact
maakt.
De interne lijn of stroomkabel
is gebroken.
De zuigmond is verstopt.Verwijder de zuigmond en
Houder of pomp is
beschadigd.
De aan-/uitschakelaar staat
in de uit stand.
De vuilwatertank is vol, wat
de vlotterboei activeert.
De slang werkt niet goed.Controleer of de slang niet
Het vuile waterreservoir is
niet correct geïnstalleerd.
Schakel het apparaat uit en
stop de stekker opnieuw in
het stopcontact.
Neem contact op met de
Technische Dienst van
Cecotec.
reinig het met schoon water.
Neem contact op met de
Technische Dienst van
Cecotec.
Zet de stroomschakelaar
aan.
Leeg het vuile
waterreservoir en gebruik
het opnieuw.
gebarsten, gebroken of
verstopt is.
Installeer het vuile
waterreservoir correct.
Waarschuwing
Probeer het apparaat niet zelf uit elkaar te halen, te repareren of aan te passen.
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Product: Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Referentie: 08116
Spanning: 100-240 V, 50/60Hz, 0,4 A
Vermogen: 150 W
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
91
Page 92
NEDERLANDS
Accu:
18,5 V , 2200 mAh, 40,7 Wh
Type: 5INR19/66
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Geproduceerd in China / Ontworpen in Spanje.
8. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de
batterijen/accu’s te verwijderen en het naar een door de plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de
plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
92
Page 93
POLSKI
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Główna część urządzenia
2. Bateria
3. Uchwyt na wąż
4. Akcesorium do przechowywania akcesoriów
5. Wąż
6. Akcesorium do czyszczenia tapicerki
7. Akcesorium samoczyszczące
8. Akcesorium do czyszczenia okien
9. Plastikowa główka
10. Główka szczoteczki
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- Ten produkt posiada opakowanie zaprojektowane w celu ochrony go podczas transportu.
Wyjmij urządzenie z pudełka i zachowaj oryginalne pudełko i inne elementy opakowania w
bezpiecznym miejscu. Pomoże Ci to zapobiec uszkodzeniu produktu, jeśli będziesz musiał
je przetransportować w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania,
pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie.
W przypadku zauważenia jakichkolwiek widocznych uszkodzeń należy natychmiast
skontaktować się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Zawartość opakowania
- Odkurzacz do tapicerek
- Akcesorium do czyszczenia tapicerki
- Akcesorium samoczyszczące
- Akcesorium do czyszczenia okien
- Główka szczoteczki
- Plastikowa główka
- Instrukcja obsługi
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
93
Page 94
POLSKI
3. MONTAŻ
1. Włóż haczyk, jak pokazano na rysunku 2.
2. Włóż akcesorium czyszczące, którego chcesz użyć, do węża, jak pokazano na rysunku 3.
3. Włóż haczyk węża, jak pokazano na rysunku 4.
4. Włóż baterię, jak pokazano na rysunku 5.
Napełnianie zbiornika na wodę
1. Wyjmij zbiornik czystej wody z głównego korpusu urządzenia, przesuń zatrzask
zwalniający zbiornika czystej wody i wyjmij zbiornik zgodnie z kierunkiem strzałek, jak
pokazano na rysunku 6.
2. Odwróć zbiornik czystej wody do góry dnem, odkręć korek i napełnij zbiornik czystą wodą.
Maksymalna pojemność wody jest oznaczona na zbiorniku jako „MAX”, w żadnym wypadku
nie należy jej przekraczać. Rys. 7-8
3. Zakręć nakrętkę i zainstaluj zbiornik czystej wody z powrotem na głównym korpusie. Rys.
9-10
Uwaga
- Po napełnieniu zbiornika wodą należy odpowiednio zakręcić korek, aby zapobiec wyciekom.
- Do zbiornika czystej wody można dodać niskopieniący detergent.
