CECOTEC BREAD&CO 1000 DELICIOUS User guide [pl]

Page 1
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
Panicadora 1 kg/ 1 kg bread maker
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití
Page 2
Instrucciones de seguridad 5 Safety instructions 7 Instructions de sécurité 10 Sicherheitshinweise 13 Istruzioni di sicurezza 16 Instruções de segurança 19 Instrukcje bezpieczeństwa 22 Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 29
2. Antes de usar 30
3. Funcionamiento 31
4. Limpieza y mantenimiento 43
5. Resolución de problemas 44
6. Especicaciones técnicas 47
7. Reciclaje de electrodomésticos 47
8. Garantía y SAT 48
INDEX
1. Parts and components 49
2. Before use 50
3. Operation 50
4. Cleaning and maintenance 63
5. Troubleshooting 64
6. Technical specications 67
7. Disposal of old electrical appliances 67
8. Technical support and warranty 67
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 68
2. Avant utilisation 69
3. Fonctionnement 70
4. Nettoyage et entretien 83
5. Résolution de problèmes 84
6. Spécications techniques 87
7. Recyclage des électroménagers 87
8. Garantie et SAV 87
INHALT
1. Teile und Komponenten 88
2. Vor dem Gebrauch 89
3. Bedienung 89
4. Reinigung und Wartung 102
5. Problembehebung 103
6. Technische Spezikationen 106
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten 106
8. Garantie und Kundendienst 107
INDICE
1. Parti e componenti 108
2. Prima dell’uso 109
3. Funzionamento 109
4. Pulizia e manutenzione 122
5. Risoluzione dei problemi 123
6. Speciche tecniche 126
7. Riciclaggio di elettrodomestici 126
8. Garanzia e SAT 127
ÍNDICE
1. Peças e componentes 128
2. Antes de usar 129
3. Funcionamento 129
4. Limpeza e manutenção 141
5. Resolução de problemas 142
6. Especicações técnicas 146
7. Reciclagem de eletrodomésticos 146
8. Garantia e SAT 146
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 147
2. Przed uruchomieniem 148
3. Obsługa urządzenia 149
4. Czyszczenie i konserwacja 161
5. Rozwiązywanie problemów 162
6. Dane techniczne 164
7. Recykling sprzętu 165
8. Gwarancja i Pomoc Techniczna 165
OBSAH
1. Části a složení 166
2. Před použitím 167
3. Fungování 167
4. Čištění a údržba 178
5. Řešení problémů 179
6. Technické specikace 182
7. Recyklace elektrospotřebičů 182
8. Záruka a technický servis 182
Page 3
ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra. No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no extraíble del producto en agua u otros líquidos. No exponga al agua las conexiones eléctricas. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto. Apague el dispositivo si no va a ser usado. Si el dispositivo cae accidentalmente en agua, desconéctelo inmediatamente. ¡No toque el agua! Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caída o ha sido dañado. Utilice el aparato en habitaciones a una temperatura entre 15 y 34 ºC. No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita que el cable toque supercies calientes. No deje que el cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la encimera. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
5
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
5
Page 4
ESPAÑOL ESPAÑOL
Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interior. Cualquier otro uso que no sea el especicado en estas instrucciones anulará la garantía. No es apropiado para usos comerciales o industriales. No lo utilice en el exterior. Coloque el aparato en una supercie seca, estable, plana y resistente al calor. No use el producto bajo las siguientes circunstancias: Dentro o encima de cocinas eléctricas o de gas, hornos calientes o cerca de fuego. Sobre supercies blandas (como alfombras) o donde pueda volcarse durante su uso. En exteriores o áreas con altos niveles de humedad. La temperatura de las supercies accesibles podría ser alta mientras se usa el producto y podría causar quemaduras. No toque las supercies calientes mientras esté en funcionamiento e inmediatamente después. Utilice guantes o un mango.
No deje el producto sin supervisión durante su funcionamiento. No toque ninguna de las partes móviles o giratorias del dispositivo mientras hornea. Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de temporizadores o sistemas de control remoto externos. No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. Desconecte el dispositivo al acabar de utilizarlo y cuando deje salga de la estancia donde está instalado. No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta. Contacte con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec. Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones. Apague y desenchufe el producto antes de moverlo o limpiarlo.
No meta la mano dentro del dispositivo tras haber estado en funcionamiento. Espere a que se enfríe. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser realizada por menores de 8 años sin supervisión. No lave el aparato en lavavajillas. Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar seco y seguro cuando no vaya a ser usado. Extreme la precaución al mover el dispositivos cuando contenga líquidos calientes. No se acepta ninguna responsabilidad de los daños eventuales o personales que pudieran derivar del mal uso del producto o del incumplimiento de este manual de instrucciones. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados. Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.

SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. All safety instructions should be closely followed when using the appliance.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
6
7
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
76
Page 5
ESPAÑOL ESPAÑOL
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the outlet is grounded. Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of the product in water or any other liquid. Do not expose the electrical connections to water. Make sure your hands are dry before handling the plug or switching on the appliance. Do not unplug the device when it is being used. If the product falls accidentally in water, unplug it immediately. Do not reach into the water! Check the power cord regularly for visible damage. No user­serviceable parts inside. If the cord is damaged, it must be replaced by the ofcial Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way. Use the appliance in rooms within a temperature range of 15 ºC to 34 ºC. Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way. Protect it from sharp edges and heat sources. Do not let it touch hot surfaces. Do not let the power cord hang over the edge of table or countertop. Pull from the plug, not the cord, to disconnect it from the outlet. This appliance is intended for home use only. Any other use will void the warranty. It is not suitable for commercial or industrial use. Do not use it outdoors. Place the appliance on a dry, stable, at, heat-resistant surface. Do not use the appliance under the following circumstances: On or near a gas or electric hob, in heated ovens, or near open ames. On soft surfaces (such as carpets) or where it may tip over
during use. Outdoors or in areas with high humidity levels. The temperature of accessible surfaces may be high while in use and could cause burns. Do not touch hot surfaces while in use or immediately after. Use handles or gloves.
Do not leave the appliance unattended while in use. Do not touch any moving or spinning parts of the machine when baking. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. Unplug it from the mains supply when you nish using it or when you leave the room. Do not try to repair the product by yourself. Contact the ofcial Technical Support Service of Cecotec. Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly. Turn off and unplug the appliance before moving and cleaning it. Do not put your hand inside the device after operating it. Wait until it cools down. The cleaning and maintenance of the appliance should not be carried out by children without supervision. Do not wash the appliance in dishwashers. Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot substances. No liability is accepted for any eventual damage or personal injuries derived from misuse or non-compliance with this
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
8
9
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
98
Page 6
ESPAÑOL ESPAÑOL
instruction manual. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person responsible for their safety, and understand the hazards involved. Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. Keep the appliance and its cord out of reach of children under the age of 8.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil et que la prise possède une connexion à terre. Ne submergez ni le câble, ni la prise ni aucune autre partie non-extractible du produit dans l’eau ou dans autres liquides. N’exposez pas les connexions électriques à l’eau. Assurez­vous d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d’allumer l’appareil. Éteignez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser.
Si l’appareil tombe accidentellement dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne touchez pas l’eau ! Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Aucune des pièces peut être réparé par l’utilisateur. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été abîmés. Utilisez l’appareil dans des pièces ou la température soit comprise entre 15 et 34 ºC. Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher les surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la surface de travail ou du plan de travail. Débranchez l’appareil en tirant sur la prise, pas sur le câble. Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à l’intérieur. Si vous l’utilisez à d’autres n, la garantie du produit sera automatiquement annulée. Il n’est pas approprié pour un usage commercial ni industriel. Ne l’utilisez pas en extérieurs. Placez l’appareil sur une surface sèche, stable, plate et résistante à la chaleur. N’utilisez pas l’appareil dans les circonstances suivantes : Dans ou sur des cuisines électriques ou à gaz, dans des fours chauds ni près du feu. Sur des surfaces molles (comme les tapis) ou des surfaces desquelles l’appareil pourrait se renverser pendant utilisation. En extérieur ou dans des endroits possédant des niveaux d’humidité élevés. La température des surfaces accessibles pourrait être élevée
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
10
11
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1110
Page 7
ESPAÑOL ESPAÑOL
lorsque vous utilisez le produit et pourrait causer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en fonctionnement ni immédiatement après. Utilisez une poignée ou protection pour les mains.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. Ne touchez aucune des parties mobiles ou giratoires de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait endommager le produit. Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé de l’utiliser et lorsque vous sortez de la pièce dans laquelle il est installé. N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil. Contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec. Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer. N’introduisez pas la main dans l’appareil juste après son fonctionnement. Attendez à ce qu’il refroidisse. Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants de moins de 8 ans sans surveillance. L’appareil ne convient pas pour un nettoyage au lave-vaisselle. Gardez l’appareil et son manuel d’instructions dans un lieu sec et sécurisé lorsque vous n’allez pas l’utiliser. Faites bien attention lorsque vous déplacez des appareils contenant des liquides ou des aliments chauds. Aucune responsabilité ne sera acceptée sur les possibles dommages personnels ou de fonctionnement qui puissent
dériver d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou du non-respect de ce manuel. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants. Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf. Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. Tauchen Sie Kabel, Stecker oder andere nicht entfernbare Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt werden soll.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
12
13
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1312
Page 8
ESPAÑOL ESPAÑOL
Falls das Gerät versehentlich ins Wasser fällt, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose. Berühren Sie nicht das Wasser! Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den ofziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen, nicht korrekt funktionieren oder heruntergefallen sind. Verwenden Sie das Gerät in Räumen mit einer Temperatur zwischen 15 und 34 ºC. Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberächen Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel niemals über der Arbeitsäche stehen. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Jede andere als die in dieser Anleitung angegebene Verwendung führt zum Erlöschen der Garantie. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen. Verwenden Sie nicht das Gerät im Freien. Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, achen und hitzebeständigen Fläche. Verwenden Sie das Gerät nicht unter den folgenden Umständen: Innerhalb oder auf elektrischen Kochplatte oder Gaskocher, Backofen oder in der Nähe von Feuer. Auf weichen Oberäche wie Teppiche, wo das Gerät beim Verwenden umkippen könnte. Im Freien oder in Umgebungen mit Luftfeuchtigkeit.
Die Temperatur der zugänglichen Oberächen könnten beim Verwenden sehr hoch sein und Verbrennungen ursachen. Berühren Sie die heißen Oberächen nicht beim oder sofort nach dem Gebrauch. Benutzen Sie Handschuhe oder einen Griff
Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt. Berühren Sie während Sie Backen keine der beweglichen Teile des Geräts. Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und beim Verlassen des Raums aus. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu demontieren oder reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst voin Cecotec. Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß dieses Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen oder bewegen. Greifen Sie nicht in das Gerät, nachdem es in Betrieb war. Warten Sie bis es kalt wird. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet. Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. Gehen Sie beim Bewegen des Geräts äußerst vorsichtig vor, wenn es heiße Flüssigkeiten enthält. Das Unternehmen übernimmt keine Haftung über mögliche
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
14
15
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1514
Page 9
ESPAÑOL ESPAÑOL
Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung stehen. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können. Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. Bewahren Sie das Gerät auberhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahre auf.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si usa il prodotto. Vericare che la tensione di rete coincida con quella specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto e che la presa elettrica sia di terra. Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte estraibile del prodotto in acqua o altri liquidi. Non esporre le
connessioni elettriche all’acqua. Vericare di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la presa o accendere il prodotto. Spegnere il dispositivo se non viene usato. Se il prodotto dovesse cadere accidentalmente in acqua, scollegarlo immediatamente. Non toccare l’acqua. Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Non esiste nessuna parte all’interno del prodotto che possa essere riparata dall’utente. Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è stato danneggiato. Utilizzare, ricaricare e conservare l’apparato esclusivamente in luoghi con una temperatura da 15 ºC a 35 ºC. Non torcere, piegare, tendere o danneggiare il cavo di alimentazione. Proteggerlo da bordi aflati e fonti di calore. Non permettere che il cavo tocchi superci calde. Non lasciare che il cavo fuoriesca dal bordo della supercie o piano da cucina. Tirare la presa per scollegarlo, non il cavo. Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Qualsiasi altro uso non specicato in queste istruzioni annullerà la garanzia. Non è appropriato per uso commerciale o industriale. Non utilizzare all’esterno. Collocare l’apparato su di una supercie asciutta, stabile, piatta e resistente al calore. Non usare il prodotto secondo le seguenti circostanze: Dentro o sopra cucine elettriche o a gas, forni caldi o vicino al fuoco. Su superci morbide (come tappeti) o dove si possa capovolgere
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
16
17
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1716
Page 10
ESPAÑOL ESPAÑOL
durante il suo uso. In esterni o aree con alti livelli di umidità. La temperatura delle superci accessibili potrebbe essere alta mentre si usa il prodotto e potrebbe causare bruciature. Non toccare le superci calde mentre è in funzionamento e immediatamente dopo. Utilizzare guanti o manico. Non lasciare il prodotto incustodito durante il suo funzionamento. Non toccare nessuna delle parti mobili o movibili del dispositivo mentre si inforna. Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare attraverso timer o sistemi di controllo remoto esterni. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, potrebbe provocare danni. Scollegare il dispositivo terminato l’uso e quando si esce dalla stanza in cui è installato. Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec. Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, la pulizia e la manutenzione del prodotto deveno essere effettuate seguendo questo manuale di istruzioni. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo. Non introdurre la mano all’interno del dispositivo dopo il funzionamento. Lasciare raffreddare, La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini con età inferiore a 8 anni senza sorveglianza. Il prodotto non è lavabile in lavastoviglie. Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non si usa. Eccedere nella precauzione quando si spostano dispositivi che contengono liquidi o alimenti caldi. Non si accetta nessuna responsabilità relativa ai danni eventuali
o personali derivate dal mal uso del prodotto o inadempienze di questo manuale di istruzioni. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. Mantenere l’apparato e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o produto. Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especicada na etiqueta de classicação do produto e de que a tomada tenha ligação à terra. Não submerja o cabo, a cha, nem qualquer outra parte não extraível do produto em água ou outros líquidos. Não exponha as conexões elétricas à água. Certique-se de que tem as mãos completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o produto. Desligue o dispositivo se não vai ser usado.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
18
19
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
1918
Page 11
ESPAÑOL ESPAÑOL
Se o produto cair acidentalmente na água, desligue-o imediatamente da corrente elétrica. Não toque na água! Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. No interior do produto não há peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Ocial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu alguma queda ou foi danicado. Utilize o aparelho em ambientes a uma temperatura entre 15 e 34 ºC. Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo esteja sobre a borda da superfície de trabalho ou do balcão. Puxe pela cha para desconectar, não puxe pelo cabo. Este produto está desenhado exclusivamente para interiores. Qualquer outro tipo de utilização que não seja especicado nestas instruções anulará a garantia. Não está apropriado para usos comerciais ou industriais. Não o utilize em exteriores. Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e resistente ao calor. Não use o produto sobre nenhuma destas circunstâncias: Dentro ou em cima de cozinhas elétricas ou gás, fornos quentes ou perto de fogo. Sobre superfícies suaves (como tapetes) ou onde possa virar e cair durante o uso. Em exteriores ou áreas com altos níveis de humidade. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta enquanto se usa o produto e poderia causar queimaduras. Não toque nas superfícies quentes enquanto o dispositivo estiver
em funcionamento ou imediatamente depois. Utilize luvas ou um mango.
Não deixe o produto sem supervisão durante o seu funcionamento. Não toque em nenhuma das partes móveis ou giratória do dispositivo durante a cozedura. Este produto não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec, já que poderá causar danos. Desconecte o dispositivo ao terminar de usar e quando abandonar o espaço em que está instalado. Não tente desmontar ou reparar o produto por conta própria. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica ocial de Cecotec. Para garantir o correto funcionamento do dispositivo, as tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas de acordo com este manual. Desligue e desconecte o produto antes de o mover ou limpar. Não ponha a mão dentro do dispositivo depois de este estar em funcionamento. Espere que arrefeça. A limpeza e manutenção do produto não devem ser realizadas por menores de 8 anos sem supervisão. Não lave o aparelho na máquina da louça. Guarde o produto e o seu manual de instruções num lugar seco e seguro quando não estiver a ser usado. Tenha extremo cuidado ao mover o dispositivo quando este contém líquidos quentes. Não se aceita nenhuma responsabilidade de danos eventuais ou pessoais que possam derivar do mau uso do produto ou do incumprimento deste manual de instruções.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
20
21
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2120
Page 12
ESPAÑOL ESPAÑOL
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão. Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças com idades inferior a 8 anos.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachować tę instrukcję dla wykorzystania w przyszlosci lub dla nowych użytkownikow Podczas korzystania z produktu należy dokładnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona. Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieusuwalnej części produktu w wodzie lub innych cieczach. Nie wystawiaj elektronicznych elelmentów urządzenia na działanie wody. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub jego uruchomieniem upewnij się, że masz suche ręce. Wyłącz urządzenie jeśli nie będziesz go używać. Uwaga: jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody, natychmiast rozłącz je z prądu. Nie dotykaj wody!
Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Wewnątrz nie ma części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez ocjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używać produktu jeśli kabel lub wtyczka lub struktura urządzenia jest uszkodzona lub jeśli nie działa poprawnie lub jesli zostało uszkodzone Z urządzenia należy korzystać w pomieszczeniach o temperaturze od 15 do 34 ° C. Nie skręcaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego. Chroń przed ostrymi krawędziami i gorącem. Nie pozwól, aby kabel wszedł w kontakt z gorącymi przedmiotami. Kabel nie może zwisać z krawędzi przestrzeni roboczej. Pociągnij za wtyczkę, aby odłączyć, nie ciągnij za kabel. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Jakiekolwiek użycie inne niż określone w niniejszej instrukcji spowoduje utratę gwarancji. Nie używaj go w celach przemysłowych ani komercyjnych. Nie używaj produktu na zewnątrz. Położyć sprzęt na stabilnej, suchej, płaskiej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni Nie używaj urządzenia w następujących okolicznościach: Na kuchenkach gazowych, elektrycznych ani piecach oraz wewnątrz nich. Na miękkich powierzchniach (np. na dywanach), gdzie mogłoby się przewrócić podczas pracy. na zewnątrz lub w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza. Aparat w czasie pracy może nagrzewać się do wysokich temperatur i powodować oparzenia. Z tego powodu nie dotykaj jego gorących elementów, kiedy jest uruchomiony oraz zaraz po jego wyłączeniu. Używaj rękawic lub rączkę.
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
22
23
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2322
Page 13
ESPAÑOL ESPAÑOL
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy jest uruchomione. Nie dotykaj żadnej z ruchomych lub obracających się części urządzenia podczas pieczenia. To urządzenie nie jest zaprojektowane do pracy z timerem ani zewnętrznymi systemami zdalnej kontroli. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez Cecotec, gdyż może spowodować szkody. Po zakończeniu korzystania z urządzenia lub przed opuszczeniem pomieszczenia, w którym się znajduje, rozłącz aparat z gniazdka. Nie próbuj otwierać, naprawiać ani demontować urządzenia na własną rękę. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy przeprowadzać czynności konserwacyjne i jego czyszczenie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia lub poruszaniem go, wyłącz je i rozłącz z gniazdka. Nie sięgaj do urządzenia po jego użyciu. Poczekaj, aż ostygnie. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji urządzenia bez nadzoru. Nie myj aparatu w zmywarce. Kiedy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je razem z instrukcją obsługi w suchym i bezpiecznym miejscu. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego gorące płyny. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne lub osobiste szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub niezastosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Z urządzenia mogą korzystać osoby z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową, oraz osoby bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia urządzenia lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane w zakresie obsługi maszyny. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Zachowaj szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu. Trzymaj urządzenie i kabel poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto bezpečnostních předpisů. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. Nedávejte kabel, zásuvku, elektrické části nebo jinou nevyjímatelnou část přístroje do vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo zapnete přístroj. Pokud přístroj nebudete používat, vypněte ho. UPOZORNĚNÍ: pokud přístroj omylem spadne do vody, okamžitě ho odpojte. Nedotýkejte se vody!
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
24
25
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2524
Page 14
ESPAÑOL ESPAÑOL
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen. Používejte přístroj v místech, kde není pokojová teplota mezi 15 a 34 ºC. Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů. Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. Tento produkt je vhodný výlučně pro použití uvnitř. Jakékoli jiné použití, než které je uvedeno v tomto návodu, ruší záruku. Není vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte venku. Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a odolné proti teplu. Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek: V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými troubami anebo v blízkosti ohně. Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který by mohl zapříčinit převrhnutí přístroje. Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí. Teplota přístupných povrchů při používání by mohla dosáhnout vysokých teplot a způsobit popáleniny. Nedotýkejte se horkých povrchů během používání a bezprostředně po něm. Používejte rukavice nebo držák.
Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Během pečení se nedotýkejte žádné pohyblivé nebo rotující části zařízení. Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím časovače nebo dálkových ovladačů. Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu. Odpojte přístroj po skončení jeho používání anebo pokud odejdete z místnosti, kde je zapojen. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití. Vypněte a vypojte přístroj ze sítě před přemístěním anebo před čištěním. Po použití zařízení nesahejte do zařízení. Počkejte, než zcela vychladne. Přístroj by neměly udržovat a čistit děti do 8mi let bez dozoru. Nečistěte přístroj v myčce. Uchovávejte přístroj a jeho návod na použití na suchém a bezpečném místě, pokud ho nebudete nějakou dobu používat. Při přemisťování zařízení, pokud obsahuje horké kapaliny, buďte opatrní. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za případné škody na majetku a na zdraví, které by mohly plynout ze špatného používání tohoto produktu nebo z nedodržení instrukcí v tomto manuálu. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem. Tento produkt může být používán osobami s mentálním, fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
26
27
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2726
Page 15
ESPAÑOL ESPAÑOL
jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání plynou. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.

