Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 5
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 13
Istruzioni di sicurezza 16
Instruções de segurança 19
Instrukcje bezpieczeństwa 22
Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 29
2. Antes de usar 30
3. Funcionamiento 31
4. Limpieza y mantenimiento 43
5. Resolución de problemas 44
6. Especicaciones técnicas 47
7. Reciclaje de electrodomésticos 47
8. Garantía y SAT 48
INDEX
1. Parts and components 49
2. Before use 50
3. Operation 50
4. Cleaning and maintenance 63
5. Troubleshooting 64
6. Technical specications 67
7. Disposal of old electrical appliances 67
8. Technical support and warranty 67
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 68
2. Avant utilisation 69
3. Fonctionnement 70
4. Nettoyage et entretien 83
5. Résolution de problèmes 84
6. Spécications techniques 87
7. Recyclage des électroménagers 87
8. Garantie et SAV 87
INHALT
1. Teile und Komponenten 88
2. Vor dem Gebrauch 89
3. Bedienung 89
4. Reinigung und Wartung 102
5. Problembehebung 103
6. Technische Spezikationen 106
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten 106
8. Garantie und Kundendienst 107
INDICE
1. Parti e componenti 108
2. Prima dell’uso 109
3. Funzionamento 109
4. Pulizia e manutenzione 122
5. Risoluzione dei problemi 123
6. Speciche tecniche 126
7. Riciclaggio di elettrodomestici 126
8. Garanzia e SAT 127
ÍNDICE
1. Peças e componentes 128
2. Antes de usar 129
3. Funcionamento 129
4. Limpeza e manutenção 141
5. Resolução de problemas 142
6. Especicações técnicas 146
7. Reciclagem de eletrodomésticos 146
8. Garantia e SAT 146
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 147
2. Przed uruchomieniem 148
3. Obsługa urządzenia 149
4. Czyszczenie i konserwacja 161
5. Rozwiązywanie problemów 162
6. Dane techniczne 164
7. Recykling sprzętu 165
8. Gwarancja i Pomoc Techniczna 165
OBSAH
1. Části a složení 166
2. Před použitím 167
3. Fungování 167
4. Čištění a údržba 178
5. Řešení problémů 179
6. Technické specikace 182
7. Recyklace elektrospotřebičů 182
8. Záruka a technický servis 182
Page 3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando
use el producto.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no
extraíble del producto en agua u otros líquidos. No exponga
al agua las conexiones eléctricas. Asegúrese de que tiene
las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
Apague el dispositivo si no va a ser usado.
Si el dispositivo cae accidentalmente en agua, desconéctelo
inmediatamente. ¡No toque el agua!
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca
de daños visibles. No hay piezas que puedan ser reparadas por
el usuario en el interior. Si el cable presenta daños, debe ser
reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec
para evitar cualquier tipo de peligro.
No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura
presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido
alguna caída o ha sido dañado.
Utilice el aparato en habitaciones a una temperatura entre 15
y 34 ºC.
No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita que
el cable toque supercies calientes. No deje que el cable asome
sobre el borde de la supercie de trabajo o la encimera.
Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
5
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
5
Page 4
ESPAÑOLESPAÑOL
Este producto está diseñado exclusivamente para uso en
interior. Cualquier otro uso que no sea el especicado en estas
instrucciones anulará la garantía. No es apropiado para usos
comerciales o industriales. No lo utilice en el exterior.
Coloque el aparato en una supercie seca, estable, plana y
resistente al calor.
No use el producto bajo las siguientes circunstancias:
Dentro o encima de cocinas eléctricas o de gas, hornos calientes
o cerca de fuego.
Sobre supercies blandas (como alfombras) o donde pueda
volcarse durante su uso.
En exteriores o áreas con altos niveles de humedad.
La temperatura de las supercies accesibles podría ser alta
mientras se usa el producto y podría causar quemaduras. No
toque las supercies calientes mientras esté en funcionamiento
e inmediatamente después. Utilice guantes o un mango.
No deje el producto sin supervisión durante su funcionamiento.
No toque ninguna de las partes móviles o giratorias del
dispositivo mientras hornea.
Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por
Cecotec ya que podría ocasionar daños.
Desconecte el dispositivo al acabar de utilizarlo y cuando deje
salga de la estancia donde está instalado.
No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta.
Contacte con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la
limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse
de acuerdo con este manual de instrucciones. Apague y
desenchufe el producto antes de moverlo o limpiarlo.
No meta la mano dentro del dispositivo tras haber estado en
funcionamiento. Espere a que se enfríe.
La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser realizada
por menores de 8 años sin supervisión.
No lave el aparato en lavavajillas.
Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar
seco y seguro cuando no vaya a ser usado.
Extreme la precaución al mover el dispositivos cuando contenga
líquidos calientes.
No se acepta ninguna responsabilidad de los daños eventuales
o personales que pudieran derivar del mal uso del producto o
del incumplimiento de este manual de instrucciones.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8
años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una
forma segura y entienden los riesgos que este implica.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
de edad inferior a 8 años.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
All safety instructions should be closely followed when using
the appliance.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
6
7
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
76
Page 5
ESPAÑOLESPAÑOL
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the outlet is
grounded.
Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the product in water or any other liquid. Do not expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are dry
before handling the plug or switching on the appliance.
Do not unplug the device when it is being used.
If the product falls accidentally in water, unplug it immediately.
Do not reach into the water!
Check the power cord regularly for visible damage. No userserviceable parts inside. If the cord is damaged, it must be
replaced by the ofcial Technical Support Service of Cecotec, in
order to avoid any type of danger.
Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged,
nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in
any way.
Use the appliance in rooms within a temperature range of 15 ºC
to 34 ºC.
Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any
way. Protect it from sharp edges and heat sources. Do not let
it touch hot surfaces. Do not let the power cord hang over the
edge of table or countertop.
Pull from the plug, not the cord, to disconnect it from the outlet.
This appliance is intended for home use only. Any other use will
void the warranty. It is not suitable for commercial or industrial
use. Do not use it outdoors.
Place the appliance on a dry, stable, at, heat-resistant surface.
Do not use the appliance under the following circumstances:
On or near a gas or electric hob, in heated ovens, or near open
ames.
On soft surfaces (such as carpets) or where it may tip over
during use.
Outdoors or in areas with high humidity levels.
The temperature of accessible surfaces may be high while in
use and could cause burns. Do not touch hot surfaces while in
use or immediately after. Use handles or gloves.
Do not leave the appliance unattended while in use.
Do not touch any moving or spinning parts of the machine
when baking.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not use any accessory that has not been recommended by
Cecotec, as they might cause injuries or damage.
Unplug it from the mains supply when you nish using it or
when you leave the room.
Do not try to repair the product by yourself. Contact the ofcial
Technical Support Service of Cecotec.
Cleaning and maintenance must be carried out according to
this instruction manual to make sure the appliance functions
properly. Turn off and unplug the appliance before moving and
cleaning it.
Do not put your hand inside the device after operating it. Wait
until it cools down.
The cleaning and maintenance of the appliance should not be
carried out by children without supervision.
Do not wash the appliance in dishwashers.
Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry
place when not in use.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot substances.
No liability is accepted for any eventual damage or personal
injuries derived from misuse or non-compliance with this
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
8
9
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
98
Page 6
ESPAÑOLESPAÑOL
instruction manual.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as
they are given continuous supervision.
This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under
the age of 8.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement
lorsque vous utilisez l’appareil.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage
spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la
prise possède une connexion à terre.
Ne submergez ni le câble, ni la prise ni aucune autre partie
non-extractible du produit dans l’eau ou dans autres liquides.
N’exposez pas les connexions électriques à l’eau. Assurezvous d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher
la prise ou d’allumer l’appareil.
Éteignez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser.
Si l’appareil tombe accidentellement dans l’eau, débranchez-le
immédiatement. Ne touchez pas l’eau !
Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Aucune des pièces peut
être réparé par l’utilisateur. S’il présente des dommages, il doit
être réparé par le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec pour
éviter tout type de danger.
N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en
général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une
chute ou ont été abîmés.
Utilisez l’appareil dans des pièces ou la température soit
comprise entre 15 et 34 ºC.
Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble
d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de
chaleur. Ne laissez pas le câble toucher les surfaces chaudes.
Ne laissez pas le câble dépasser de la surface de travail ou du
plan de travail.
Débranchez l’appareil en tirant sur la prise, pas sur le câble.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à l’intérieur.
Si vous l’utilisez à d’autres n, la garantie du produit sera
automatiquement annulée. Il n’est pas approprié pour un usage
commercial ni industriel. Ne l’utilisez pas en extérieurs.
Placez l’appareil sur une surface sèche, stable, plate et
résistante à la chaleur.
N’utilisez pas l’appareil dans les circonstances suivantes :
Dans ou sur des cuisines électriques ou à gaz, dans des fours
chauds ni près du feu.
Sur des surfaces molles (comme les tapis) ou des surfaces
desquelles l’appareil pourrait se renverser pendant utilisation.
En extérieur ou dans des endroits possédant des niveaux
d’humidité élevés.
La température des surfaces accessibles pourrait être élevée
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
10
11
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1110
Page 7
ESPAÑOLESPAÑOL
lorsque vous utilisez le produit et pourrait causer des brûlures.
Ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en
fonctionnement ni immédiatement après. Utilisez une poignée
ou protection pour les mains.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu’il est en
fonctionnement.
Ne touchez aucune des parties mobiles ou giratoires de
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par
Cecotec, cela pourrait endommager le produit.
Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé de l’utiliser et
lorsque vous sortez de la pièce dans laquelle il est installé.
N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil.
Contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le
nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce
manuel d’instructions. Éteignez et débranchez l’appareil avant
de le déplacer ou de le nettoyer.
N’introduisez pas la main dans l’appareil juste après son
fonctionnement. Attendez à ce qu’il refroidisse.
Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne doivent pas être
réalisés par des enfants de moins de 8 ans sans surveillance.
L’appareil ne convient pas pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Gardez l’appareil et son manuel d’instructions dans un lieu sec
et sécurisé lorsque vous n’allez pas l’utiliser.
Faites bien attention lorsque vous déplacez des appareils
contenant des liquides ou des aliments chauds.
Aucune responsabilité ne sera acceptée sur les possibles
dommages personnels ou de fonctionnement qui puissent
dériver d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou du
non-respect de ce manuel.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans.
Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont
surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont
reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et
qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté des enfants.
Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie
das Produkt verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Tauchen Sie Kabel, Stecker oder andere nicht entfernbare
Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser. Stellen
Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die
Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt werden soll.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
12
13
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1312
Page 8
ESPAÑOLESPAÑOL
Falls das Gerät versehentlich ins Wasser fällt, ziehen Sie es
sofort aus der Steckdose. Berühren Sie nicht das Wasser!
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt
ist, muss es durch den ofziellen Technischen Kundendienst
von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden
zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker
oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen, nicht korrekt
funktionieren oder heruntergefallen sind.
Verwenden Sie das Gerät in Räumen mit einer Temperatur
zwischen 15 und 34 ºC.
Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie
es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals
den Kabel mit wärmen Oberächen Kontakt kommen. Lassen
Sie das Kabel niemals über der Arbeitsäche stehen.
Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen
vorgesehen. Jede andere als die in dieser Anleitung angegebene
Verwendung führt zum Erlöschen der Garantie. Es ist nicht für
den gewerblichen bzw. Industriellen Gebrauch geeignet bzw.
vorgesehen. Verwenden Sie nicht das Gerät im Freien.
Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, achen und
hitzebeständigen Fläche.
Verwenden Sie das Gerät nicht unter den folgenden Umständen:
Innerhalb oder auf elektrischen Kochplatte oder Gaskocher,
Backofen oder in der Nähe von Feuer.
Auf weichen Oberäche wie Teppiche, wo das Gerät beim
Verwenden umkippen könnte.
Im Freien oder in Umgebungen mit Luftfeuchtigkeit.
Die Temperatur der zugänglichen Oberächen könnten beim
Verwenden sehr hoch sein und Verbrennungen ursachen.
Berühren Sie die heißen Oberächen nicht beim oder sofort
nach dem Gebrauch. Benutzen Sie Handschuhe oder einen Griff
Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht
unbeaufsichtigt.
Berühren Sie während Sie Backen keine der beweglichen Teile
des Geräts.
Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec
empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und beim Verlassen
des Raums aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu demontieren oder
reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
voin Cecotec.
Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß dieses
Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen oder bewegen.
Greifen Sie nicht in das Gerät, nachdem es in Betrieb war.
Warten Sie bis es kalt wird.
Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern
unter 8 Jahren ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an
einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist.
Gehen Sie beim Bewegen des Geräts äußerst vorsichtig vor,
wenn es heiße Flüssigkeiten enthält.
Das Unternehmen übernimmt keine Haftung über mögliche
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
14
15
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1514
Page 9
ESPAÑOLESPAÑOL
Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Produktes
oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden.
Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie
unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung stehen.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen
eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang
gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken
verstanden haben und richtig einschätzen können.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern verwendet wird.
Bewahren Sie das Gerät auberhalb der Reichweite von Kinder
unter 8 Jahre auf.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si
usa il prodotto.
Vericare che la tensione di rete coincida con quella specicata
nell’etichetta di classicazione del prodotto e che la presa
elettrica sia di terra.
Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte
estraibile del prodotto in acqua o altri liquidi. Non esporre le
connessioni elettriche all’acqua. Vericare di avere le mani
completamente asciutte prima di toccare la presa o accendere
il prodotto.
Spegnere il dispositivo se non viene usato.
Se il prodotto dovesse cadere accidentalmente in acqua,
scollegarlo immediatamente. Non toccare l’acqua.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Non esiste nessuna parte all’interno del prodotto
che possa essere riparata dall’utente. Se il cavo dovesse essere
danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza
Tecnica ufciale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo.
non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura
presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una
caduta o è stato danneggiato.
Utilizzare, ricaricare e conservare l’apparato esclusivamente in
luoghi con una temperatura da 15 ºC a 35 ºC.
Non torcere, piegare, tendere o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi aflati e fonti di calore.
Non permettere che il cavo tocchi superci calde. Non lasciare
che il cavo fuoriesca dal bordo della supercie o piano da
cucina.
Tirare la presa per scollegarlo, non il cavo.
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Qualsiasi altro uso non specicato in queste
istruzioni annullerà la garanzia. Non è appropriato per uso
commerciale o industriale. Non utilizzare all’esterno.
Collocare l’apparato su di una supercie asciutta, stabile, piatta
e resistente al calore.
Non usare il prodotto secondo le seguenti circostanze:
Dentro o sopra cucine elettriche o a gas, forni caldi o vicino al
fuoco.
Su superci morbide (come tappeti) o dove si possa capovolgere
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
16
17
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1716
Page 10
ESPAÑOLESPAÑOL
durante il suo uso.
In esterni o aree con alti livelli di umidità.
La temperatura delle superci accessibili potrebbe essere alta
mentre si usa il prodotto e potrebbe causare bruciature. Non
toccare le superci calde mentre è in funzionamento e
immediatamente dopo. Utilizzare guanti o manico.
Non lasciare il prodotto incustodito durante il suo
funzionamento.
Non toccare nessuna delle parti mobili o movibili del dispositivo
mentre si inforna.
Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
attraverso timer o sistemi di controllo remoto esterni.
Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec,
potrebbe provocare danni.
Scollegare il dispositivo terminato l’uso e quando si esce dalla
stanza in cui è installato.
Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto proprio.
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec.
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, la pulizia
e la manutenzione del prodotto deveno essere effettuate
seguendo questo manuale di istruzioni. Spegnere e scollegare
il prodotto prima di muoverlo o pulirlo.
Non introdurre la mano all’interno del dispositivo dopo il
funzionamento. Lasciare raffreddare,
La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da
bambini con età inferiore a 8 anni senza sorveglianza.
Il prodotto non è lavabile in lavastoviglie.
Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo
asciutto e sicuro quando non si usa.
Eccedere nella precauzione quando si spostano dispositivi che
contengono liquidi o alimenti caldi.
Non si accetta nessuna responsabilità relativa ai danni eventuali
o personali derivate dal mal uso del prodotto o inadempienze
di questo manuale di istruzioni.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui
il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
Mantenere l’apparato e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar
o produto.
Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de que a
tomada tenha ligação à terra.
Não submerja o cabo, a cha, nem qualquer outra parte não
extraível do produto em água ou outros líquidos. Não exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de que tem as
mãos completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar
o produto.
Desligue o dispositivo se não vai ser usado.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
18
19
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1918
Page 11
ESPAÑOLESPAÑOL
Se o produto cair acidentalmente na água, desligue-o
imediatamente da corrente elétrica. Não toque na água!
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de
danos visíveis. No interior do produto não há peças que podem
ser reparadas pelo utilizador. Se o cabo apresentar danos,
deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Ocial
da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura
apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu
alguma queda ou foi danicado.
Utilize o aparelho em ambientes a uma temperatura entre 15 e
34 ºC.
Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita que
o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo esteja
sobre a borda da superfície de trabalho ou do balcão.
Puxe pela cha para desconectar, não puxe pelo cabo.
Este produto está desenhado exclusivamente para interiores.
Qualquer outro tipo de utilização que não seja especicado
nestas instruções anulará a garantia. Não está apropriado para
usos comerciais ou industriais. Não o utilize em exteriores.
Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e
resistente ao calor.
Não use o produto sobre nenhuma destas circunstâncias:
Dentro ou em cima de cozinhas elétricas ou gás, fornos quentes
ou perto de fogo.
Sobre superfícies suaves (como tapetes) ou onde possa virar e
cair durante o uso.
Em exteriores ou áreas com altos níveis de humidade.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta
enquanto se usa o produto e poderia causar queimaduras. Não
toque nas superfícies quentes enquanto o dispositivo estiver
em funcionamento ou imediatamente depois. Utilize luvas ou
um mango.
Não deixe o produto sem supervisão durante o seu
funcionamento.
Não toque em nenhuma das partes móveis ou giratória do
dispositivo durante a cozedura.
Este produto não está desenhado para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado
por Cecotec, já que poderá causar danos.
Desconecte o dispositivo ao terminar de usar e quando
abandonar o espaço em que está instalado.
Não tente desmontar ou reparar o produto por conta própria.
Contacte com o Serviço de Assistência Técnica ocial de
Cecotec.
Para garantir o correto funcionamento do dispositivo, as
tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas de acordo
com este manual. Desligue e desconecte o produto antes de o
mover ou limpar.
Não ponha a mão dentro do dispositivo depois de este estar
em funcionamento. Espere que arrefeça.
A limpeza e manutenção do produto não devem ser realizadas
por menores de 8 anos sem supervisão.
Não lave o aparelho na máquina da louça.
Guarde o produto e o seu manual de instruções num lugar seco
e seguro quando não estiver a ser usado.
Tenha extremo cuidado ao mover o dispositivo quando este
contém líquidos quentes.
Não se aceita nenhuma responsabilidade de danos eventuais
ou pessoais que possam derivar do mau uso do produto ou do
incumprimento deste manual de instruções.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
20
21
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2120
Page 12
ESPAÑOLESPAÑOL
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este
aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram
continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estão supervisionados ou
tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
usado perto ou por crianças.
Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças
com idades inferior a 8 anos.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję. Zachować tę instrukcję dla wykorzystania
w przyszlosci lub dla nowych użytkownikow
Podczas korzystania z produktu należy dokładnie przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa
Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
jest uziemiona.
Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieusuwalnej
części produktu w wodzie lub innych cieczach. Nie wystawiaj
elektronicznych elelmentów urządzenia na działanie wody.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub jego
uruchomieniem upewnij się, że masz suche ręce.
Wyłącz urządzenie jeśli nie będziesz go używać.
Uwaga: jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody,
natychmiast rozłącz je z prądu. Nie dotykaj wody!
Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem
widocznych uszkodzeń. Wewnątrz nie ma części, które mogą
być naprawiane przez użytkownika. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny serwis pomocy
technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie używać produktu jeśli kabel lub wtyczka lub struktura
urządzenia jest uszkodzona lub jeśli nie działa poprawnie lub
jesli zostało uszkodzone
Z urządzenia należy korzystać w pomieszczeniach o
temperaturze od 15 do 34 ° C.
Nie skręcaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego.
Chroń przed ostrymi krawędziami i gorącem. Nie pozwól, aby
kabel wszedł w kontakt z gorącymi przedmiotami. Kabel nie
może zwisać z krawędzi przestrzeni roboczej.
Pociągnij za wtyczkę, aby odłączyć, nie ciągnij za kabel.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach. Jakiekolwiek użycie inne niż określone w
niniejszej instrukcji spowoduje utratę gwarancji. Nie używaj
go w celach przemysłowych ani komercyjnych. Nie używaj
produktu na zewnątrz.
Położyć sprzęt na stabilnej, suchej, płaskiej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni
Nie używaj urządzenia w następujących okolicznościach:
Na kuchenkach gazowych, elektrycznych ani piecach oraz
wewnątrz nich.
Na miękkich powierzchniach (np. na dywanach), gdzie mogłoby
się przewrócić podczas pracy.
na zewnątrz lub w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza.
Aparat w czasie pracy może nagrzewać się do wysokich
temperatur i powodować oparzenia. Z tego powodu nie dotykaj
jego gorących elementów, kiedy jest uruchomiony oraz zaraz
po jego wyłączeniu. Używaj rękawic lub rączkę.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
22
23
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2322
Page 13
ESPAÑOLESPAÑOL
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy jest
uruchomione.
Nie dotykaj żadnej z ruchomych lub obracających się
części urządzenia podczas pieczenia.
To urządzenie nie jest zaprojektowane do pracy z timerem ani
zewnętrznymi systemami zdalnej kontroli.
Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone
przez Cecotec, gdyż może spowodować szkody.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia lub przed
opuszczeniem pomieszczenia, w którym się znajduje, rozłącz
aparat z gniazdka.
Nie próbuj otwierać, naprawiać ani demontować urządzenia
na własną rękę. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej
Cecotec.
Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie urządzenia,
należy przeprowadzać czynności konserwacyjne i jego
czyszczenie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Przed
rozpoczęciem czyszczenia urządzenia lub poruszaniem go,
wyłącz je i rozłącz z gniazdka.
Nie sięgaj do urządzenia po jego użyciu. Poczekaj, aż ostygnie.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą wykonywać czyszczenia
i konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Nie myj aparatu w zmywarce.
Kiedy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je razem z
instrukcją obsługi w suchym i bezpiecznym miejscu.
Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia urządzenia
zawierającego gorące płyny.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne lub
osobiste szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania
urządzenia lub niezastosowania się do niniejszej instrukcji
obsługi.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.Z
urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Z urządzenia mogą korzystać osoby z niepełnosprawnością
ruchową lub umysłową, oraz osoby bez doświadczenia z
podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej i
świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia
urządzenia lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane
w zakresie obsługi maszyny.
Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Zachowaj szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają
dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu.
Trzymaj urządzenie i kabel poza zasięgiem dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto
bezpečnostních předpisů.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na
etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Nedávejte kabel, zásuvku, elektrické části nebo jinou
nevyjímatelnou část přístroje do vody ani jiné tekutiny.
Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte se, že máte
naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo zapnete
přístroj.
Pokud přístroj nebudete používat, vypněte ho.
UPOZORNĚNÍ: pokud přístroj omylem spadne do vody, okamžitě
ho odpojte. Nedotýkejte se vody!
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
24
25
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2524
Page 14
ESPAÑOLESPAÑOL
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná
poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel
mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven
u ociálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo
jakýmkoli nebezpečím.
Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný
přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl
poškozen.
Používejte přístroj v místech, kde není pokojová teplota mezi 15
a 34 ºC.
Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla.
Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů. Nedovolte,
aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel.
Tento produkt je vhodný výlučně pro použití uvnitř. Jakékoli jiné
použití, než které je uvedeno v tomto návodu, ruší záruku. Není
vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte
venku.
Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a
odolné proti teplu.
Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek:
V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými
troubami anebo v blízkosti ohně.
Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který by
mohl zapříčinit převrhnutí přístroje.
Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí.
Teplota přístupných povrchů při používání by mohla dosáhnout
vysokých teplot a způsobit popáleniny. Nedotýkejte se horkých
povrchů během používání a bezprostředně po něm. Používejte
rukavice nebo držák.
Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru.
Během pečení se nedotýkejte žádné pohyblivé nebo rotující
části zařízení.
Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím
časovače nebo dálkových ovladačů.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno
výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
Odpojte přístroj po skončení jeho používání anebo pokud
odejdete z místnosti, kde je zapojen.
Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Kontaktujte
Asistenční technický servis Cecotec.
Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a udržujte
přístroj v souladu s tímto návodem na použití. Vypněte a
vypojte přístroj ze sítě před přemístěním anebo před čištěním.
Po použití zařízení nesahejte do zařízení. Počkejte, než zcela
vychladne.
Přístroj by neměly udržovat a čistit děti do 8mi let bez dozoru.
Nečistěte přístroj v myčce.
Uchovávejte přístroj a jeho návod na použití na suchém a
bezpečném místě, pokud ho nebudete nějakou dobu používat.
Při přemisťování zařízení, pokud obsahuje horké kapaliny,
buďte opatrní.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za případné škody na
majetku a na zdraví, které by mohly plynout ze špatného
používání tohoto produktu nebo z nedodržení instrukcí v tomto
manuálu.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj
může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým
dozorem.
Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým
chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
26
27
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2726
Page 15
ESPAÑOLESPAÑOL
jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání plynou.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8mi let.
Fig. 1.
1. Tapa superior
2. Ventanilla de control
3. Conducto de ventilación
4. Cuchilla de amasar
5. Recipiente para el pan
6. Panel de control
7. Cuerpo principal
8. Vaso medidor
9. Cuchara medidora
10. Gancho
11. Cuchilla de amasar
Panel de control
Fig. 2.
1. Básico (harina)
2. Rápido (harina)
3. Dulce
4. Baguette
5. De grano entero (integral)
6. Pan de arroz
7. Sin gluten
8. Postre
9. Mezcla
10. Masa
11. Amasar
12. Pastel
13. Mermelada
14. Yogur
15. Hornear
16. Arroz glutinoso
17. Vino de arroz
18. Descongelar
19. Sofreír
20. Menú
21. Peso/tamaño
22. Temporizador +/-
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
28
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2928
Page 16
ESPAÑOLESPAÑOL
23. Color de la corteza (Nivel de horneado)
24. Botón de encendido/pausa/apagado
Pantalla
1. Precongurar
2. Remover
3. Reposar
4. Fermentar
5. Calentar
6. Hornear
7. Mantener caliente
8. Completar
9. Bajo
10. Medio
11. Alto
12. Fruta
2. ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja.
Retire todo el material de embalaje, las etiquetas de clasicación y los protectores de
transporte antes de enchufar el dispositivo. Guarde la caja original.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se
observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica
ocial de Cecotec.
Limpie el dispositivo siguiendo las instrucciones del apartado de “Limpieza y mantenimiento”.
Limpie y seque el recipiente para el pan y la cuchilla de amasar antes del primer uso.
Active el modo panicadora y déjelo funcionar sin nada dentro durante 10 minutos. Entonces,
permita que se enfríe y limpie el interior otra vez.
Seque todos los componentes y vuelva a montarlos. El dispositivo está listo para ser usado.
Aviso: Al calentar el producto por primera vez podría producirse humo debido a los restos
residuales de la fabricación. Esto es perfectamente normal y desaparecerá tras el primer o
segundo uso. Asegúrese de que el aparato está sucientemente ventilado.
3. FUNCIONAMIENTO
Aviso: No utilice utensilios de metal, ya que podrían dañar la supercie antiadherente.
Conecte el dispositivo a la toma de corriente.
El dispositivo pitará y aparecerá “3,00” en la pantalla. Los dos puntos entre los dígitos se
mantendrán rme. "1" es el programa por defecto, y los ajustes por defecto son 750 g y mediano.
Fig. 3.
Empezar/Parar
Pulse el botón de encendido para empezar un programa. El indicador luminoso se encenderá,
los dos puntos entre los dígitos empezarán a parpadear y el programa empezará a funcionar.
Después de que un programa haya comenzado, todos los botones excepto el de encendido
estarán inactivos.
Mantenga pulsado el botón de encendido/pausa durante un segundo para pararlo. Si no se
modica a lo largo de los siguientes 3 minutos, el programa seguirá funcionando hasta que
se complete.
Pulse el botón de encendido/pausa durante 3 segundos para cancelar el programa. El
dispositivo pitará una vez.
Para retirar el pan, pulse el botón de encendido/pausa para nalizar el horneado.
Menú jo
Pulse el botón de forma repetida hasta seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Pulse
el botón repetidamente hasta que se muestre el modo deseado.
Color de la corteza (Nivel de horneado)
Pulse el botón de color de la corteza para seleccionar la conguración deseada. Clara, mediana
u oscura. Estas tres conguraciones pueden ajustarse entre los programas 1-8, 12, 15.
Fig. 4.
Peso
Presione el botón de peso para establecer el peso de los ingredientes a ser cocinados o
procesados: 500 g, 750 g, 1000 g. Estas tres conguraciones pueden ajustarse entre los
programas 1-7.
Temporizador
Fig. 5.
Utilice la función de temporizador para jar el inicio del proceso de elaboración del pan a
la hora deseada. Utilice las echitas para aumentar o disminuir el tiempo mostrado en la
pantalla. Se puede congurar hasta un máximo de 15 horas, incluyendo el tiempo de activación
y el programa de cocinado del pan.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3130
Page 17
ESPAÑOLESPAÑOL
Para panes ligeros, hechos con harina na. Normalmente el pan es esponjoso por dentro y
Avisos:
El tiempo de activación debe ajustarse después de seleccionar el programa, el peso y el color
crujiente por fuera. No es adecuada para cocinar recetas que requieran mantequilla, margarina
o leche.
de la corteza.
No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes,
como huevos, leche, crema o queso.
Seleccione, usando las echitas, cuánto tiempo pasará antes de que el pan esté listo. El tiempo
establecido debe incluir el tiempo de cocción del programa.
Una vez completado el programa, la panicadora iniciará automáticamente a la función
Pan de grano entero
Para hornear pan que contenga una gran cantidad de trigo integral. Esta función ofrece
un tiempo de precalentamiento más largo para permitir que el grano absorba el agua y se
expanda. No se recomienda utilizar la función de retardo ya que puede afectar negativamente
al resultado. El trigo integral suele producir una corteza gruesa y crujiente.
“Mantener caliente” durante 1 hora.
Pan de arroz
Mantener caliente
Añada una parte proporcional a 1:1 de harina y arroz.
Tras completar el programa de horneado, el dispositivo pitará 10 veces y cambiará
automáticamente al modo “Mantener caliente”. “0:00” aparecerá en la pantalla. Después de 60
minutos, aparecerá en la pantalla un punto negro.
Para cancelar el modo “Mantener caliente”, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos.
Pan sin gluten
Panes hechos con harina sin gluten y mezclas para hornear. Las harinas sin gluten absorben
más lentamente los líquidos y tienen propiedades de fermentación diferente.
Aviso: Retire el pan inmediatamente después de que el programa de horneado termine para
evitar que la corteza se vuelva más oscura.
Menú de programas
Pan básico
Para los panes blancos y mixtos cuyo ingrediente principal es la harina de pan básica.
Pan rápido
El tiempo de amasado, fermentación y cocción es más corto que el de los panes básicos, pero
más largo que el del pan ultra-rápido. La textura interior del pan es más densa.
Los panes rápidos se hacen con levadura en polvo y bicarbonato de sodio, que se activan con
humedad y calor. Para panes rápidos perfectos, recomendamos que los ingredientes líquidos
estén en la parte inferior del recipiente para el pan, y los secos en la parte superior. Durante la
mezcla inicial del pan rápido, los ingredientes secos pueden acumularse en las esquinas del
recipiente. Puede ser necesario ayudar al dispositivo a mezclar los ingredientes para evitar los
grumos de harina. Para ello, utilice una espátula de goma.
Pan dulce
Para panes con aditivos como zumo de frutas, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate o
azúcares añadidos. Debido a un proceso de fermentación de la masa más largo, el pan será
más ligero.
Baguette
Postre
Para amasar y hornear alimentos con más grasa y proteína.
Mezcla
Para mezclar y remover bien la harina y los líquidos.