- Po użyciu urządzenia należy wylać wodę pozostałą w zbiorniku czystej wody, aby zapobiec
wyciekom i rozwojowi pleśni.
- Nie potrząsaj zbiornikiem czystej wody podczas instalacji, ponieważ może to spowodować
wyciek wody.
Akcesorium do czyszczenia tapicerki
Naciśnij przycisk pod główką, aby przełączać się między główką szczoteczki a plastikową
główką.
4. FUNKCJONOWANIE
1. Przeczytaj etykietę tkaniny, którą chcesz wyczyścić, aby sprawdzić, czy nadaje się ona do
tego procesu czyszczenia.
2. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego.
3. Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Rys. 11
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk uwalniania wody, aby spryskać czystą wodą. Spryskaj brud
czystą wodą, aby wydostał się na powierzchnię. Rys. 12
5. Dociśnij wlot ssący do brudu, aby woda i brud wypłynęły na powierzchnię i zostały
zassane. Rys. 13
6. Przestań spryskiwać czystą wodą i odkurz brudną wodę. Po używaniu urządzenia, wysusz
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
94
Page 95
POLSKI
powierzchnię suszarką lub zostaw aby wyschła sama. Rys. 14
9. Wylej czystą i brudną wodę ze zbiorników i wyczyść pojemnik na brudną wodę.
10. Podłącz głowicę czyszczącą i włącz ją na 30 sekund. Rys. 15
Uwaga
- Nie skraplaj wody w sposób ciągły w tym samym miejscu.
- Wyłącz odkurzacz przed odłączeniem go.
- Po użyciu, powieś za kabel zasilania zawinięty na wieszaku kabla.
- Aby poznać ilość i użytkowanie detergentu do czyszczenia, przeczytaj uważnie instrukcje
producenta.
- Przestań używać urządzenia, gdy woda lub piana w zbiorniku na brudną wodę osiągnie
maksymalny poziom i wyczyść zbiornik na brudną wodę; w przeciwnym razie woda
dostanie się do urządzenia.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga
- Zatrzymaj urządzenie i odłącz je od zasilania przed czyszczeniem.
- Nie dopuść do zamoczenia urządzenia, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
- Do czyszczenia urządzenia nie używaj detergentów, rozpuszczalników, benzenu ani
innych środków chemicznych.
- Po każdym użyciu należy wyjąć i wyczyścić zbiornik na brudną wodę, zbiornik na czystą
wodę i wycieraczkę (A/B), aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów przez
wilgoć i pozostałości brudu.
5.1. Czyszczenie urządzenia
- Zwykłe zabrudzenia można czyścić lekko wilgotną szmatką.
- Najbardziej uporczywe zabrudzenia można czyścić szmatką lekko nasączoną detergentem,
a następnie szmatką lekko zwilżoną wodą.
5.2. Czyszczenie zbiornika na brudną wodę:
1. Kiedy brudna woda osiągnie maksymalny poziom, zaprzestań używania urządzenia i
odłącz je od zasilania.
2. Wyjmij zbiornik brudnej wody, przesuwając zatrzask zwalniający zbiornika brudnej wody i
wyjmij zbiornik zgodnie z kierunkiem strzałki pokazanej na rysunku 16.
3. Zdejmij górną pokrywę zbiornika na brudną wodę. Rys. 17
4. Zdejmij bojkę, jak pokazano na rysunku 18, spuść wodę i wyczyść ręcznie bojkę i wnętrze
zbiornika.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
95
Page 96
POLSKI
5. Przed ponownym założeniem i wymianą pokrywy upewnij się, że wszystkie części i
komponenty są suche. Rys. 19
6. Przymocuj zbiornik na brudną wodę do głównego korpusu urządzenia.
Uwaga
- Nie przechylaj ani nie potrząsaj zbiornikiem brudnej wody podczas transportu lub
umieszczania go; w przeciwnym razie brudna woda łatwo wypłynie.