1. PIEZAS Y COMPONENTES

Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8mi let.
Fig. 1.
1. Tapa superior
2. Ventanilla de control
3. Conducto de ventilación
4. Cuchilla de amasar
5. Recipiente para el pan
6. Panel de control
7. Cuerpo principal
8. Vaso medidor
9. Cuchara medidora
10. Gancho
11. Cuchilla de amasar
Panel de control Fig. 2.
1. Básico (harina)
2. Rápido (harina)
3. Dulce
4. Baguette
5. De grano entero (integral)
6. Pan de arroz
7. Sin gluten
8. Postre
9. Mezcla
10. Masa
11. Amasar
12. Pastel
13. Mermelada
14. Yogur
15. Hornear
16. Arroz glutinoso
17. Vino de arroz
18. Descongelar
19. Sofreír
20. Menú
21. Peso/tamaño
22. Temporizador +/-
BREAD&CO 1000 DELICIOUS
28
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
2928
Page 16
ESPAÑOL ESPAÑOL
23. Color de la corteza (Nivel de horneado)
24. Botón de encendido/pausa/apagado
Pantalla
1. Precongurar
2. Remover
3. Reposar
4. Fermentar
5. Calentar
6. Hornear
7. Mantener caliente
8. Completar
9. Bajo
10. Medio
11. Alto
12. Fruta

2. ANTES DE USAR

Saque el producto de la caja. Retire todo el material de embalaje, las etiquetas de clasicación y los protectores de transporte antes de enchufar el dispositivo. Guarde la caja original. Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec. Limpie el dispositivo siguiendo las instrucciones del apartado de “Limpieza y mantenimiento”. Limpie y seque el recipiente para el pan y la cuchilla de amasar antes del primer uso. Active el modo panicadora y déjelo funcionar sin nada dentro durante 10 minutos. Entonces, permita que se enfríe y limpie el interior otra vez. Seque todos los componentes y vuelva a montarlos. El dispositivo está listo para ser usado.
Aviso: Al calentar el producto por primera vez podría producirse humo debido a los restos residuales de la fabricación. Esto es perfectamente normal y desaparecerá tras el primer o segundo uso. Asegúrese de que el aparato está sucientemente ventilado.