Masa
Para preparar masa hechas con levadura (para panecillos, cortezas de pizza, etc.) y hornearla
en un horno convencional. No se puede hornear con este programa.
Amasar
Para amasar masas de pizza y similares. Este programa consiste únicamente en amasar.
Pastel
Para mezclar, fermentar y hornear con ayuda de levadura en polvo o bicarbonato de sodio.
Mermelada
Utilice este programa para hacer mermeladas de frutas frescas. No aumente la cantidad ni
permita que se cocine sobre el recipiente para el pan en la cámara de horneado. En caso de
que ocurriera, apague el dispositivo y retire el recipiente para el pan con cuidado. Deje que se
enfríe y límpielo a fondo.
Yogur
Para fermentar y hacer yogures.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3332
Page 18
ESPAÑOLESPAÑOL
Hornear
Para hornear el pan cuando sea necesario porque es demasiado ligero o no está sucientemente
cocinado. No se puede amasar ni dejar en reposo.
Arroz glutinoso
Para amasar y hornear la mezcla de arroz glutinoso y arroz.
Vino de arroz
Fermentar y hornear arroz glutinoso.
Descongelar
Para descongelar ingredientes antes de hornearlos o procesarlos.
Sofreír
Para hornear frutos secos como los cacahuetes o la soja.
Interrupción de la energía
En el caso de un corte de electricidad, el aparato continuará funcionando automáticamente
durante 10 minutos. Si el corte dura más de 15 minutos, el dispositivo no reanudará el programa
y la pantalla volverá a la conguración predeterminada.
Si la masa ya había empezado a fermentar, retire los ingredientes, colóquelos en el recipiente
para pan y empiece de nuevo. Si la masa no ha empezado a fermentar en el momento del corte,
pulse el botón de encendido/pausa para volver a empezar el programa desde el principio.
Errores/Advertencias
“HHH” – La temperatura en el interior del recipiente para el pan es demasiado alta. Pulse el
botón de encendido/pausa para nalizar el programa y desenchúfelo de la corriente. Abra la
tapa y permita que se enfríe durante 10-20 minutos antes de volver a usarlo.
“EEO” – El sensor de temperatura está desconectado. Pulse el botón de encendido/pausa
para nalizar el programa y desenchúfelo de la corriente. Contacte con el Servicio de Atención
Técnica de Cecotec.
Cómo usar la panicadora
Utilizando el asa del recipiente del pan, gire el recipiente en sentido contrario a las agujas del
reloj y sáquelo del aparato.
Fije la cuchilla amasadora en el eje de transmisión dentro del recipiente para el pan.
Fig. 6.
Pese y añada los ingredientes al recipiente de pan en el orden indicado en la receta. Primero,
añada los ingredientes líquidos, luego los sólidos.
Aviso: Haga una pequeña hendidura en la parte superior de la harina con el dedo y añada
levadura por la hendidura. Asegúrese de que la levadura no entra en contacto ni con la sal ni
con los ingredientes líquidos.
Consejo: Pese todos los ingredientes antes de empezar. Siga el orden de los ingredientes.
Fig. 7
Primero: Ingredientes líquidos (a temperatura ambiente).
Tercero: Levadura (siempre a parte de ingredientes líquidos).
Coloque el recipiente para el pan en la panicadora y asegúrese de que está colocada
correctamente girándola en sentido de las agujas del reloj. Cierre la tapa.
Advertencia: El recipiente para el pan debe estar colocado en su lugar correctamente para que
el dispositivo funcione correctamente.
Conecte el dispositivo a una toma de corriente. El dispositivo emitirá un pitido y la pantalla
mostrará “Programa 1” por defecto.
Pulse el botón de menú hasta que se muestre el programa deseado.
Pulse el botón de peso para seleccionar el peso apropiado (500 g, 750 g o 1000 g). De los
programas 8 a 19, el peso no puede ajustarse.
Pulse el botón de color de la corteza para seleccionar la conguración deseada. Clara, mediana
u oscura. No se puede ajustar el color de la corteza en los programas 9-11,13-14,16-19.
Si se necesitase, puede ajustar el temporizador siguiendo las instrucciones en el apartado de
conguración del Temporizador. Esta función no está disponible en el programa 13. Si no se va
a activar el temporizador, pase al siguiente paso:
Pulse el botón de encendido para empezar un programa. El dispositivo pitará y aparecerá
“3,00” en la pantalla. Los dos puntos entre los dígitos permanecerán quietos. El indicador
luminoso se encenderá.
La cuchilla amasadora empezará a mezclar los ingredientes.
Si el programa necesita de ingredientes adicionales, pitará 10 veces. Abra la tapa y vierta los
ingredientes (frutas, nueces, chocolate...). El tiempo para añadir los ingredientes dependerá
del programa o receta.
Una vez que nalice un programa, el dispositivo pitará 10 veces y cambiará al modo Mantener
caliente.
Desenchufe el cable de alimentación y abra la tapa usando guantes de cocina.
Cómo retirar el pan
Fig. 8.
Permita que se enfríe el recipiente para el pan antes de quitar el pan. Utilice guantes de cocina
para girar el recipiente en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo del dispositivo
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3534
Page 19
ESPAÑOLESPAÑOL
tirando del mango.
Usando guantes de cocina, voltee el recipiente para pan (con el asa del recipiente doblada hacia
abajo) y colóquelo sobre una rejilla de alambre para refrigerarlo, o una supercie de horneado
limpia y agítelo suavemente hasta que el pan se caiga. Utilice una espátula antideslizante para
aojar suavemente los lados del pan del recipiente de pan.
Deje que el pan se enfríe durante unos 20 minutos antes de cortarlo.
Aviso: Se recomienda cortar el pan con un cortador eléctrico o un cortador dentado.
Si la cuchilla amasadora permanece dentro del pan, sáquela usando una espátula o un
utensilio pequeño. No intente retirarlo usando las manos.
Guarde el pan sobrante en una bolsa de plástico sellada durante tres días a temperatura
ambiente. Para guardarlo durante más tiempo, coloque la bolsa en el congelador por un
máximo de 10 días.
Consejos
Se recomienda utilizar una taza o cuchara medidora para obtener cantidades exactas.
Agua, leche fresca u otros líquidos deberán medirse con vasos de medición con marcas.
Coloque el vaso en la encimera y agáchese para comprobar cuánto líquido hay. Cuando se
esté pesando aceite para cocinar u otros ingredientes, limpie a fondo el vaso medidor antes de
pesar otros ingredientes.
Pese los ingredientes secos con delicadeza usando una cuchara y añádalos en el vaso medidor
y, una vez llena, nivélela con un cuchillo. No use el vaso medidor para sacar directamente
los ingredientes secos de un recipiente, ya que esto podría añadir hasta una cucharada de
ingredientes adicionales.
Antes de pesarla, remueva la harina para airearla.
MenúsIngredienteVolumenVolumenVolumenComentarios
Peso del pan1000 g750 g500 g
SecuenciaTiempo3:053:002:55
[1]Agua320 ml260 ml180 ml
1 pan básico
[2]Sal
[3]Azúcar
[4]Aceite
[5]
Harina alta
en gluten
2
cucharadas
3
cucharadas
4
cucharadas
3 vasos y
medio
500 g
1 cucharada y
media
2 cucharadas y
media
3 cucharadas2 cucharadas
2 vasos y tres
cuartos
400 g
1 cucharadaPoner sobre los bordes
2
cucharadas
y media
2 vasos y un
cuarto
300 g
Poner sobre los bordes
Al pesar pequeñas cantidades de ingredientes secos como la sal o el azúcar, utilice una cuchara
medidora, asegurándose de que esté nivelada.
Recetas
[6]
Levadura
instantánea
1 cucharada
y media
1 cucharada y
un cuarto
1 cucharada
Añada harina seca, sin
que entre en contacto con
ningún líquido
Importante: dejar la tapa abierta siempre después de su uso, así conseguiremos que la
humedad existente en el interior se evapore, evitando posibles desperfectos.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3736
Page 20
ESPAÑOLESPAÑOL
2 pan rápido
3 pan dulce
Peso del pan1000 g750 g500 g
Tiempo2:052:001:55
[1]Agua320 ml260 ml180 ml
[2]Sal
[3]Azúcar
[4]Aceite
[5]
[6]
[1]Agua300 ml240 ml160 ml
[2]Sal1 cucharada
[3]Azúcar
[4]Aceite
[5]
[6]
[7]
Harina alta
en gluten
Levadura
instantánea
Peso del pan1000 g750 g500 g
Tiempo3:503:453:40
Harina alta
en gluten4 cucharadas
Pan de grano
entero
Levadura
instantánea
2
cucharadas
3
cucharadas
4
cucharadas
3 vasos y
medio
500 g
3
cucharadas
y media
40 % del
vaso
2
cucharadas
3 vasos y
medio
500 g
1 cucharada
y media
1 cucharada y
media
2 cucharadas y
media
3 cucharadas2 cucharadas
2 vasos y tres
cuartos
400 g
3 cucharadas2 cucharadas
Media
cucharada
30 % del vaso
1 cucharada y
media
3 cucharadas2 cucharadas
2 vasos y tres
cuartos
400 g
1 cucharada y
un cuarto
1 cucharadaPoner sobre los bordes
2
cucharadas
y media
2 vasos y un
cuarto
300 g
y media
Media
cucharada
20 % del
vaso
1 cucharada
y media
2 vasos y un
cuarto
300 g
1 cucharada
Temperatura del agua
40-50 ºC
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin
que entre en contacto con
ningún líquido
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
4 Baguette
5 Pan de
grano entero
Peso del pan1000 g750 g500 g
Tiempo4:054:003:55
[1]Agua320 ml260 ml180 ml
[2]Sal
[3]Azúcar
[4]Aceite
[5]
[6]
[1]Agua320 ml260 ml180 ml
[2]Sal
[3]Azúcar
[4]Aceite
[5]
[6]
[7]
Harina alta
en gluten
Levadura
instantánea
Peso del pan1000 g750 g500 g
Tiempo4:054:003:55
Harina alta
en gluten
Harina de
trigo integral
Levadura
instantánea 2 cucharadas
3
cucharadas
2
cucharadas
2
cucharadas
3 vasos y
medio
500 g
1 cucharada
y media
1 cucharada
y media
3
cucharadas
y media
3
cucharadas
1 vaso y tres
cuartos
250 g
1 vaso y tres
cuartos
250 g
2 cucharadas y
media
1 cucharada y
media
1 cucharada y
media
2 vasos y tres
cuartos
400 g
1 cucharada y
un cuarto
1 cucharada
3 cucharadas2 cucharadas
2 cucharadas y
media
1 vaso y medio
210 g
1 vaso y medio
210 g
1 cucharada y
media
2
cucharadas
1 cucharada
y un cuarto
1 cucharada
y un cuarto
2 vasos y un
cuarto
300 g
1 cucharada
Media
cucharada
y media
2
cucharadas
1 vaso y un
cuarto
160 g
1 vaso
140 g
1 cucharada
y un cuarto
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin
que entre en contacto con
ningún líquido
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin
que entre en contacto con
ningún líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3938
Page 21
ESPAÑOLESPAÑOL
6
Pan de arroz
7 Pan sin
gluten
Peso del pan1000 g750 g500 g
Tiempo2:502:452:40
[1]Agua200 ml160 ml100 ml
[2]Sal
[3]Azúcar
[4]Aceite
[5]
[6]
[7]
[1]Agua270 ml210 ml150 ml
[2]Sal
[3]Azúcar
[4]Aceite
[5]
[6]
[7]
Arroz
cocinado
Harina alta
en gluten
Levadura
instantánea 2 cucharadas
Peso del pan1000 g750 g500 g
Tiempo3:053:002:55
Harina sin
gluten
Harina de
maíz
Levadura
instantánea
2
cucharadas
3
cucharadas
4
cucharadas
2 vasos1 vaso y medio 1 vasoUtilice arroz cocido fresco
2 vasos
280 g
1 cucharada
y media
3
cucharadas
y media
3
cucharadas
2 vasos
280 g
2 vasos
280 g
1 cucharada
y media
1 cucharada y
media
2 cucharadas y
media
3 cucharadas2 cucharadas
1 vaso y medio
210 g
1 cucharada y
media
1 cucharada
3 cucharada2 cucharadas
2 cucharadas y
media
1 vaso y medio
210 g
1 vaso y medio
210 g
1 cucharada y
un cuarto
1 cucharadaPoner sobre los bordes
2
cucharadas
y media
1 vaso
140 g
1 cucharada
y un cuarto
Media
cucharada
y media
2
cucharadas
1 vaso
140 g
1 vaso
140 g
1 cucharada
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin
que entre en contacto con
ningún líquido
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Puede cambiarse por
harina de avena
Añada harina seca, sin
que entre en contacto con
ningún líquido
8 Postre
9 Mezcla
10 Masa
11 Amasar
Tiempo1:40//
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]Agua330 ml
[2]Sal1 cucharadaPoner sobre los bordes
[3]Aceite
[4]
[1]Agua330 ml
[2]Sal1 cucharadaPoner sobre los bordes
[3]Aceite
[4]
[5]
[1]Agua
[2]Sal1 cucharada
[3]Aceite
[4]
Huevo2 unidades
Leche1 vaso
Arroz
cocinado
AzúcarMedio vaso
PasasMedio vaso
Tiempo0:15
Harina alta
en gluten
Tiempo
Harina alta
en gluten
Levadura
instantánea
Tiempo0:08
Harina alta
en gluten
1 vaso y
medio
3
cucharadas
4
vasos/560
g
1:30
1000 g
3
cucharadas
4 vasos
560 g
1 cucharada
y media
Cantidad
adecuada
3
cucharadas
Cantidad
adecuada
Añada harina seca, sin
que entre en contacto con
ningún líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4140
Page 22
ESPAÑOLESPAÑOL
12 Pastel
13 Mermelada
14 Yogur
15 Hornear[1]
16 Arroz
glutinoso
Tiempo2:20
[1]Agua30 ml
[2]Huevo3 unidades
[3]AzúcarMedio vaso
[4]Aceite
[5]
[6]
[1]Pulpa3 vasos
[2]AlmidónMedio vaso
[3]Azúcar1 vasoPara probar
[1]Leche1000 ml
[2]
[1]Agua275 ml
[2]
Harina con
levadura
Levadura
instantánea
Tiempo1:20
Tiempo8:00
Bacteria de
ácido láctico
Ajuste la temperatura de horneado pulsando el botón de corteza: 160 °C (claro); 180 °C
(mediano); 200 °C (oscuro), por defecto 180 °C.
Tiempo1:20
Arroz
glutinoso
2
cucharadas
2
vasos/280
g
1 cucharada
100 ml
250 g
Disuelva el azúcar en
la mezcla de huevos y
agua, use una batidora
para batir y mezclar bien,
luego introduzca el resto
de ingredientes dentro
del recipiente para el
pan y ponga el menú en
funcionamiento.
Remuévalo hasta que
esté blando, puede
agregar un poco de agua.
Con las
funciones
de hornear
y remover,
deje a
remojo
el arroz
glutinoso
30
minutos
antes de
servirlo.
Tiempo36:00
Dejar a
remojo
en agua
durante 30
mins
17 Vino de
arroz
18
Descongelar
19 Sofreír
[1]
[2]Agua
[3]
[1]
[2]Por defecto 30 minutos; regulable de 0:10 a 2:00- Intervalos de 10 minutos.
[3]
[1]Cacahuetes300 g
[2]
Arroz
glutinoso
Levadura
para
destilar
Tiempo0:30
Tiempo0:30
Por defecto 0:30; regulable de 0:10 a 2:00, +/- 1 minuto por cada prensado corto, +/minutos por cada prensado largo.
500 g
Cantidad
adecuada
1 cucharada
(3 g)
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El aparato, al igual que los restos de comida, deben limpiarse regularmente.
Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo. No sumerja el producto en agua ni en ningún otro
tipo de líquido durante la limpieza.
Deje que se enfríe por completo el dispositivo antes de montar o desmontar alguna de sus
partes.
La falta de mantenimiento y limpieza del producto puede causar un deterioro de su supercie
y afectar a su vida útil.
No utilice nunca detergentes fuertes, gasolina, abrasivos en polvo o cepillos metálicos para
limpiar ninguna de las partes del electrodoméstico.
Evite que el panel de control se moje.
Limpieza de la cuchilla de amasar
Si cuesta retirar la cuchilla de amasar del aparato, añada agua al fondo del recipiente y déjela
en remojo 1 hora. Limpie la cuchilla con cuidado con un paño de algodón humedecido. Tanto el
recipiente para pan y la cuchilla de amasar son aptos para lavar en lavavajillas.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4342
Page 23
ESPAÑOLESPAÑOL
Limpieza del recipiente para el pan
Para retirar el recipiente, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y levante el mango.
Limpie el interior y el exterior del recipiente con un paño húmedo. No utilice productos
alados ni abrasivos para evitar dañar el recubrimiento anti-adherente. Seque el recipiente
completamente antes de instalarlo otra vez.
Aviso: El exterior del recipiente para el pan puede decolorarse. Es normal.
Limpieza de la carcasa y la tapa
Utilice un paño húmedo para limpiar la tapa, la carcasa, la cámara de horneado y el interior de
la ventanilla. Nunca sumerja la carcasa en agua para limpiarla.
Aviso: Se recomienda no desmontar la tapa durante la limpieza.
Almacenamiento
Antes de almacenar el dispositivo, asegúrese de que está totalmente seco, limpio, se ha
enfriado y la tapa está cerrada.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No.ProblemaCaso Solución
Pare el dispositivo y deje que
se enfríe del todo. Limpie los
restos de comida con papel de
cocina.
Asegúrese de que la cuchilla
de amasar esté bien colocada
en el eje. Pese los ingredientes
con exactitud.
Permita que se enfríe entre
cada programa.
Desenchufe la unidad, abra la
tapa y retire el recipiente para
pan. Permita que se enfríe
entre 15 y 30 minutos antes de
empezar un nuevo programa.
1Olor a quemado.
Los ingredientes no
2
se mezclan, el motor
emite ruidos extraños.
3Aparece “HHH” cuando
se pulsa el botón de
encendido/pausa.
Hay restos de harina u otros
ingredientes en la cámara de
horneado.
El recipiente para el pan o
la cuchilla de amasar no
están bien colocados. Hay
demasiados ingredientes.
La temperatura interna de la
panicadora es demasiado
alta.
La ventanilla está
borrosa o cubierta de
4
condensación.
La cuchilla de amasar
5
sale con el pan.
La masa no se mezcla
bien. La harina y
otros ingredientes se
6
acumulan en los lados
del recipiente. El pan
está cubierto de harina.
El pan ha fermentado
7
demasiado o se levantó
la tapa.
El pan no fermenta o la
8
rebanada es corta.
Esto puede ocurrir mientras
está activo el programa de
mezcla o de fermentación.
La corteza es gruesa con
una conguración de corteza
oscura.
El recipiente para el pan o
la cuchilla de amasar no
están bien colocados. Hay
demasiados ingredientes. La
masa sin gluten suele estar
húmeda. Puede necesitar que
se froten los lados interiores
con una espátula de goma.
Los ingredientes no se han
pesado correctamente
(demasiada harina o
levadura). La cuchilla
amasadora no está en el
recipiente para el pan. Ha
olvidado echarle sal.
Medición inexacta de los
ingredientes o de la levadura
inactiva. La tapa se levanta
durante el funcionamiento.
La condensación suele
desaparecer tras cada
programa de horneado.
Limpie la ventanilla tras cada
uso.
No es extraño que la hoja de
amasar salga con el pan. Una
vez que el pan se enfríe, retire
la cuchilla con una espátula.
Asegúrese de que el recipiente
esté bien colocado en la
unidad y que la cuchilla de
amasado esté rmemente en
el eje. Asegúrese de que los
ingredientes se han pesado
correctamente y se han
añadido en el orden correcto.
Se puede retirar el exceso
de harina del pan una vez
horneado y enfriado. Añada
agua, una cucharada cada
vez, hasta que la masa forme
una bola.
Pese los ingredientes
correctamente y añada
azúcar y sal si no las ha
añadido. Intente disminuir
la cantidad levadura en
1/4 de cucharadita (1,2 ml).
Compruebe si la cuchilla de
amasar está correctamente
montada.
Pese los ingredientes con
exactitud.
Compruebe fecha de
caducidad de la levadura y la
harina.
Los ingredientes líquidos
deberían estar a temperatura
ambiente.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4544
Page 24
ESPAÑOLESPAÑOL
El pan presenta un
agujero en la parte
9
superior del pan una
vez horneado.
El color de la corteza es
10
demasiado blanco.
La corteza tiene un
11
color demasiado
oscuro.
El pan sale
12
desproporcionado.
Las lonchas tienen
13
formas distintas.
El pan está hueco o
14
tiene la parte interior
abollada.
La masa ha fermentado
demasiado rápido.
Demasiada levadura o agua.
Se ha elegido un programa
incorrecto.
Abrir la tapa durante el
horneado.
Se ha echado demasiado
azúcar.
Demasiada levadura o agua.
La cuchilla de amasar ha
empujado la masa a un lado
antes de que fermentase y se
hornease.
Esto varía dependiendo del
tipo de pan.
La masa está demasiado
húmeda, demasiada levadura
y poca sal. El agua está
demasiado caliente.
No abra la tapa durante
el horneado. Seleccione
un programa mayor para
conseguir una corteza más
oscura.
No abra la tapa durante
el horneado. Seleccione
un programa mayor para
conseguir una corteza más
oscura.
Reduzca un poco la cantidad
de azúcar.
Seleccione un programa
menor para conseguir una
corteza más clara.
Pese los ingredientes
con exactitud. Reduzca
ligeramente la cantidad de
levadura o agua.
Algunos panes pueden no
tener una forma uniforme,
en particular si se usa harina
integral.
El pan integral o pan
multigrano es más denso y
puede salir con un tamaño
más pequeño que un pan
blanco básico.
Pese los ingredientes con
exactitud.
Reduzca ligeramente la
cantidad de levadura o agua.
Regule la cantidad de sal.
Utilice agua a temperatura
ambiente.
15
El pan tiene una masa
pegajosa o poco cocida.
El pan se aplasta al
16
intentar cortarlo.
El pan tiene una textura
17
gruesa y pesada.
La base del recipiente
18
se ha ennegrecido o
presenta manchas.
Demasiado líquido, se
ha elegido un programa
incorrecto.
El pan está demasiado
caliente.
Demasiada harina o harina
caducada.
No demasiada agua.
Tras limpiarlo en el
lavavajillas.
Reduzca la cantidad de líquido
y pese los ingredientes con
cuidado. Compruebe qué
programa se ha elegido para
esta receta.
Deje que se enfríe en la rejilla
de alambre durante 15-30
minutos antes de cortarlo.
Intente aumentar el agua o
disminuir la harina.
Los panes integrales tendrán
una textura más pesada.
Esto es normal y no afecta al
resultado nal.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Bread&Co 1000 Delicious
Referencia: 02228
550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE) especica que los electrodomésticos no deben
ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para
optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir
el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4746
Page 25
8. GARANTÍA Y SAT
ENGLISHESPAÑOL
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT ocial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1.
1. Top lid
2. View window
3. Exhaust vent
4. Kneading blade
5. Bread container
6. Control panel
7. Main body
8. Measuring cup
9. Measuring spoon
10. Hook
11. Kneading blade
Control panel
Fig. 2.
1. Basic (Flour)
2. Quick (Flour)
3. Sweet
4. French
5. Whole-wheat (Wholemeal)
6. Rice bread
7. Gluten-free
8. Dessert
9. Mix
10. Dough
11. Knead
12. Cake
13. Jam
14. Yoghurt
15. Bake
16. Sticky rice
17. Rice wine
18. Defrost
19. Stir-fry
20. Menu
21. Weight/size
22. Timer +/-
23. Crust colour (Baking level)
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4948
Page 26
ENGLISHENGLISH
24. Start/Pause/Stop
Display
1. Preset
2. Stir
3. Rest
4. Ferment
5. Heat
6. Bake
7. Keep warm
8. Complete
9. Light
10. Medium
11. Dark
12. Fruit
2. BEFORE USE
Take the product out of the box.
Remove all packaging materials, rating labels and transport protectors before plugging the
device. Keep the original box.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of
damage are observed, contact Cecotec’s Technical Support Service immediately.
Clean the device according to the “Cleaning and maintenance” section.
Wash and dry the bread container and the kneading blade before the rst use.
Set the bread maker mode and bake empty for 10 minutes. Then, allow it to cool down and
clean the inside again.
Dry all parts thoroughly and assemble them again. The appliance is ready for use.
Note: The appliance may emit a little smoke and/or odour when turned for the rst time. This is
normal and will disappear after the rst or second use. Make sure the appliance has sufcient
ventilation.
3. OPERATION
Note: Do not use metal utensils, they may damage the non-stick surface.
Plug the device into a power supply.
The device will beep and “3.00” will be displayed. The colon between the digits will remain
steady. “1” is the default program, and the default settings are 750 g and Medium.
Fig. 3.
Start/Stop
Press the Start/Stop button once to start a program. The light indicator will turn on, the colon
in the time display will ash and the program will start running.
After a program has begun, all the buttons except for the Start/Stop one will be inactive.
Press the Start/Stop button for 1 second to pause. If there is no operation within 3 minutes, the
program will continue to run until it is completed.
Press the Start/Stop button for 3 seconds to cancel a program, the device will beep once.
To remove bread, press the Start/Stop button to end the baking cycle.
Preset menu
Press the Menu button to select the desired mode. Press the button repeatedly until the
desired mode is displayed.
Crust colour (Baking level)
Press the Crust colour button to select the desired setting: Light, Medium or Dark. This setting
can be adjusted under program 1-8,12,15.
Fig. 4.
Weight
Press the Weight button to set the weight of the ingredients to be cooked or processed: 500 g,
750 g, 1000 g. This setting can be adjusted under program 1-7.
Timer
Fig. 5.
Use the timer function to set the start of the bread making process at the desired time. Use
the arrow buttons to increase or decrease time shown on the display. It can be set up to a
maximum of 15 hours, including the delay time and the bread making program.
Notes:
The delay time must be set after selecting the program menu, weight and crust colour.
Do not use the timer function with recipes that include dairy or other ingredients, such as eggs,
milk, cream or cheese.
Use the arrow buttons to select how long it will be before bread is ready. The set time must
include the baking time of the program.
Once the program is complete, the bread maker will automatically switch to Keep warm
function for 1 hour.
Keep warm
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5150
Page 27
ENGLISHENGLISH
After a baking program is completed, the device will beep 10 times and will automatically
switch to the Keep warm mode. “0:00” will be displayed. After 60 minutes, a black dot will be
displayed.
To cancel the Keep warm mode, hold down the Start/Stop button for 3 seconds.
Note: Remove bread immediately after the baking program is completed in order to prevent
crust from becoming darker.
Menu programs
Basic bread
For white and mixed breads that consist of basic bread our.
Quick bread
Kneading, rising and baking time is shorter than that of basic breads, but longer than ultra-fast
bread. The bread interior texture is denser.
Quick breads are made with baking powder and baking soda, which are activated by moisture
and heat. For perfect quick breads, it is suggested that all liquids be placed in the bottom of
the bread container; dry ingredients on top. During the initial mixing of quick bread batters,
dry ingredients may collect in the corners of the container, it may be necessary to help the
machine mix to avoid our clumps. To do so, use a rubber spatula.
Sweet bread
For breads with additives such as fruit juice, grated coconut, raisins, dry fruits, chocolate or
added sugar. Due to a longer phase of rising, the bread will be light and airy.
French bread
For light breads made from ne our. Normally the bread is uffy and has a crispy crust. This
is not suitable for baking recipes requiring butter, margarine or milk.
Whole-wheat bread
For baking bread containing signicant amounts of whole-wheat. This setting has a longer
preheat time to allow the grain to soak up the water and expand. It is not advised to use the
delay function as this can produce poor results. Whole-wheat usually produces a crispy thick
crust.
For bread made of gluten-free ours and baking mixtures. Gluten-free ours require longer for
the uptake of liquids and have different rising properties.
Dessert
For kneading and baking those foods with more fat and protein.
Mix
For mixing and stirring our and liquids thoroughly.
Dough
For preparing yeast dough for buns, pizza crust, etc. to be baked in a conventional oven. There
is no baking in this program.
Knead
For kneading doughs for pizzas and similar. This program consists only of kneading, no rising
or baking.
Cake
For mixing, rising and baking with the aid of soda or baking powder.
Jam
Use this setting for making jams from fresh fruits. Do not increase the quantity or allow the
recipe to boil over the bread container into the baking chamber. Should this happen, stop
the machine immediately and remove the bread container carefully. Allow to cool and clean
thoroughly.
Yoghurt
For rising and making yoghurt.
Bake
For additional baking of bread when required because it is too light or not cooked enough. In
this program there is no kneading or resting.
Sticky rice
For baking the mix of polished glutinous rice and rice.
Rice bread
Mix cooked rice into the our with 1:1 to make the bread. In a 1:1 ratio, mix the rice and the rice
our.
Gluten-free bread
Rice wine
Rising and baking polished glutinous rice.
Defrost
For thawing frozen ingredients before baking or processing them.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5352
Page 28
ENGLISHENGLISH
Stir-fry
For baking dry fruits such as peanuts or soybeans.
Power interruption
In the event of a power outage, the process of making bread will continue automatically within
10 minutes. If the power outage is longer than 15 minutes, the device will not resume the
program and the display will return to the default settings.
If the dough has started rising, discard the ingredients in the bread container and start over. If
the dough has not entered the rising process when power is cut, press the Start/Stop button
to continue the program from the beginning.
Errors/warnings
“HHH” – Temperature inside the bread container is too high. Press the Start/Stop button to
stop the program and unplug the power cord. Open the lid and allow the device to cool down
for 10-20 minutes before using it again.
“EEO” – Temperature sensor is disconnected. Press the Start/Stop button to stop the program
and unplug the power cord. Contact the Technical Support Service of Cecotec.
Using the bread maker
Using the bread container handle, turn the brad container anticlockwise and pull it out of the
appliance.
Fix the kneading blade onto the drive shaft inside the bread container.
Fig. 6.
Measure and add ingredients to the bread container in the order listed in the recipe. First add
liquids, then the solid ones.
Note: Make a small indentation on the top of our with nger, add yeast into the indentation.
Make sure that yeast does not come into contact with salt or liquids.
Tip: Measure all the ingredients before starting. Follow the order of the ingredients:
Fig. 7.
First: Liquid ingredients (at room temperature).
Second: Dry ingredients (sugar, salt, shortening, our).
Third: Yeast (always separate from wet ingredients).
Place the bread container into the bread maker and make sure it is rmly locked in place by
turning it clockwise. Close the lid.
Warning: The bread container must be locked into place in order for the device to operate
properly.
Plug the appliance into a power supply. The device will beep, and the display will show default
Program 1.
Press the Menu button until the desired program is displayed.
Press the Weight button to select the appropriate weight (500 g, 750 g or 1000 g). The weight
cannot be adjusted in programs 8-19.
Press the Crust colour button to select the desired setting: Light, Medium or Dark. The crust
colour cannot be selected in programs 9-11,13-14,16-19.
If required, set the timer following the above instructions on the Timer section. This function is
not available in program 13. If the timer is not going to be set, move on directly to the next step:
Press the Start/Stop button once to start the program. The device will beep and “3.00” will
be displayed. The colon between the digits will remain steady. The light indicator will turn on.
The kneading blade will start mixing ingredients.
If the program requires additional ingredients to be added, it will beep 10 times. Open the lid
and pour the ingredients (fruits, nuts, chocolate…). The time of adding ingredients will depend
on the program or recipe.
Once the program is completed, the device will beep 10 times and will switch to the Keep warm
mode.
Unplug the power cord and open the lid using oven mitts.
Removing bread
Fig. 8.
Allow the bread container to cool down before removing bread. Use oven mitts to turn the
bread container anticlockwise and to pull it out of the appliance from the handle.
Using oven mitts, turn the bread container upside down (with the bread container handle folded
down) onto a wire cooling rack or clean cooking surface and gently shake until bread falls out.
Use a non-stick spatula to gently loosen the sides of the bread from the bread container.
Let the bread cool for about 20 minutes before slicing.
Note: It is recommended to slice bread with and electric cutter or dentate cutter.
If the kneading blade remains inside the bread, gently pry it out with a spatula or a small
utensil. Do not remove it by hand.
Store remaining bread in a sealed plastic bag for up to three days at room temperature. To
store for a long time, place the sealed plastic bag in refrigerator for up to 10 days.