- Zaleca się wylewanie brudnej wody zanim przekroczy ona maksymalny poziom w
zbiorniku, ponieważ dalsze korzystanie z urządzenia po przekroczeniu maksymalnego
poziomu brudnej wody spowoduje uruchomienie boi pływakowej, która automatycznie
zatrzyma zasysanie wody i zatrzymać ssanie.
5.3. Czyszczenie zbiornika na czystą wodę
1. Wyjąć zbiornik czystej wody w kierunku wskazanym przez strzałkę, jak wskazano w części
dotyczącej montażu.
2. Odkręć korek i wylej pozostałą wodę.
3. Zakręć korek z powrotem na zbiorniku czystej wody i zamontuj pusty zbiornik.
4. Naciśnij przycisk zasilania, aby ponownie włączyć urządzenie.
5. Naciśnij przycisk spustu wody, aby usunąć resztki wody z urządzenia.
6. Gdy przestanie spuszczać wodę, wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
5.4. Czyszczenie nakładki odkurzającej
1. Nacisnąć przycisk zwalniania belki ssącej i wyciągnąć wycieraczkę z uchwytu węża. Rys.
20
2. Zdejmij przednią pokrywę, podnosząc ją jednym palcem. Rys. 21
3. Przepłucz dyszę ssącą i pokrywę. Rys. 22
4. Zainstaluj ponownie powłokę nasadki odkurzającej Upewnij się, że piny pasują odpowiednio
do otworów i naciśńij aż do usłyszenia kliknięcia. Rys. 23
5.5. Naładuj urządzenie
Podłącz ładowarkę do urządzenia, jak pokazano na rysunku 24.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli zauważysz jakikolwiek problem, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zastosuj
możliwe rozwiązania przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym Cecotec.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
96
Page 97
POLSKI
ProblemPrawdobodobna przyczynaMożliwe rozwiązania
Urządzenie nie działa i
przełacznik jest włączony
Po naciśnięciu przycisku
zwalniania wody, woda
nie jest uwalniana lub jest
uwalniana w małej ilości.
Nie odkurza lub odkurzanie
jest słabe
Jeśli po tych kontrolach problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się z dostawcą lub
działem obsługi klienta Cecotec.
Wtyczka nie jest prawidłowo
podłączona i jest luźna, więc
nie ma styku.
Wewnętrzna linia lub
przewód zasilający jest
uszkodzony.
Dysza jest zatkana.Usuń nasadkę odkurzającą
Wspornik lub pompa są
uszkodzone.
Wyłącznik zasilania jest w
pozycji wyłączonej.
Zbiornik na brudną wodę jest
pełen i aktywuje boję.
Wąż nie działa poprawnie.Sprawdź czy wąż nie
Zbiornik na brudną wodę
nie jest prawidłowo
zainstalowany.
Wyłącz urządzenie i podłącz
je ponownie do zasilania.
Skontaktuj się z serwisem
technicznym Cecotec.
i wyczyść nasadkę czystą
wodą.
Skontaktuj się z serwisem
technicznym Cecotec.
Zapal przełącznik zasilania.
Opróżnij zbiornik na brudną
wodę i użyj jej ponownie
posiada zagnieceń, nie jest
uszkodzony ani zatkany.
Zainstaluj prawidłowo
zbiornik na brudną wodę.
Ostrzeżenie
Nie próbuj rozmontowywać, reperować ani modykować urządzenia samemu
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Produkt: Conga Carpet&Spot Clean Liberty
Referencja: 08116
Napięcie: 100-240 V, 50/60Hz, 0,4 A
Moc: 150 W
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
97
Page 98
POLSKI
Bateria:
18,5 V ,, 2200 mAh, 40,7 Wh
Type: 5INR19/66
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najodpowiedniejszego
sposobu utylizacji swojego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego i/lub odpowiednich
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalną władzą.