3. FUNCIONAMIENTO

Aviso: No utilice utensilios de metal, ya que podrían dañar la supercie antiadherente.
Conecte el dispositivo a la toma de corriente. El dispositivo pitará y aparecerá “3,00” en la pantalla. Los dos puntos entre los dígitos se mantendrán rme. "1" es el programa por defecto, y los ajustes por defecto son 750 g y mediano. Fig. 3.
Empezar/Parar Pulse el botón de encendido para empezar un programa. El indicador luminoso se encenderá, los dos puntos entre los dígitos empezarán a parpadear y el programa empezará a funcionar. Después de que un programa haya comenzado, todos los botones excepto el de encendido estarán inactivos. Mantenga pulsado el botón de encendido/pausa durante un segundo para pararlo. Si no se modica a lo largo de los siguientes 3 minutos, el programa seguirá funcionando hasta que se complete. Pulse el botón de encendido/pausa durante 3 segundos para cancelar el programa. El dispositivo pitará una vez. Para retirar el pan, pulse el botón de encendido/pausa para nalizar el horneado.
Menú jo Pulse el botón de forma repetida hasta seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Pulse el botón repetidamente hasta que se muestre el modo deseado.
Color de la corteza (Nivel de horneado) Pulse el botón de color de la corteza para seleccionar la conguración deseada. Clara, mediana u oscura. Estas tres conguraciones pueden ajustarse entre los programas 1-8, 12, 15. Fig. 4.
Peso Presione el botón de peso para establecer el peso de los ingredientes a ser cocinados o procesados: 500 g, 750 g, 1000 g. Estas tres conguraciones pueden ajustarse entre los programas 1-7.
Temporizador Fig. 5. Utilice la función de temporizador para jar el inicio del proceso de elaboración del pan a la hora deseada. Utilice las echitas para aumentar o disminuir el tiempo mostrado en la pantalla. Se puede congurar hasta un máximo de 15 horas, incluyendo el tiempo de activación y el programa de cocinado del pan.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3130
Page 17
ESPAÑOL ESPAÑOL
Para panes ligeros, hechos con harina na. Normalmente el pan es esponjoso por dentro y Avisos: El tiempo de activación debe ajustarse después de seleccionar el programa, el peso y el color
crujiente por fuera. No es adecuada para cocinar recetas que requieran mantequilla, margarina
o leche. de la corteza. No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como huevos, leche, crema o queso. Seleccione, usando las echitas, cuánto tiempo pasará antes de que el pan esté listo. El tiempo establecido debe incluir el tiempo de cocción del programa. Una vez completado el programa, la panicadora iniciará automáticamente a la función
Pan de grano entero
Para hornear pan que contenga una gran cantidad de trigo integral. Esta función ofrece
un tiempo de precalentamiento más largo para permitir que el grano absorba el agua y se
expanda. No se recomienda utilizar la función de retardo ya que puede afectar negativamente
al resultado. El trigo integral suele producir una corteza gruesa y crujiente. “Mantener caliente” durante 1 hora.
Pan de arroz Mantener caliente
Añada una parte proporcional a 1:1 de harina y arroz. Tras completar el programa de horneado, el dispositivo pitará 10 veces y cambiará automáticamente al modo “Mantener caliente”. “0:00” aparecerá en la pantalla. Después de 60 minutos, aparecerá en la pantalla un punto negro. Para cancelar el modo “Mantener caliente”, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos.
Pan sin gluten
Panes hechos con harina sin gluten y mezclas para hornear. Las harinas sin gluten absorben
más lentamente los líquidos y tienen propiedades de fermentación diferente.
Aviso: Retire el pan inmediatamente después de que el programa de horneado termine para evitar que la corteza se vuelva más oscura.
Menú de programas
Pan básico Para los panes blancos y mixtos cuyo ingrediente principal es la harina de pan básica.
Pan rápido El tiempo de amasado, fermentación y cocción es más corto que el de los panes básicos, pero más largo que el del pan ultra-rápido. La textura interior del pan es más densa. Los panes rápidos se hacen con levadura en polvo y bicarbonato de sodio, que se activan con humedad y calor. Para panes rápidos perfectos, recomendamos que los ingredientes líquidos estén en la parte inferior del recipiente para el pan, y los secos en la parte superior. Durante la mezcla inicial del pan rápido, los ingredientes secos pueden acumularse en las esquinas del recipiente. Puede ser necesario ayudar al dispositivo a mezclar los ingredientes para evitar los grumos de harina. Para ello, utilice una espátula de goma.
Pan dulce Para panes con aditivos como zumo de frutas, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate o azúcares añadidos. Debido a un proceso de fermentación de la masa más largo, el pan será más ligero.
Baguette
Postre
Para amasar y hornear alimentos con más grasa y proteína.
Mezcla
Para mezclar y remover bien la harina y los líquidos.
Masa
Para preparar masa hechas con levadura (para panecillos, cortezas de pizza, etc.) y hornearla
en un horno convencional. No se puede hornear con este programa.
Amasar
Para amasar masas de pizza y similares. Este programa consiste únicamente en amasar.
Pastel
Para mezclar, fermentar y hornear con ayuda de levadura en polvo o bicarbonato de sodio.
Mermelada
Utilice este programa para hacer mermeladas de frutas frescas. No aumente la cantidad ni
permita que se cocine sobre el recipiente para el pan en la cámara de horneado. En caso de
que ocurriera, apague el dispositivo y retire el recipiente para el pan con cuidado. Deje que se
enfríe y límpielo a fondo.
Yogur
Para fermentar y hacer yogures.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3332
Page 18
ESPAÑOL ESPAÑOL
Hornear Para hornear el pan cuando sea necesario porque es demasiado ligero o no está sucientemente cocinado. No se puede amasar ni dejar en reposo.
Arroz glutinoso Para amasar y hornear la mezcla de arroz glutinoso y arroz.
Vino de arroz Fermentar y hornear arroz glutinoso.
Descongelar Para descongelar ingredientes antes de hornearlos o procesarlos.
Sofreír Para hornear frutos secos como los cacahuetes o la soja.
Interrupción de la energía En el caso de un corte de electricidad, el aparato continuará funcionando automáticamente durante 10 minutos. Si el corte dura más de 15 minutos, el dispositivo no reanudará el programa y la pantalla volverá a la conguración predeterminada. Si la masa ya había empezado a fermentar, retire los ingredientes, colóquelos en el recipiente para pan y empiece de nuevo. Si la masa no ha empezado a fermentar en el momento del corte, pulse el botón de encendido/pausa para volver a empezar el programa desde el principio.
Errores/Advertencias “HHH” – La temperatura en el interior del recipiente para el pan es demasiado alta. Pulse el botón de encendido/pausa para nalizar el programa y desenchúfelo de la corriente. Abra la tapa y permita que se enfríe durante 10-20 minutos antes de volver a usarlo.
“EEO” – El sensor de temperatura está desconectado. Pulse el botón de encendido/pausa para nalizar el programa y desenchúfelo de la corriente. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec.
Cómo usar la panicadora Utilizando el asa del recipiente del pan, gire el recipiente en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo del aparato. Fije la cuchilla amasadora en el eje de transmisión dentro del recipiente para el pan. Fig. 6. Pese y añada los ingredientes al recipiente de pan en el orden indicado en la receta. Primero, añada los ingredientes líquidos, luego los sólidos.
Aviso: Haga una pequeña hendidura en la parte superior de la harina con el dedo y añada
levadura por la hendidura. Asegúrese de que la levadura no entra en contacto ni con la sal ni
con los ingredientes líquidos.
Consejo: Pese todos los ingredientes antes de empezar. Siga el orden de los ingredientes.
Fig. 7
Primero: Ingredientes líquidos (a temperatura ambiente).
Segundo: Ingredientes secos (azúcar, sal, manteca, harina).
Tercero: Levadura (siempre a parte de ingredientes líquidos).
Coloque el recipiente para el pan en la panicadora y asegúrese de que está colocada
correctamente girándola en sentido de las agujas del reloj. Cierre la tapa.
Advertencia: El recipiente para el pan debe estar colocado en su lugar correctamente para que
el dispositivo funcione correctamente.
Conecte el dispositivo a una toma de corriente. El dispositivo emitirá un pitido y la pantalla
mostrará “Programa 1” por defecto.
Pulse el botón de menú hasta que se muestre el programa deseado.
Pulse el botón de peso para seleccionar el peso apropiado (500 g, 750 g o 1000 g). De los
programas 8 a 19, el peso no puede ajustarse.
Pulse el botón de color de la corteza para seleccionar la conguración deseada. Clara, mediana
u oscura. No se puede ajustar el color de la corteza en los programas 9-11,13-14,16-19.
Si se necesitase, puede ajustar el temporizador siguiendo las instrucciones en el apartado de
conguración del Temporizador. Esta función no está disponible en el programa 13. Si no se va
a activar el temporizador, pase al siguiente paso:
Pulse el botón de encendido para empezar un programa. El dispositivo pitará y aparecerá
“3,00” en la pantalla. Los dos puntos entre los dígitos permanecerán quietos. El indicador
luminoso se encenderá.
La cuchilla amasadora empezará a mezclar los ingredientes.