Tips
It is strongly suggested to use a measuring cup or measuring spoon to obtain accurate
amounts.
Water, fresh milk or other liquids should be measured with measuring cups with clear
markings and a spout. Set the cup on the counter and lower yourself to check the liquid level.
When measuring cooking oil or other ingredients, clean the measuring cup thoroughly before
measuring other ingredients.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5554
Page 29
ENGLISHENGLISH
Measure dry ingredients by gently spooning our, etc., into the measuring cup and then, once
lled, leveling off with a knife. Never use the measuring cup to scoop your dry ingredients
directly from a container as this could add up to one tablespoon of extra ingredients.
Before measuring, stir the our to aerate it.
When measuring small amounts of dry ingredients such as salt or sugar, use a measuring
spoon, making sure it is leveled off.
Important: Alway leave the lid open after use. This way, built-up humidity will be evaporated,
avoiding possible malfunctions and damage.
Recipes
MenusIngredientVolumeVolumeVolumeComments
Bread weight1000 g750 g500 g
SequenceTime3:053:002:55
[1]Water320 ml260 ml180 ml
[2]Salt2 spoons1.5 spoons1 spoonPut on the corner
1
Basic
Bread
2
Quick
Bread
[3]Sugar3 scoops2.5 scoops2 scoopsPut on the corner
[4]Oil4 scoops3 scoops2.5 scoops
[5]High gluten our
[6]Instant yeast
Bread weight1000 g750 g500 g
Time2:052:001:55
[1]Water320 ml260 ml180 ml
[2]Salt2 spoons1.5 spoons1spoonPut on the corner
[3]Sugar3 scoops2.5 scoops2 scoopsPut on the corner
[4]Oil4 scoops3 scoops2.5 scoops
3.5 cups/
500 g
1.5
spoons
2.75 cups/
400 g
1.25 spoons
2.25 cups/
300 g
1.0
spoon
Put on dry our, no
contact with any liquid
Water temperature
40-50 ºC
[5]High gluten our
[6]Instant yeast3.5 spoons3 spoons2.5 spoons
3.5 cups/
500 g
2.75 cups/
400 g
2.25 cups/
300 g
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
Put on dry our, no
contact with any liquid
5756
Page 30
ENGLISHENGLISH
3
Sweet
bread
4
French
Bread
Bread weight1000 g750 g500 g
Time3:503:453:40
[1]Water300 ml240 ml160 ml
[2]Salt1 spoon0.5 spoon0.5 spoonPut on the corner
[3]Sugar0.4 cup0.3 cup0.2 cupPut on the corner
[4]Oil2 scoops1.5 scoops1 scoop
[5]High gluten our4 scoops3 scoops2.5 scoops
[6]
[7]Instant yeast1.5 spoons1.25 spoons1spoon
[1]Water320 ml260 ml180 ml
[2]Salt3 spoons2.5 spoons2 spoonsPut on the corner
[3]Sugar2 scoops1.5 scoops1.25 scoopsPut on the corner
[4]Oil2 scoops1.5 scoops1.25 scoops
[5]High gluten our
[6]Instant yeast1.5 spoons1.25 spoons1 spoon
Whole-wheat
bread
Bread weight1000 g750 g500 g
Time4:054:003:55
3.5 cups/
500 g
3.5 cups/
500 g
2.75 cups/
400 g
2.75 cups/
400 g
2.25 cups/
300 g
Put on the corner
2.25 cups/
300 g
Put on dry our, no
contact with any liquid
5
Wholewheat
bread
6
Rice
bread
Bread weight1000 g750 g500 g
Time4:054:003:55
[1]Water320 ml260 ml180 ml
[2]Salt1.5 spoons1spoon0.5 spoonPut on the corner
[3]Sugar3.5 scoops3 scoops2.5 scoopsPut on the corner
[4]oil3 scoops2.5 scoops2 scoops
[5]High gluten our
[6]
[7]Instant yeast2.0 spoons1.5 spoons1.25 spoons
[1]Water200 ml160 ml100 ml
[2]Salt2 spoons1.5 spoons1 spoonPut on the corner
[3]Sugar3 scoops2.5 scoops2 scoopsPut on the corner
[4]Oil4 spoons3 spoons2.5 spoons
[5]Cooked rice2 cups1.5 cups1 cup
[6]High gluten our
[7]Instant yeast2 spoons1.5 spoons1.25 spoons
Whole-wheat
our
Bread weight1000 g750 g500 g
Time2:502:452:40
1.75 cups/
250 g
1.75 cups/
250 g
2 cups/
280 g
1.5 cups/
210 g
1.5 cups/
210 g
1.5 cups/
210 g
1.25 cups/
160 g
1 cups/
140 g
Put on dry our, no
contact with any liquid
Use cool downed cooked
rice
1 cup/
140 g
Put on dry our, no
contact with any liquid
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5958
Page 31
ENGLISHENGLISH
7
Gluten
free
bread
8
Dessert
9
Mix
Bread weight1000 g750 g500 g
Time3:053:002:55
[1]Water270 ml210 ml150 ml
[2]Salt1.5 spoons1 spoon0.5 spoonPut on the corner
[3]Sugar3.5 scoop3 scoop2.5 scoopPut on the corner
[4]Oil3 scoops2.5 scoops2 scoops
[5]Gluten free our
[6]Corn powder
[7]Instant yeast1.5 spoons1.25 spoons1 spoon
Time1:40//
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]Water330 ml
[2]Salt1spoonPut on the corner
[3]Oil3 scoops
[4]High gluten our
Egg2 pcs
Milk1cups
Cooked rice1.5 cups
Sugar0.5 cups
Raisin0.5 cups
Time0:15
2 cups/
280 g
2 cups/
280 g
4 cups/560
g
1.5 cups/
210 g
1.5 cups/
210 g
1 cup/
140 g
1 cup/
140 g
Can replace for oat our
Put on dry our, no
contact with any liquid
10
Dough
11
Knead
12
Cake
13
Jam
Time
[1]Water330 ml
[2]Salt1 spoonPut on the corner
[3]Oil3 scoops
[4]High gluten our
[5]Instant yeast1.5 spoons
Time0:08
[1]Water
[2]Salt1 spoon
[3]Oil3 scoop
[4]High gluten our
Time2:20
[1]Water30 ml
[2]Egg3 pcs
[3]Sugar0.5 cups
[4]Oil2 scoop
[5]Self-rising our
[6]Instant yeast1spoon
Time1:20
[1]Pulp3 cups
[2]Starch0.5 cups
[3]Sugar1 cupTo taste
1:30
1000 g
4 cups/
560 g
Appropriate
a mount
Appropriate
amount
2 cups/280
g
Put on dry our, no
contact with any liquid
Dissolve sugar in egg and
water, mix well by electric
eggbeater, then put the
other ingredients together
into bread container, then
start this menu.
Stir until mushy, can add
some water or not.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6160
Page 32
ENGLISHENGLISH
14
Yogurt
15 Bake[1]
16
Sticky
rice
17
Rice
wine
18
Defrost
Time8:00
[1]Milk1000 ml
[2]
[1]Water275 ml
[2]Glutinous rice250 g
[1]Glutinous rice500 g
[2]Water
[3]Distiller's yeast1 spoon (3 g)
[1]
[2]Default 30 mins adjustable from 0:10 to 2:00. 10-minute intervals.
[3]
Lactic acid
bacteria
Adjust baking temperature by pressing crust button: 160 °C (light); 180 °C (medium); 200 °C
(dark), default 180 °C.
Time1:20
Time36:00
Time0:30
100 ml
Appropriate
amount
With bake
and stir
functions,
soak
glutinous
rice 30
mins
before
use.
Soak in
water
30 mins
before
use
4. CLEANING AND MAINTENANCE
The device, as well as food rests, must be cleaned and removed regularly.
Unplug the cable from the power supply before starting the cleaning. Do not immerse the
product in water or any other uid during cleaning.
Always allow the device to cool completely down before cleaning it or disassembling any of
its parts.
The lack of maintenance and cleaning of the product may cause a deterioration on its surface
and affect its lifespan.
Do not use strong detergents, powder abrasives or metal brushes to clean the device.
Do not allow the control panel to become wet.
Cleaning the kneading blade
If the kneading blade is difcult to remove from the appliance, add water to the bottom of the
bread container and allow to soak for up to 1 hour. Wipe the blade carefully with a cotton damp
cloth. Both the bread container and kneading blade are dishwasher safe components.
Cleaning the bread container
Remove the bread container by turning it in anticlockwise, then lift up the handle. Wipe inside
and outside the container with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive agents in order
to protect the non-stick coating. Dry the container completely before installing it again.
Note: The outside of the bread container and base may discolour. This is normal.
Cleaning the housing and lid
Use a damp cloth to wipe the lid, housing, baking chamber and interior of the viewing window.
Never immerse the housing into water for cleaning.
Note: It is suggested not to disassemble the lid for cleaning.
Storage
Before the bread maker is packed for storage, ensure that it has completely cooled down, is
clean and dry, and the lid is closed.
19
Stir-fry
Time0:30
[1]Peanuts300 g
[2]
Default 0:30 adjustable from 0:10 to 2:00 +/-1 min for each short-pressing +/- 10 mins for
each long-pressing.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6362
Page 33
ENGLISHENGLISH
5. TROUBLESHOOTING
No.ProblemCuase Solution
Stop the bread maker and
1Odour or burning smell
Ingredients not
2
blending, can hear
motor burning
3"HHH" displays when
Start/Stop button is
pressed
Window is cloudy
or covered with
4
condensation
Kneading blade comes
5
out with the bread.
Flour or other ingredients
have spilled into the baking
chamber.
Bread container or kneading
blade may not be installed
properly. Too many
ingredients.
Internal temperature of bread
maker is too high.
May occur during mixing or
rising programs.
Thicker crust with dark crust
setting.
allow to cool completely.
Wipe excess our etc., from
the baking chamber with a
paper towel.
Make sure kneading blade
is set all the way on shaft.
Measure ingredients
accurately.
Allow unit to cool down
between programs.
Unplug unit, open lid, and
remove bread container.
Allow to cool 15-30 minutes
before starting new
programs.
Condensation usually
disappears during baking
programs. Clean window well
in between uses.
It is not uncommon for the
kneading blade to come out
with the bread. Once the
bread cools, remove the blade
with a spatula.
Bread container or kneading
Dough is not blending
thoroughly; our and
other ingredients are
6
built up on sides of
container; bread loaf is
coated with our
Bread rised too high or
7
lid pushed up.
Bread does not rise;
8
loaf short.
Bread has a crater in
9
the top of the loaf once
baked.
10Crust colour is too lightOpening the lid during baking.
11Crust colour is too darkToo much sugar in the recipe.
blade may not be installed
properly. Too many
ingredients. Gluten-free
dough is typically very wet. It
may need additional help by
scraping sides with a rubber
spatula.
Ingredients not measured
properly (too much yeast,
our). Kneading blade not in
bread container. Forgot to
add salt.
Inaccurate measurement of
ingredients or inactive yeast.
Lifting lid during programs.
Dough has risen too fast.
Too much yeast or water.
Incorrect program chosen for
the recipe.
Make sure bread container
is securely set in unit and
kneading blade is rmly on
shaft. Make sure ingredients
are measured accurately and
added in the proper order.
Excess our can be removed
from loaf once baked and
cooled. Add water, one
tablespoon at a time, until
dough has formed into a ball.
Measure all ingredients
accurately and make sure
sugar and salt have been
added. Try decreasing yeast
by 1/4 teaspoon (1.2 ml).
Check installation of kneading
blade.
Measure all ingredients
accurately.
Check expiration date of
yeast and our.
Liquids should be at room
temperature.
Do not open lid during baking.
Select a darker crust option.
Do not open lid during baking.
Select a darker crust option.
Decrease sugar amount
slightly.
Select a lighter crust option.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6564
Page 34
ENGLISHENGLISH
12Bread loaf is lopsided
Loaves made are
13
different shapes
Bottom is hollow or
14
holey inside
15
Under-baked or sticky
dough bread.
Bread mashes down
16
when slicing.
Bread has a heavy,
17
thick texture.
Base of bread container
18
has darkened or is
spotted.
Too much yeast or water.
Kneading blade pushed
dough to one side before
rising and baking.
Varies by the type of bread.
Dough too wet, too much
yeast, no salt. Water too hot.
Too much liquid; incorrect
program chosen.
Bread is too hot.
Too much our, old our.
Not enough water.
After washing in dishwasher.
Measure all ingredients
accurately.
Decrease yeast or water
slightly.
Some loaves may not be
evenly shaped, particularly
with whole-grain our.
Whole-grain or multigrain is
denser and may be shorter
than a basic white bread.
Measure all ingredients
accurately.
Decrease yeast or water
slightly.
Check salt measurement. Use
room temperature water.
Decrease liquid and measure
ingredients carefully. Check
program hosen for recipe.
Allow to cool on wire rack for
15-30 minutes before slicing.
Try increasing water or
decreasing our.
Whole-grain breads will have
a heavier texture.
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), species that old household electrical appliances must
not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimise the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation to dispose of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by the
ofcial Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6766
Page 35
FRANÇAISFRANÇAIS
22. Minuterie +/-
23. Couleur de la croûte (Niveau de cuisson)
24. Bouton de connexion/pause/déconnexion
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Écran
Img. 1.
1. Couvercle supérieur
2. Fenêtre de contrôle
3. Conduit de ventilation
4. Lame pétrisseuse
5. Cuve à pain
6. Panneau de contrôle
7. Unité principale
8. Verre doseur
9. Cuillère doseuse
10. Crochet
11. Lame pour pétrir
Panneau de contrôle
Img. 2.
1. Basique (Farine)
2. Rapide (Farine)
3. Sucrerie
4. Baguette
5. Grain entier (Complet)
6. Pain de riz
7. Sans gluten
8. Dessert
9. Mélange
10. Pâte
11. Pétrir
12. Gâteau
13. Conture
14. Yaourt
15. Cuire au four
16. Riz gluant
17. Vin de riz
18. Décongeler
19. Faire revenir
20. Menu
21. Poids/Taille
1. Précongurer
2. Remuer
3. Reposer
4. Fermenter
5. Chauffer
6. Cuire au four
7. Maintenir chaud
8. Compléter
9. Bas
10. Moyen
11. Élevé
12. Fruits
2. AVANT UTILISATION
Sortez l’appareil de sa boîte.
Avant de brancher l’appareil sur une prise de courant, enlevez tout le matériel qui compose
l’emballage, les étiquettes de classication et les protecteurs de transport. Conservez la boîte
d’origine.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient inclus et en bon état. Si vous
observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Ofciel de
Cecotec.
Nettoyez l’appareil en suivant les instructions du paragraphe « Nettoyage et entretien ».
Nettoyez et séchez la cuve à pain et la lame pour pétrir avant de les utiliser pour la première
fois.
Activez le mode « Pain » et laissez-le fonctionner à vide pendant 10 minutes. Ensuite, laissez-le
refroidir et nettoyez l’intérieur à nouveau.
Sortez tous les composants et assemblez-les à nouveau. L’appareil sera donc prêt à l’emploi.
Avertissement : lorsque l’appareil chauffe pour la première fois, il est possible que de la fumée
apparaisse à cause des résidus de fabrication. Cela est normal et disparaîtra après la première
ou la deuxième utilisation. Assurez-vous que l’appareil est sufsamment ventilé.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6968
Page 36
FRANÇAISFRANÇAIS
3. FONCTIONNEMENT
Avertissement : n’utilisez pas d’ustensiles métalliques, ceux-ci pourraient abîmer la surface
antiadhérente.
Branchez l’appareil sur une prise de courant.
L’appareil bipera et l’écran afchera « 03:00 ». Les deux points entre les chiffres resteront xes.
Le programme établi par défaut est le « 1 » et les réglages par défaut sont 750 g et moyen.
Img. 3.
Connexion/Mettre en pause
Appuyez sur le bouton de connexion pour démarrer un programme. Le témoin lumineux
s’allumera, les deux points entre les chiffres clignoteront et le programme commencera à
fonctionner.
Après le démarrage d'un programme, tous les boutons seront inactifs, sauf le bouton de
connexion.
Maintenez appuyé le bouton de Connexion/Mettre en pause pendant une seconde pour
l’arrêter. S'il n'est pas modié dans les 3 minutes suivantes, le programme continuera à
fonctionner jusqu'à ce qu'il soit terminé.
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de Connexion/Mettre en pause pour annuler le
programme. Lorsque vous allumez l’appareil, il bipera une fois.
Pour enlever le pain, appuyez sur le bouton de Connexion/Mettre en pause pour naliser la
cuisson au four.
Menu xe
Appuyez sur le bouton de manière répétitive jusqu’à sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce qu’il montre le mode souhaité.
Couleur de la croûte (Niveau de cuisson)
Appuyez sur le bouton de couleur de la croûte pour sélectionner la conguration souhaitée :
clair, moyen, foncé. Ces trois congurations peuvent être réglées entre les programmes
1-8,12,15.
Img. 4.
Poids
Appuyez sur le bouton du poids pour établir le poids des ingrédients qui vont être cuisinés
ou peu traités : 500 g, 750 g, 1000 g. Ces trois congurations peuvent être réglées entre les
programmes 1-7.
Minuterie
Img. 5.
Utilisez la fonction de la minuterie pour démarrer le processus d’élaboration du pain à l’heure
souhaitée. Utilisez les èches pour augmenter o diminuer le temps afché sur l’écran. Vous
pouvez congurer jusqu’à 15 heures, y compris le temps d’activation et le programme de
cuisson du pain.
Avertissements :
Le temps d’activation doit être ajusté après avoir sélectionné le programme, le poids et la
couleur de la croûte.
N’utilisez pas la minuterie avec des recettes qui incluent des produits laitiers ou d'autres
ingrédients, tels que des œufs, du lait, de la crème ou du fromage.
Sélectionnez, à l’aide des èches, combien de temps passera avant que le pain soit prêt. Le
temps xé doit inclure le temps de cuisson du programme.
Une fois le programme terminé, la machine à pain activera automatiquement la fonction
« Maintenir chaud » pendant 1 heure.
Maintenir chaud
Une fois le programme de cuisson au four terminé, l'appareil émet 10 bips et passe
automatiquement au mode « Maintenir chaud ». L’écran afchera « 0:00 ». Après 60 minutes,
un point noir s’afchera sur l’écran.
Pour annuler le mode « Maintenir chaud », maintenez appuyé le bouton pendant 3 secondes.
Avertissement : retirez le pain immédiatement après la n du programme de cuisson pour
éviter que la croûte ne devienne plus sombre.
Menu de programmes
Pain basique
Pour les pains blancs et mixtes dont leur ingrédient principal est la farine de pain basique.
Pain rapide
Le temps de pétrissage, de fermentation et de cuisson est encore plus court que celui des
pains basiques, mais plus long que celui du pain ultra-rapide. La texture interne du pain est
plus dense.
Les pains rapides se préparent avec de la levure chimique et du bicarbonate de sodium, qui
s’activent à cause de l'humidité et la chaleur. Pour préparer rapidement de parfaits pains,
il est recommandé que les ingrédients liquides se trouvent au fond de la cuve à pain, et les
ingrédients secs au sommet du récipient. Lors du mélange initial du pain rapide, des ingrédients
secs peuvent s'accumuler dans les coins de la cuve. Il peut être nécessaire d'aider l'appareil à
mélanger les ingrédients pour éviter les grumeaux de farine. Pour le faire, utilisez une spatule
en gomme.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7170
Page 37
FRANÇAISFRANÇAIS
Pain sucré
Pour les pains contenant des additifs tels que jus de fruits, noix de coco râpée, raisins secs,
noix, chocolat ou sucres ajoutés. En raison d'un processus de fermentation de la pâte plus
long, le pain sera plus léger.
Baguette
Pour pains légers, faits avec de la farine ne. Le pain devient spongieux à l’intérieur et
croustillant à l’extérieur. Ne l’utilisez pas pour préparer des recettes qui contiennent du beurre,
de la margarine ou du lait.
Pain aux grains entiers
Pour cuire du pain contenant une grande quantité de blé entier. Cette fonction possède un
temps de préchauffage plus long pour que le blé absorbe l’eau et se répande. Il n’est pas
recommandé d’utiliser la fonction de retard, car cela pourrait affecter négativement au
résultat. Le blé intégral donne lieu à une croûte épaisse et croustillante.
Pain de riz
Ajoutez une partie proportionnelle à 1:1 de farine et de riz.
Pain sans gluten
Pains faits avec de la farine sans gluten et mélanges pour cuire au four. La farine sans gluten
absorbe plus lentement les liquides et possède de différentes propriétés de fermentation.
Dessert
Pour pétrir et cuire les aliments avec plus de graisse et de protéines.
Mélange
Pour bien mélanger et remuer la farine et les liquides.
Pâte
Pour préparer des pâtes faites avec de la levure (pour petits pains, croûte à pizza, etc.) et faireles cuire dans un four conventionnel. Ce programme ne cuit pas au four.
Utilisez ce programme pour préparer de la conture de fruits frais. Ne faites pas trop de
quantité et ne cuisinez pas sur la cuve à pain de la chambre de cuisson. Si cela se produit,
éteignez l'appareil et retirez soigneusement la cuve à pain. Laissez-la refroidir et nettoyez-la
en profondeur.
Yaourt
Pour fermenter et faire des yaourts.
Cuire au four
Faire cuire le pain lorsque cela est nécessaire parce qu'il est trop léger ou pas assez cuit. Il ne
peut pas être pétri ou en repos.
Riz gluant
Pour pétrir et cuire le mélange du riz gluant et du riz.
Vin de riz
Fermenter et cuire du riz gluant.
Décongeler
Décongeler des ingrédients avant de les cuire ou de les traiter.
Faire revenir
Pour cuire des fruits secs tels que les cacahuètes ou le soja.
Coupure de courant
En cas de panne d’électricité, l'appareil continuera à fonctionner automatiquement pendant 10
minutes. Si la coupure dure plus de 15 minutes, l'appareil ne reprendra pas le programme et
l'écran reviendra à la conguration prédéterminée.
Si la pâte avait déjà commencé à fermenter, retirez les ingrédients, placez-les dans la cuve
à pain et recommencez. Si la pâte n'a pas commencé à fermenter au moment de la coupe,
appuyez sur le bouton Connexion/Mettre en pause pour redémarrer le programme depuis le
début.
Pétrir
Pour pétrir des pâtes à pizza et similaires. Ce programme pétrisse seulement.
Gâteau
Pour mélanger, fermenter et cuire au four des pâtes qui ont de la levure chimique ou de
bicarbonate en sodium.
Conture
Erreurs/Avertissements
« HHH » - La température de la cuve à pain est trop élevée. Appuyez sur le bouton de Connexion/
Mettre en pause pour terminer le programme puis débranchez-le de la prise de courant.
Ouvrez le couvercle et laissez refroidir pendant 10-20 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
« EEO » - Le capteur de température est déconnecté. Appuyez sur le bouton de Connexion/
Mettre en pause pour terminer le programme puis débranchez-le de la prise de courant.
Contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7372
Page 38
FRANÇAISFRANÇAIS
ingrédients dépendra du programme ou de la recette.
Comment utiliser la machine à pain
Prenez la poignée de la cuve et faites tourner celle-ci dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’enlever de l’appareil.
Fixez la lame pétrisseuse dans l’axe de transmission qui se trouve à l’intérieur de la cuve à
Une fois le programme terminé, l’appareil bipera 10 fois et passera au mode « Maintenir
chaud ».
Débranchez le câble d’alimentation et ouvrez le couvercle en faisant attention. Utilisez des
gants pour protéger vos mains.
pain.
Img. 6.
Pesez puis ajoutez les ingrédients dans la cuve à pain en suivant l’ordre indiqué sur la recette.
D’abord, ajoutez les ingrédients liquides puis les solides.
Comment sortir le pain
Img. 8.
Laissez refroidir la cuve à pain avant de sortir le pain. Utilisez des gants de cuisiner pour
tourner la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et sortez-la de l’appareil en
Avertissement : faites un petit trou dans le haut de la farine avec votre doigt et ajoutez de la
levure. Assurez-vous que la levure n’entre pas en contact avec le sel ni avec les ingrédients
liquides.
tirant sur la poignée.
En portant des gants de cuisine, retournez la cuve à pain (avec la poignée du récipient rabattue)
et placez-la sur une grille pour qu’elle refroidisse ou sur un plateau de four propre. Secouez-la
doucement jusqu’à ce que le pain tombe. Utilisez une spatule antidérapante pour desserrer
Conseil : pesez tous les aliments avant de commencer. Suivez l’ordre des ingrédients.
Img. 7
D’abord : ingrédients liquides (à température ambiante).
Ensuite : ingrédients secs (sucre, sel, beurre, farine).
Finalement : la levure (toujours séparée des ingrédients liquides).
doucement les côtés du pain de la cuve à pain.
Laissez le pain refroidir pendant 20 minutes environ avant de le couper.
Avertissement : il est recommandé de couper le pain avec un couteau électrique ou un couteau
à pain.
Si la lame pétrisseuse reste à l’intérieur du pain, enlevez-la en utilisant une spatule ou un petit
ustensile. N’essayez pas de l’enlever avec les mains.
Installez la cuve à pain dans la machine à pain et assurez-vous qu’elle est bien placée en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Fermez le couvercle.
Gardez le pain restant dans un sac en plastique pendant 3 jours à température ambiante. Pour
le maintenir plus longtemps, introduisez le sac au congélateur un maximum de 10 jours.
Avertissement : la cuve à pain doit être bien installée pour que l’appareil fonctionne
correctement.
Conseils
Il est recommandé d’utiliser une tasse ou une cuillère doseuse pour réaliser les mesures
Branchez l’appareil sur une prise de courant. L’appareil émettra un bip et l’écran afchera par
défaut « Programme 1 ».
Appuyez sur le bouton du menu jusqu’à ce qu’il afche le programme souhaité.
Appuyez sur le bouton du poids pour le sélectionner le poids approprié (500 g, 750 g ou 1000
g). Vous ne pouvez pas ajuster le poids des programmes 8 à 19.
Appuyez sur le bouton de couleur de la croûte pour sélectionner la conguration souhaitée :
clair, moyen, foncé. Vous ne pouvez pas ajuster la couleur de la croûte avec les programmes
9-11,13-14,16-19.
Vous pourriez ajuster la minuterie en suivant les instructions du paragraphe « Congurer
la minuterie » si nécessaire. Cette fonction n’est pas disponible avec le programme 13. Si la
minuterie ne doit pas être activée, passez à l'étape suivante :
Appuyez sur le bouton de connexion pour démarrer un programme. L’appareil bipera et l’écran
exactes.
De l’eau, du lait frais et d’autres liquides doivent être mesurés avec des verres mesureurs.
Placez le verre sur le plan de travail et accroupissez-vous pour bien voir la quantité de
liquide ajouté. Lorsque vous pesez de l'huile de cuisson ou d'autres ingrédients, nettoyez
soigneusement le verre mesureur avant de peser les autres ingrédients.
Pesez soigneusement les ingrédients secs en utilisant une cuillère et ajoutez-les au verre
mesureur. Une fois qu'il est plein, il faut le niveler avec un couteau. N’utilisez pas le verre
mesureur pour sortir directement les ingrédients secs d’un récipient. Si vous l’utilisez, un
montant supplémentaire peut être ajouté.
Avant de peser la farine, remuez-la pour l’aérer.
Utilisez une cuillère doseuse pour peser de petites quantités d’ingrédients secs comme le sel
ou le sucre.
afchera « 03:00 ». Les deux points des chiffres resteront xes. Le témoin lumineux s’allume.
La lame pétrisseuse commencera à mélanger les ingrédients.
Si le programme a besoin d’ingrédients supplémentaires, l’appareil bipera 10 fois. Ouvrez
Important : laissez toujours le couvercle ouvert après son utilisation. Comme cela, l’humidité
intérieure s’évaporera, évitant ainsi tout dommage éventuel.
le couvercle et versez les ingrédients (fruits, noix, chocolat, etc.). Le temps pour ajouter les
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7574
Page 39
FRANÇAISFRANÇAIS
Recettes
MenusIngrédientVolumeVolumeVolumeCommentaires
Poids du pain1000 g750 g500 g
SéquenceTemps 3:053:002:55
[1]Eau320 ml260 ml180 ml
1 cuillère
et demie
et demie
3
cuillères
2 verres
et 3/4
400 g
1 cuillère
et 1/4
1 cuillèreMettre sur les bords.
2 cuillèresMettre sur les bords.
2 cuillères
et demie
2 verres et
1/4
300 g
Ajoutez de la farine sèche, sans
1 cuillère
qu'elle n'entre en contact avec
aucun liquide.
1. Pain
basique
[2]Sel 2 cuillères
[3]Sucre3 cuillères2 cuillères
[4]Huile4 cuillères
[5]
[6]
Farine riche en
gluten
Levure
instantanée
3 verres et
demie
500 g
1 cuillère et
demie
2. Pain
rapide
3. Pain
sucré
Poids du pain1000 g750 g500 g
Temps 2:052:001:55
[1]Eau320 ml260 ml180 mlTempérature de l’eau 40-50 ºC
[2]Sel 2 cuillères
[3]Sucre3 cuillères2 cuillères
[4]Huile4 cuillères
[5]
[6]
[1]Eau300 ml240 ml160 ml
[2]Sel 1 cuillère
[3]Sucre
[4]Huile2 cuillères
[5]
[6]
[7]
Farine riche en
gluten
Levure
instantanée
Poids du pain1000 g750 g500 g
Temps 3:503:453:40
Farine riche en
gluten
Pain aux grains
entiers
Levure
instantanée
3 verres et
demi
500 g
3 cuillères
et demie3 cuillères
40 % du
verre
4 cuillères
3 verres et
demi
500 g
1 cuillère et
demie
1 cuillère
et demie
et demie
3
cuillères
2 verres
et 3/4
400 g
1 cuillère
et demie
30 % du
verre
1 cuillère
et demie
3
cuillères
2 verres
et 3/4
400 g
1 cuillère
et 1/4
1 cuillèreMettre sur les bords
2 cuillèresMettre sur les bords
2 cuillères
et demie
2 verres et
1/4
300 g
2 cuillères
et demie
1 cuillère et
demie
20 % du
verre
1 cuillère
2 cuillères
et demie
2 verres et
1/4
300 g
1 cuillère
Ajoutez de la farine sèche, sans
qu'elle n'entre en contact avec
aucun liquide.
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7776
Page 40
FRANÇAISFRANÇAIS
4. Baguette
5. Pain
aux grains
entiers
Poids du pain1000 g750 g500 g
Temps 4:054:003:55
[1]Eau320 ml260 ml180 ml
[2]Sel 3 cuillères2 cuillères
et demie
[3]Sucre2 cuillères
[4]Huile2 cuillères
[5]
[6]
[1]Eau320 ml260 ml180 ml
[2]Sel
[3]Sucre
[4]Huile3 cuillères2 cuillères
[5]
[6]
[7]
Farine riche en
gluten
Levure
instantanée
Poids du pain1000 g750 g500 g
Temps 4:054:003:55
Farine riche en
gluten
Farine de blé
intégrale
Levure
instantanée
3 verres et
demi
500 g
1 cuillère et
demie
1 cuillère et
demie
3 cuillères
et demie3 cuillères
1 verre et
3/4
250 g
1 verre et
3/4
250 g
2 cuillères
1 cuillère
et demie
1 cuillère
et demie
2 verres
et 3/4
400 g
1 cuillère
et 1/4
1 cuillère
et demie
1 verre et
demi
210 g
1 verre et
demi
210 g
1 cuillère
et demie
2 cuillèresMettre sur les bords
1 cuillère et
1/4
1 cuillère et
1/4
2 verres et
1/4
300 g
1 cuillère
1 cuillère et
demie
2 cuillères
et demie
2 cuillères
1 verre et
1/4
160 g
1 verre
140 g
1 cuillère et
1/4
Mettre sur les bords
Ajoutez de la farine sèche, sans
qu'elle n'entre en contact avec
aucun liquide.
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
Ajoutez de la farine sèche, sans
qu'elle n'entre en contact avec
aucun liquide.
6.