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
98
Page 99
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Základní tělo
2. Baterie
3. Háček na hadici
4. Příslušenství pro uložení příslušenství
5. Hadice
6. příslušenství pro čištění čalounění
7. samočistící příslušenství
8. Příslušenství k čističi oken
9. plastová hlava
10. kartáčková hlavice
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento produkt má ochranný obal, který ho chrání během transportu. Vyjměte přístroj z
krabice a uchovejte originální krabici a další části obalů na bezpečné místo. Tyto části vám
pomohou, pokud budete muset přístroj v budoucnu přístroj stěhovat. Pokud chcete obaly
vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud zjistíte
jakékoli viditelné poškození, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
Obsah krabice
- Vysavač na čalounění
- Příslušenství na čištění čalounění
- samočistící příslušenství
- Příslušenství k čističi oken
- kartáčková hlavice
- plastová hlava
- Návod k použití
3. MONTÁŽ
1. Vložte háček, jak je znázorněno na obrázku 2.
2. Vložte čisticí příslušenství, které chcete použít, do hadice, jak je znázorněno na obrázku 3.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
9999
Page 100
ČEŠTINA
3. Vložte háček na hadici, jak je znázorněno na obrázku 4.
4. Vložte baterii, jak je znázorněno na obrázku 5.
Naplnění nádržky vodou
1. Vyjměte nádrž na čistou vodu z hlavního těla zařízení, posuňte uvolňovací západku nádrže
na čistou vodu a vyjměte nádrž ve směru šipek, jak je znázorněno na obrázku 6.
2. Otočte nádržku na čistou vodu dnem vzhůru, odšroubujte uzávěr a naplňte nádrž čistou
vodou. Maximální kapacita vody je na nádrži označena jako „MAX“, v žádném případě ji
nepřekračujte. Obr. 7-8
3. Zašroubujte uzávěr a nainstalujte nádrž na čistou vodu zpět do hlavního těla. Obr. 9-10
Upozornění
- Po naplnění nádržky vodou musíte řádně našroubovat uzávěr, aby nedošlo k úniku.
- Do nádržky na čistou vodu můžete přidat čisticí prostředek s nízkou pěnivostí.
- Po použití zařízení byste měli zlikvidovat veškerou vodu, která zůstala v nádrži na čistou
vodu, abyste zabránili úniku a růstu plísní.
- Během instalace nádrží na čistou vodu netřeste, protože by mohlo dojít k úniku vody.
Příslušenství pro čištění čalounění
Stisknutím tlačítka pod hlavicí přepnete mezi hlavicí kartáčku a plastovou hlavicí.
4. FUNGOVÁNÍ
1. Přečtěte si štítek látky, kterou chcete vyčistit, abyste si ověřili, že je vhodná pro tento
proces čištění.
2. Zapojte přístroj do elektrického přívodu.
3. Stiskněte tlačítko zapnutí pro zapnutí přístroje. Obr. 11
4. Stisknutím a podržením tlačítka pro vypouštění vody nastříkáte čistou vodu. Nastříkejte
čistou vodu na nečistoty tak, aby se dostaly na povrch. Obr. 12
5. Přitlačte sací otvor na nečistoty tak, aby se voda a nečistoty dostaly na povrch a byly
odsáty. Obr. 13
6. Přestaňte stříkat čistou vodu a vysajte špinavou vodu. Po použití zařízení vysušte povrch
fénem nebo jej nechte uschnout samotný. Obr. 14
7. Vypněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí.
8. Odpojte přístroj od elektrického přívodu.
9. Vylijte čistou a špinavou vodu z nádrží a vyčistěte nádrž na špinavou vodu.
10. Připojte čisticí hlavu a aktivujte ji na 30 sekund. Obr. 15
Upozornění
- Nestříkejte vodu nepřetržitě na stejné místo.
CARPET&SPOT CLEAN LIBERTY
100100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.