Si el programa necesita de ingredientes adicionales, pitará 10 veces. Abra la tapa y vierta los
ingredientes (frutas, nueces, chocolate...). El tiempo para añadir los ingredientes dependerá
del programa o receta.
Una vez que nalice un programa, el dispositivo pitará 10 veces y cambiará al modo Mantener
caliente.
Desenchufe el cable de alimentación y abra la tapa usando guantes de cocina.
Cómo retirar el pan
Fig. 8.
Permita que se enfríe el recipiente para el pan antes de quitar el pan. Utilice guantes de cocina
para girar el recipiente en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo del dispositivo
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3534
Page 19
ESPAÑOL ESPAÑOL
tirando del mango. Usando guantes de cocina, voltee el recipiente para pan (con el asa del recipiente doblada hacia abajo) y colóquelo sobre una rejilla de alambre para refrigerarlo, o una supercie de horneado limpia y agítelo suavemente hasta que el pan se caiga. Utilice una espátula antideslizante para aojar suavemente los lados del pan del recipiente de pan. Deje que el pan se enfríe durante unos 20 minutos antes de cortarlo. Aviso: Se recomienda cortar el pan con un cortador eléctrico o un cortador dentado. Si la cuchilla amasadora permanece dentro del pan, sáquela usando una espátula o un utensilio pequeño. No intente retirarlo usando las manos. Guarde el pan sobrante en una bolsa de plástico sellada durante tres días a temperatura ambiente. Para guardarlo durante más tiempo, coloque la bolsa en el congelador por un máximo de 10 días.
Consejos Se recomienda utilizar una taza o cuchara medidora para obtener cantidades exactas. Agua, leche fresca u otros líquidos deberán medirse con vasos de medición con marcas. Coloque el vaso en la encimera y agáchese para comprobar cuánto líquido hay. Cuando se esté pesando aceite para cocinar u otros ingredientes, limpie a fondo el vaso medidor antes de pesar otros ingredientes. Pese los ingredientes secos con delicadeza usando una cuchara y añádalos en el vaso medidor y, una vez llena, nivélela con un cuchillo. No use el vaso medidor para sacar directamente los ingredientes secos de un recipiente, ya que esto podría añadir hasta una cucharada de ingredientes adicionales. Antes de pesarla, remueva la harina para airearla.
Menús Ingrediente Volumen Volumen Volumen Comentarios
Peso del pan 1000 g 750 g 500 g
Secuencia Tiempo 3:05 3:00 2:55
[1] Agua 320 ml 260 ml 180 ml
1 pan básico
[2] Sal
[3] Azúcar
[4] Aceite
[5]
Harina alta en gluten
2 cucharadas
3 cucharadas
4
cucharadas
3 vasos y medio 500 g
1 cucharada y media
2 cucharadas y media
3 cucharadas2 cucharadas
2 vasos y tres cuartos 400 g
1 cucharada Poner sobre los bordes
2 cucharadas
y media
2 vasos y un cuarto 300 g
Poner sobre los bordes
Al pesar pequeñas cantidades de ingredientes secos como la sal o el azúcar, utilice una cuchara medidora, asegurándose de que esté nivelada.
Recetas
[6]
Levadura instantánea
1 cucharada y media
1 cucharada y un cuarto
1 cucharada
Añada harina seca, sin que entre en contacto con ningún líquido
Importante: dejar la tapa abierta siempre después de su uso, así conseguiremos que la humedad existente en el interior se evapore, evitando posibles desperfectos.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3736
Page 20
ESPAÑOL ESPAÑOL
2 pan rápido
3 pan dulce
Peso del pan 1000 g 750 g 500 g
Tiempo 2:05 2:00 1:55
[1] Agua 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sal
[3] Azúcar
[4] Aceite
[5]
[6]
[1] Agua 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Sal 1 cucharada
[3] Azúcar
[4] Aceite
[5]
[6]
[7]
Harina alta en gluten
Levadura instantánea
Peso del pan 1000 g 750 g 500 g
Tiempo 3:50 3:45 3:40
Harina alta en gluten4 cucharadas
Pan de grano entero
Levadura instantánea
2 cucharadas
3 cucharadas
4
cucharadas
3 vasos y medio 500 g
3 cucharadas y media
40 % del vaso
2 cucharadas
3 vasos y medio 500 g
1 cucharada y media
1 cucharada y media
2 cucharadas y media
3 cucharadas2 cucharadas
2 vasos y tres cuartos 400 g
3 cucharadas2 cucharadas
Media cucharada
30 % del vaso
1 cucharada y media
3 cucharadas2 cucharadas
2 vasos y tres cuartos 400 g
1 cucharada y un cuarto
1 cucharada Poner sobre los bordes
2 cucharadas
y media
2 vasos y un cuarto 300 g
y media
Media cucharada
20 % del vaso
1 cucharada
y media
2 vasos y un cuarto 300 g
1 cucharada
Temperatura del agua 40-50 ºC
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin que entre en contacto con ningún líquido
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
4 Baguette
5 Pan de grano entero
Peso del pan 1000 g 750 g 500 g
Tiempo 4:05 4:00 3:55
[1] Agua 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sal
[3] Azúcar
[4] Aceite
[5]
[6]
[1] Agua 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sal
[3] Azúcar
[4] Aceite
[5]
[6]
[7]
Harina alta en gluten
Levadura instantánea
Peso del pan 1000 g 750 g 500 g
Tiempo 4:05 4:00 3:55
Harina alta en gluten
Harina de trigo integral
Levadura instantánea 2 cucharadas
3 cucharadas
2 cucharadas
2 cucharadas
3 vasos y medio 500 g
1 cucharada y media
1 cucharada y media
3 cucharadas y media
3 cucharadas
1 vaso y tres cuartos 250 g
1 vaso y tres cuartos 250 g
2 cucharadas y media
1 cucharada y media
1 cucharada y media
2 vasos y tres cuartos 400 g
1 cucharada y un cuarto
1 cucharada
3 cucharadas2 cucharadas
2 cucharadas y media
1 vaso y medio 210 g
1 vaso y medio 210 g
1 cucharada y media
2 cucharadas
1 cucharada y un cuarto
1 cucharada y un cuarto
2 vasos y un cuarto 300 g
1 cucharada
Media cucharada
y media
2 cucharadas
1 vaso y un cuarto 160 g
1 vaso 140 g
1 cucharada y un cuarto
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin que entre en contacto con ningún líquido
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin que entre en contacto con ningún líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
3938
Page 21
ESPAÑOL ESPAÑOL
6 Pan de arroz
7 Pan sin gluten
Peso del pan 1000 g 750 g 500 g
Tiempo 2:50 2:45 2:40
[1] Agua 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Sal
[3] Azúcar
[4] Aceite
[5]
[6]
[7]
[1] Agua 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Sal
[3] Azúcar
[4] Aceite
[5]
[6]
[7]
Arroz cocinado
Harina alta en gluten
Levadura instantánea 2 cucharadas
Peso del pan 1000 g 750 g 500 g
Tiempo 3:05 3:00 2:55
Harina sin gluten
Harina de maíz
Levadura instantánea
2 cucharadas
3 cucharadas
4
cucharadas
2 vasos 1 vaso y medio 1 vaso Utilice arroz cocido fresco
2 vasos 280 g
1 cucharada y media
3 cucharadas y media
3 cucharadas
2 vasos 280 g
2 vasos 280 g
1 cucharada y media
1 cucharada y media
2 cucharadas y media
3 cucharadas2 cucharadas
1 vaso y medio 210 g
1 cucharada y media
1 cucharada
3 cucharada2 cucharadas
2 cucharadas y media
1 vaso y medio 210 g
1 vaso y medio 210 g
1 cucharada y un cuarto
1 cucharada Poner sobre los bordes
2 cucharadas
y media
1 vaso 140 g
1 cucharada y un cuarto
Media cucharada
y media
2 cucharadas
1 vaso 140 g
1 vaso 140 g
1 cucharada
Poner sobre los bordes
Añada harina seca, sin que entre en contacto con ningún líquido
Poner sobre los bordes
Poner sobre los bordes
Puede cambiarse por harina de avena
Añada harina seca, sin que entre en contacto con ningún líquido
8 Postre
9 Mezcla
10 Masa
11 Amasar
Tiempo 1:40 / /
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Agua 330 ml
[2] Sal 1 cucharada Poner sobre los bordes
[3] Aceite
[4]
[1] Agua 330 ml
[2] Sal 1 cucharada Poner sobre los bordes
[3] Aceite
[4]
[5]
[1] Agua
[2] Sal 1 cucharada
[3] Aceite
[4]
Huevo 2 unidades
Leche 1 vaso
Arroz cocinado
Azúcar Medio vaso
Pasas Medio vaso
Tiempo 0:15
Harina alta en gluten
Tiempo
Harina alta en gluten
Levadura instantánea
Tiempo 0:08
Harina alta en gluten
1 vaso y medio
3 cucharadas
4
vasos/560 g
1:30 1000 g
3 cucharadas
4 vasos 560 g
1 cucharada y media
Cantidad adecuada
3 cucharadas
Cantidad adecuada
Añada harina seca, sin que entre en contacto con ningún líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4140
Page 22
ESPAÑOL ESPAÑOL
12 Pastel
13 Mermelada
14 Yogur
15 Hornear [1]
16 Arroz glutinoso
Tiempo 2:20
[1] Agua 30 ml
[2] Huevo 3 unidades
[3] Azúcar Medio vaso
[4] Aceite
[5]
[6]
[1] Pulpa 3 vasos
[2] Almidón Medio vaso
[3] Azúcar 1 vaso Para probar
[1] Leche 1000 ml
[2]
[1] Agua 275 ml
[2]
Harina con levadura
Levadura instantánea
Tiempo 1:20
Tiempo 8:00
Bacteria de ácido láctico
Ajuste la temperatura de horneado pulsando el botón de corteza: 160 °C (claro); 180 °C (mediano); 200 °C (oscuro), por defecto 180 °C.
Tiempo 1:20
Arroz glutinoso
2 cucharadas
2 vasos/280 g
1 cucharada
100 ml
250 g
Disuelva el azúcar en la mezcla de huevos y agua, use una batidora para batir y mezclar bien, luego introduzca el resto de ingredientes dentro del recipiente para el pan y ponga el menú en funcionamiento.
Remuévalo hasta que esté blando, puede agregar un poco de agua.
Con las funciones de hornear y remover, deje a remojo el arroz glutinoso 30 minutos antes de servirlo.
Tiempo 36:00
Dejar a remojo en agua durante 30 mins
17 Vino de arroz
18
Descongelar
19 Sofreír
[1]
[2] Agua
[3]
[1]
[2] Por defecto 30 minutos; regulable de 0:10 a 2:00- Intervalos de 10 minutos.
[3]
[1] Cacahuetes 300 g
[2]
Arroz glutinoso
Levadura para destilar
Tiempo 0:30
Tiempo 0:30
Por defecto 0:30; regulable de 0:10 a 2:00, +/- 1 minuto por cada prensado corto, +/­minutos por cada prensado largo.
500 g
Cantidad adecuada
1 cucharada (3 g)