Pain de riz
Poids du pain1000 g750 g500 g
Temps 2:502:452:40
[1]Eau200 ml160 ml100 ml
[2]Sel 2 cuillères
[3]Sucre3 cuillères2 cuillères
[4]Huile4 cuillères
[5]Riz cuit2 verres
[6]
[7]
Farine riche en
gluten
Levure
instantanée
2 verres
280 g
2 cuillères
1 cuillère
et demie
et demie
3
cuillères
1 verre et
demi
1 verre et
demi
210 g
1 cuillère
et demie
1 cuillèreMettre sur les bords
2 cuillèresMettre sur les bords
2 cuillères
et demie
1 verreUtilisez du riz cuit frais
1 verre
140 g
1 cuillère et
1/4
Ajoutez de la farine sèche, sans
qu'elle n'entre en contact avec
aucun liquide.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7978
Page 41
FRANÇAISFRANÇAIS
7. Pain sans
gluten
8. Dessert
9. Mélange
Poids du pain1000 g750 g500 g
Temps 3:053:002:55
[1]Eau270 ml210 ml150 ml
[2]Sel
[3]Sucre
[4]Huile3 cuillères2 cuillères
[5]
[6]Farine de maïs
[7]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]Eau330 ml
[2]Sel 1 cuillèreMettre sur les bords
[3]Huile3 cuillères
[4]
Farine sans
gluten
Levure
instantanée
Temps 1:40//
Œuf 2 unités
Lait1 verre
Riz cuit1 verre et
Sucre1/2 verre
Raisin sec1/2 verre
Temps 0:15
Farine riche en
gluten
1 cuillère et
demie
3 cuillères
et demie3 cuillères
2 verres
280 g
2 verres
280 g
1 cuillère et
demie
demi
4
verres/560
g
1 cuillère
et demie
1 verre et
demi
210 g
1 verre et
demi
210 g
1 cuillère
et 1/4
1 cuillère et
demie
2 cuillères
et demie
2 cuillères
1 verre
140 g
1 verre
140 g
1 cuillère
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
Vous pouvez utiliser aussi de la
farine d’avoine
Ajoutez de la farine sèche, sans
qu'elle n'entre en contact avec
aucun liquide.
10. Pâte
11. Pétrir
12. Gâteaux
13.
Conture
Temps
[1]Eau330 ml
[2]Sel 1 cuillèreMettre sur les bords
[3]Huile3 cuillères
[4]
[5]
[1]Eau
[2]Sel 1 cuillère
[3]Huile3 cuillères
[4]
[1]Eau30 ml
[2]Œuf 3 unités
[3]Sucre1/2 verre
[4]Huile2 cuillères
[5]
[6]
[1]Pulpe3 verres
[2]Amidon1/2 verre
[3]Sucre1 verrePour tester
Farine riche en
gluten
Levure
instantanée
Temps 0:08
Farine riche en
gluten
Temps 2:20
Farine avec
levure
Levure
instantanée
Temps 1:20
1:30
1000 g
4 verres
560 g
1 cuillère et
demie
Quantité
adéquate
Quantité
adéquate
2
verres/280
g
1 cuillère
Ajoutez de la farine sèche, sans
qu'elle n'entre en contact avec
aucun liquide.
Dissoudrez le sucre dans le
mélange œufs-eau, utilisez
un mixeur pour battre et bien
mélanger, puis mettez le reste
des ingrédients dans la cuve à
pain et démarrez le menu.
Remuez jusqu'à ce qu'il soit
mou, vous pouvez ajouter un
peu d'eau.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8180
Page 42
FRANÇAISFRANÇAIS
14. Yaourt
15. Cuire au
four
16. Riz
gluant
17. Vin de
riz
18.
Décongeler
Temps 8:00
[1]Lait1000 ml
[2]
[1]
[1]Eau275 ml
[2]Riz gluant250 g
[1]Riz gluant500 g
[2]Eau
[3]
[1]
[2]30 minutes par défaut ; réglable de 0:10 à 2:00. Intervalles de 10 minutes.
[3]
Bactérie
lactique
Ajustez la température en appuyant sur le bouton de la croûte : 160 °C (clair); 180 °C (moyen);
200 °C (foncé), 160 °C par défaut.
Temps 1:20
Temps 36:00
Levure de
distillerie
Temps 0:30
100 ml
Quantité
adéquate
1 cuillère
(3 g)
Avec les
fonctions
Cuire au
four et
Remuer,
laissez
le riz
gluant en
trempage
30
minutes
avant de
le servir.
Laisser en
trempage
pendant
30
minutes.
Temps 0:30
19. Faire
revenir
[1]Cacahuètes300 g
[2]
Par défaut 0:30 ; réglable de 0:10 à 2:00, +/- 1 minute pour chaque pression courte, +/minutes pour chaque pression longue.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil ainsi que les restes de nourriture régulièrement.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne submergez pas l’appareil dans l’eau
ni dans aucun autre type de liquide pendant le nettoyage.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de monter ou de démonter une de ses parties.
Le manque d’entretien et de nettoyage de l’appareil peut provoquer la détérioration de sa
surface et affecter sa durée de vie.
N’utilisez jamais de détergents forts, de l’essence, de produits abrasifs en poudre ni de brosses
métalliques pour nettoyer les parties de l’appareil.
Ne mouillez pas le panneau de contrôle.
Nettoyer la lame pétrisseuse
Si vous ne pouvez pas enlever la lame pétrisseuse, ajoutez de l’eau dans la cuve et laissez-la
en trempage pendant 1 heure. Nettoyez la lame avec soin et avec un chiffon humide en coton.
La cuve à pain et la lame pétrisseuse conviennent pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Nettoyer la cuve à pain
Pour enlever la cuve, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et soulevez
la poignée. Nettoyez l’extérieur et l’intérieur du produit avec un chiffon humide. N’utilisez pas
de produits affûtés ni abrasifs pour ne pas rayer le revêtement antiadhérent. Sortez la cuve
complètement avant de l’installer à nouveau.
Avertissement : l’extérieur de la cuve à pain pourrait se décolorer. Cela est normal.
Nettoyer la cache et le couvercle
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le couvercle, la cache, la chambre de cuisson et
l’intérieur de la fenêtre de contrôle. Ne submergez pas la cache sous l’eau pour la nettoyer.
Avertissement : il est recommandé de ne pas démonter le couvercle pendant le nettoyage.
Stockage
Avant de stocker l’appareil, assurez-vous qu’il est complètement sec, propre, qu’il a bien
refroidi et que le couvercle est fermé.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8382
Page 43
FRANÇAISFRANÇAIS
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
NonProblèmeCause Solution
Arrêtez l’appareil et laissez-le
refroidir. Nettoyez les restes
de nourriture avec du papier
essuie-tout.
Assurez-vous que la lame
pétrisseuse est bien installée
sur l’axe. Pesez les ingrédients
avec précision.
Laissez la machine à pain
refroidir entre utilisations.
Débranchez l’appareil de la
prise de courant, ouvrez le
couvercle et sortez la cuve
à pain. Laissez l’appareil
refroidir entre 15 et 30 minutes
avant de l’utiliser à nouveau.
La condensation disparaît
généralement après chaque
programme de cuisson.
Nettoyez la fenêtre après
chaque utilisation.
C’est normal que la lame
pétrisseuse sorte avec le
pain. Une fois le pain est froid,
enlevez la lame avec une
spatule.
1Odeur de brûlé.
Les ingrédients ne
se mélangent pas, le
2
moteur émet des bruits
étranges.
3L’écran afche « HHH »
lorsqu’on appuie sur le
bouton de Connexion/
Mettre en pause.
La fenêtre est oue
ou recouverte de
4
condensation.
La lame pétrisseuse
5
sort avec le pain.
Il y a des traces de farine ou
d'autres ingrédients dans la
chambre de cuisson.
La cuve à pain ou la lame
pétrisseuse ne sont pas
bien installées. Il y a trop
d’ingrédients.
La température interne de
la machine à pain est trop
élevée.
Cela peut se produire lorsque
le programme de mélange ou
de fermentation est actif.
La croûte est épaisse et
foncée.
Le mélange ne mixe
pas bien. La farine et
d’autres ingrédients
6.
s’accumulent sur les
parois de la cuve. Le
pain est recouvert de
farine.
Le pain a trop fermenté
7
ou le couvercle s’est
ouvert.
Le pain ne fermente
8
pas ou la tranche est
courte.
Un fois cuit, le pain
9
présente un trou dans
la partie supérieure.
La couleur de la croûte
10
est trop claire.
La cuve à pain ou la lame
pétrisseuse ne sont pas
bien installées. Il y a trop
d’ingrédients. La pâte sans
gluten est normalement
humide. Abaissez les
ingrédients collés sur les
parois de la cuve avec une
spatule.
Les ingrédients n’ont pas été
correctement pesés (trop de
farine ou de levure). La lame
pétrisseuse n’est pas installé
dans la cuve à pain. Vous avez
oublié d’ajouter le sel.
Mesure inexacte des
ingrédients ou de la levure
inactive. Le couvercle s’ouvre
pendant le fonctionnement.
La pâte a fermenté trop vite.
Trop de levure ou d’eau.
Vous avez choisi le mauvais
programme.
Vous avez ouvert le couvercle
pendant la cuisson.
Assurez-vous que la cuve est
bien installée et que la lame
pétrisseuse est bien xée sur
l’axe. Assurez-vous de bien
peser les ingrédients et de
les ajouter en suivant l’ordre
correct. L'excédent de farine
peut être retiré du pain une
fois qu'il a été cuit et refroidi.
Ajoutez de l'eau, une cuillère à
la fois, jusqu'à ce que la pâte
forme une boule.
Pesez correctement les
ingrédients et ajoutez du
sucre et du sel si vous ne les
avez pas ajoutés. Essayez de
diminuer la quantité de levure
à 1/4 (1,2 ml). Vériez que la
lame pétrisseuse est bien
installée.
Pesez les ingrédients avec
précision.
Vériez la date de péremption
de la levure et de la farine.
Les ingrédients liquides
doivent être à température
ambiante lorsque vous les
ajoutez.
N’ouvrez pas le couvercle
pendant la cuisson.
Sélectionnez un programme
plus élevé pour que la croûte
soit plus foncée.
N’ouvrez pas le couvercle
pendant la cuisson.
Sélectionnez un programme
plus élevé pour que la croûte
soit plus foncée.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8584
Page 44
DEUTSCHFRANÇAIS
La couleur de la croûte
11
est trop foncée.
Les proportions du pain
12
sont irrégulières.
Les tranches ont
13
différentes tailles.
Le pain est troué à
14
l’intérieur.
15
La pâte du pain est
collante ou peu cuite.
Le pain s’écrase
16
lorsqu’on essaie de le
couper.
La texture du pain est
17
épaisse.
La base de la cuve est
18
noircie ou tachée.
Vous avez ajouté trop de
sucre.
Trop de levure ou d’eau.
La lame pétrisseuse a déplacé
la pâte d’un côté avant de
fermenter et de cuire.
Cela peut varier selon le type
de pain.
La pâte est trop humide, il y a
trop de levure et peu de sel.
L’eau est trop chaude.
Il y a trop de liquide. Vous avez
choisi le mauvais programme.
Le pain est trop chaud.
Vous avez ajouté trop de
farine ou la farine est périmée.
Il n’y a pas trop d’eau.
Elle présente ces taches
après l’avoir nettoyée au
lave-vaisselle.
Réduisez un peu la quantité de
sucre.
Sélectionnez un programme
moins élevé pour que la croûte
soit plus claire.
Pesez les ingrédients
avec précision. Réduisez
légèrement la quantité de
levure ou d’eau.
Certains pains peuvent ne pas
avoir une forme uniforme,
surtout si de la farine complète
est utilisée.
Le pain complet ou
multicéréales est plus dense
et peut sortir plus petit qu'un
pain blanc basique.
Pesez les ingrédients avec
précision.
Réduisez légèrement la
quantité de levure ou d’eau.
Réglez la quantité de sel.
Utilisez de l’eau à température
ambiante.
N’ajoutez pas trop de liquide
et pesez les ingrédients
soigneusement. Vériez quel
programme a été utilisé pour
cette recette.
Laissez-le refroidir sur une
grille pendant 15-30 minutes
avant de le couper.
Ajoutez un peu plus d’eau et
n’ajoutez pas trop de farine.
Les pains complets auront une
texture plus lourde.
Cela est normal et n’affecte en
rien au résultat de cuisson.
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE) spécie que les électroménagers
ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces
électroménagers doivent être jetés séparément, an d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de
ce produit correctement.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.
8. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes
concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec au
+34 9 63 21 07 28.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8786
Page 45
DEUTSCHDEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1.
1. Obere Abdeckung
2. Sichtfenster
3. Lüftungskanal
4. Knetschaufel
5. Brotbehälter
6. Bedienfeld
7. Hauptteil
8. Messbecher
9. Messlöffel
10. Haken
11. Knetschauf
Bedienfeld
Abb. 2.
1. Grundlegend (Mehl)
2. Schnell (Mehl)
3. Süß
4. Baguette
5. Vollkornbrot (Vollkorn)
6. Reisbrot
7. Glutenfrei
8. Nachtisch
9. Mischung
10. Teig
11. Kneten
12. Kuchen
13. Marmelade
14. Joghurt
15. Backen
16. Klebreis
17. Reiswein
18. Auftauen
19. Anbraten
20. Menü
21. Gewicht/Zeit
22. Zeitschaltuhr +/-
23. Farbe der Brotkruste (Backstufe)
24. Pause-/Ein-/Ausschalter
Bildschirm
1. Voreinstellung
2. Umrühren
3. Ruhen lassen
4. Gären
5. Aufwärmen
6. Backen
7. Warmhaltefunktion
8. Ergänzen
9. Niedrig
10. Mittel
11. Stark
12. Obst
2. VOR DEM GEBRAUCH
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie Verpackungsmaterial, Etiketten, Bewertungsetiketten und Transportschutz
bevor Sie das Gerät anschließen. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden
bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Reinigung und Wartung".
Reinigen und trocknen Sie den Brotbehälter und das Knetschaufel vor dem ersten Gebrauch.
Aktivieren Sie den Backmodus und lassen Sie ihn 10 Minuten lang mit nichts drin laufen. Lassen
Sie es dann abkühlen und reinigen Sie das Innere wieder.
Alle Bestandteile trocknen und wieder zusammenbauen. Das Gerät ist einsatzbereit.
Warnung: Beim ersten Gebrauch kann Rauch wegen Produktionsrückstände erzeugt werden.
Dies ist völlig normal und verschwindet nach dem ersten oder zweiten Gebrauch. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät ausreichend belüftet ist.
3. BEDIENUNG
Warnung: Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da diese die Antihaftbeschichtete Oberäche
beschädigen können.
Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an.
Das Gerät gibt einen Signalton ab und es erscheint "3.00" auf dem Bildschirm. Die beiden Punkte
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8988
Page 46
DEUTSCHDEUTSCH
zwischen den Ziffern bleiben fest. "1" ist das Standardprogramm, und die Standardeinstellungen
sind 750 g und Mittel.
Abb. 3.
Starten/ Stoppen
Drücken Sie den Einschaltknopf, um ein Programm zu starten. Die Leuchtanzeige wird
aueuchten, der Doppelpunkt zwischen den Ziffern beginnt zu blinken und das Programm
startet.
Nachdem ein Programm gestartet wurde, sind alle Schaltächen inaktiv, außer die
Einschalttaste.
Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste eine Sekunde lang gedrückt, um sie zu stoppen. Wenn es
nicht innerhalb der nächsten 3 Minuten geändert wird, läuft das Programm weiter, bis es
abgeschlossen ist.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für 3 Sekunden, um das Programm abzubrechen. Das Gerät
piept einmal.
Um das Brot zu entfernen, drücken Sie erst die Ein-/Pause-Taste, um das Backen zu beenden.
festgelegtes Menü
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis Sie den gewünschten Betriebs-Modus auswählen.
Drücken Sie die Taste so oft, bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
Farbe der Brotkruste (Backstufe)
Drücken Sie die Taste „Farbe de Brotkruste“, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Leicht,
mittel oder dunkel. Diese drei Einstellungen können zwischen den Programmen 1-8,12,15
angepasst werden.
Abb. 4.
Gewicht
Drücken Sie die Gewichtstaste, um das Gewicht der Zutaten die Sie koche bzw. vorbereiten
möchten einzustellen: 500 g, 750 g, 1000 g. Diese drei Einstellungen können zwischen den
Programmen 1-7 angepasst werden.
eingestellt werden.
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht bei Rezepten, die Milchprodukte oder andere Zutaten
wie Eier, Milch, Sahne oder Käse enthalten.
Wählen Sie mit Hilfe der Pfeile aus, wie lange es dauert, bis das Brot fertig ist. Die eingestellte
Zeit muss die Kochzeit des Programms enthalten.
Sobald das Programm beendet ist, startet der Brotbackautomat automatisch die
Warmhaltefunktion für 1 Stunde.
Warmhaltefunktion
Nach Beendigung des Backprogramms piept das Gerät 10 Mal und schaltet automatisch in
der Warmhaltefunktion. In dem Bildschirm erscheint "0:00". Nach 60 Minuten erscheint ein
schwarzer Punkt auf dem Bildschirm.
Um die Warmhaltefunktion zu beenden, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Warnung: Entfernen Sie das Brot sofort nach Beendigung des Backprogramms, um zu
verhindern, dass die Brotkruste dunkler wird.
Programm-Menü
Einfaches Brot
Für Weißbrote und Mischbrote, deren Hauptzutat Grundbrotmehl ist.
Schnelles Brot
Die Knetzeit, die Gärung und das Backen sind kürzer als bei einfachen Broten, aber länger als
bei Schnellem Brot. Die innere Textur des Brotes ist dichter.
Schnellbrote werden mit Backpulver und Natron hergestellt, die durch Feuchtigkeit und
Wärme aktiviert werden. Für perfekte Schnellbrote empfehlen wir, dass sich die üssigen
Zutaten unten im Boden des Brotbehälters benden und die trockenen auf der oberen Seite des
Brotbehälter benden. Während des Mischens des Schnellbrots können sich trockene Zutaten
in den Ecken des Behälters ansammeln. Es kann notwendig sein, das Gerät beim Mischen der
Zutaten helfen, um Mehlklumpen zu vermeiden. Verwenden Sie dazu einen Gummispatel.
Zeitschaltuhr
Abb. 5.
Verwenden Sie die Timer-Funktion, um den Start der Brotzubereitung zur gewünschten Zeit
einzustellen. Verwenden Sie die Pfeile, um die angezeigte Zeit auf dem Bildschirm zu erhöhen
oder zu verringern. Sie kann bis zu maximal 15 Stunden konguriert werden, einschließlich der
Einschaltzeit und des Brotbackprogramms.
Hinweise:
Die Einschaltzeit muss nach Auswahl des Programms, des Gewichts und der Farbe der Kruste
Süßes Brot
Für Brote mit Zusatzstoffen wie Fruchtsaft, Kokosraspeln, Rosinen, Nüssen, Schokolade oder
Zucker. Durch einen längeren Gärungsprozess des Teigs wird das Brot leichter.
Baguette
Für leichte Brote, die aus feinem Mehl hergestellt werden. Normalerweise ist das Brot innen
aumig und außen knusprig. Es ist nicht für Kochrezepte geeignet, die Butter, Margarine oder
Milch benötigen.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9190
Page 47
DEUTSCHDEUTSCH
Vollkornbrot
Für Brot zu backen mit viel Vollkornweizen. Diese Funktion bietet einen längeren
Vorheizvorgang, damit das Korn Wasser aufnehmen und sich ausdehnen kann. Es wird nicht
Klebreis
Für die Mischung von klebrigen und normalen Reis zu kneten und backen.
empfohlen, die Zeitverlängerung zu verwenden, da sie das Ergebnis negativ beeinussen
könnte. Vollkornweizen bildet normalerweise eine dicke und knusprige Brotkruste.
Reiswein
Für den Klebrigen Reis garen und backen.
Reisbrot
Mehl im Verhältnis 1:1 zum Reis hinzufügen.
Auftauen
Für Zutaten aufzutauen bevor Sie sie backen.
Glutenfreies Brot
Brote, die aus glutenfreiem Mehl und Backmischungen hergestellt werden. Glutenfreie Mehle
nehmen Flüssigkeiten langsamer auf und haben unterschiedliche Gärungseigenschaften.
Anbraten
Für Trockenfrüchte wie Erdnüssen oder Sojabohnen zu backen.
Nachtisch
Für Lebensmitteln mit mehr Fett und Eiweiß zu kneten und backen.
Mischung
Das Mehl und die Flüssigkeiten gut mischen und umrühren.
Teig
Für Hefeteig zubereiten (für Brötchen, Pizzateig usw.) und in einem konventionellen Ofen
backen. Mit diesem Programm können Sie nicht backen.
Kneten
Für Pizzateig, Brotteig und ähnliches Kneten. Dieses Programm besteht nur für zum Kneten.
Kuchen
Für mit Backpulver oder Natron zu Mischen, Gären und Backen.
Marmelade
Verwenden Sie dieses Programm für Kontüren aus frischen Früchten zubereiten. Erhöhen Sie
nicht die Menge und lassen Sie sie nicht über dem Brotbehälter in der Backkammer kochen.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig den Brotbehälter.
Abkühlen lassen und gründlich reinigen.
Joghurt
Für die Gärung und Zubereitung von Joghurts.
Backen
Um das Brot zu backen, falls es zu leicht oder nicht genug gegärt ist. Es sollte es nicht geknetet
werden oder ruhen lassen.
Stromunterbrechung
Im Falle eines Stromausfalls arbeitet das Gerät 10 Minuten lang automatisch weiter. Wenn der
Stromausfall länger als 15 Minuten dauert, nimmt das Gerät das Programm nicht wieder auf
und der Bildschirm kehrt zu den Standardeinstellungen zurück.
Wenn der Teig bereits zu gären begonnen hatte, entfernen Sie die Zutaten, legen Sie sie in den
Brotbehälter und beginnen Sie erneut. Wenn der Teig vor dem Stromausfall noch nicht zu gären
begonnen hat, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Programm von anfang zu starten.
Fehler/Warnungen
"HHH" - Die Temperatur im Inneren des Brotbehälters ist zu hoch. Drücken Sie die Ein-/
Ausschalttaste, um das Programm zu beenden, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie ihn 10-20 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn
wieder verwenden.
"EEO" - Der Temperatursensor ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das
Programm zu beenden, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie
mit den technischen Kundendienst von Cecotec.
Wie benutzt man den Brotbackautomat
Drehen Sie den Brotbehälter mit dem Griff am Brotbehälter gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie ihn aus dem Gerät.
Befestigen Sie die Knetschaufel an der Antriebsachse im Inneren des Brotbehälters.
Abb. 6.
Wiegen Sie die Zutaten und geben Sie sie in der im angegebenen Reihenfolge des Rezept in den
Brotbehälter. Fügen Sie zuerst die üssigen und dann die Festen Zutaten hinzu.
Warnung: Machen Sie mit dem Finger einen kleinen Schlitz in die Oberseite des Mehls und
fügen Sie durch den Schlitz Hefe hinzu. Stellen Sie sicher, dass die Hefe weder mit dem Salz
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9392
Page 48
DEUTSCHDEUTSCH
noch mit den üssigen Zutaten in Kontakt kommt.
Tipps: Wiegen Sie alle Zutaten ab, bevor Sie beginnen. Folgen Sie der Reihenfolge der Zutaten.
Abb. 7
Zuerst: Flüssige Zutaten (bei Raumtemperatur)
Zweitens: Trockene Zutaten (Zucker, Salz, Butter, Mehl).
Drittens: Hefe (immer getrennt von üssigen Zutaten).
Stellen Sie den Brotbehälter in den Brotbackautomat und vergewissern Sie sich, dass er richtig
positioniert ist, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Schließen Sie den Deckel.
Warnung: Der Brotbehälter muss korrekt positioniert sein, damit das Gerät richtig funktioniert.
Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an. Das Gerät gibt einen Signalton ab und auf
dem Bildschirm wird standardmäßig "Programm 1" angezeigt.
Drücken Sie die Menütaste, bis das gewünschte Programm angezeigt wird.
Drücken Sie die Gewichtstaste, um das entsprechende Gewicht (500 g, 750 g oder 1000 g) zu
wählen. Von den Programmen 8 bis 19 kann das Gewicht nicht angepasst werden.
Drücken Sie die Taste „Farbe der Brotkruste“, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Leicht,
mittel oder dunkel. Die Farbe der Brotkruste kann in den Programmen 9-11,13-14,16-19 nicht
eingestellt werden.
Falls nötig, können Sie den Timer einstellen, indem Sie den Anweisungen im Abschnitt TimerEinstellungen folgen. Diese Funktion ist im Programm 13 nicht verfügbar. Wenn der Timer nicht
aktiviert werden soll, gehen Sie zum nächsten Schritt:
Drücken Sie den Einschaltknopf, um ein Programm zu starten. Das Gerät gibt einen Signalton
ab und es erscheint "3.00" auf dem Bildschirm. Der Doppelpunkt zwischen den Ziffern stehen
still. Die Betriebs-Beleuchtung wird aueuchten.
Lassen Sie den Deckel nach dem Gebrauch immer offen, damit die Feuchtigkeit im Inneren
verdunstet und mögliche Schäden vermiedet werden.
Die Knetschaufel beginnt die Zutaten zu mischen.
Wenn das Programm zusätzliche Inhaltsstoffe benötigt, piept es 10 Mal. Öffnen Sie den Deckel
und gießen Sie die Zutaten ein (Früchte, Nüsse, Schokolade...) Die Zeit für das Hinzufügen der
Zutaten hängt vom Programm oder Rezept ab.
Sobald ein Programm endet, piept das Gerät 10 Mal und schaltet auf Warmhaltefunktion.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und öffnen Sie den Deckel mit Ofenhandschuhen.
Wie man das Brot herausnimmt
Abb. 8.
Lassen Sie den Brotbehälter abkühlen, bevor Sie das Brot herausnehmen. Verwenden Sie
Ofenhandschuhe, um den Behälter gegen den Uhrzeigersinn zu drehen und entfernen Sie ihn
aus dem Gerät durch Ziehen am Griff.
Drehen Sie den Brotbehälter (mit dem heruntergeklapptem Behältergriff) mit Ofenhandschuhe
um und halten Sie es über ein Gitter oder eine saubere Backäche und schütteln Sie sie leicht,
bis das Brot herausfällt. Verwenden Sie einen rutschfesten Teigschaber, um die Brotränder
vorsichtig aus dem Brotbehälter zu lösen.
Lassen Sie das Brot etwa 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es schneiden.
Warnung: Es wird empfohlen, das Brot mit einem Elektroschneider oder einem Brotmesser zu
schneiden.
Wenn die Knetschaufeln im Brot bleibt, entfernen Sie sie mit einem Teigschaber oder einem
kleinen Küchenutensil. Versuchen Sie nicht, sie mit den Händen zu entfernen.
Bewahren Sie das Rästliche Brot in einem versiegelten Plastikbeutel drei Tage lang bei
Raumtemperatur auf. Für eine längere Lagerung legen Sie den Beutel bis zu 10 Tage in den
Gefrierschrank.
Tipps
Es wird empfohlen, einen Becher oder Messlöffel zu verwenden, um genaue Mengen zu
erhalten.
Wasser, Frischmilch oder andere Flüssigkeiten sollten mit markierten Messbechern gemessen
werden. Stellen Sie das Glas auf der Arbeitsäche und beobachten Sie die Markierungen,
um zu prüfen, bis wo die Flüssigkeit ankommt. Wenn Sie Öl o.ä abwiegen, reinigen Sie den
Messbecher gründlich, bevor Sie es für andere Zutaten benutzen möchten.
Die trockenen Zutaten mit einem Löffel vorsichtig wiegen und in den Messbecher geben und,
wenn dieser voll ist, mit einem Messer ausrichten. Benutzen Sie nicht den Messbecher um
trockene Zutaten aus einem Behälter zu entnehmen, da sich dies auf einen Löffel zusätzlicher
Zutaten ergänzen könnte.
Lüften Sie das Mehl unter Rühren bevor Sie es Wiegen.
Wenn Sie kleine Mengen von trockenen Zutaten wie Salz oder Zucker abwiegen, verwenden Sie
einen Messlöffel und achten Sie darauf, dass er waagerecht liegt.
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass
es mit Flüssigkeit in Berührung
kommt.
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass
es mit Flüssigkeit in Berührung
kommt.
3 Süßes Brot
4 Baguette
Gewicht des Brot1000 g750 g500 g
Zeit3:503:453:40
[1]Wasser300 ml240 ml160 ml
[2]Salz1 Esslöffel
[3]Zucker
[4]Öl2 Esslöffel
[5]
[6]Vollkornbrot
[7]Instanthefe
[1]Wasser320 ml260 ml180 ml
[2]Salz3 Esslöffel
[3]Zucker2 Esslöffel
[4]Öl2 Esslöffel
[5]
[6]Instanthefe
Mehl mit hohem
Glutengehalt
Gewicht des Brot1000 g750 g500 g
Zeit4:054:003:55
Mehl mit hohem
Glutengehalt
40 % des
Glases
4 Esslöffel3 Esslöffel
3 und halb
Gläser
500 g
1 und halb
Esslöffel
3 und halb
Gläser
500 g
1 und halb
Esslöffel
1/2
Esslöffel
30 % des
Glases
1 und halb
Esslöffel1 Esslöffel
2 und drei
Viertel
Gläser
400 g
1 und ein
Viertel
Esslöffel
2 und halb
Esslöffel2 Esslöffel
1 und halb
Esslöffel
1 und halb
Esslöffel
2 und drei
Viertel
Gläser
400 g
1 und ein
Viertel
Esslöffel
1/2
Esslöffel
20 % des
Glases
2 und
halb
Esslöffel
2 und ein
Viertel
Gläser
300 g
1
Esslöffel
1 und ein
Viertel
Esslöffel
1 und ein
Viertel
Esslöffel
2 und ein
Viertel
Gläser
300 g
1
Esslöffel
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass
es mit Flüssigkeit in Berührung
kommt.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9796
Page 50
DEUTSCHDEUTSCH
5
Vollkornbrot
Gewicht des Brot1000 g750 g500 g
Zeit4:054:003:55
[1]Wasser320 ml260 ml180 ml
[2]Salz
[3]Zucker
[4]Öl3 Esslöffel
[5]
[6]Weizenvollkornmehl
[7]Instanthefe 2 Esslöffel
Mehl mit hohem
Glutengehalt
1 und halb
Esslöffel
3 und halb
Esslöffel
1 und drei
Viertel Gläser
250 g
1 und drei
Viertel Gläser
250 g
1 Esslöffel
3 Esslöffel
2 und halb
Esslöffel2 Esslöffel
1 und halb
Gläser
210 g
1 und halb
Gläser
210 g
1 und halb
Esslöffel
1/2
Esslöffel
2 und
halb
Esslöffel
1 und ein
Viertel
Gläser
160 g
1 Glas
140 g
1 und ein
Viertel
Esslöffel
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass
es mit Flüssigkeit in Berührung
kommt.
6
Reisbrot
7
Glutenfreies
Brot
Gewicht des Brot1000 g750 g500 g
Zeit2:502:452:40
[1]Wasser200 ml160 ml100 ml
[2]Salz2 Esslöffel
[3]Zucker3 Esslöffel
[4]Öl4 Esslöffel3 Esslöffel
[5]Gekochter Reis 2 Gläser
[6]
[7]Instanthefe 2 Esslöffel
[1]Wasser270 ml210 ml150 ml
[2]Salz
[3]Zucker
[4]Öl3 Esslöffel
[5]Glutenfreies Mehl
[6]Maismehl
[7]Instanthefe
Mehl mit hohem
Glutengehalt
Gewicht des Brot1000 g750 g500 g
Zeit3:053:002:55
2 Gläser
280 g
1 und halb
Esslöffel
3 und halb
Esslöffel
2 Gläser
280 g
2 Gläser
280 g
1 und halb
Esslöffel
1 und halb
Esslöffel1 Esslöffel
2 und halb
Esslöffel2 Esslöffel
2 und
halb
Esslöffel
1 und halb
Gläser
1 und halb
Gläser
210 g
1 und halb
Esslöffel
1 Esslöffel
3 Esslöffel
2 und halb
Esslöffel2 Esslöffel
1 und halb
Gläser
210 g
1 und halb
Gläser
210 g
1 und ein
Viertel
Esslöffel
1 Glas
1 Glas
140 g
1 und ein
Viertel
Esslöffel
1/2
Esslöffel
2 und
halb
Esslöffel
1 Glas
140 g
1 Glas
140 g
1
Esslöffel
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Verwenden Sie frischen gekochten
Reis
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass
es mit Flüssigkeit in Berührung
kommt.
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Kann gegen Hafermehl eingetauscht
werden
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass
es mit Flüssigkeit in Berührung
kommt.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9998
Page 51
DEUTSCHDEUTSCH
8 Nachtisch
9 Mischung
10 Teig
11 Kneten
Zeit1:40//
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]Wasser330 ml
[2]Salz1 EsslöffelÜber die Kruste auegen
[3]Öl3 Esslöffel
[4]
[1]Wasser330 ml
[2]Salz1 EsslöffelÜber die Kruste auegen
[3]Öl3 Esslöffel
[4]
[5]Instanthefe
[1]Wasser
[2]Salz1 Esslöffel
[3]Öl3 Esslöffel
[4]
Ei2 Portionen
Milch1 Glas
Gekochter Reis 1 und halb
Gläser
Zucker1/2 Glas
Rosinen1/2 Glas
Zeit0:15
Mehl mit hohem
Glutengehalt
Zeit
Mehl mit hohem
Glutengehalt
Zeit0:08
Mehl mit hohem
Glutengehalt
4 Gläser/560
g
1:30
1000 g
4 Gefäße
560 g
1 und halb
Esslöffel
Geeignete
Menge
Geeignete
Menge
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass
es mit Flüssigkeit in Berührung
kommt.
12 Kuchen
13
Marmelade
14 Joghurt
15 Backen[1]
16 Klebreis
17 Reiswein
Zeit2:20
[1]Wasser30 ml
[2]Ei3 Portionen
[3]Zucker1/2 Glas
[4]Öl2 Esslöffel
[5]Mehl mit Hefe
[6]Instanthefe 1 Esslöffel
Zeit1:20
[1]Fruchteisch3 Gläser
[2]Stärkemehl1/2 Glas
[3]Zucker1 GlasZum Probieren
Zeit8:00
[1]Milch1000 ml
[2] Milchsäurebakterien 100 ml
Stellen Sie die Backtemperatur ein indem Sie die Brotkruste-Taste drücken: 160 °C (hell); 180 °C (mittel);
200 °C (dunkel), Standard 180 °C
Zeit1:20
[1]Wasser275 ml
[2]Klebreis250 g
Zeit36:00
[1]Klebreis500 g
[2]Wasser
[3]
Brennhefe zum
destillieren
2 Gläser/280
g
Geeignete
Menge
1 Esslöffel (3 g)
Lösen Sie den Zucker in der
Ei-Wasser-Mischung auf, schlagen
und mischen Sie es mit einem
Mixer gut durch, geben Sie dann
die restlichen Zutaten in den
Brotbehälter und bringen Sie das
Menü in Betrieb.
Rühren Sie es um, bis es weich ist.
Sie können auch ein wenig Wasser
hinzufügen.
Mit der Back- und
Umrührfunktion,
weichen Sie den
klebrigen Reis
30 Minuten ein
bevor Sie es
Servieren.
30 Minuten
in Wasser
einweichen
lassen
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
101100
Page 52
DEUTSCHDEUTSCH
Zeit0:30
18 Auftauen
19 Anbraten
[1]
[2]Standard 30 Minuten; einstellbar von 0:10 bis 2:00 - 10 Minuten Zeitabständen.
[3]
Zeit0:30
[1]Erdnüsse300 g
[2]
Voreinstellung 0:30; einstellbar von 0:10 bis 2:00, +/- 1 Minute durch jedes kurzes Drücken, +/- Minuten
für jedes langes Drücken.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät sowie Lebensmittelreste müssen regelmäßig gereinigt werden.
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht
ins Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie eines seiner Teile montieren oder
demontieren.
Mangelnde Wartung und Reinigung des Produkts kann zu einer Verschlechterung seiner
Oberäche führen und seine Lebensdauer beeinträchtigen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzin, Schleifmittel in Pulverform oder
metallische Bürste, um das Produkt zu reinigen.
Verhindern Sie, dass das Bedienfeld nass wird.
Reinigung der Knetschaufel
Wenn es schwierig ist, die Knetschaufel aus dem Gerät zu entfernen, geben Sie Wasser auf
den Boden des Behälters und es 1 Stunde einweichen lassen. Reinigen Sie die Kentschaufel
sorgfältig mit einem feuchten Baumwolltuch. Sowohl der Brotbehälter als auch die
Knetschaufel sind Spülmaschinenfest.
Reinigung des Brotbehälters
Um den Behälter zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den
Griff an. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Behälters mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Produkte, um die Antihaftbeschichtung nicht
zu beschädigen. Trocknen Sie den Behälter vollständig ab, bevor Sie ihn wieder einbauen.
Warnung: Die Außenseite des Brotbehälters kann sich verfärben. Es ist normal.
Warnung: Es wird empfohlen, die Abdeckung während der Reinigung nicht zu entfernen.
Lagerung
Bevor Sie das Gerät lagern, vergewissern Sie sich, dass es vollständig trocken und sauber ist,
abgekühlt ist und der Deckel geschlossen ist.
5. PROBLEMBEHEBUNG
NeinProblemFall Lösung
Stoppen Sie das Gerät und
1Brennender Geruch.
Die Zutaten vermischen
sich nicht, der
2
Motor gibt seltsame
Geräusche von sich.
3HHH" erscheint,
wenn die EIN-/
Ausschalttaste
gedrückt wird.
Das Fenster ist
verschwommen oder
4
mit Kondenswasser
bedeckt.
Es benden sich Reste von
Mehl oder anderen Zutaten in
der Backkammer.
Brotbehälter oder
Knetschaufel nicht richtig
eingesetzt. Zu viele Zutaten.
Die Innentemperatur des
Geräts ist zu hoch.
Dies kann auftreten,
während das Misch- oder
Gärungsprogramm.
lassen Sie es vollständig
abkühlen. Säubern
Sie Essensreste mit
Küchenpapier.
Stellen Sie sicher, dass die
Knetschaufel richtig auf der
Welle eingesetzt ist. Wiegen
Sie die Zutaten genau ab.
lassen Sie das Gerät zwischen
den einzelnen Programmen
abkühlen.
Ziehen Sie den Netzstecker,
öffnen Sie den Deckel
und entfernen Sie den
Brotbehälter. Lassen Sie
das Gerät 15 bis 30 Minuten
abkühlen, bevor Sie ein neues
Programm starten.
Die Kondensation
verschwindet normalerweise
nach jedem Backprogramm.
Reinigen Sie das Fenster nach
jedem Gebrauch.
Reinigung des Gehäuses und des Deckels
Reinigen Sie den Deckel, das Gehäuse, die Backkammer und die Innenseite des Fensters mit
einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gehäuse niemals in Wasser ein, um es zu reinigen.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
103102
Page 53
DEUTSCHDEUTSCH
Die Knetschaufel
5
kommt mit dem Brot
heraus.
Der Teig lässt sich
nicht gut vermischen.
Das Mehl und andere
6
Zutaten sammeln
sich an den Seiten des
Behälters an. Das Brot
ist mit Mehl bedeckt.
Das Brot hat zu
stark gegoren oder
7
der Deckel wurde
angehoben.
Das Brot gärt nicht
8
oder die Brotscheibe
ist kurz.
Die Brotkruste ist dicker
mit der Einstellung „Dunkle
Brotkruste“.
Brotbehälter oder
Knetschaufel nicht richtig
eingesetzt. Zu viele
Zutaten. Glutenfreier Teig
ist normalerweise feucht.
Möglicherweise könnte es
sein das Sie die Innenseiten
mit einem Gummispatel
abreiben müssen.
Die Zutaten wurden nicht
richtig gewogen (zu viel Mehl
oder Hefe). Die Knetschaufel
bendet sich nicht im
Brotbehälter. Sie haben
vergessen Salz einzugeben.
Ungenaue Messung von
Zutaten oder inaktiver Hefe.
Der Deckel wurde während
des Betriebs angehoben.
Kein Wunder, dass die
Knetschaufel mit dem Brot
manchmal herauskommt.
In diesen Falle, Sobald das
Brot kalt wird, entfernen Sie
die Knetschaufel mit einem
Teigschaber.
Vergewissern Sie sich, dass
der Behälter richtig im Gerät
eingesetzt ist und dass die
Knetschaufel fest auf der
Achse sitzt. Vergewissern Sie
sich, dass die Zutaten richtig
gewogen und in der richtigen
Reihenfolge zugegeben
wurden. Überschüssiges Mehl
kann aus dem Brot entfernt
werden, wenn es gebacken
und abgekühlt ist.z Wasser
hinzufügen, jeweils einen
Esslöffel nach dem anderen,
bis der Teig eine Kugel bildet.
Wiegen Sie die Zutaten richtig
und fügen Sie Zucker und
Salz hinzu, falls Sie diese
nicht hinzugefügt haben.
Versuchen Sie, die Hefemenge
in 1/4 Teelöffel (1,2 ml) zu
verringern. Prüfen Sie, ob
die Knetschaufel korrekt
installiert ist.
Wiegen Sie die Zutaten genau
ab.
Überprüfen Sie das
Verfallsdatum von Hefe und
Mehl.
Die üssigen Zutaten sollten
eine Raumtemperatur haben.
Das Brot hat ein Loch
auf der Oberseite
9
sobald es gebacken
wurde.
Die Farbe der
10
Brotkruste ist zu hell.
Die Farbe der
11
Brotkruste ist zu
dunkel.
Das Brot ist
12
unverhältnismäßig.
Die Broscheiben haben
13
unterschiedliche
Formen.
Das Brot ist innen hohl
14
oder eingedellt.
15
Das Brot hat einen
klebrigen oder
ungegarter Teig.
Der Teig hat zu schnell gegärt.
Zu viel Wasser oder Hefe Das
falsche Programm wurde
gewählt.
Den Deckel während des
Backen öffnen.
Zu viel Zucker eingegeben.
Zu viel Wasser oder Hefe.
Die Knetschaufel hat den Teig
zur Seite geschoben, bevor er
gegärt und gebacken wurde.
Dies ist je nach Brotsorte
unterschiedlich.
Der Teig ist zu feucht, zu viel
Hefe und zu wenig Salz. Das
Wasser ist zu heiß.
Zu viel Flüssigkeit. Das
falsche Programm wurde
gewählt.
Öffnen Sie nicht den Deckel
während des Backen. Wählen
Sie einen höheren Programm,
um eine dunklere Kruste zu
erhalten.
Öffnen Sie nicht den Deckel
während des Backen. Wählen
Sie einen höheren Programm,
um eine dunklere Kruste zu
erhalten.
Geben Sie weniger Zucker ein.
Wählen Sie ein niedrigeres
Programm, um eine klarere
Kruste zu erhalten.
Wiegen Sie die Zutaten genau
ab. Reduzieren Sie leicht die
Menge Hefe oder Wasser.
Einige Brote sind
möglicherweise nicht
einheitlich in der Form,
insbesondere wenn
Vollkornmehl verwendet wird.
Vollkorn- oder Mehrkornbrot
ist dichter und kann kleiner
sein wenn es fertig ist als ein
einfaches Weißbrot.
Wiegen Sie die Zutaten genau
ab.
Reduzieren Sie leicht die
Menge Hefe oder Wasser.
Regulieren Sie die Salzmenge.
Verwenden Sie Wasser mit
Raumtemperatur.
Reduzieren Sie die
Flüssigkeitsmenge und
wiegen Sie die Zutaten
sorgfältig ab. Prüfen Sie,
welches Programm für dieses
Rezept gewählt wurde.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
105104
Page 54
ITALIANODEUTSCH
Das Brot wird
zerquetscht, wenn
16
man versucht, es zu
schneiden.
Das Brot hat eine dicke,
17
schwere Textur.
Der Boden des
Behälters ist schwarz
18
geworden oder hat
Flecken
Das Brot ist zu heiß.
Zu viel Mehl oder
abgelaufenes Mehl.
Nicht zu viel Wasser.
Nachdem Sie es in der
Spülmaschine gewaschen
haben.
Bevor Sie das Brot schneiden,
lassen Sie es 15-30 Minuten
auf dem Gitter abkühlen.
Versuchen Sie, das Wasser
zu erhöhen oder das Mehl zu
verringern.
Vollkornbrote werden eine
schwerere Textur haben.
Dies ist normal und hat keinen
Einuss auf die Ergebnisse
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte
Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das
Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.
8. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung
aufbewahrt und versandt wird, bendet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird
ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben .
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modiziert wurde, die nicht vom
ofziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
107106
Page 55
ITALIANOITALIANO
24. Tasto di accensione/pausa/spegnimento
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Coperchio superiore
2. Finestrella di controllo
3. Condotto di ventilazione
4. Lama per impastare
5. Recipiente per il pane
6. Pannello di controllo
7. Corpo principale
8. Misurino
9. Cucchiaio misurino
10. Gancio
11. Lama per impastatrice
Pannello di controllo
Fig. 2
1. Base (Farina)
2. Rapido (Farina)
3. Dolce
4. Baguette
5. Di grano intero (Integrale)
6. Pane con farina di riso
7. Senza glutine
8. Dolci
9. Composto
10. Impasto
11. Impastare
12. Torta
13. Marmellata
14. Yogurt
15. Infornare
16. Riso glutinoso
17. Bevanda di riso
18. Scongelamento
19. Soffriggere
20. Menù
21. Peso/dimensione
22. Timer +/-
23. Colore della crosta (Livello cottura forno)
Display
1. Precongurare
2. Girare
3. Riposare
4. Fermentare
5. Scaldare
6. Infornare
7. Mantenere caldo
8. Completare
9. Bassa
10. Media
11. Alta
12. Frutta
2. PRIMA DELL’USO
Ritirare il prodotto dalla scatola.
Ritirare tutto il materiale di imballaggio, etichette, adesivi e protezioni prima di collegare il
dispositivo. Conservare la scatola originale.
Vericare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni
visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec.
Pulire il dispositivo seguendo le istruzioni indicate nella sezione “Pulizia e manutenzione”.
Prima di procedere con il primo uso, pulire e asciugare il recipiente per il pane e la lama per
impastare.
Attivare la modalità preparazione del pane e lasciare in funzione e vuoto per 10 minuti. Lasciare
raffreddare e pulire di nuovo la parte interna.
Asciugare tutte le componenti e montarle nuovamente. Il dispositivo è pronto all’uso.
Avviso: riscaldare il prodotto per la prima volta potrebbe causare fuoriuscita di fumo dovuto
ai residui di fabbricazione. È normale e scomparirà dopo il primo o secondo uso. Vericare che
l’apparato sia sufcientemente ventilato.
3. FUNZIONAMENTO
Avviso: non usare utensili metallici che potrebbero danneggiare la supercie antiaderente.
Collegare il dispositivo alla corrente.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
109108
Page 56
ITALIANOITALIANO
Il display suonerà e comparirà “3,00” sul display, I due punti tra le cifre rimarranno ssi. "1"
rappresenta il programma per difetto e le impostazioni per difetto sono 750 g e mezzo.
Fig. 3
Iniziare/Stop
Premere il tasto di accensione per iniziare un programma. L’indicatore luminoso si accenderà, i
due punti tra le cifre inizieranno a lampeggiare e il programma inizierà a funzionare.
Dopo l’inizio di un programma, tutti i tasti eccetto di accensione saranno inattivi.
Mantenere premuto il tasto di accensione/pausa per un secondo per fermarlo. Se non
viene modicato durante i successivi 3 minuti, il programma continuerà a funzionare no al
completamento.
Premere il tasto di accensione/pausa per 3 secondi per cancellare il programma. Il dispositivo
suonerà una volta.
Per ritirare il pane, premere il tasto di accensione/pausa per terminare la cottura.
Menù sso
Premere ripetutamente il tasto no a selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
Premere ripetutamente il tasto no alla modalità desiderata.
Colore della crosta (Livello cottura forno)
Premere il tasto del colore della crosta per selezionare la congurazione desiderata. Chiara,
media o scura. Queste tre congurazioni possono essere regolate tra i programmi 1-8,12,15.
Fig. 4
Peso
Premere il tasto del peso per stabilire il peso degli ingredienti per essere cotti o processati: 500
g, 750 g, 1000 g. Queste tre congurazioni possono essere regolate tra i programmi 1-7.
tempo stabilito deve includere il tempo di cottura del programma.
Completato il programma, la macchina del pane inizierà automaticamente con la funzione
“Mantenere caldo” per 1 ora.
Mantenere caldo
Dopo aver completato il programma di cottura, il dispositivo suonerà per 10 volte e cambierà
automaticamente in modalità “Mantenere caldo”. “0:00” comparirà sul display. Dopo 60 minuti,
comparirà sul display un punto nero.
Per cancellare la modalità “Mantenere caldo”, mantenere premuto il tasto per 3 secondi.
Avviso: ritirare il pane immediatamente dopo il termine del programma forno per evitare che
la crosta diventi più scura.
Menù programmi
Pane
Per pane bianco e misto il cui ingrediente principale è la farina per pane.
Pane veloce
Il tempo di impasto, fermentazione e cottura è più corto rispetto al pane base e più lungo del
pane ultra-veloce. La consistenza interna del pane è più densa.
Il pane veloce viene preparato con lievito in polvere e bicarbonato di sodio, che si attivano con
umidità e calore. Per pane veloce perfetto, è consigliabile collocare gli ingredienti liquidi nella
parte inferiore del recipiente per il pane e nella parte superiore. Durante il composto iniziale
del pane veloce, gli ingredienti secchi accumulati negli angoli del recipiente. Potrebbe essere
necessario aiutare la macchina a mescolare gli ingredienti per evitare grumi di farina con l’uso
di una spatola in gomma.
Timer
Fig. 5
Uitlizzare la funzione del timer per ssare l’inizio del processo di elaboraizone del pane all’ora
desiderata. Utilizzare le frecce per aumentare o diminuire il tempo mostrato sul display. È
possibile congurare no a un massimo di 15 ore, inclusi tempo di attivazione e programma
di cottura del pane.
Avvisi:
Il tempo di attivazione deve essere congurato dopo aver selezionato il programma, il peso e
il colore della crosta.
Non utilizzare la funzione del timer con ricette che includano latticini o altri ingredienti, come
uova, latte, crema o formaggio.
Selezionare mediante l’uso delle frecce quanto tempo passerà prima che il pane sia pronto. Il
Pane dolce
Per pane con additivi come succhi di frutta, cocco grattugiato, uva passa, frutta secca,
cioccolato o zuccheri aggiunti. Dovuto a un processo di fermentazione dell’impasto più lungo,
il pane sarà leggero.
Baguette
Per pane leggero, preparato con farina Normalmente il pane è morbido dentro e croccante
fuori. Non è adatta per preparare ricette con burro, margarina o latte.
Pane di grano tenero
Per preparare pane che contenga una grande quantità di grano integrale. Questa funzione
offre un tempo di preriscaldamento più lungo per permettere che il grano assorba l’acqua e
si espanda. Non si consiglia l’uso della funzione ritardo dato che potrebbe ripercuotere sul
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
111110
Page 57
ITALIANOITALIANO
risultato. La farina di grano integrale consente di ottenere una crosta spessa e croccante.
Pane di riso
Aggiungere una parte proporzionale 1:1 di farina e riso.
Pane senza glutine
Pane preparato con farina senza glutine e composti da infornare. Le farine senza glutine
assorbono più lentamente i liquidi e hanno proprietà di fermentazione differente.
Dolci
Per impastare e infornare alimenti con più grasso e proteina.
Composto
Per mescolare e girare bene la farina e i liquidi.
Impasto
Per preparare impasti con lievito (per panini, croste della pizza, ecc…) e infornare in un forno
tradizionale. Non è possibile infornare con questo programma.
Impastare
Per impasti di pizza e simili. Questo programma consiste nell’impastare.
Torta
Per mescolare, fermentare e infornare con lievito in polvere o bicarbonato di sodio.
Marmellata
Utilizzare questo programma per preparare marmellate di frutta fresca. Non aumentare la
quantità né permettere di cucinare su un recipiente per il pane sulla camera da forno. In tal
caso, spegnere il dispositivo e ritirare con cura il recipiente per il pane. Lasciare raffreddare e
pulire in profondità.
Yogurt
Per fermentare e preparare yogurt.
Infornare
Per infornare pane quando necessario perchè troppo leggero o non sufcientemente cotto.
Non è possibile impastare o lasciare a riposo.
Riso glutinoso
Per impastare e infornare il composto di riso glutinoso e riso.
Bevanda di riso
Fermentare e infornare riso glutinoso.
Scongelamento
Per scongelare alimenti prima di infornarli o processarli.
Soffriggere
Per infornare frutta secca come arachidi o soia.
Interruzione di corrente
In questo caso, l’apparato continuerà a funzionare automaticamente per 10 minuti. Se
l’interruzione dura più di 15 minuti, il dispositivo non ripristinerà il programma e il display
tornerà alla congurazione predeterminata.
Se l’impasto ha già iniziato a fermentare, ritirare gli ingredienti, collocarli senza il recipiente
per il pane e iniziare nuovamente. Se l’impasto non ha cominciato a fermentare nel momento
dell’interruzione, premere il tasto di accensione/pausa per iniziare di nuovo il programma dal
principio.
Errori/Avvertenze
“HHH” – La temperatura all’interno del recipiente per il pane è troppo alta. Premere il tasto di
accensione/pausa per terminare il programma e scollegarlo dalla corrente. Aprire il coperchio
e lasciare raffreddare per 10-20 minuti prima di usarlo nuovamente.
“EEO” – Il sensore della temperatura sia scollegato. Premere il tasto di accensione/pausa
per terminare il programma e scollegarlo dalla corrente. Contattare il Servizio di Assistenza
Tecnica di Cecotec
Come usare la macchina del pane
Usando il manico del recipiente del pane, girare il recipiente in senso antiorario e rimuoverlo
dall’apparato.
Fissare la lama impastatrice sull’asse di trasmissione all’interno del recipiente per il pane.
Fig. 6
Pesare e aggiungere gli ingredienti nel recipiente del pane nell’ordine indicato nella ricetta.
Innanzitutto, aggiungere gli ingredienti liquidi poi i solidi.
Avviso: praticare una piccola fessura nella parte superiore della farina con il dito e aggiungere
lievito dalla fessura. Vericare che il lievito non entri a contatto né con il sale né con gli
ingredienti.
Consiglio: pesare tutti gli ingredienti prima di iniziare. Seguire l’ordine degli ingredienti.
Fig. 7
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
113112
Page 58
ITALIANOITALIANO
Primo passaggio: Ingredienti liquidi (a temperatura ambiente).
Secondo passaggio: Ingredienti secchi (zucchero, sale, strutto, farina).
Terzo passaggio: Lievito (sempre a parte degli ingredienti liquidi).
Collocare il recipiente per il pane nella macchina del pane e vericare che sia collocata
correttamente girandola in senso orario. Chiudere il coperchio.
Avvertenza: il recipiente per il pane deve essere collocato in un luogo adatto per il corretto
funzionamento del dispositivo.
Collegare il dispositivo alla corrente. Il dispositivo emetterà un bip e il display mostrerà
“Programma 1” per difetto.
Premere il tasto del menù no a che compaia il programma desiderato.
Premere il tasto del peso per selezionare il peso appropriato (500 g, 750 g o 1000 g). Dal
programma 8 a 19, il peso non può essere regolato.
Premere il tasto del colore della crosta per selezionare la congurazione desiderata. Chiara,
media o scura. Il colore della crosta non può essere congurato con i programmi 9-11,13-14,16-
19.
È possibile congurare il timer seguendo le istruzioni nella sezione di congurazione del Timer.
Importante: tenere sempre aperto il coperchio dopo l’uso per consentire all’umidità presente al
suo interno di evaporare, al ne di evitare possibili danni.
Questa funzione non è disponibile nel programma 13. Se non viene attivato il timer, passare al
successivo step:
Premere il tasto di accensione per iniziare un programma. Il dispositivo suonerà e comparirà
“3,00” sul display, I due punti tra le cifre rimarranno intatti. L’indicatore luminoso si accenderà.
La lama impastatrice inizierà a mescolare gli ingredienti.
Se il programma ha bisogno di ingredienti aggiuntivi, suonerà 10 volte. Aprire il coperchio e
versare gli ingredienti (frutta, noci, cioccolato…). Il tempo per aggiungere gli ingredienti
dipenderà dal programma o ricetta.
Terminato un programma, il dispositivo suonerà 10 volte e passerà alla modalità Mantenere
caldo.
Scollegare il cavo di alimentazione e aprire il coperchio usando guanti da cucina.
Come ritirare il pane
Fig. 8
Lasciare raffreddare il recipiente per il pane prima di rimuoverlo. Utilizzare guanti da cucina
per girare il recipiente in senso antiorario e rimuoverlo dal dispositivo tirando dal manico.
Aiutandosi con i guanti da cucina, capovolgere il recipiente per il pane (con il manico piegato
verso il basso) e collocarlo su di una griglia per raffreddarlo oppure su di un vassoio da forno
pulito, scuoterlo dolcemente no a farlo cadere. Utilizzare una spatola per allentare i lati del
pane dal recipiente del pane.
Lasciare raffreddare il pane per 20 minuti prima di tagliarlo.
Avviso: si consiglia di tagliare il pane con un coltello elettrico o seghettato.
Se la lama impastatrice rimanesse all’interno del pane, rimuoverla con l’uso di una spatola o
piccolo utensile. Non usare le mani per ritiralo.
Conservare il pane residuo in un sacchetto di plastica sigillata per tre giorni a temperatura
ambiente. Per conservarlo durante più tempo, collocare il sacchetto nel congelatore per un
massimo di 10 giorni.
Consigli per l’uso
È consigliabile l’uso di una tazza o cucchiaio dosatore per ottenere quantità esatte.
Acqua, latte fresco o altri liquidi dovranno essere misurati con i dosatori dotati di livello.
Collocare il bicchiere sul piano da cucina e osservare la quantità del contenuto. Quando si
pesa olio o altri ingredienti per cucinare, pulire a fondo il dosatore prima di procedere con la
misurazione.
Pesare delicatamente gli ingredienti secchi con l’uso di un cucchiaio e aggiungerli nel dosatore
e, una volta pieno livellare con un coltello. Non usare il dosatore per rimuovere direttamente
gli ingredienti secchi da un recipiente, dato che potrebbe aggiungere no a un cucchiaio di
ingredienti aggiuntivi.
Prima di pesare, mescolare la farina per arearla.
Quando si pesano piccole quantità di ingredienti secchi come sale o zucchero, utilizzare un
cucchiaio dosatore vericando che sia livellata.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
115114
Page 59
Ricette
ITALIANOITALIANO
Menù IngredienteVolume Volume Volume Commenti
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Sequenza Tempo3:053:002:55
[1]Acqua 320 ml 260 ml 180 ml
1 pane
2 pane rapido
[2]Sale 2 cucchiai
[3]Zucchero 3 cucchiai
[4]Olio4 cucchiai 3 cucchiai
[5]
[6]Lievito istantaneo
[1] Acqua 320 ml 260 ml 180 ml Temperatura dell’acqua 40-50 ºC
[2]Sale 2 cucchiai
[3]Zucchero 3 cucchiai
[4]Olio4 cucchiai 3 cucchiai
[5]
[6] Lievito istantaneo
Farina con alto
contenuto di glutine
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo2:052:001:55
Farina con alto
contenuto di glutine
3 bicchieri e
mezzo
500 g
1 cucchiaio e
mezzo
3 bicchieri e
mezzo
500 g
3 cucchiai e
mezzo
1 cucchiaio e
mezzo
2 cucchiai e
mezzo
2 bicchieri e tre
quarti
400 g
1 cucchiaio e
mezzo
1 cucchiaio e
mezzo
2 cucchiai e
mezzo
2 bicchieri e tre
quarti
400 g
3 cucchiai
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
2 cucchiai
e mezzo
2 bicchieri
e un
quarto
300 g
1
cucchiaio
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
2 cucchiai
e mezzo
2 bicchieri
e un
quarto
300 g
2 cucchiai
e mezzo
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza
entrare a contatto con nessun
liquido.
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza
entrare a contatto con nessun
liquido.
3 pane dolce
4 Baguette
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo3:503:453:40
[1] Acqua 300 ml 240 ml 160 ml
[2]Sale 1 cucchiaio
[3]Zucchero
[4]Olio2 cucchiai
[5]
[6]
[7]Lievito istantaneo
[1] Acqua 320 ml 260 ml 180 ml
[2]Sale 3 cucchiai
[3]Zucchero 2 cucchiai
[4]Olio2 cucchiai
[5]
[6] Lievito istantaneo
Farina con alto
contenuto di glutine
Pane di grano
tenero
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo4:054:003:55
Farina con alto
contenuto di glutine
40 % del
bicchiere
4 cucchiai 3 cucchiai
3 bicchieri e
mezzo
500 g
1 cucchiaio e
mezzo
3 bicchieri e
mezzo
500 g
1 cucchiaio e
mezzo
Mezzo
cucchiaio
30 % del
bicchiere
1 cucchiaio e
mezzo
2 bicchieri e tre
quarti
400 g
1 cucchiaio e un
quarto
2 cucchiai e
mezzo
1 cucchiaio e
mezzo
1 cucchiaio e
mezzo
2 bicchieri e tre
quarti
400 g
1 cucchiaio e un
quarto
Mezzo
cucchiaio
20 % del
bicchiere
1
cucchiaio
2 cucchiai
e mezzo
2 bicchieri
e un
quarto
300 g
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
1
cucchiaio
e un
quarto
1
cucchiaio
e un
quarto
2 bicchieri
e un
quarto
300 g
1
cucchiaio
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza
entrare a contatto con nessun
liquido.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
117116
Page 60
ITALIANOITALIANO
5 pane di grano
tenero
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo4:054:003:55
[1] Acqua 320 ml 260 ml 180 ml
[2]Sale
[3]Zucchero
[4]Olio3 cucchiai
[5]
[6]
[7]Lievito istantaneo 2 cucchiai
Farina con alto
contenuto di glutine
Farina di grano
integrale
1 cucchiaio e
mezzo
3 cucchiai e
mezzo
1 bicchiere e
tre quarti
250 g
1 bicchiere e
tre quarti
250 g
1 cucchiaio
3 cucchiai
2 cucchiai e
mezzo
1 bicchiere e
mezzo
210 g
1 bicchiere e
mezzo
210 g
1 cucchiaio e
mezzo
Mezzo
cucchiaio
2 cucchiai
e mezzo
2 cucchiai
1 bicchiere
e un
quarto
160 g
1 bicchiere
140 g
1
cucchiaio
e un
quarto
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza
entrare a contatto con nessun
liquido.
6
Pane di riso
7 Pane senza
glutine
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo2:502:452:40
[1] Acqua 200 ml 160 ml 100 ml
[2]Sale 2 cucchiai
[3]Zucchero 3 cucchiai
[4]Olio4 cucchiai 3 cucchiai
[5]Riso cotto2 bicchieri
[6]
[7]Lievito istantaneo 2 cucchiai
[1] Acqua 270 ml 210 ml 150 ml
[2]Sale
[3]Zucchero
[4]Olio3 cucchiai
[5]Farina senza glutine
[6] Farina di mais
[7]Lievito istantaneo
Farina con alto
contenuto di glutine
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo3:053:002:55
2 bicchieri
280 g
1 cucchiaio e
mezzo
3 cucchiai e
mezzo
2 bicchieri
280 g
2 bicchieri
280 g
1 cucchiaio e
mezzo
1 cucchiaio e
mezzo
2 cucchiai e
mezzo
1 bicchiere e
mezzo
1 bicchiere e
mezzo
210 g
1 cucchiaio e
mezzo
1 cucchiaio
3 cucchiai
2 cucchiai e
mezzo
1 bicchiere e
mezzo
210 g
1 bicchiere e
mezzo
210 g
1 cucchiaio e un
quarto
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
2 cucchiai
e mezzo
1 bicchiere Utiluzzare riso cotto fresco
1 bicchiere
140 g
1
cucchiaio
e un
quarto
Mezzo
cucchiaio
2 cucchiai
e mezzo
2 cucchiai
1 bicchiere
140 g
1 bicchiere
140 g
1
cucchiaio
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza
entrare a contatto con nessun
liquido.