4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El aparato, al igual que los restos de comida, deben limpiarse regularmente.
Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo. No sumerja el producto en agua ni en ningún otro
tipo de líquido durante la limpieza.
Deje que se enfríe por completo el dispositivo antes de montar o desmontar alguna de sus
partes.
La falta de mantenimiento y limpieza del producto puede causar un deterioro de su supercie
y afectar a su vida útil.
No utilice nunca detergentes fuertes, gasolina, abrasivos en polvo o cepillos metálicos para
limpiar ninguna de las partes del electrodoméstico.
Evite que el panel de control se moje.
Limpieza de la cuchilla de amasar
Si cuesta retirar la cuchilla de amasar del aparato, añada agua al fondo del recipiente y déjela
en remojo 1 hora. Limpie la cuchilla con cuidado con un paño de algodón humedecido. Tanto el
recipiente para pan y la cuchilla de amasar son aptos para lavar en lavavajillas.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4342
Page 23
ESPAÑOL ESPAÑOL
Limpieza del recipiente para el pan Para retirar el recipiente, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y levante el mango. Limpie el interior y el exterior del recipiente con un paño húmedo. No utilice productos alados ni abrasivos para evitar dañar el recubrimiento anti-adherente. Seque el recipiente completamente antes de instalarlo otra vez. Aviso: El exterior del recipiente para el pan puede decolorarse. Es normal.
Limpieza de la carcasa y la tapa Utilice un paño húmedo para limpiar la tapa, la carcasa, la cámara de horneado y el interior de la ventanilla. Nunca sumerja la carcasa en agua para limpiarla. Aviso: Se recomienda no desmontar la tapa durante la limpieza.
Almacenamiento Antes de almacenar el dispositivo, asegúrese de que está totalmente seco, limpio, se ha enfriado y la tapa está cerrada.