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Sostituibile con farina di avena
Aggiungere farina secca senza
entrare a contatto con nessun
liquido.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
119118
Page 61
ITALIANOITALIANO
8 Dolci
9 Composto
10 Impasto
11 Impastare
Tempo1:40//
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Acqua 330 ml
[2]Sale 1 cucchiaio Collocare sui bordi
[3]Olio3 cucchiai
[4]
[1] Acqua 330 ml
[2]Sale 1 cucchiaio Collocare sui bordi
[3]Olio3 cucchiai
[4]
[5]Lievito istantaneo
[1] Acqua
[2]Sale 1 cucchiaio
[3]Olio3 cucchiai
[4]
Uova 2 unità
Latte 1 bicchiere
Riso cotto1 bicchiere e
mezzo
Zucchero Medio
bicchiere
Uva passa Medio
bicchiere
Tiempo0:15
Farina con alto
contenuto di glutine
Tiempo
Farina con alto
contenuto di glutine
Tempo0:08
Farina con alto
contenuto di glutine
4
bicchieri/560
g
1:30
1000 g
4 recipienti
560 g
1 cucchiaio e
mezzo
Quantità
adeguata
Quantità
adeguata
Aggiungere farina secca senza
entrare a contatto con nessun
liquido.
12 Torta
13 Marmellata
14 Yogurt
15 Infornare [1]
16 Riso
glutinoso
Tempo2:20
[1] Acqua 30 ml
[2]Uova 3 unità
[3]Zucchero
[4]Olio2 cucchiai
[5]Farina con lievito2 bicchieri/280
[6] Lievito istantaneo 1 cucchiaio
Tempo1:20
[1] Polpa 3 bicchieri
[2]Amido
[3]Zucchero 1 bicchiere Da assaggio
Tempo8:00
[1] Latte 1000 ml
[2]
[1] Acqua 275 ml
[2]Riso glutinoso250 g
Batteri di acido
lattico
Impostare la temperatura da forno premendo il tasto della crosta: 160 °C (chiaro); 180 °C (medio); 200 °C
(scuro), per difetto 180 °C.
Tempo1:20
Medio
bicchiere
g
Medio
bicchiere
100 ml
Sciogliere lo zucchero nel
composto di uova e acqua, usare
un mixer per sbattere e mescolare
bene. Successivamente introdurre
gli ingredienti nel recipiente per il
pane e mettere il menù in funzione.
Girare no a che la consistenza sia
morbida, aggiungendo se si vuole
un po’ d’acqua.
Con le
funzioni
forno e
mescolare,
lasciare in
ammollo
il riso
glutinoso
30 minuti
prima di
servirlo.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
121120
Page 62
ITALIANOITALIANO
Tempo36:00
[1] Riso glutinoso500 g
17 Bevanda
di riso
18
Scongelamento
19 Soffriggere
[2]Acqua
[3]
[1]
[2]Per difetto 30 minuti; regolabile da 0:10 a 2:00, intervalli da 10 minuti.
[3]
[1] Arachidi 300 g
[2]
Lievito per
distillare
Tempo0:30
Tempo0:30
Per difetto 0:30; regolabile da 0:10 a 2:00, +/- 1 minuto per ogni pressione corta, +/- minuti per ogni
pressione lunga.
Quantità
adeguata
1 cucchiaio (3 g)
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Si consiglia di pulire regolarmente l’apparato da residui di cibo.
Scollegare il dispositivo prima di pulirlo. Non sommergere il prodotto in acqua o in altri tipi di
liquidi durante la pulizia.
Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di montare o smontare una delle
parti.
Le mancanza di manutenzione e di pulizia del prodotto potrebbe produrre il deterioramento
della supercie e ripercuotere sulla sua vita utile.
Non utilizzare detergenti aggressivi, benzina, abrasivi in polvere o spazzole metalliche per
pulire le parti dell’elettrodomestico.
Evitare di bagnare il pannello di controllo.
Pulizia della lama impastatrice
Qualora fosse difcile ritirare la lama dall’apparato, aggiungere acqua nel fondo del recipiente
e lasciare in ammollo per 1 ora. Pulire la lama con cura con l’uso di uno stronaccio in cotone
inumidito. Sia il recipiente per il pane che la lama sono lavabili in lavastoviglie.
Lasciare in
ammollo in
acqua per
30 minuti
esterna del recipiente con uno stronaccio umido. Non usare prodotti aflati né abrasivi per
evitare danni al rivestimento antiaderente. Rimuovere completamente il recipiente prima di
installarlo di nuovo.
Avviso: la parte esterna del recipiente per il pane potrebbe decolorarsi. È normale.
Pulizia della parte esterna e del coperchio
Utilizzare uno stronaccio umido per pulire il coperchio, la parte esterna, la camera da forno e
l’interno della nestrella. Non sommergere la parte esterna in acqua per la pulizia.
Avviso: si consiglia di non smontare il coperchio durante la pulizia.
Conservazione
Prima di conservarlo, vericare che il dispositivo sia completamente asciutto, pulito, freddo e
il coperchio chiuso.
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
No. Problema Problema Soluzione
Fermare il dispositivo
1Odore di bruciato.
Gli ingredienti non si
mescolano, il motore
2
emettere rumori
inconsueti.
3 Compare “HHH” quando
viene premuto il tasto
di accensione/pausa.
Vi sono residui di farina o altri
ingredienti nella camera da
forno.
Il recipiente per il pane o la
lama impastatrice non sono
ben collocati. Vi sono troppo
ingredienti.
La temperatura interna della
macchina del pane è troppo
alta.
e lasciare raffreddare
completamente. Pulire i
residui di cibo con carta da
cucina.
Vericare che la lama per
impastare sia collocato
sull’asse. Pesare con
esattezza gli ingredienti.
Lasciare raffreddare dopo
ogni programma.
Scollegare l’unità, aprire
il coperchio e ritirare il
recipiente per il pane. Lasciare
raffreddare da 15 a 30 minuti
prima di iniziare un nuovo
programma.
Pulizia del recipiente per il pane.
Per ritirare il recipiente, girare in senso antiorario e alzare il manico. Pulire la parte interna ed
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
123122
Page 63
ITALIANOITALIANO
La nestrella è
appannata o coperta di
4
consensa.
La lama esce con il
5
pane.
L’impasto non si
mescola bene. La farina
e gli altri ingredienti
6
si accumulano nei lati
del recipiente. Il pane è
coperto di farina.
Il pane si è fermentato
7
troppo o si è alzato il
coperchio.
Il pane non fermenta o
8
la fetta è corta.
Può accadere mentre è attivo
il programma composto o
fermentazione.
La crosta è spessa con una
congurazione di crosta
scura.
Il recipiente per il pane o
la lama impastatrice non
sono ben collocati. Vi sono
troppo ingredienti. L’impasto
senza glutine normalmente
è umido. Può avere bisogno
di uno sfregamento dei lati
interni mediante una spatola
in gomma.
Gli ingredienti non sono stati
pesati correttamente (troppa
farina o lievito). La lama non
è nel recipiente per il pane.
Ha dimenticato di aggiungere
il sale.
Misurazione non esatta
degli ingredienti o del lievito
inattivo. Il coperchio si alza
durante il funzionamento.
La condensa scompare
normalmente dopo ogni
programma da forno. Pulire la
nestrella dopo ogni uso.
Non è inconsueto che la lama
esca con il pane. Raffreddato
il pane, ritirare la lama con
una spatola.
Vericare che il recipiete sia
ben collocato nell’unità e che
la lama sia salda nell’asse.
Pesare correttamente gli
ingredienti e aggiungerli in
modo preciso. È possibile
ritirare l’eccesso di farina del
pane una volta infornato e
raffreddato. Aggiungere acqua
ogni volta no a che l’impasto
formi una pallina.
Pesare correttamente gli
ingredienti e aggiungere
zucchero e sale. Provare a
diminuire la quantità di lievito
in 1/4 di un cucchiaino (1,2
ml). Vericare che la lama sia
correttamente montata.
Pesare con esattezza gli
ingredienti.
Controllare la data di
scadenza di lievito e farina.
Gli ingredienti liquidi
dovrebbero essere a
temperatura ambiente.
Il pane presenta un foro
nella parte superiore
9
del pane una volta
infornato.
Il colore della crosta è
10
troppo bianco.
Il colore della crosta è
11
troppo scuro.
Il pane è
12
sporporzionato.
Le fette hanno forme
13
distinte.
Il pane è bucato o
14
l’interno è incavato.
L’impasto ha fermentato
troppo rapidamente.
Troppo lievito o acqua. È stato
scelto un programma non
corretto.
Aprire il coperchio durante il
processo.
È stato aggiunto troppo
zucchero.
Troppo lievito o acqua.
La lama ha spinto l’impasto
verso un lato prima di
fermentarsi e infornarsi.
Questo dipende dal tipo di
pane.
L’impasto è troppo umido,
troppo lievito e poco sale.
L’acqua è troppo calda.
Non aprire il coperchio
durante il processo.
Selezionare un programma
superiore per ottenere una
crosta più scura.
Non aprire il coperchio
durante il processo.
Selezionare un programma
superiore per ottenere una
crosta più scura.
Ridurre la quantità di
zucchero.
Selezionare un programma
inferiore per ottenere una
crosta più chiara.
Pesare con esattezza gli
ingredienti. Ridurre la quantità
di lievito o acqua.
Alcuni tipi di pane possono
avere una forma non
uniforme, in particolare se si
usa farina integrale.
Il pane integrale o pane
multicereali è più denso e può
risultare di una dimensione
più piccola rispetto a un pane
bianco classico.
Pesare con esattezza gli
ingredienti.
Ridurre la quantità di lievito
o acqua.
Regolare la quantità di
sale. Utilizzare acqua a
temperatura ambiente.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
125124
Page 64
ITALIANOITALIANO
15
Il pane ha un impasto
appiccicoso o poco
cotta.
Il pane si schiaccia
16
quando si taglia.
Il pane ha una
17
consistenza spessa e
pesante.
La base del recipiente
18
presenta macchie.
Troppo liquido, è stato
selezionato un programma
non corretto.
Il pane è troppo caldo.
Troppa farina o farina
scaduta.
Non troppa acqua.
dopo averlo lavato in
lavastoviglie.
Ridurre la quantità di liquido
e pesare gli ingredienti
con cura. Vericare quale
programma è stato scelto per
questa ricetta.
Lasciare raffreddare il pane
per 15-30 minuti prima di
tagliarlo.
Aumentare la quantità di
acqua o diminuire la farina.
Il pane integrale ha una
consistenza più pesante.
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Riuti di Apparati Elettrici
ed Elettronici (RAEE) specica che gli elettrodomestici non devono essere
riciclati con il resto dei riuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere
gettati separatamente, al ne di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di
materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul medio
ambiente.
Il simbolo del cassonetto dei riuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo
prodotto.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
8. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato sico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi
altra mancanza attribuibile al consumatore.
Se il prodotto è stato smontato, modicato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufciale di Cecotec.
Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
127126
Page 65
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1.
1. Tampa superior
2. Janela de controlo
3. Conduta de ventilação
4. Lâmina para amassar
5. Recipiente para pão
6. Painel de controlo
7. Corpo principal
8. Copo doseador
9. Colher doseadora
10. Gancho
11. Lâmina para amassar
Painel de controlo
Fig. 2.
1. Básico (Farinha)
2. Rápido (Farinha)
3. Doce
4. Baguete
5. Integral
6. Pão de arroz
7. Sem glúten
8. Sobremesa
9. Mistura
10. Massa
11. Amassar
12. Bolo
13. Geleia
14. Iogurte
15. Cozer ao forno
16. Arroz glutinoso
17. Vinho de arroz
18. Descongelar
19. Refogar
20. Menu
21. Peso/tamanho
22. Temporizador +/-
23. Cor da côdea (Nível de cozedura)
24. Botão de ligar/pausa/desligar
Ecrã
1. Pré-congurar
2. Revolver
3. Repousar
4. Fermentar
5. Aquecer
6. Cozer ao forno
7. Manter quente
8. Completar
9. Baixo
10. Média
11. Alta
12. Fruta
2. ANTES DE USAR
Tire o produto da caixa.
Remover todo o material de embalagem, etiquetas de classicação e protetores de transporte
antes de ligar o dispositivo. Guarde a caixa original.
Certique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se
observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência
Técnica ocial de Cecotec.
Limpe o dispositivo de acordo com as instruções na secção "Limpeza e Manutenção".
Lave e seque a cuba para o pão e a lâmina de amassar antes da primeira utilização.
Ative o modo máquina de pão e deixe-o funcionar sem nada dentro durante 10 minutos. Depois,
deixe arrefecer e limpe novamente o interior.
Saque todos os componentes e volte a montá-los. O dispositivo está pronto a ser utilizado.
Aviso: ao aquecer o produto pela primeira vez, poderá produzir-se fumo devido aos restos
residuais de fabricação. Isto é perfeitamente normal e desaparecerá após a primeira ou
segunda utilização. Certique-se de que o dispositivo é sucientemente ventilado.
3. FUNCIONAMENTO
Aviso: não utilize utensílios metálicos nem produtos de limpeza abrasivos, podem danicar a
superfície antiaderente.
Conecte o aparelho à corrente elétrica.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
129128
Page 66
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
O dispositivo emitirá um sinal sonoro e "3.00" aparecerá no ecrã. Os dois pontos entre os
dígitos carão xos. "1" é o programa padrão, e as congurações padrão são 750 g e nível
médio para a cor da côdea.
Fig. 3.
Começar/parar
Prima o botão de ligar para iniciar um programa. O indicador luminoso acenderá, os dois
pontos entre os dígitos começarão a piscar e o programa será iniciado.
Depois de um programa ter começado, todos os botões, exceto o botão de ligar, estão inativos.
Mantenha pressionado o botão ligar/pausa durante um segundo para o parar. Se não for
alterado dentro dos 3 minutos seguintes, o programa continuará a funcionar até estar
concluído.
Prima o botão ligar/pausa durante 3 segundos para cancelar o programa. O dispositivo emitirá
um sinal sonoro uma vez.
Para remover o pão, pressione o botão de ligar/pausa para terminar a cozedura.
Menu xo
Pressione o botão repetidamente até selecionar o modo de funcionamento desejado. Prima o
botão repetidamente até o modo desejado se mostrado no ecrã.
Cor da côdea (Nível de cozedura)
Prima o botão de cor da côdea para selecionar a conguração desejada. Clara, média ou escura.
Estas três congurações podem ser ajustadas entre os programas 1-8,12,15.
Fig. 4.
Peso
Premir o botão de peso para denir o peso dos ingredientes a cozinhar ou a processar: 500 g,
750 g, 1000 g. Estas três congurações podem ser ajustadas entre os programas 1-7.
Temporizador
Fig. 5.
Utilizar a função temporizador para marcar o início do processo de elaboração do pão à hora
desejada. Utilizar as pequenas setas para aumentar ou diminuir o tempo apresentado no ecrã.
É possível congurar até um máximo de 15 horas, incluindo o tempo de ativação e o programa
de cozedura do pão.
Avisos:
O tempo de ativação deve ser denido após a seleção do programa, peso e cor da côdea.
Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam produtos lácteos ou outros
ingredientes, tais como ovos, leite, natas ou queijo.
Selecione, usando as setas, quanto tempo demorará até que o pão esteja pronto. O tempo
estabelecido deve incluir o tempo de cozedura do programa.
Uma vez concluído o programa, a máquina de pão iniciará automaticamente a função "Manter
quente" durante 1 hora.
Manter quente
Após completar o programa de cozedura, o dispositivo emitirá 10 bips e mudará
automaticamente para o modo "Manter quente". "0:00" aparecerá no ecrã. Depois de 60
minutos, aparecerá um ponto preto no ecrã.
Para cancelar o modo “Manter quente”, mantenha pressionado o botão durante 3 segundos.
Aviso: retire o pão imediatamente após o m do programa de cozedura para evitar que a côdea
que mais escura.
Menu de programas
Pão básico
Para pães brancos e mistos cujo ingrediente principal é a farinha de trigo básica.
Pão rápido
O tempo de amassar, fermentar e cozer é mais curto que o do pão básico, mas mais longo que
o do pão ultra rápido. A textura interior do pão é mais densa.
Os pães rápidos são feitos com fermento em pó e bicarbonato de sódio, que são ativados pela
humidade e calor. Para pães rápidos perfeitos, recomendamos que os ingredientes líquidos
estejam na parte inferior da cuba para o pão, e os secos na parte superior. Durante a mistura
inicial do pão rápido, os ingredientes secos podem acumular-se nos cantos da cuba. Pode
ser necessário ajudar o dispositivo a misturar os ingredientes para evitar grumos de farinha.
Utilizar uma espátula de silicone para o fazer.
Pão doce
Para pães com aditivos tais como sumo de fruta, coco ralado, passas, nozes, chocolate ou
açúcares de adição. Devido a um processo de fermentação mais longo da massa, o pão será
mais leve.
Baguete
Para pães leves, feitos com farinha na. Normalmente o pão é fofo por dentro e estaladiço por
fora. Não é adequado para receitas que requerem manteiga, margarina ou leite.
Pão integral
Para cozer pão que contém uma grande quantidade de trigo integral. Esta função proporciona
um maior tempo de pré-aquecimento para permitir que o grão absorva água e se expanda.
Não é recomendado o uso da função de atraso, uma vez que pode afetar negativamente o
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
131130
Page 67
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
resultado. O trigo integral produz normalmente uma crosta espessa e estaladiça.
Pão de arroz
Acrescentar uma proporção 1:1 de farinha e arroz.
Pão sem glúten
Pães feitos com farinha sem glúten e misturas para panicação. As farinhas sem glúten
absorvem líquidos mais lentamente e têm diferentes propriedades de fermentação.
Sobremesa
Para amassar e cozer alimentos com mais gordura e proteínas.
Mistura
Para misturar e mexer bem a farinha e os líquidos.
Massa
Para preparar massa feita com fermento (para pãezinhos, crostas de pizza, etc.) e cozê-la num
forno convencional. Não se pode cozer com este programa.
Amassar
Para amassar massa de pizza e similares. Este programa consiste apenas em amassar.
Bolo
Para misturar, fermentar e cozer massas que contêm fermento em pó ou bicarbonato de sódio.
Geleia
Utilize este programa para fazer doces e geleias de fruta fresca. Não ponha demasiada
quantidade nem deixe cozinhar na cuba para o pão ou na câmara de cozedura. Se isto acontecer,
desligue o dispositivo e retire cuidadosamente a cuba para o pão. Deixe que arrefeça e limpe-a
a fundo.
Iogurte
Para fermentar e fazer iogurtes.
Cozer ao forno
Para cozer o pão quando necessário, porque é demasiado leve ou não está sucientemente
cozido. Não pode ser amassado ou deixado em repouso.
Arroz glutinoso
Para amassar e cozer a mistura de arroz e arroz glutinoso.
Vinho de arroz
Fermentar e cozer arroz glutinoso.
Descongelar
Para descongelar ingredientes antes da cozedura ou do processamento.
Refogar
Para cozer frutos secos como amendoins ou soja.
Interrupção da energia
Em caso de corte de energia, o dispositivo continuará a funcionar automaticamente durante 10
minutos. Se o corte durar mais de 15 minutos, o dispositivo não retomará o programa e o ecrã
voltará às congurações padrão.
Se a massa já tivesse começado a fermentar, retirar os ingredientes, colocá-los na cuba para
o pão e recomeçar. Se a massa não tiver começado a fermentar no momento do corte, prima o
botão de ligar/pausa para relançar o programa desde o início.
Erros/Advertências
“HHH” – A temperatura no interior da cuba para pão é demasiado alta. Prima o botão ligar/
pausa para terminar o programa e desligar o dispositivo da fonte de alimentação. Abra a
tampa e deixe-o arrefecer durante 10-20 minutos antes de o utilizar novamente.
“EEO” – O sensor de temperatura está desconectado. Prima o botão ligar/pausa para terminar
o programa e desligar o dispositivo da fonte de alimentação. Contacte com o Serviço de
Assistência Técnica de Cecotec.
Como usar a máquina de fazer pão
Utilizando a pega da cuba para o pão, vire a cuba no sentido anti horário e saque-a do aparelho.
Fixe a lâmina amassadora no eixo de transmissão dentro da cuba para o pão.
Fig. 6.
Pese e adicione os ingredientes à cuba para o pão na ordem indicada na receita. Primeiro,
adicione os ingredientes líquidos, depois os sólidos.
Aviso: faça uma pequena fenda na parte superior da farinha com o dedo e adicione levedura
através da fenda. Certique–se de que o fermento não entra em contacto nem com o sal nem
com os ingredientes líquidos.
Conselho: Pese todos os ingredientes antes de começar. Siga a ordem dos ingredientes.
Fig. 7
Primeiro: Ingredientes líquidos (à temperatura ambiente).
Segundo: Ingredientes secos (açúcar, sal, manteiga, farinha).
Terceiro: Fermento (sempre separado dos ingredientes líquidos).
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
133132
Page 68
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Coloque a cuba para o pão na máquina e certique-se de que está posicionada corretamente,
rodando-a no sentido horário. Feche a tampa.
Advertência: A cuba para o pão deve ser bem posicionada para que o dispositivo funcione
corretamente.
Conecte o aparelho à corrente elétrica. O dispositivo emitirá um sinal sonoro e o ecrã mostrará
"Programa 1" por defeito.
Prima o botão menu até ser exibido o programa desejado.
Prima o botão de peso para selecionar o peso adequado (500 g, 750 g ou 1000 g). Dos
programas 8 a 19, o peso não pode ser ajustado.
Prima o botão de cor da côdea para selecionar a conguração desejada. Clara, média ou escura.
Não é possível ajustar a cor da côdea nos programas 9-11,13-14,16-19.
Se necessário, pode denir o temporizador, seguindo as instruções na secção conguração
do temporizador. Esta função não está disponível no programa 13. Se não quiser ativar o
temporizador, vá para o passo seguinte:
Prima o botão de ligar para iniciar um programa. O dispositivo emitirá um sinal sonoro e
"3.00" aparecerá no ecrã. Os dois pontos entre os dígitos permanecerão parados. O indicador
luminoso se acenderá.
A lâmina amassadora começará a misturar os ingredientes.
Se o programa necessitar de ingredientes adicionais, apitará 10 vezes. Abra a tampa e introduza
os ingredientes (frutas, frutos secos, chocolate...) O tempo para adicionar os ingredientes
dependerá do programa ou da receita.
Quando um programa terminar, o dispositivo apitará 10 vezes e mudará para o modo Manter
quente.
Desligue o cabo de alimentação e abra a tampa usando luvas de cozinha.
Como retirar o pão
Fig. 8.
Antes de retirar o pão, deixe arrefecer a cuba para o pão. Utilize luvas de cozinha para rodar a
cuba no sentido anti horário e remova-a do dispositivo, puxando a pega.
Utilizando luvas de cozinha, vire a cuba para o pão (com a asa dobrada para baixo) e coloque-a
sobre uma grelha de arame para arrefecer, ou uma superfície de cozedura limpa e agite-a
suavemente até que o pão caia para fora. Utilize uma espátula antiderrapante para soltar
suavemente os lados do pão da cuba para o pão.
Deixe o pão arrefecer durante cerca de 20 minutos antes de o cortar.
Aviso: é recomendável cortar o pão com um cortador elétrico ou uma faca dentada.
Se a lâmina de amassar permanecer dentro do pão, remove-a com uma espátula ou um
utensílio pequeno. Não tente removê-la usando as mãos.
Guarde os restos de pão num saco de plástico selado durante três dias à temperatura
ambiente. Para o conservar durante mais tempo, coloque o saco no congelador por até 10 dias.
Conselhos
Recomenda-se a utilização de um copo ou colher medidora para obter quantidades exatas.
A água, leite fresco ou outros líquidos devem ser medidos com copos de medição com marcas.
Coloque o copo no balcão e abaixe-se para vericar a quantidade de líquido existente. Quando
pesar óleo de cozinha ou outros ingredientes, limpe cuidadosamente o copo de medição antes
de pesar outros ingredientes.
Pese os ingredientes secos suavemente utilizando uma colher e adicione-os ao copo doseador
e, uma vez cheio, nivele-os com uma faca. Não utilize o copo doseador para tirar diretamente
os ingredientes secos de um recipiente. Se o utilizar, poderá ser acrescentada uma quantidade
extra.
Antes de pesar, mexa a farinha para a arejar.
Ao pesar pequenas quantidades de ingredientes secos, tais como sal ou açúcar, utilizar uma
colher doseadora, certicando-se de que está nivelada.
Importante: deixe sempre a tampa aberta após a utilização para que a humidade no interior se
evapore, a m de evitar possíveis danos.
Receitas
MenusIngredienteVolumeVolumeVolumeComentários
Peso do pão1000 g750 g500 g
SequênciaTempo3:053:002:55
[1]Água320 ml260 ml180 ml
1 Pão básico
[2]Sal
[3]Açúcar
[4]Azeite
Farinha com
[5]
[6]
elevada
percentagem de
glúten
Fermento
instantâneo
2 colheres de
sopa
3 colheres de
sopa
4 colheres de
sopa
3 copos e
meio
500 g
1 colher de
sopa e meia
1 colher de
sopa e meia
2 colheres de
sopa e meia
3 colheres de
sopa
2 copos e
três quartos
400 g
1 colher de
sopa e um
quarto
1 colher de
sopa
2 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa e meia
2 copos e um
quarto
300 g
1 colher de
sopa
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Adicione farinha seca,
sem que esta entre em
contacto com qualquer
líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
135134
Page 69
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
2 Pão rápido
3 Pão doce
Peso do pão1000 g750 g500 g
Tempo2:052:001:55
[1]Água320 ml260 ml180 ml
[2]Sal
[3]Açúcar
[4]Azeite
Farinha com
[5]
[6]
[1]Água300 ml240 ml160 ml
[2]Sal
[3]Açúcar
[4]Azeite
[5]
[6]Pão integral
[7]
elevada
percentagem de
glúten
Fermento
instantâneo
Peso do pão1000 g750 g500 g
Tempo3:503:453:40
Farinha com
elevada
percentagem de
glúten
Fermento
instantâneo
2 colheres de
sopa
3 colheres de
sopa
4 colheres de
sopa
3 copos e
meio
500 g
3 colheres de
sopa e meia
1 colher de
sopa
40 % do
copo
2 colheres de
sopa
4 colheradas
3 copos e
meio
500 g
1 colher de
sopa e meia
1 colher de
sopa e meia
2 colheres de
sopa e meia
3 colheres de
sopa
2 copos e
três quartos
400 g
3 colheres de
sopa
Meia colher
de sopa
30 % do copo 20 % do copo
1 colher de
sopa e meia
3 colheres de
sopa
2 copos e
três quartos
400 g
1 colher de
sopa e um
quarto
1 colher de
sopa
2 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa e meia
2 copos e um
quarto
300 g
2 colheres de
sopa e meia
Meia colher
de sopa
1 colher de
sopa
2 colheres de
sopa e meia
2 copos e um
quarto
300 g
1 colher de
sopa
Temperatura da água
40-50 ºC
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Adicione farinha seca,
sem que esta entre em
contacto com qualquer
líquido
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
4 Baguetes
5 Pão integral
Peso do pão1000 g750 g500 g
Tempo4:054:003:55
[1]Água320 ml260 ml180 ml
[2]Sal
[3]Açúcar
[4]Azeite
Farinha com
[5]
[6]
[1]Água320 ml260 ml180 ml
[2]Sal
[3]Açúcar
[4]Azeite
[5]
[6]
[7]
elevada
percentagem de
glúten
Fermento
instantâneo
Peso do pão1000 g750 g500 g
Tempo4:054:003:55
Farinha com
elevada
percentagem de
glúten
Farinha de trigo
integral
Fermento
instantâneo
3 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa
3 copos e
meio
500 g
1 colher de
sopa e meia
1 colher de
sopa e meia
3 colheres de
sopa e meia
3 colheres de
sopa
1 copo e três
quartos
250 g
1 copo e três
quartos
250 g
2 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa e meia
1 colher de
sopa e meia
1 colher de
sopa e meia
2 copos e
três quartos
400 g
1 colher de
sopa e um
quarto
1 colher de
sopa
3 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa e meia
1 copo e meio
210 g
1 copo e meio
210 g
1 colher de
sopa e meia
2 colheres de
sopa
1 colher de
sopa e um
quarto
1 colher de
sopa e um
quarto
2 copos e um
quarto
300 g
1 colher de
sopa
Meia colher
de sopa
2 colheres de
sopa e meia
2 colheres de
sopa
1 copo e um
quarto
160 g
1 copo
140 g
1 colher de
sopa e um
quarto
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Adicione farinha seca,
sem que esta entre em
contacto com qualquer
líquido
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Adicione farinha seca,
sem que esta entre em
contacto com qualquer
líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
137136
Page 70
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
6
Pão de arroz
7 Pão sem
glúten
Peso do pão1000 g750 g500 g
Tempo2:502:452:40
[1]Água200 ml160 ml100 ml
[2]Sal
[3]Açúcar
[4]Azeite4 colheradas
[5]Arroz cozido2 copos1 copo e meio 1 copo
Farinha com
[6]
[7]
[1]Água270 ml210 ml150 ml
[2]Sal
[3]Açúcar
[4]Azeite
[5]Farinha sem glúen
[6]Farinha de milho
[7]
elevada
percentagem de
glúten
Fermento
instantâneo
Peso do pão1000 g750 g500 g
Tempo3:053:002:55
Fermento
instantâneo
2 colheres de
sopa
3 colheres de
sopa
2 copos
280 g
2 colheres de
sopa
1 colher de
sopa e meia
3 colheres de
sopa e meia
3 colheres de
sopa
2 copos
280 g
2 copos
280 g
1 colher de
sopa e meia
1 colher de
sopa e meia
2 colheres de
sopa e meia
3 colheres de
sopa
1 copo e meio
210 g
1 colher de
sopa e meia
1 colher de
sopa
3 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa e meia
1 copo e meio
210 g
1 copo e meio
210 g
1 colher de
sopa e um
quarto
1 colher de
sopa
2 colheres de
sopa
2 colheres de
sopa e meia
1 copo
140 g
1 colher de
sopa e um
quarto
Meia colher
de sopa
2 colheres de
sopa e meia
2 colheres de
sopa
1 copo
140 g
1 copo
140 g
1 colher de
sopa
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Utilize arroz cozido
fresco
Adicione farinha seca,
sem que esta entre em
contacto com qualquer
líquido
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Pode ser substituída
por farinha de aveia
Adicione farinha seca,
sem que esta entre em
contacto com qualquer
líquido
8 Sobremesa
9 Misturar
10 Massas
Tempo1:40//
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]Água330 ml
[2]Sal
[3]Azeite
[4]
[1]Água330 ml
[2]Sal
[3]Azeite
[4]
[5]
Ovos2 unidades
Leite1 copo
Arroz cozido1 copo e meio
AçúcarMeio copo
PassaMeio copo
Tempo0:15
1 colher de
sopa
3 colheres de
sopa
Farinha com
elevada
percentagem de
glúten
Tempo
Farinha com
elevada
percentagem de
glúten
Fermento
instantâneo
4 copos/560
g
1:30
1000 g
1 colher de
sopa
3 colheres de
sopa
4 copos
560 g
1 colher de
sopa e meia
Pôr por cima dos
bordos
Pôr por cima dos
bordos
Adicione farinha seca,
sem que esta entre em
contacto com qualquer
líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
139138
Page 71
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
11 Amassar
12 Bolo
13 Geleia
14 Iogurte
15 Cozedura
ao forno
Tempo0:08
[1]Água
[2]Sal
[3]Azeite
Farinha com
[4]
[1]Água30 ml
[2]Ovos3 unidades
[3]AçúcarMeio copo
[4]Azeite
[5]
[6]
[1]Polpa3 copos
[2]Amido de milhoMeio copo
[3]Açúcar1 copoPara provar
[1]Leite1000 ml
[2]
[1]
elevada
percentagem de
glúten
Tempo2:20
Farinha com
fermento
Fermento
instantâneo
Tempo1:20
Tempo8:00
Bactérias de ácido
láctico
Ajustar a temperatura de cozedura pressionando o botão da côdea: 160 °C (claro); 180 °C (médio);
200 °C (escuro), por defeito 180 °C
Quantidade
adequada
1 colher de
sopa
3 colheres de
sopa
Quantidade
adequada
2 colher de
sopa
2 copos/280
g
1 colher de
sopa
100 ml
Dissolva o açúcar na
mistura ovo-água,
use uma batedeira
para bater e misture
bem, depois coloque o
resto dos ingredientes
na cuba para o pão
e ponha o menu a
funcionar.
Mexa até car mole,
pode adicionar um
pouco de água.
Com as
funções
de cozer e
mexer, deixe
de molho
o arroz
glutinoso
durante 30
minutos
antes de
servir.
Deixe de
molho
em água
durante 30
minutos
16 Arroz
glutinoso
17 Vinho de
arroz
18
Descongelar
19 Refogar
Tempo1:20
[1]Água275 ml
[2]Arroz glutinoso250 g
Tempo36:00
[1]Arroz glutinoso500 g
[2]Água
[3]
[1]
[2]Por defeito, 30 minutos; ajustável de 0:10 a 2:00 - intervalos de 10 minutos.
[3]
[1]Amendoins300 g
[2]
Fermento para
destilados
Tempo0:30
Tempo0:30
Por defeito 0:30; ajustável de 0:10 a 2:00, +/- 1 minuto para cada prensagem curta, +/- minutos
para cada prensagem longa.
Quantidade
adequada
1 colher de
chá (3 g)
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O dispositivo, assim como os resíduos alimentares, devem ser limpos regularmente.
Desconecte o dispositivo da corrente elétrica antes de limpar. Não submerja o produto na água
nem em nenhum outro tipo de líquido durante a limpeza.
Deixe que o produto se arrefeça por completo antes de montar ou desmontar alguma das suas
partes.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
141140
Page 72
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
A falta de manutenção e limpeza do produto pode provocar o deterioro da sua superfície e
afetar a sua vida útil.
Não utilize nunca detergentes fortes, gasolina, abrasivos em pó, escovas metálicas para
limpar nenhuma das partes do eletrodoméstico.
Não permita que o painel de controlo se molhe.
Limpeza da lâmina de amassar
Se for difícil retirar a lâmina de amassar do dispositivo, adicione água ao fundo do recipiente
e deixe-o de molho durante 1 hora. Limpe cuidadosamente a lâmina com um pano de algodão
húmido. Tanto o recipiente do pão como a lâmina de amassar são laváveis na máquina de lavar
louça.
3“HHH" aparece quando
se prime o botão de
ligar/pausar.
A temperatura interna
da máquina é demasiado
elevada.
Deixe arrefecer entre cada
programa.
Desligue a unidade, abra a
tampa e retire a cuba para o
pão. Deixe arrefecer durante
15 a 30 minutos antes de
iniciar um novo programa.
Limpeza da cuba para o pão
Para retirar a cuba, gire-a no sentido anti horário e levante a pega. Limpe o interior e o exterior
da cuba com um pano húmido. Não utilize produtos aados ou abrasivos para evitar danicar
o revestimento antiaderente. Seque completamente a cuba antes de a instalar novamente.
Aviso: o exterior da cuba para o pão pode car descolorido. É normal.
Limpeza da carcaça e da tampa
Utilize um pano húmido para limpar a tampa, a carcaça, a câmara de cozedura e o interior da
janela. Nunca mergulhe a carcaça em água para a limpar.
Aviso: recomenda-se não remover a tampa durante a limpeza.
Armazenamento
Antes de armazenar o dispositivo, certique-se de que está completamente seco, limpo,
arrefeceu e a tampa está fechada.
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Não.ProblemaCaso Solução
Desligue o dispositivo e
1Cheiro a queimado
Os ingredientes não
2
se misturam, o motor
emite ruídos estranhos.
Há resíduos de farinha ou
outros ingredientes na
câmara de cozedura.
Cuba para pão ou lâmina de
amassar não devidamente
posicionadas. Excesso de
ingredientes.
deixe que arrefeça por
completo. Limpe os resíduos
alimentares com papel de
cozinha.
Certicar-se de que a lâmina
de amassar está devidamente
posicionada no eixo. Pese
exatamente os ingredientes.
A janela está embaçada
ou coberta de
4
condensação.
A lâmina de amassar
5
sai com o pão.
A massa não se
mistura bem. A farinha
e outros ingredientes
6
acumulam-se nos
lados do recipiente. O
pão está coberto de
farinha.
Isto pode ocorrer enquanto
o programa de mistura ou
fermentação estiver ativo.
A côdea é espessa com
uma conguração de côdea
escura.
Cuba para pão ou lâmina de
amassar não devidamente
posicionadas. Excesso de
ingredientes. A massa sem
glúten é geralmente húmida.
Pode ser necessário esfregar
os lados internos com uma
espátula de borracha.
A condensação geralmente
desaparece após cada
programa de cozedura. Limpe
a janela após cada utilização.
Não é invulgar que a lâmina
de amassar saia com o pão.
Quando o pão estiver frio,
retire a lâmina com uma
espátula.
Certicar-se de que a cuba
está devidamente posicionada
na unidade e que a lâmina de
amassar está rmemente no
eixo. Certique-se de que os
ingredientes foram pesados
corretamente e adicionados
na ordem correta. O excesso
de farinha pode ser retirado
do pão uma vez cozido e
arrefecido. Adicione água,
uma colher de sopa por vez,
até que a massa forme uma
bola.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
143142
Page 73
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
O pão fermentou
7
demasiado ou a tampa
levantou-se.
O pão não fermenta ou
8
a fatia é curta.
O pão tem um buraco
9
na parte de cima uma
vez cozido.
A cor da côdea é
10
demasiado branca.
A côdea é demasiado
11
escura na cor.
Os ingredientes não foram
pesados corretamente
(demasiada farinha ou
fermento). A lâmina de
amassar não se encontra no
recipiente do pão. Esqueceuse de pôr sal.
Medição inexata de
ingredientes ou fermento
inativo. Não levante a tampa
durante o funcionamento.
A massa fermentou
demasiado rápido.
Demasiado fermento
ou água. Escolheu-se o
programa errado.
A tampa foi aberta durante a
cozedura.
Foi utilizado demasiado
açúcar.
Pese corretamente os
ingredientes e adicione
açúcar e sal, se não os tiver
adicionado. Tente diminuir
a quantidade de fermento
em 1/4 colher de chá (1,2
ml). Vericar se a lâmina de
amassar está corretamente
montada.
Pese exatamente os
ingredientes.
Vericar o prazo de validade
do fermento e da farinha.
Os ingredientes líquidos
devem estar à temperatura
ambiente.
Não abra a tampa durante
a cozedura. Selecione um
programa maior para obter
uma côdea mais escura.
Não abra a tampa durante
a cozedura. Selecione um
programa maior para obter
uma côdea mais escura.
Reduza um pouco a
quantidade de açúcar.
Selecione um programa
menor para obter uma côdea
mais clara.
O pão está
12
desproporcionado.
As fatias têm formas
13
diferentes.
O pão é oco no fundo
14
ou no interior.
15
O pão tem uma massa
pegajosa ou pouco
cozida.
O pão desfaz-se ao
16
fatiar.
O pão tem uma textura
17
espessa e pesada.
A base do recipiente
18
está enegrecida ou
manchada.
Demasiado fermento ou
água.
A lâmina de amassar
empurrou a massa para um
lado antes de esta fermentar
e cozer.
Isto varia em função do tipo
de pão.
A massa é demasiado
húmida, demasiado fermento
e não tem sal suciente. A
água está demasiado quente.
Demasiado líquido, foi
escolhido um programa
errado.
O pão está demasiado
quente.
Demasiada farinha ou farinha
fora de prazo.
Não há água suciente.
Após a limpeza na máquina
de lavar louça.
Pese exatamente os
ingredientes. Reduza
ligeiramente a quantidade de
fermento ou água.
Alguns pães podem não
ter uma forma uniforme,
particularmente se for
utilizada farinha integral.
O pão integral ou multigrãos
é mais denso e pode sair
mais pequeno do que um pão
branco básico.
Pese exatamente os
ingredientes.
Reduza ligeiramente a
quantidade de fermento ou
água.
Ajuste a quantidade de sal.
Utilize água à temperatura
ambiente.
Reduza a quantidade
de líquido e pese
cuidadosamente os
ingredientes. Verique o
programa escolhido para esta
receita.
Deixe arrefecer na grade de
arame durante 15-30 minutos
antes de cortar.
Tente aumentar a água ou
diminuir a farinha.
Os pães de grão inteiro terão
uma textura mais pesada.
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos
e Eletrónicos (RAEE) especica que os eletrodomésticos não devem ser
reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos
terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e
reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este produto de forma
correta.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
8. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto
à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer
outra falta atribuível ao consumidor.
Se o produto foi desmontado, modicado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
ocial da Cecotec.
Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número de
telefone +34 96 321 07 28.
POLSKIPORTUGUÊS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1.
1. Górna pokrywa
2. Okno kontrolne
3. Przewód chłodzący
4. Akcesorium do ugniatania ciasta
5. Miska na popcorn
6. Panel sterowania
7. Główny korpus
8. Szkło pomiarowe
9. Łyżka dozująca
10. Uchwyt do wieszania
11. Akcesorium do ugniatania ciasta
Panel sterowania
Rys. 2.
1. Podstawowe (Mąka)
2. Szybko (Mąka)
3. Słodkie
4. Bagietka
5. Pełno ziarniste (pełnoziarnista)
6. Chleb ryżowy
7. Bez glutenu
8. Deser
9. Mieszanka
10. Ciasto
11. Ugniatanie
12. Ciasto
13. Marmelada
14. Jogurt
15. Pieczenie
16. Ryż
17. Wino ryżowe
18. Rozmrażanie
19. Podsmażanie
20. Menu
21. Waga/ rozmiar
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
147146
Page 75
POLSKIPOLSKI
22. Czasomierz +/-
23. 1 skórka z cytryny (Poziom pieczenia)
24. Przycisk zasilania
Wyświetlacz
1. Wstępna konguracja
2. Mieszanie
3. Stan spoczynku
4. Fermentowanie
5. Podgrzewanie
6. Pieczenie
7. Utrzymywanie ciepła
8. Ukończyć
9. Niski
10. Średnia twardość
11. Wysoki
12. Owoc
2. PRZED URUCHOMIENIEM
Wyciągnij produkt z opakowania.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, etykiety znamionowe i zabezpieczenia transportowe
przed podłączeniem urządzenia. Zachowaj oryginalne pudełko.
Upewnij się, czy w zestawie znajdują się wszystkie części i sprawdź ich stan. Jeśli zauważyłeś
jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej
rmy Cecotec.
Wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Przed pierwszym użyciem wyczyść i osusz pojemnik na chleb i ostrze ciasta.
Aktywuj tryb wypiekacza chleba i pozwól mu działać przez 10 minut bez niczego w środku.
Pozwól mu ostygnąć i ponownie wyczyść wnętrze.
Osuszyć wszystkie elementy i złożyć ponownie. Urządzenie jest gotowe do użycia.
Ważne: Podgrzanie produktu po raz pierwszy może spowodować powstanie dymu z powodu
pozostałości produkcyjnych. Jest to całkowicie normalne i zniknie po pierwszym lub drugim
użyciu. Upewnij się, że urządzenie jest wystarczająco wentylowane.
3. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Ważne: Nie używaj metalowych przyborów, ponieważ mogą one uszkodzić nieprzywierającą
powierzchnię.
Podłącz urządzenie do prądu.
Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się „3.00”. Dwukropek między
cyframi pozostanie zwarty. „1” to program domyślny, a domyślne ustawienia to 750 g i średni.
Rys. 3.
Rozpocząć/Zakonczyć
Naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić program. Zapali się lampka kontrolna, dwukropek
między cyframi zacznie migać i program zacznie działać.
Po uruchomieniu programu wszystkie przyciski oprócz przycisku zasilania będą nieaktywne.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania / pauzy przez sekundę, aby go zatrzymać. Jeśli nie
zostanie zmodykowany w ciągu następnych 3 minut, program będzie działał do momentu
zakończenia.
Naciśnij przycisk zasilania / pauzy przez 3 sekundy, aby anulować program. Urządzenie wyda
jeden dźwięk.
Aby usunąć chleb, naciśnij przycisk zasilania / pauzy, aby zakończyć pieczenie.
Naprawiono menu
Naciskaj przycisk, aż wybrany zostanie żądany tryb pracy. Naciskaj przycisk do momentu
wyświetlenia żądanego trybu.
1 skórka z cytryny (Poziom pieczenia)
Naciśnij przycisk koloru skórki, aby wybrać żądane ustawienie. Jasne, średnie lub ciemne. Te
trzy ustawienia można regulować między programami 1-8,12,15.
Rys. 4.
Waga
Naciśnij przycisk wagi, aby ustawić wagę składników, które mają być ugotowane lub
przetworzone: 500 g, 750 g, 1000 g. Te trzy ustawienia można regulować między programami
1-7.
Czasomierz
Rys. 5.
Użyj funkcji timera, aby ustawić rozpoczęcie procesu pieczenia chleba w żądanym czasie. Użyj
strzałek, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas wyświetlany na ekranie. Można go skongurować
do maksymalnie 15 godzin, w tym czas aktywacji i program pieczenia chleba.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
149148
Page 76
POLSKIPOLSKI
Uwaga:
Czas aktywacji należy dostosować po wybraniu programu, wagi i koloru skórki.
Nie używaj funkcji timera w przypadku przepisów, które zawierają nabiał lub inne składniki,
takie jak jajka, mleko, śmietana lub ser.
Wybierz za pomocą strzałek, jak długo potrwa, zanim chleb będzie gotowy. Ustawiony czas
powinien obejmować czas gotowania programu.
Po zakończeniu programu automat do pieczenia chleba automatycznie uruchomi funkcję
„Keep warm” na 1 godzinę.
Utrzymywanie ciepła
Po zakończeniu programu pieczenia urządzenie wyemituje 10 sygnałów dźwiękowych i
automatycznie przełączy się w tryb „Keep Warm”. Na ekranie pojawi się „0:00”. Po 60 minutach
na ekranie pojawi się czarna kropka.
Aby anulować tryb „Keep Warm”, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy.
Ważne: Wyjmij chleb natychmiast po zakończeniu programu pieczenia, aby ciasto nie
ściemniało.
Menu programu
Podstawowy chleb
Do pieczywa białego i mieszanego, którego głównym składnikiem jest podstawowa mąka
chlebowa.
Szybki chleb
Czas wyrabiania, fermentacji i gotowania jest krótszy niż w przypadku podstawowych chlebów,
ale dłuższy niż w przypadku ultraszybkiego chleba. Wewnętrzna tekstura chleba jest gęstsza.
Los panes rápidos se hacen con levadura en polvo y bicarbonato de sodio, que se activan con
humedad y calor. Aby uzyskać doskonałe szybkie pieczywo, zalecamy, aby płynne składniki
znajdowały się na dole formy do pieczenia chleba, a suche składniki na górze. Podczas
początkowego szybkiego mieszania chleba suche składniki mogą gromadzić się w rogach
naczynia. Konieczne może być wspomaganie urządzenia w mieszaniu składników, aby uniknąć
grudek mąki. Aby je rozdrobnić, użyj gumowej szpatułki.
Słodkie bułki
Do pieczywa z dodatkami, takimi jak sok owocowy, tarty kokos, rodzynki, suszone owoce,
czekolada lub dodane cukry. Z powodu dłuższego procesu fermentacji ciasta chleb będzie
jaśniejszy.
Bagietka
Do lekkiego pieczywa, przyrządzonego z drobnej mąki. Chleb jest zwykle puszysty od
wewnątrz i chrupiący na zewnątrz. Nie nadaje się do gotowania przepisów wymagających
masła, margaryny lub mleka.
Pełno ziarniste
Do pieczenia chleba zawierającego dużą ilość pszenicy. Ta funkcja oferuje dłuższy czas
podgrzewania, aby ziarno mogło wchłonąć wodę i rozszerzyć się. Nie zaleca się używania
funkcji opóźnienia, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na wynik. Cała pszenica zwykle
wytwarza grubą, chrupiącą skórkę.
Chleb ryżowy
Dodaj porcję 1: 1 mąki i ryżu.
Bez glutenu
Chleby z mąki bezglutenowej i mieszanek do pieczenia. Mąki bezglutenowe wolniej wchłaniają
płyny i mają różne właściwości fermentacyjne.
Deser
Do wyrabiania i pieczenia potraw zawierających więcej tłuszczu i białka.
Mieszanka
Dobrze wymieszaj i wymieszaj mąkę i płyny.
Ciasto
Aby przygotować ciasto drożdżowe (na bułki, skórki do pizzy itp.) I upiec w tradycyjnym
piekarniku. Nie możesz piec w tym programie.
Ugniatanie
Do wyrabiania ciasta do pizzy i tym podobnych. Ten program polega wyłącznie na ugniataniu.
Ciasto
Do mieszania, fermentowania i pieczenia za pomocą proszku do pieczenia lub sody
oczyszczonej.
Marmelada
Użyj tego programu do robienia dżemów ze świeżych owoców. Nie zwiększać ilości ani nie
gotować na brytfannie w komorze pieczenia. W takim przypadku wyłącz urządzenie i ostrożnie
wyjmij blachę do pieczenia chleba. Niech ostygnie i dokładnie go wyczyść.
Jogurt
Do fermentacji i robiena jogurtów.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
151150
Page 77
POLSKIPOLSKI
Pieczenie
Do pieczenia chleba w razie potrzeby, ponieważ jest zbyt lekki lub niewystarczająco
ugotowany. Nie można go ugnieść ani pozostawić do spoczynku.
Ryż
Zagnieść i upiec ryż i mieszankę ryżu.
Wino ryżowe
Fermentuj i piecz kleisty ryż.
Rozmrażanie
Aby rozmrozić składniki przed pieczeniem lub przetwarzaniem.
Podsmażanie
Do pieczenia orzechów, takich jak orzeszki ziemne lub soja.
Przerwa w zasilaniu
W przypadku awarii zasilania urządzenie będzie działać automatycznie przez 10 minut. Jeśli
cięcie trwa dłużej niż 15 minut, urządzenie nie wznowi programu, a ekran powróci do ustawień
domyślnych.
Jeśli ciasto już zaczęło fermentować, usuń składniki, włóż je do formy do pieczenia chleba i
zacznij od nowa. Jeśli ciasto nie zaczęło fermentować w momencie cięcia, naciśnij przycisk
Ważne: po użyciu zawsze pozostaw pokrywkę otwartą, w ten sposób sprawimy, że istniejąca
wilgotność wyparuje, unikając możliwego uszkodzenia.
zasilania / pauzy, aby ponownie uruchomić program od początku.
Błędy / ostrzeżenia
„HHH” - temperatura w brytfannie jest zbyt wysoka. Naciśnij przycisk zasilania / pauzy, aby
zakończyć program i odłączyć go od zasilania. Otwórz pokrywkę i pozwól jej ostygnąć przez
10-20 minut przed ponownym użyciem.
„EEO” - czujnik temperatury jest odłączony. Naciśnij przycisk zasilania / pauzy, aby zakończyć
program i odłączyć go od zasilania. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Jak korzystać z automatu do pieczenia chleba
Za pomocą uchwytu na patelni chlebowej obróć patelnię przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i wyjmij ją z urządzenia.
Przymocuj ostrze ugniatające do wałka napędowego wewnątrz miski chleba.
Rys. 6.
Zważ i dodaj składniki do pojemnika na chleb w kolejności wskazanej w przepisie. Najpierw
dodaj płynne składniki, a następnie substancje stałe.
Ważne: Zrób palcem małe wcięcie na wierzchu mąki i dodaj drożdże przez wcięcie. Upewnij się,
że drożdże nie mają kontaktu z solą ani płynnymi składnikami.
Wskazówki: Zważ wszystkie składniki przed rozpoczęciem. Postępuj zgodnie z kolejnością
składników.
Rys. 7
Pierwszy: Składniki płynne (w temperaturze pokojowej).
Druga: Suche składniki (cukier, sól, masło, mąka).
Trzeci: Drożdże (zawsze oprócz płynnych składników).
Umieść pojemnik na chleb na wypiekaczu i upewnij się, że jest prawidłowo ustawiony,
obracając go w prawo. Zamknij pokrywkę.
Ostrzeżenie: Forma do pieczenia chleba musi być prawidłowo umieszczona, aby urządzenie
działało prawidłowo.
Podłącz urządzenie do prądu. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
pojawi się domyślnie „Program 1”.
Naciskaj przycisk menu, aż zostanie wyświetlony żądany program.
Naciśnij przycisk wagi, aby wybrać odpowiednią wagę (500 g, 750 g lub 1000 g). W programach
od 8 do 19 nie można regulować ciężaru.
Naciśnij przycisk koloru skórki, aby wybrać żądane ustawienie. Jasne, średnie lub ciemne. Kolor
skórki nie może być regulowany w programach 9-11,13-14,16-19.
W razie potrzeby możesz wyregulować stoper, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
153152
Page 78
POLSKIPOLSKI
Konguracja timera. Ta funkcja nie jest dostępna w programie 13. Jeśli minutnik się nie
aktywuje, przejdź do następnego kroku:
Naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić program. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy,
a na ekranie pojawi się „3.00”. Dwa punkty między cyframi pozostaną nieruchome. Kontrolka
zapali się.
Ostrze ugniatające zacznie mieszać składniki.
Jeśli program potrzebuje dodatkowych składników, wyemituje 10 sygnałów dźwiękowych.
Otwórz pokrywkę i wlej składniki (owoce, orzechy, czekolada ...). Czas dodania składników
zależy od programu lub przepisu.
Po zakończeniu programu urządzenie wyda 10 sygnałów dźwiękowych i przełączy się w tryb
Keep Warm.
Odłącz przewód zasilający i otwórz pokrywę za pomocą rękawic kuchennych.
Jak usunąć chleb
Rys. 8.
Przed wyjęciem chleba poczekaj aż ostygnie. Za pomocą rękawiczek kuchennych obróć
pojemnik przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjmij go z urządzenia, pociągając za
uchwyt.
Za pomocą rękawic kuchennych odwróć blachę do pieczenia chleba (ze złożonym uchwytem
patelni) i umieść ją na ruszcie do schłodzenia lub na czystej powierzchni do pieczenia i
delikatnie potrząśnij, aż chleb się oddzieli. Użyj antypoślizgowej szpatułki, aby delikatnie
poluzować boki chleba z miski chleba.
Niech chleb ostygnie przez około 20 minut przed pokrojeniem.
Ważne: Zaleca się kroić chleb za pomocą noża elektrycznego lub noża zębatego.
Jeśli ostrze ugniatające pozostanie wewnątrz patelni, wyjmij je za pomocą szpatułki lub
małego naczynia. Nie próbuj go usuwać rękami.
Przechowuj resztki chleba w zamkniętej plastikowej torbie przez trzy dni w temperaturze
pokojowej. W celu dłuższego przechowywania włóż torbę do zamrażarki na okres do 10 dni.
Wskazówki
Zaleca się użycie miarki lub łyżki, aby uzyskać dokładne ilości.
Wodę, świeże mleko lub inne płyny należy mierzyć oznaczonymi miarkami. Umieść szklankę
na blacie i pochyl się, aby sprawdzić, ile jest płynu. Podczas ważenia oleju kuchennego i innych
składników należy dokładnie wyczyścić miarkę przed ważeniem innych składników.
Zważ delikatnie suche składniki za pomocą łyżki i dodaj je do miarki, a po napełnieniu wyrównaj
je nożem. Nie używaj miarki do bezpośredniego usuwania suchych składników z pojemnika,
ponieważ może to stanowić łyżkę dodatkowych składników.
Przed ważeniem wyjmij mąkę, aby ją wywietrzyć.
Ważąc małe ilości suchych składników, takich jak sól lub cukier, używaj miarki, upewniając się,
że jest wypoziomowana.
Przepisy
MenuSkładniki ObjętośćObjętośćObjętośćKomentarze
Waga pieczywa1000 g 750 g 500 g
Sekwencja Czas3:053:002:55
[1]Woda320 ml260 ml180 ml
[2]Sól 2 łyżki1 łyżka i pół1 łyżkaPołóż na krawędziach
1 Podstawowy
chleb
2 szybki chleb
[3]Cukier3 łyżki3 łyżki i pół2 łyżkiPołóż na krawędziach
[4]Olej4 łyżki3 łyżki2 łyżki i pół
[5]
[6]Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1]Woda320 ml260 ml180 mlTemperatura wody 40-50 ºC
[2]Sól 2 łyżki1 łyżka i pół1 łyżkaPołóż na krawędziach
[3]Cukier3 łyżki2 łyżki i pół2 łyżkiPołóż na krawędziach
[4]Olej4 łyżki3 łyżki2 łyżki i pół
[5]
[6]Drożdże instant 3 łyżki i pół3 łyżki2 łyżki i pół
Mąka bogata w
gluten
Waga pieczywa1000 g 750 g 500 g
Czas2:052:001:55
Mąka bogata w
gluten
3 szklanki
i pół
500 g
3 szklanki
i pół
500 g
2 szklanki i trzy
czwarte
400 g
1 łyżka stołowa
i jedna czwarta
2 szklanki i trzy
czwarte
400 g
2 szklanki
i jedna
czwarte
300 g
1 łyżka
2 szklanki
i jedna
czwarte
300 g
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z
żadnym płynem
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z
żadnym płynem
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
155154
Page 79
POLSKIPOLSKI
3 Słodkie bułki
4 Bagietka
Waga pieczywa1000 g 750 g 500 g
Czas3:503:453:40
[1]Woda300 ml240 ml160 ml
[2]Sól 1 łyżkaŚrednia łyżka
[3]Cukier40 % szklanki 30 % szklanki
[4]Olej2 łyżki1 łyżka i pół1 łyżka
[5]
[6]Pełno ziarniste
[7]Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1]Woda320 ml260 ml180 ml
[2]Sól 3 łyżki2 łyżki i pół2 łyżkiPołóż na krawędziach
[3]Cukier2 łyżki1 łyżka i pół
[4]Olej2 łyżki1 łyżka i pół
[5]
Mąka bogata w
gluten
Waga pieczywa1000 g 750 g 500 g
Czas4:054:003:55
Mąka bogata w
gluten
4 łyżki3 łyżki2 łyżki i pół
3 szklanki
i pół
500 g
3 szklanki
i pół
500 g
2 szklanki i trzy
czwarte
400 g
1 łyżka stołowa
i jedna czwarta
2 szklanki i trzy
czwarte
400 g
Średnia
łyżka
20 %
szklanki
2 szklanki
i jedna
czwarte
300 g
1 łyżka
1 łyżka
stołowa
i jedna
czwarta
1 łyżka
stołowa
i jedna
czwarta
2 szklanki
i jedna
czwarte
300 g
Połóż na krawędziach
Połóż na krawędziach
Połóż na krawędziach
Połóż na krawędziach
5 chleb pełno
ziarnisty
6
Chleb ryżowy
Waga pieczywa1000 g 750 g 500 g
Czas4:054:003:55
[1]Woda320 ml260 ml180 ml
[2]Sól 1 łyżka i pół1 łyżka
[3]Cukier3 łyżki i pół3 łyżki2 łyżki i półPołóż na krawędziach
[4]Olej3 łyżki2 łyżki i pół2 łyżki
[5]
[6]
[7]Drożdże instant 2 łyżki1 łyżka i pół
[1]Woda200 ml160 ml100 ml
[2]Sól 2 łyżki1 łyżka i pół1 łyżkaPołóż na krawędziach
[3]Cukier3 łyżki2 łyżki i pół2 łyżkiPołóż na krawędziach
[4]Olej4 łyżki3 łyżki2 łyżki i pół
[5]Ryż gotowany 2 kubki1 szklanka i pół 1 szklankaUżyj ryż gotowany świeży
[6]
[7]Drożdże instant 2 łyżki1 łyżka i pół
Mąka bogata w
gluten
Mąka pełno
zbożowa
Waga pieczywa1000 g 750 g 500 g
Czas2:502:452:40
Mąka bogata w
gluten
1 szklanka i
trzy czwarte
250 g
1 szklanka i
trzy czwarte
250 g
2 kubki
280 g
1 szklanka i pół
210 g
1 szklanka i pół
210 g
1 szklanka i pół
210 g
Średnia
łyżka
1 szkalnka
i jedna
czwarta
160 g
1 szklanka
140 g
1 łyżka
stołowa
i jedna
czwarta
1 szklanka
140 g
1 łyżka
stołowa
i jedna
czwarta
Połóż na krawędziach
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z
żadnym płynem
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z
żadnym płynem
[6]Drożdże instant 1 łyżka i pół
1 łyżka stołowa
i jedna czwarta
1 łyżka
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z
żadnym płynem
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
157156
Page 80
POLSKIPOLSKI
7 chleb bez
glutenowy
8 Deser
9 mieszanka
Waga pieczywa1000 g 750 g 500 g
Czas3:053:002:55
[1]Woda270 ml210 ml150 ml
[2]Sól 1 łyżka i pół1 łyżka
[3]Cukier3 łyżki i pół3 łyżki2 łyżki i półPołóż na krawędziach
[4]Olej3 łyżki2 łyżki i pół2 łyżki
[5]
[6]Mąka kukurydziana
[7]Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]Woda330 ml
[2]Sól 1 łyżkaPołóż na krawędziach
[3]Olej3 łyżki
[4]
Mąka bez
glutenowa
Czas1:40//
Jaja 2 Jednostki:
Mleko1 szklanka
Ryż gotowany 1 szklanka
CukierPół szklanki
RodzynkiPół szklanki
Czas0:15
Mąka bogata w
gluten
2 kubki
280 g
2 kubki
280 g
i pół
4
szklanki/560
g
1 szklanka i pół
210 g
1 szklanka i pół
210 g
1 łyżka stołowa
i jedna czwarta
Średnia
łyżka
1 szklanka
140 g
1 szklanka
140 g
1 łyżka
Połóż na krawędziach
Można wymienić na płatki owsiane
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z
żadnym płynem
10 masa
11 Ugniatanie
12 ciasto
Czas
[1]Woda330 ml
[2]Sól 1 łyżkaPołóż na krawędziach
[3]Olej3 łyżki
[4]
[5]Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1]Woda
[2]Sól 1 łyżka
[3]Olej3 łyżki
[4]
[1]Woda30 ml
[2]Jaja Jednostki:
[3]CukierPół szklanki
[4]Olej2 łyżka
[5]Mąka z drożdzami2 szklanki/280
[6]Drożdże instant 1 łyżka
Mąka bogata w
gluten
Czas0:08
Mąka bogata w
gluten
Czas2:20
1:30
1000 g
4 kubki
560 g
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z
żadnym płynem
Odpowiednia
ilość
Odpowiednia
ilość
Rozpuść cukier w mieszance jajka i
wody, użyj miksera, aby dobrze ubić i
dobrze wymieszaj, a następnie włóż
resztę składników do pojemnika na
chleb i uruchom menu.
g
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
159158
Page 81
POLSKIPOLSKI
13 Marmelada
14 jogurt
15 Pieczenie[1]
Ryż
Wino ryżowe
18
Rozmrażanie
Czas1:20
[1]Miąższ3 kubki
[2]WataPół szklanki
[3]Cukier1 szklankaDo spróbowania
Czas8:00
[1]Mleko1000 ml
[2]
[1]Woda275 ml
[2]Ryż 250 g
[1]Ryż 500 g
[2]Woda
[3]
[1]
[2]Domyślnie 30 minut; regulowany w zakresie od 0:10 do 2:00 - 10 minut.
[3]
Bakteria kwasu
mlekowego
Ustaw temperaturę pieczenia, naciskając przycisk skórki: 160 ° C (przezroczysty); 180 ° C (średnia); 200 ° C
(ciemno), domyślnie 180 ° C.
Czas1:20
Czas36:00
Drożdże do
destylacji
Czas0:30
100 ml
Odpowiednia
ilość
1 łyżka
stołowa (3 g)
Mieszaj, aż będzie miękka, możesz
dodać trochę wody.
Z funkcjami
pieczenia i
mieszania
namocz
kleisty ryż 30
minut przed
podaniem.
Pozostaw do
namoczenia w
wodzie przez
30 min.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie, podobnie jak resztki jedzenia usunięte, , musi być regularnie czyszczone.
Odłącz urządzenie przed czyszczeniem. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności na urządzeniu, odczekaj, aż
ostygnie.
Zaniedbanie czyszczenia aparatu może spowodować uszkodzenie jego powierzchni i skrócić
jego żywotność.
Nigdy nie używaj silnych detergentów, beznyny, papierów ściernych ani metalowych szczotek
do mycia żadnej z części urządzenia.
Nie dopuść do zamoczenia panelu sterowania.