5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

No. Problema Caso Solución
Pare el dispositivo y deje que se enfríe del todo. Limpie los restos de comida con papel de cocina.
Asegúrese de que la cuchilla de amasar esté bien colocada en el eje. Pese los ingredientes con exactitud.
Permita que se enfríe entre cada programa. Desenchufe la unidad, abra la tapa y retire el recipiente para pan. Permita que se enfríe entre 15 y 30 minutos antes de empezar un nuevo programa.
1 Olor a quemado.
Los ingredientes no
2
se mezclan, el motor emite ruidos extraños.
3 Aparece “HHH” cuando
se pulsa el botón de encendido/pausa.
Hay restos de harina u otros ingredientes en la cámara de horneado.
El recipiente para el pan o la cuchilla de amasar no están bien colocados. Hay demasiados ingredientes.
La temperatura interna de la panicadora es demasiado alta.
La ventanilla está borrosa o cubierta de
4
condensación.
La cuchilla de amasar
5
sale con el pan.
La masa no se mezcla bien. La harina y otros ingredientes se
6
acumulan en los lados del recipiente. El pan está cubierto de harina.
El pan ha fermentado
7
demasiado o se levantó la tapa.
El pan no fermenta o la
8
rebanada es corta.
Esto puede ocurrir mientras está activo el programa de mezcla o de fermentación.
La corteza es gruesa con una conguración de corteza oscura.
El recipiente para el pan o la cuchilla de amasar no están bien colocados. Hay demasiados ingredientes. La masa sin gluten suele estar húmeda. Puede necesitar que se froten los lados interiores con una espátula de goma.
Los ingredientes no se han pesado correctamente (demasiada harina o levadura). La cuchilla amasadora no está en el recipiente para el pan. Ha olvidado echarle sal.
Medición inexacta de los ingredientes o de la levadura inactiva. La tapa se levanta durante el funcionamiento.
La condensación suele desaparecer tras cada programa de horneado. Limpie la ventanilla tras cada uso.
No es extraño que la hoja de amasar salga con el pan. Una vez que el pan se enfríe, retire la cuchilla con una espátula.
Asegúrese de que el recipiente esté bien colocado en la unidad y que la cuchilla de amasado esté rmemente en el eje. Asegúrese de que los ingredientes se han pesado correctamente y se han añadido en el orden correcto. Se puede retirar el exceso de harina del pan una vez horneado y enfriado. Añada agua, una cucharada cada vez, hasta que la masa forme una bola.
Pese los ingredientes correctamente y añada azúcar y sal si no las ha añadido. Intente disminuir la cantidad levadura en 1/4 de cucharadita (1,2 ml). Compruebe si la cuchilla de amasar está correctamente montada.
Pese los ingredientes con exactitud. Compruebe fecha de caducidad de la levadura y la harina. Los ingredientes líquidos deberían estar a temperatura ambiente.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4544
Page 24
ESPAÑOL ESPAÑOL
El pan presenta un agujero en la parte
9
superior del pan una vez horneado.
El color de la corteza es
10
demasiado blanco.
La corteza tiene un
11
color demasiado oscuro.
El pan sale
12
desproporcionado.
Las lonchas tienen
13
formas distintas.
El pan está hueco o
14
tiene la parte interior abollada.
La masa ha fermentado demasiado rápido. Demasiada levadura o agua. Se ha elegido un programa incorrecto.
Abrir la tapa durante el horneado.
Se ha echado demasiado azúcar.
Demasiada levadura o agua. La cuchilla de amasar ha empujado la masa a un lado antes de que fermentase y se hornease.
Esto varía dependiendo del tipo de pan.
La masa está demasiado húmeda, demasiada levadura y poca sal. El agua está demasiado caliente.
No abra la tapa durante el horneado. Seleccione un programa mayor para conseguir una corteza más oscura.
No abra la tapa durante el horneado. Seleccione un programa mayor para conseguir una corteza más oscura.
Reduzca un poco la cantidad de azúcar. Seleccione un programa menor para conseguir una corteza más clara.
Pese los ingredientes con exactitud. Reduzca ligeramente la cantidad de levadura o agua. Algunos panes pueden no tener una forma uniforme, en particular si se usa harina integral.
El pan integral o pan multigrano es más denso y puede salir con un tamaño más pequeño que un pan blanco básico.
Pese los ingredientes con exactitud. Reduzca ligeramente la cantidad de levadura o agua. Regule la cantidad de sal. Utilice agua a temperatura ambiente.
15
El pan tiene una masa pegajosa o poco cocida.
El pan se aplasta al
16
intentar cortarlo.
El pan tiene una textura
17
gruesa y pesada.
La base del recipiente
18
se ha ennegrecido o presenta manchas.
Demasiado líquido, se ha elegido un programa incorrecto.
El pan está demasiado caliente.
Demasiada harina o harina caducada. No demasiada agua.
Tras limpiarlo en el lavavajillas.
Reduzca la cantidad de líquido y pese los ingredientes con cuidado. Compruebe qué programa se ha elegido para esta receta.
Deje que se enfríe en la rejilla de alambre durante 15-30 minutos antes de cortarlo.
Intente aumentar el agua o disminuir la harina. Los panes integrales tendrán una textura más pesada.
Esto es normal y no afecta al resultado nal.