Czyszczenie mieszadła do ubijania ciasta
Jeśli wyjęcie ostrza ugniatającego z urządzenia jest trudne, dodaj wodę do dna pojemnika i
moczyć przez 1 godzinę. Ostrożnie wyczyść ostrze wilgotną bawełnianą szmatką. Zarówno
blacha do chleba, jak i ostrze ugniatające można myć w zmywarce.
Czyszczenie pojemnika na chleb
Aby wyjąć pojemnik, obróć go w lewo i podnieś uchwyt. Wyczyść wnętrze i na zewnątrz
pojemnika wilgotną szmatką. Nie używaj ostrych lub szorstkich produktów, aby uniknąć
uszkodzenia nieprzywierającej powłoki. Całkowicie wysusz pojemnik przed ponownym
zainstalowaniem.
Ważne: Zewnętrzna strona formy do pieczenia chleba może się odbarwić. To normalne.
Czyszczenie obudowy i pokrywy
Za pomocą wilgotnej ściereczki wyczyść pokrywę, obudowę, komorę do pieczenia i wnętrze
okna. Nigdy nie zanurzaj obudowy w wodzie w celu jej wyczyszczenia.
Ważne: Zaleca się, aby nie zdejmować pokrywy podczas czyszczenia.
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że jest całkowicie suche, czyste, schłodzone, a
pokrywa jest zamknięta.
19 Smażyć
Czas0:30
[1]Orzeszki ziemne300 g
[2]
Domyślnie 0:30; regulowany od 0:10 do 2:00, +/- 1 minuta za każde krótkie naciśnięcie, +/- minuta za każde
długie naciśnięcie.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
161160
Page 82
POLSKIPOLSKI
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
NieProblemTreść Rozwiązanie
Zatrzymaj urządzenie i
pozwól mu całkowicie
ostygnąć. Usuń resztki
jedzenia za pomocą papieru
kuchennego.
Upewnij się, że ostrze
ugniatające jest prawidłowo
ustawione na wale. Dokładnie
zważ składniki.
Pozwól mu ostygnąć między
każdym programem.
Odłącz urządzenie, otwórz
pokrywę i wyjmij miskę
chleba. Przed rozpoczęciem
nowego programu poczekaj
15–30 minut na ostygnięcie.
Kondensacja zwykle znika po
każdym programie pieczenia.
Oczyść okno po każdym
użyciu.
Nic dziwnego, że wałek
wychodzi z chlebem. Gdy
chleb ostygnie, usuń ostrze
szpatułką.
1Płonący zapach.
Składniki się nie
2
mieszają, silnik wydaje
dziwne odgłosy.
3„HHH” pojawia się po
naciśnięciu przycisku
zasilania / pauzy.
Okno jest zamazane lub
4
pokryte kondensacją.
Ostrze ugniatające
5
wychodzi z chlebem.
W komorze pieczenia są ślady
mąki lub innych składników.
Forma do chleba lub nóż do
ugniatania nie są prawidłowo
ustawione. Jest za dużo
składników.
Wewnętrzna temperatura
wypiekacza jest zbyt wysoka.
Może się to zdarzyć, gdy
aktywny jest program
mieszania lub fermentacji.
Skórka jest zbyt gruba z
konguracją ciemnej skórki.
Ciasto nie miesza się
dobrze. Mąka i inne
6
składniki gromadzą się
po bokach miski. Chleb
jest pokryty mąką.
Chleb za mocno
7
sfermentował lub
podniósł pokrywkę.
Chleb nie fermentuje
8
lub kromka jestzbyt
krótka..
Po upieczeniu chleb ma
9
dziurę na wierzchu.
Kolor skórki jest zbyt
10
biały.
Skórka ma zbyt ciemny
11
kolor.
Forma do chleba lub
nóż do ugniatania nie są
prawidłowo ustawione. Jest
za dużo składników. Ciasto
bezglutenowe jest zwykle
wilgotne. Konieczne może
być pocieranie wewnętrznej
strony gumową szpachelką.
Składniki nie zostały
prawidłowo zważone (za
dużo mąki lub drożdży).
Forma do chleba lub nóż do
ugniatania nie są prawidłowo
ustawione. Zapomniałeś
dodać soli.
Niedokładny pomiar
składników lub nieaktywnych
drożdży. La tapa se levanta
durante el funcionamiento.
Po upieczeniu chleb ma
dziurę w wierzchu chleba,
które szybko fermentuje.
Za dużo drożdży lub wody.
Wybrano niepoprawny
program.
Otwórz pokrywkę podczas
pieczenia.
Dodano za dużo cukru.
Upewnij się, że pojemnik
jest prawidłowo osadzona
w urządzeniu, a ostrze
ugniatające jest mocno
osadzone na wale. Upewnij
się, że składniki zostały
prawidłowo zważone
i dodane we właściwej
kolejności. Nadmiar mąki
można usunąć z chleba po
upieczeniu i schłodzeniu.
Dodaj wodę, po jednej łyżce
stołowej, aż ciasto utworzy
kulkę.
Prawidłowo zważ składniki i
dodaj cukier i sól, jeśli jeszcze
ich nie dodałeś. Spróbuj
zmniejszyć ilość drożdży o
1/4 łyżeczki (1,2 ml). Sprawdź,
czy nóż ugniatający jest
prawidłowo zamontowany.
Dokładnie zważ składniki.
Sprawdź datę ważności
drożdży i mąki.
Płynne składniki powinny
mieć temperaturę pokojową.
Nie otwierać pokrywki
podczas pieczenia. Wybierz
większy program, aby uzyskać
ciemniejszą skórkę.
Nie otwierać pokrywki
podczas pieczenia. Wybierz
większy program, aby uzyskać
ciemniejszą skórkę.
Zmniejsz trochę cukru.
Wybierz mniejszy program dla
lżejszej skórki.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
163162
Page 83
POLSKIPOLSKI
Chleb wychodzi z
12
proporcji.
Plasterki mają różne
13
kształty.
Urządzenie jest puste
w środku lub ma
14
wgniecioną część
wewnętrzną.
15
Chleb ma lepkie lub
niedogotowane ciasto.
Chleb jest kruszony
16
podczas próby
pokrojenia.
Chleb ma grubą i ciężką
17
teksturę.
Podstawa pojemnika
18
jest poczerniona lub
poplamiona.
Za dużo drożdży lub wody.
Mieszadło ugniatające
odsunęło ciasto na
bok, zanim zostało
sfermentowane i upieczone.
Różni się to w zależności od
rodzaju chleba.
Ciasto jest zbyt wilgotne, za
dużo drożdży i za mało soli.
Woda jest za gorąca.
Za dużo płynu, wybrano
niepoprawny program.
Chleb jest za gorący.
Za dużo mąki lub
przeterminowana mąka.
Nie za dużo wody.
Po wyczyszczeniu w
zmywarce do naczyń.
Dokładnie zważ składniki.
Nieznacznie zmniejsz ilość
drożdży lub wody.
Niektóre pieczywo może nie
mieć jednolitego kształtu,
szczególnie jeśli używana jest
cała mąka.
Chleb pełnoziarnisty lub chleb
wieloziarnisty jest gęstszy i
może wydawać się mniejszy
niż podstawowy biały chleb.
Dokładnie zważ składniki.
Nieznacznie zmniejsz ilość
drożdży lub wody.
Reguluj ilość soli. Używaj
wody w temperaturze
otoczenia.
Zmniejsz ilość płynu i
ostrożnie zważ składniki.
Sprawdź, który program
został wybrany dla tego
przepisu.
Ostudzić na ruszcie przez
15-30 minut przed cięciem.
Spróbuj zwiększyć wodę lub
zmniejszyć mąkę.
Chleb pełnoziarnisty będzie
miał cięższą teksturę.
Jest to normalne i nie wpływa
na końcowy wynik.
7. RECYKLING SPRZĘTU
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania ww.
sprzętu razem z innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być składowane
osobno dla zoptymalizowania odzyskiwania surowców i recyklingu
materiałów. W ten sposób negatywny wpływ elektroodpadów na zdrowie
ludzkie i środowisko zostaje znacznie zredukowany.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o
obowiązku zadbania o oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o najodpowiedniejszym sposobie pozbywania się
urządzeń i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi
władzami.
8. GWARANCJA I POMOC TECHNICZNA
Produktjest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po
okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z
instrukcją lub jeśli jest zycznie uszkodzony.
Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli:
był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody lub wilgoci,
mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie substancji żrących czy
nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika.
urządzenie było naprawiane lub modykowane przez osoby nieautoryzowane przez rmę
Cecotec.
odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie
ich użytkowania.
Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie
włączając w to części podlegających zużyciu. Urządzenie nie było używane przez użytkownika
w odpowiedni sposób.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji
skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
Vyjměte přístroj z krabice.
Před připojením zařízení odstraňte veškerý obalový materiál, štítky s hodnotami a chrániče při
přepravě. Uchovejte originální krabici.
Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete
nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte ociální Technický servis Cecotec.
Vyčistěte zařízení podle pokynů v části „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím vyčistěte a osušte nádobu na chléb a hnětací čepel.
Aktivujte režim pečiva chleba a nechte ho běžet na prázdno po dobu 10 minut. Nechte ji znovu
vychladnout a vyčistěte vnitřní část.
Vysušte všechny komponenty a znovu je sestavte. Zařízení je připraveno k použití.
Upozornění: Při prvním zahřívání produktu může dojít ke vzniku kouře v důsledku zbytků z
výroby. To je zcela normální a zmizí po prvním nebo druhém použití. Ujistěte se, že je spotřebič
dostatečně větraný.
3. FUNGOVÁNÍ
Upozornění: Nepoužívejte kovové nádobí, protože by mohlo poškodit nepřilnavý povrch.
Zapojte přístroj do elektrického přívodu.
Zařízení vydá zvukový signál a na obrazovce se objeví „3,00“. Dvojtečka mezi číslicemi zůstane
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
167166
Page 85
ČEŠTINAČEŠTINA
svítit. Výchozí program je „1“ a výchozí nastavení je 750 g a střední.
Obr. 3.
Začít/zastavit
Stiskněte tlačítko zapnutí pro spuštění programu. Rozsvítí se kontrolka, dvojtečka mezi
číslicemi začne blikat a program se spustí.
Po spuštění programu budou všechna tlačítka kromě tlačítka zapnutí neaktivní.
Stisknutím a podržením tlačítka napájení / pauzy na jednu sekundu jej zastavíte. Pokud během
následujících 3 minut nebude změněn, bude program pokračovat, dokud nebude dokončen.
Stisknutím tlačítka napájení / pauzy na 3 sekundy program zrušíte. Zařízení jednou pípne.
Chcete-li chléb vyjmout, pečení ukončete stisknutím tlačítka napájení / pauzy.
Pevné menu
Opakovaně stiskněte tlačítko, dokud není vybrán požadovaný provozní režim. Opakovaně
stiskněte tlačítko, dokud není vybrán požadovaný provozní režim.
Barva kůrky (Stupeň pečení)
Stisknutím tlačítka barvy kůrky vyberte požadované nastavení. Světlá, střední nebo tmavá.
Tato tři nastavení lze upravit mezi programy 1-8,12,15
Obr. 4.
Váha
Stisknutím tlačítka hmotnosti nastavíte hmotnost složek, které se mají vařit nebo zpracovat:
500 g, 750 g, 1 000 g. Tato tři nastavení lze upravit mezi programy 1-7.
Časovač
Obr. 5.
Pomocí funkce časovače nastavte začátek procesu výroby chleba v požadovaném čase. Pomocí
šipek zvyšte nebo snižte čas zobrazený na obrazovce. Může být nakongurováno maximálně
15 hodin, včetně doby aktivace a programu pečení chleba.
Upozornění:
Čas aktivace by měl být upraven po výběru programu, hmotnosti a barvy kůrky.
Nepoužívejte funkci časovače s recepty, které obsahují mléčné výrobky nebo jiné přísady, jako
jsou vejce, mléko, smetana nebo sýr.
Pomocí šipek vyberte, jak dlouho bude trvat, než bude chléb hotový. Nastavený čas by měl
zahrnovat dobu vaření programu.
Jakmile je program dokončen, pekárna automaticky spustí funkci „Udržujte v teple“ po dobu 1
hodiny.
Udržet teplé
Po dokončení programu pečení zařízení 10krát pípne a automaticky se přepne do režimu „Keep
Warm“. Na obrazovce se objeví „0:00“. Po 60 minutách se na obrazovce objeví černá tečka.
Režim „Keep Warm“ zrušíte stisknutím a přidržením tlačítka po dobu 3 sekund.
Upozornění: Chléb vyjměte ihned po ukončení pečicího programu, aby nedošlo ke ztmavnutí
kůrky.
Menu programů
Základní chléb
Pro bílé a smíšené chleby, jejichž hlavní složkou je základní mouka na chleba.
Rychlý chléb
Doba hnětení, kvašení a vaření je kratší než u základních chlebů, ale delší než u ultrarychlého
chleba. Vnitřní struktura chleba je hustší.
Rychlé chleby se vyrábějí s práškem do pečiva a jedlou sodou, které se aktivují vlhkostí a
teplem. Pro perfektní rychlé pečení doporučujeme, aby tekuté přísady byly na dně pekáče a
suché přísady nahoře. Během počátečního rychlého míchání chleba se mohou v rozích nádoby
hromadit suché přísady. Může být nezbytné pomáhat zařízení při míchání ingrediencí, aby se
zabránilo hrudkám mouky. K tomu použijte gumovou stěrku.
Sladký chléb
Pro chleby s přísadami, jako je ovocná šťáva, strouhaný kokos, rozinky, sušené ovoce, čokoláda
nebo přidané cukry. Díky delšímu kvašení těsta bude chléb lehčí.
Bageta
Pro lehké chleby, vyrobené z jemné mouky. Chléb je obvykle načechraný zevnitř a křupavý z
vnějšku. Není vhodný pro vaření receptů, které vyžadují máslo, margarín nebo mléko.
Celozrnný chléb
Pro pečení chleba, který obsahuje velké množství celé pšenice. Tato funkce nabízí delší dobu
předehřevu, aby zrno mohlo absorbovat vodu a expandovat. Nedoporučuje se používat funkci
zpoždění, protože to může nepříznivě ovlivnit výsledek. Celozrnná pšenice obvykle vytváří
hustou křupavou krustu.
Rýžový chléb
Přidejte 1: 1 porci mouky a rýže.
Bezlepkový chléb
Chleby vyrobené z bezlepkové mouky a pekařských směsí. Bezlepková mouka absorbuje
tekutiny pomaleji a má odlišné fermentační vlastnosti.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
169168
Page 86
ČEŠTINAČEŠTINA
Dezerty
Hnětení a pečení potravin s větším množstvím tuku a bílkovinami.
Směs
Dobře promíchat a promíchat mouku a tekutiny.
Těsto
Připravit droždí těsto (na housky, pizzu atd.) A upéct ho v běžné troubě. S tímto programem
nemůžete péct.
Hnětat
Pro hnětení těsta na pizzu a podobné. Tento program se skládá výhradně z hnětení.
Dort
Míchejte, fermentujte a pečte pomocí prášku do pečiva nebo jedlé sody.
Marmeláda
Tento program použijte k přípravě čerstvých ovocných džemů. Nezvyšujte množství ani jej
nenechte vařit v nádobě v pečicí komoře. Pokud k tomu dojde, vypněte zařízení a opatrně
vyjměte nádobu na chléb. Nechte ji vychladnout a důkladně ji očistěte.
Jogurt
Kvašení a výroba jogurtů.
Péct
Pečení chleba v případě potřeby, protože je příliš lehký nebo nedostatečně uvařený. Nemůže
být hněteno ani ponecháno k odpočinku.
Lepkavá rýže
Hnětení a pečení směsi lepkavé rýže a rýže.
Rýžové víno
Fermentování a pečení lepkavé rýže.
Rozmrazit
Rozmrazování ingrediencí před pečením nebo zpracováním.
Přerušení napájení
V případě výpadku napájení bude zařízení pokračovat v provozu automaticky po dobu 10 minut.
Pokud přerušení trvá déle než 15 minut, zařízení neobnoví program a obrazovka se vrátí k
výchozímu nastavení.
Pokud těsto již začalo fermentovat, odstraňte ingredience, vložte je do pekáče a začněte
znovu. Pokud těsto nezačalo fermentovat v době přerušení, stisknutím tlačítka napájení /
pauzy restartujte program od začátku.
Chyby / varování
"HHH" - Teplota uvnitř pekáče je příliš vysoká. Stisknutím tlačítka napájení / pauzy program
ukončíte a odpojíte jej od napájení. Před dalším použitím otevřete víko a nechte jej vychladnout
10-20 minut.
„EEO“ - Snímač teploty je odpojen. Stisknutím tlačítka napájení / pauzy program ukončíte a
odpojíte jej od napájení. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Jak používat pekárnu
Pomocí držadla na pánvi na pečení otočte pánev proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji
ze zařízení.
Připojte hnětací nůž k hnací hřídeli uvnitř pekáče.
Obr. 6.
Odvažte a přidejte ingredience do nádoby na chléb v pořadí uvedeném v receptu. Nejprve
přidejte tekuté ingredience, poté pevné látky.
Upozornění: Prsty udělejte v horní části mouky důlek a přidejte kvasnice. Ujistěte se, že
kvasnice nepřicházejí do styku se solí ani tekutými složkami.
Rady: Než začnete, zvažte všechny ingredience. Postupujte podle pořadí složek.
Obr. 7
Za prvé: Kapalné přísady (při pokojové teplotě).
Za druhé: Suché přísady (cukr, sůl, máslo, mouka).
Za třetí: Kvasnice (vždy odděleně od tekutých přísad).
Umístěte nádobu na chléb do pekárny a otočením ve směru hodinových ručiček se ujistěte, že
je správně umístěna. Zavřete víko.
Upozornění: Nádoba na chléb musí být správně na svém místě, aby zařízení správně fungovalo.
Osmažit
Pečení ořechů, jako jsou arašídy nebo sója.
Důležité: Po použití nechte víko vždy otevřené, tímto způsobem zajistíte, že se stávající vlhkost
odpaří a vyhnete se možnému poškození.
Zapojte přístroj do elektrického přívodu. Zařízení pípne a na displeji se ve výchozím nastavení
zobrazí „Program 1“.
Stiskněte tlačítko nabídky, dokud se nezobrazí požadovaný program.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
171170
Page 87
ČEŠTINAČEŠTINA
Stisknutím tlačítka hmotnosti vyberte příslušnou hmotnost (500 g, 750 g nebo 1 000 g). U
programů 8 až 19 nelze hmotnost nastavit.
Stisknutím tlačítka barvy kůrky vyberte požadované nastavení. Světlá, střední nebo tmavá. U
programů 9 až 11,13 až 14,16 až 19 nelze barvu kůrky nastavit.
V případě potřeby můžete časovač upravit podle pokynů v části Nastavení časovače. Tato
funkce není k dispozici v programu 13. Pokud se časovač nebude aktivovat, přejděte k dalšímu
kroku:
Stiskněte tlačítko zapnutí pro spuštění programu. Zařízení vydá zvukový signál a na obrazovce
se objeví „3,00“. Dva body mezi číslicemi zůstanou nehybné. Podsvícený indikátor se rozsvítí.
Hnětací nůž začne míchat ingredience.
Pokud program potřebuje další ingredience, zazní 10krát. Otevřete víko a přidejte ingredience
(ovoce, ořechy, čokoláda ...). Čas přidání složek bude záviset na programu nebo receptu.
Po ukončení programu zařízení 10krát pípne a přepne se do režimu udržování teploty.
Odpojte napájecí kabel a otevřete víko pomocí kuchyňských rukavic.
Jak vyjmout chléb
Obr. 8.
Před vyjmutím chleba nechte pánev vychladnout. Pomocí kuchyňských rukavic otočte nádobu
proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji ze zařízení zatažením za rukojeť.
Pomocí kuchyňských rukavic otočte pekáč (se sklopenou rukojetí dolů) a položte jej na drátěný
stojan pro chlazení nebo na čistou pečicí plochu a jemně jej protřepávejte, dokud chléb
nespadne. Pomocí protiskluzové špachtle jemně uvolněte boky chleba z pekáče.
Před krájením nechte chléb vychladnout asi 20 minut.
Upozornění: Doporučujeme krájet chléb elektrickou řezačkou nebo ozubeným nožem.
Pokud hnětací nůž zůstane uvnitř pánve, odstraňte jej pomocí špachtle nebo malého nástroje.
Nepokoušejte se ho odstranit rukama.
Zbývající chléb skladujte po dobu tří dnů v uzavřeném plastovém sáčku při pokojové teplotě.
Pro delší skladování vložte sáček do mrazničky až na 10 dní.
Rady
K získání přesného množství se doporučuje použít odměrku nebo lžíci.
Voda, čerstvé mléko nebo jiné tekutiny by měly být měřeny označenými odměrkami. Sklenici
položte na přepážku a ohněte se, abyste zkontrolovali, kolik kapaliny je. Při odměření oleje na
vaření nebo jiných ingrediencí před vážením ostatních ingrediencí důkladně vyčistěte odměrku.
Suché přísady jemně navažte lžičkou, přidejte je do odměrky a po naplnění ji vyrovnejte nožem.
Nepoužívejte odměrku k přímému odstranění suchých přísad z nádoby, protože by to mohlo
přidat až polévkovou lžíci dalších přísad.
Před vážením odstraňte mouku, abyste ji odvzdušnili.
Při vážení malých množství suchých ingrediencí, jako je sůl nebo cukr, použijte odměrku a
ujistěte se, že je ve vodorovné poloze.
Přidejte suchou mouku, aniž by
přišla do kontaktu s tekutinami
10 těsto
11 hnětat
12 dort
13
marmeláda
Čas
[1]Voda330 ml
[2]Sůl1 lžícePřidat po stranách
[3]Olej3 lžíce
[4]
[5]Instantní kvasnice 1,5 lžíce
[1]Voda
[2]Sůl1 lžíce
[3]Olej3 lžíce
[4]
[1]Voda30 ml
[2]Vejce3 kusy
[3]Cukr
[4]Olej2 lžíce
[5]
[6]Instantní kvasnice 1 lžíce
[1]Dužina3 nádoby
[2]Škrob
[3]Cukr1 skleniceNa zkoušku
Vysoce lepková
mouka
Čas0:08
Vysoce lepková
mouka
Čas2:20
Mouka s kypřícím
práškem
Čas1:20
1:30
1000 g
4 nádoby
560 g
Vhodné
množství
Vhodné
množství
Polovina
sklenice
2 sklenice
(280 g)
Polovina
sklenice
Přidejte suchou mouku, aniž by
přišla do kontaktu s tekutinami
Cukr rozpusťte ve směsi vajec
a vody, pomocí mixéru dobře
rozmixujte a promíchejte, poté
vložte zbytek přísad do nádoby na
chléb a uveďte menu do provozu.
Míchejte, dokud nezměkne, můžete
přidat trochu vody.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
177176
Page 90
ČEŠTINAČEŠTINA
Čas8:00
14 jogurt
15 péct[1]
16 lepkavá
rýže
17 rýžové
víno
18 rozmrazit
19 osmažit
[1]Mléko1000 ml
[2] Mléčné bakterie 100 ml
Upravte teplotu pečení stisknutím tlačítka kůrky: 160 ° C (světlý); 180 ° C (střední); 200 ° C (tmavý), výchozí 180 ° C
Čas1:20
[1]Voda275 ml
[2]Lepkavá rýže250 g
Čas36:00
[1]Lepkavá rýže500 g
[2]VodaVhodné množství
[3]
[1]
[2]Výchozí 30 minut; nastavitelný od 0:10 do 2:00 - 10 minutových intervalů.
[3]
[1]Buráky300 g
[2]
Pivovarské
kvasnice
Čas0:30
Čas0:30
Ve výchozím nastavení 0:30; nastavitelné od 0:10 do 2:00, +/- 1 minuta pro každé krátké stisknutí, +/- minuty pro
každé dlouhé stisknutí.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1 lžička (3 g)
S funkcí
pečení a
míchání
namočte
lepkavou rýži
30 minut před
podáváním.
Nechejte
vsáknout do
vody po dobu
30 minut.
Nikdy nepoužívejte silné saponáty, benzín, prášková abraziva nebo kovové kartáče na čištění
jakékoli části elektrického přístroje.
Nedovolte, aby se namočil kontrolní panel.
Čištění hnětací čepele
Pokud je obtížné vyjmout hnětací čepel ze zařízení, přidejte vodu na dno nádoby a nechte ji 1
hodinu namočit. Čepel pečlivě vyčistěte navlhčeným bavlněným hadříkem. Nádoba na chléb i
hnětací čepel jsou vhodné do myčky.
Čištění nádoby na chléb
Chcete-li nádobu vyjmout, otočte ji proti směru hodinových ručiček a zvedněte držadlo.
Vyčistěte vnitřek a vnějšek nádoby vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ostré nebo drsné výrobky,
aby nedošlo k poškození nepřilnavé vrstvy. Před opětovnou instalací nádobu zcela osušte.
Upozornění: Vnější strana nádoby může změnit barvu. To je normální.
Čištění skořepiny a víka
Víko, skořepinu, komoru na pečení a vnitřní část přístroje čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy
neponořujte kryt do vody, abyste jej vyčistili.
Upozornění: Během čištění se doporučuje neodstraňovat kryt.
USKLADNĚNÍ
Před uložením zařízení se ujistěte, že je zcela suchý, čistý, studený a víko je zavřené.
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
NeProblémPřípad Řešení
Zastavte zařízení a nechte jej
1Zápach po spáleném.
Složky se nemísí, motor
2
vydává zvláštní zvuky.
V pečicí komoře jsou stopy
mouky nebo jiných přísad.
Pekárna na chleba nebo
hnětací čepele nejsou
správně umístěny. Příliš
mnoho přísad.
úplně vychladnout. Vyčistěte
zbytky jídla kuchyňským
papírem.
Ujistěte se, že je hnětací čepel
správně umístěna na hřídeli.
Přesně zvažte ingredience.
Spotřebič, stejně jako zbytky potravin, musí být pravidelně čištěn.
Odpojte ho z elektrické sítě, než ho začnete čistit. Během čištění se vyhněte ponoření do vody
ani jiné tekutiny.
Před montáží nebo demontáží kterékoli ze součástí nechte zařízení úplně vychladnout.
Nedostatek údržby a čištění produktu může způsobit zhoršení jeho povrchu a ovlivnit jeho
životnost.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
179178
Page 91
ČEŠTINAČEŠTINA
3Po stisknutí tlačítka
napájení / pauzy se
zobrazí „HHH“.
Okno je zamlžené nebo
4
pokryté oparem.
Hnětací čepel vypadne
5
s chlebem.
Těsto se dobře
nemíchá. Na stranách
nádoby se hromadí
6
mouka a další přísady.
Chléb je pokryt
moukou.
Vnitřní teplota pekárny je
příliš vysoká.
K tomu může dojít, když
je aktivní míchací nebo
fermentační program.
Kůrka je silná a tmavá.
Pekárna na chleba nebo
hnětací čepele nejsou
správně umístěny. Příliš
mnoho přísad. Těsto bez
lepku je obvykle vlhké. Možná
budete muset otřít vnitřní
strany gumovou špachtlí.
Nechte jej vychladnout mezi
jednotlivými programy.
Odpojte jednotku, otevřete
víko a vyjměte pekáč. Před
spuštěním nového programu
nechte vychladnout 15 až 30
minut.
Kondenzace obvykle zmizí
po každém pečení. Vyčistěte
průhled po každém použití.
Není nic zvláštního na tom, že
hnětací čepel vypadne spolu
s chlebem. Jakmile chléb
vychladne, vyjměte čepel
špachtlí.
Ujistěte se, že je mísa správně
usazena v jednotce a že
hnětací čepel je pevně na
hřídeli. Ujistěte se, že složky
byly správně zváženy a
přidány ve správném pořadí.
Jakmile je chléb upečený
a ochlazený, můžete z něj
odstranit přebytečnou
mouku. Přidejte vodu po jedné
polévkové lžíci, dokud těsto
netvoří kouli.
Chléb příliš
7
fermentoval nebo víko
bylo zvednuto.
Chléb nekvasí nebo je
8
krajíc krátký.
Po pečení má chléb
9
otvor v horní části
chleba.
Barva kůry je příliš
10
světlá.
11Kůrka je příliš tmavá.
Chléb je příliš
12
nafouknutý>
13 Krajíce mají různé tvary.
Zařízení je duté nebo
14
má prohloubenou
vnitřní část.
Složky nebyly zváženy
správně (příliš mnoho mouky
nebo kvasnic). Hnětací čepel
není v pekáči. Zapomněli jste
přidat sůl.
Nepřesné měření přísad nebo
inaktivních kvasnic. Víko se
během provozu zvedne.
Těsto nakynulo příliš rychle.
Příliš mnoho kvasnic nebo
vody. Byl vybrán nesprávný
program.
Otevření víka během
fungování.
Bylo přidáno příliš mnoho
cukru.
Příliš mnoho kvasnic nebo
vody.
Hnětací čepel vytlačila těsto
stranou dříve, než vykvasilo a
upeklo se.
To se liší v závislosti na druhu
chleba.
Těsto je příliš vlhké, příliš
mnoho droždí a příliš málo
soli. Voda je příliš horká.
Složte správně složky a
přidejte cukr a sůl, pokud
jste je nepřidali. Zkuste snížit
množství kvasnic 1/4 lžičky
(1,2 ml). Zkontrolujte, zda
je hnětací čepel správně
namontována.
Přesně zvažte ingredience.
Zkontrolujte datum exspirace
kvasinek a mouky.
Kapalné přísady by měly mít
pokojovou teplotu.
Během fungování neotvírejte
víko. Vyberte větší program a
získejte tmavší kůrku.
Během fungování neotvírejte
víko. Vyberte delší program a
získejte tmavší kůrku.
Snižte o trochu množství
cukru.
Vyberte kratší program a
získejte světlejší kůrku.
Přesně zvažte ingredience.
Mírně snižte množství kvasnic
nebo vody.
Některé chleby nemusí mít
jednotný tvar, zejména pokud
se používá celozrnná mouka.
Celozrnný nebo vícezrnný
chléb je hustší a může vyjít
menší velikosti než základní
bílý chléb.
Přesně zvažte ingredience.
Mírně snižte množství kvasnic
nebo vody.
Upravte množství soli.
Používejte pouze vodu
pokojové teploty.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
181180
Page 92
ČEŠTINAČEŠTINA
15
Chléb má lepkavé
nebo není dostatečně
upečen.
Chléb se při pokusu o
16
krájení splácne.
Chléb má hustou a
17
těžkou texturu.
Dno nádoby je zčernalé
18
nebo obarvené.
Příliš mnoho tekutin, byl
vybrán nesprávný program.
Chléb je příliš horký.
Příliš mnoho mouky nebo
prošlá mouka.
Obsahuje příliš málo vody
Snižte množství kapaliny
a pečlivě zvažte složky.
Zkontrolujte, který program
byl vybrán pro tento recept.
Před řezáním nechte
vychladnout na drátěném
stojanu po dobu 15-30 minut.
Zkuste přidat vodu nebo ubrat
mouku.
Celozrnný chléb bude mít
těžší texturu.
To je normální a nemá to vliv
na konečný výsledek.
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Záruka nezahrnuje:
Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
vinu připsatelnou spotřebiteli.
Pokud byl produkt rozmontován, modikován anebo opravován servisem neautorizovaným
ociálním servisem Cecotec.
Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě
s ociálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) specikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat
spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí
zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití
materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní
prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně.
Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším
elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
183182
Page 93
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
12345
678910
20
21
22
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
12131415
11
16171819
24
23
Page 94
1
5
2
3
4
9101112
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 4
6
7
8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 7
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 8
Page 95
aire. Mantenga las aperturas libres de objetos, despejadas de polvo y pelusas, y no las tapone con ropa o los dedos. Mantenga el pelo alejado de las partes en movimiento.Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar los componentes y antes de retirar la batería.No altere la batería de ninguna forma.No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec.No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.Utilice el dispositivo en lugares donde la temperatura ambiente esté entre 5 y 40 ºC.Asegúrese de que el ltro de alta eciencia y el cepillo están instalados correctamente antes de poner el dispositivo en funcionamiento.Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
www.cecotec.es
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 12 años.Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 12 años de edad si están continuamente supervisados.Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
EA02200727
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.