6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Producto: Bread&Co 1000 Delicious
Referencia: 02228
550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir
el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4746
Page 25

8. GARANTÍA Y SAT

ENGLISHESPAÑOL
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones. La garantía no cubrirá: Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al consumidor. Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas por el SAT ocial de Cecotec. Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso. El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig. 1.
1. Top lid
2. View window
3. Exhaust vent
4. Kneading blade
5. Bread container
6. Control panel
7. Main body
8. Measuring cup
9. Measuring spoon
10. Hook
11. Kneading blade
Control panel Fig. 2.
1. Basic (Flour)
2. Quick (Flour)
3. Sweet
4. French
5. Whole-wheat (Wholemeal)
6. Rice bread
7. Gluten-free
8. Dessert
9. Mix
10. Dough
11. Knead
12. Cake
13. Jam
14. Yoghurt
15. Bake
16. Sticky rice
17. Rice wine
18. Defrost
19. Stir-fry
20. Menu
21. Weight/size
22. Timer +/-
23. Crust colour (Baking level)
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
4948
Page 26
ENGLISH ENGLISH
24. Start/Pause/Stop
Display
1. Preset
2. Stir
3. Rest
4. Ferment
5. Heat
6. Bake
7. Keep warm
8. Complete
9. Light
10. Medium
11. Dark
12. Fruit

2. BEFORE USE

Take the product out of the box. Remove all packaging materials, rating labels and transport protectors before plugging the device. Keep the original box. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact Cecotec’s Technical Support Service immediately. Clean the device according to the “Cleaning and maintenance” section. Wash and dry the bread container and the kneading blade before the rst use. Set the bread maker mode and bake empty for 10 minutes. Then, allow it to cool down and clean the inside again. Dry all parts thoroughly and assemble them again. The appliance is ready for use.
Note: The appliance may emit a little smoke and/or odour when turned for the rst time. This is normal and will disappear after the rst or second use. Make sure the appliance has sufcient ventilation.

3. OPERATION

Note: Do not use metal utensils, they may damage the non-stick surface.
Plug the device into a power supply. The device will beep and “3.00” will be displayed. The colon between the digits will remain
steady. “1” is the default program, and the default settings are 750 g and Medium. Fig. 3.
Start/Stop Press the Start/Stop button once to start a program. The light indicator will turn on, the colon in the time display will ash and the program will start running. After a program has begun, all the buttons except for the Start/Stop one will be inactive. Press the Start/Stop button for 1 second to pause. If there is no operation within 3 minutes, the program will continue to run until it is completed. Press the Start/Stop button for 3 seconds to cancel a program, the device will beep once. To remove bread, press the Start/Stop button to end the baking cycle.
Preset menu Press the Menu button to select the desired mode. Press the button repeatedly until the desired mode is displayed.
Crust colour (Baking level) Press the Crust colour button to select the desired setting: Light, Medium or Dark. This setting can be adjusted under program 1-8,12,15. Fig. 4.
Weight Press the Weight button to set the weight of the ingredients to be cooked or processed: 500 g, 750 g, 1000 g. This setting can be adjusted under program 1-7.
Timer Fig. 5. Use the timer function to set the start of the bread making process at the desired time. Use the arrow buttons to increase or decrease time shown on the display. It can be set up to a maximum of 15 hours, including the delay time and the bread making program.
Notes: The delay time must be set after selecting the program menu, weight and crust colour. Do not use the timer function with recipes that include dairy or other ingredients, such as eggs, milk, cream or cheese. Use the arrow buttons to select how long it will be before bread is ready. The set time must include the baking time of the program. Once the program is complete, the bread maker will automatically switch to Keep warm function for 1 hour.
Keep warm
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5150
Page 27
ENGLISH ENGLISH
After a baking program is completed, the device will beep 10 times and will automatically switch to the Keep warm mode. “0:00” will be displayed. After 60 minutes, a black dot will be displayed. To cancel the Keep warm mode, hold down the Start/Stop button for 3 seconds.
Note: Remove bread immediately after the baking program is completed in order to prevent crust from becoming darker.
Menu programs
Basic bread For white and mixed breads that consist of basic bread our.
Quick bread Kneading, rising and baking time is shorter than that of basic breads, but longer than ultra-fast bread. The bread interior texture is denser. Quick breads are made with baking powder and baking soda, which are activated by moisture and heat. For perfect quick breads, it is suggested that all liquids be placed in the bottom of the bread container; dry ingredients on top. During the initial mixing of quick bread batters, dry ingredients may collect in the corners of the container, it may be necessary to help the machine mix to avoid our clumps. To do so, use a rubber spatula.
Sweet bread For breads with additives such as fruit juice, grated coconut, raisins, dry fruits, chocolate or added sugar. Due to a longer phase of rising, the bread will be light and airy.
French bread For light breads made from ne our. Normally the bread is uffy and has a crispy crust. This is not suitable for baking recipes requiring butter, margarine or milk.
Whole-wheat bread For baking bread containing signicant amounts of whole-wheat. This setting has a longer preheat time to allow the grain to soak up the water and expand. It is not advised to use the delay function as this can produce poor results. Whole-wheat usually produces a crispy thick crust.
For bread made of gluten-free ours and baking mixtures. Gluten-free ours require longer for the uptake of liquids and have different rising properties.
Dessert For kneading and baking those foods with more fat and protein.
Mix For mixing and stirring our and liquids thoroughly.
Dough For preparing yeast dough for buns, pizza crust, etc. to be baked in a conventional oven. There is no baking in this program.
Knead For kneading doughs for pizzas and similar. This program consists only of kneading, no rising or baking.
Cake For mixing, rising and baking with the aid of soda or baking powder.
Jam Use this setting for making jams from fresh fruits. Do not increase the quantity or allow the recipe to boil over the bread container into the baking chamber. Should this happen, stop the machine immediately and remove the bread container carefully. Allow to cool and clean thoroughly.
Yoghurt For rising and making yoghurt.
Bake For additional baking of bread when required because it is too light or not cooked enough. In this program there is no kneading or resting.
Sticky rice For baking the mix of polished glutinous rice and rice.
Rice bread Mix cooked rice into the our with 1:1 to make the bread. In a 1:1 ratio, mix the rice and the rice our.
Gluten-free bread
Rice wine Rising and baking polished glutinous rice.
Defrost For thawing frozen ingredients before baking or processing them.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5352
Page 28
ENGLISH ENGLISH
Stir-fry For baking dry fruits such as peanuts or soybeans.
Power interruption In the event of a power outage, the process of making bread will continue automatically within 10 minutes. If the power outage is longer than 15 minutes, the device will not resume the program and the display will return to the default settings. If the dough has started rising, discard the ingredients in the bread container and start over. If the dough has not entered the rising process when power is cut, press the Start/Stop button to continue the program from the beginning.
Errors/warnings “HHH” – Temperature inside the bread container is too high. Press the Start/Stop button to stop the program and unplug the power cord. Open the lid and allow the device to cool down for 10-20 minutes before using it again.
“EEO” – Temperature sensor is disconnected. Press the Start/Stop button to stop the program and unplug the power cord. Contact the Technical Support Service of Cecotec.
Using the bread maker Using the bread container handle, turn the brad container anticlockwise and pull it out of the appliance. Fix the kneading blade onto the drive shaft inside the bread container. Fig. 6. Measure and add ingredients to the bread container in the order listed in the recipe. First add liquids, then the solid ones.
Note: Make a small indentation on the top of our with nger, add yeast into the indentation. Make sure that yeast does not come into contact with salt or liquids.
Tip: Measure all the ingredients before starting. Follow the order of the ingredients: Fig. 7. First: Liquid ingredients (at room temperature). Second: Dry ingredients (sugar, salt, shortening, our). Third: Yeast (always separate from wet ingredients).
Place the bread container into the bread maker and make sure it is rmly locked in place by turning it clockwise. Close the lid. Warning: The bread container must be locked into place in order for the device to operate properly.
Plug the appliance into a power supply. The device will beep, and the display will show default Program 1. Press the Menu button until the desired program is displayed. Press the Weight button to select the appropriate weight (500 g, 750 g or 1000 g). The weight cannot be adjusted in programs 8-19. Press the Crust colour button to select the desired setting: Light, Medium or Dark. The crust colour cannot be selected in programs 9-11,13-14,16-19. If required, set the timer following the above instructions on the Timer section. This function is not available in program 13. If the timer is not going to be set, move on directly to the next step: Press the Start/Stop button once to start the program. The device will beep and “3.00” will be displayed. The colon between the digits will remain steady. The light indicator will turn on. The kneading blade will start mixing ingredients. If the program requires additional ingredients to be added, it will beep 10 times. Open the lid and pour the ingredients (fruits, nuts, chocolate…). The time of adding ingredients will depend on the program or recipe. Once the program is completed, the device will beep 10 times and will switch to the Keep warm mode. Unplug the power cord and open the lid using oven mitts.
Removing bread Fig. 8. Allow the bread container to cool down before removing bread. Use oven mitts to turn the bread container anticlockwise and to pull it out of the appliance from the handle. Using oven mitts, turn the bread container upside down (with the bread container handle folded down) onto a wire cooling rack or clean cooking surface and gently shake until bread falls out. Use a non-stick spatula to gently loosen the sides of the bread from the bread container. Let the bread cool for about 20 minutes before slicing. Note: It is recommended to slice bread with and electric cutter or dentate cutter. If the kneading blade remains inside the bread, gently pry it out with a spatula or a small utensil. Do not remove it by hand. Store remaining bread in a sealed plastic bag for up to three days at room temperature. To store for a long time, place the sealed plastic bag in refrigerator for up to 10 days.
Tips It is strongly suggested to use a measuring cup or measuring spoon to obtain accurate amounts. Water, fresh milk or other liquids should be measured with measuring cups with clear markings and a spout. Set the cup on the counter and lower yourself to check the liquid level. When measuring cooking oil or other ingredients, clean the measuring cup thoroughly before measuring other ingredients.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5554
Page 29
ENGLISH ENGLISH
Measure dry ingredients by gently spooning our, etc., into the measuring cup and then, once lled, leveling off with a knife. Never use the measuring cup to scoop your dry ingredients directly from a container as this could add up to one tablespoon of extra ingredients. Before measuring, stir the our to aerate it. When measuring small amounts of dry ingredients such as salt or sugar, use a measuring spoon, making sure it is leveled off.
Important: Alway leave the lid open after use. This way, built-up humidity will be evaporated, avoiding possible malfunctions and damage.
Recipes
Menus Ingredient Volume Volume Volume Comments
Bread weight 1000 g 750 g 500 g
Sequence Time 3:05 3:00 2:55
[1] Water 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Salt 2 spoons 1.5 spoons 1 spoon Put on the corner
1
Basic Bread
2 Quick Bread
[3] Sugar 3 scoops 2.5 scoops 2 scoops Put on the corner
[4] Oil 4 scoops 3 scoops 2.5 scoops
[5] High gluten our
[6] Instant yeast
Bread weight 1000 g 750 g 500 g
Time 2:05 2:00 1:55
[1] Water 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Salt 2 spoons 1.5 spoons 1spoon Put on the corner
[3] Sugar 3 scoops 2.5 scoops 2 scoops Put on the corner
[4] Oil 4 scoops 3 scoops 2.5 scoops
3.5 cups/ 500 g
1.5 spoons
2.75 cups/ 400 g
1.25 spoons
2.25 cups/ 300 g
1.0
spoon
Put on dry our, no contact with any liquid
Water temperature 40-50 ºC
[5] High gluten our
[6] Instant yeast 3.5 spoons 3 spoons 2.5 spoons
3.5 cups/ 500 g
2.75 cups/ 400 g
2.25 cups/ 300 g
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
Put on dry our, no contact with any liquid
5756
Page 30
ENGLISH ENGLISH
3 Sweet bread
4
French Bread
Bread weight 1000 g 750 g 500 g
Time 3:50 3:45 3:40
[1] Water 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Salt 1 spoon 0.5 spoon 0.5 spoon Put on the corner
[3] Sugar 0.4 cup 0.3 cup 0.2 cup Put on the corner
[4] Oil 2 scoops 1.5 scoops 1 scoop
[5] High gluten our 4 scoops 3 scoops 2.5 scoops
[6]
[7] Instant yeast 1.5 spoons 1.25 spoons 1spoon
[1] Water 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Salt 3 spoons 2.5 spoons 2 spoons Put on the corner
[3] Sugar 2 scoops 1.5 scoops 1.25 scoops Put on the corner
[4] Oil 2 scoops 1.5 scoops 1.25 scoops
[5] High gluten our
[6] Instant yeast 1.5 spoons 1.25 spoons 1 spoon
Whole-wheat bread
Bread weight 1000 g 750 g 500 g
Time 4:05 4:00 3:55
3.5 cups/ 500 g
3.5 cups/ 500 g
2.75 cups/ 400 g
2.75 cups/ 400 g
2.25 cups/ 300 g
Put on the corner
2.25 cups/ 300 g
Put on dry our, no contact with any liquid
5 Whole­wheat bread
6 Rice bread
Bread weight 1000 g 750 g 500 g
Time 4:05 4:00 3:55
[1] Water 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Salt 1.5 spoons 1spoon 0.5 spoon Put on the corner
[3] Sugar 3.5 scoops 3 scoops 2.5 scoops Put on the corner
[4] oil 3 scoops 2.5 scoops 2 scoops
[5] High gluten our
[6]
[7] Instant yeast 2.0 spoons 1.5 spoons 1.25 spoons
[1] Water 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Salt 2 spoons 1.5 spoons 1 spoon Put on the corner
[3] Sugar 3 scoops 2.5 scoops 2 scoops Put on the corner
[4] Oil 4 spoons 3 spoons 2.5 spoons
[5] Cooked rice 2 cups 1.5 cups 1 cup
[6] High gluten our
[7] Instant yeast 2 spoons 1.5 spoons 1.25 spoons
Whole-wheat our
Bread weight 1000 g 750 g 500 g
Time 2:50 2:45 2:40
1.75 cups/ 250 g
1.75 cups/ 250 g
2 cups/ 280 g
1.5 cups/ 210 g
1.5 cups/ 210 g
1.5 cups/ 210 g
1.25 cups/ 160 g
1 cups/ 140 g
Put on dry our, no contact with any liquid
Use cool downed cooked rice
1 cup/ 140 g
Put on dry our, no contact with any liquid
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
5958
Page 31
ENGLISH ENGLISH
7 Gluten free bread
8
Dessert
9 Mix
Bread weight 1000 g 750 g 500 g
Time 3:05 3:00 2:55
[1] Water 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Salt 1.5 spoons 1 spoon 0.5 spoon Put on the corner
[3] Sugar 3.5 scoop 3 scoop 2.5 scoop Put on the corner
[4] Oil 3 scoops 2.5 scoops 2 scoops
[5] Gluten free our
[6] Corn powder
[7] Instant yeast 1.5 spoons 1.25 spoons 1 spoon
Time 1:40 / /
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Water 330 ml
[2] Salt 1spoon Put on the corner
[3] Oil 3 scoops
[4] High gluten our
Egg 2 pcs
Milk 1cups
Cooked rice 1.5 cups
Sugar 0.5 cups
Raisin 0.5 cups
Time 0:15
2 cups/ 280 g
2 cups/ 280 g
4 cups/560 g
1.5 cups/ 210 g
1.5 cups/ 210 g
1 cup/ 140 g
1 cup/ 140 g
Can replace for oat our
Put on dry our, no contact with any liquid
10
Dough
11
Knead
12 Cake
13 Jam
Time
[1] Water 330 ml
[2] Salt 1 spoon Put on the corner
[3] Oil 3 scoops
[4] High gluten our
[5] Instant yeast 1.5 spoons
Time 0:08
[1] Water
[2] Salt 1 spoon
[3] Oil 3 scoop
[4] High gluten our
Time 2:20
[1] Water 30 ml
[2] Egg 3 pcs
[3] Sugar 0.5 cups
[4] Oil 2 scoop
[5] Self-rising our
[6] Instant yeast 1spoon
Time 1:20
[1] Pulp 3 cups
[2] Starch 0.5 cups
[3] Sugar 1 cup To taste
1:30 1000 g
4 cups/ 560 g
Appropriate a mount
Appropriate amount
2 cups/280 g
Put on dry our, no contact with any liquid
Dissolve sugar in egg and water, mix well by electric eggbeater, then put the other ingredients together into bread container, then start this menu.
Stir until mushy, can add some water or not.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6160
Page 32
ENGLISH ENGLISH
14
Yogurt
15 Bake [1]
16 Sticky rice
17 Rice wine
18
Defrost
Time 8:00
[1] Milk 1000 ml
[2]
[1] Water 275 ml
[2] Glutinous rice 250 g
[1] Glutinous rice 500 g
[2] Water
[3] Distiller's yeast 1 spoon (3 g)
[1]
[2] Default 30 mins adjustable from 0:10 to 2:00. 10-minute intervals.
[3]
Lactic acid bacteria
Adjust baking temperature by pressing crust button: 160 °C (light); 180 °C (medium); 200 °C (dark), default 180 °C.
Time 1:20
Time 36:00
Time 0:30
100 ml
Appropriate amount
With bake and stir functions, soak glutinous rice 30 mins before use.
Soak in water 30 mins before use

4. CLEANING AND MAINTENANCE

The device, as well as food rests, must be cleaned and removed regularly. Unplug the cable from the power supply before starting the cleaning. Do not immerse the product in water or any other uid during cleaning. Always allow the device to cool completely down before cleaning it or disassembling any of its parts. The lack of maintenance and cleaning of the product may cause a deterioration on its surface and affect its lifespan. Do not use strong detergents, powder abrasives or metal brushes to clean the device. Do not allow the control panel to become wet.
Cleaning the kneading blade If the kneading blade is difcult to remove from the appliance, add water to the bottom of the bread container and allow to soak for up to 1 hour. Wipe the blade carefully with a cotton damp cloth. Both the bread container and kneading blade are dishwasher safe components.
Cleaning the bread container Remove the bread container by turning it in anticlockwise, then lift up the handle. Wipe inside and outside the container with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive agents in order to protect the non-stick coating. Dry the container completely before installing it again. Note: The outside of the bread container and base may discolour. This is normal.
Cleaning the housing and lid Use a damp cloth to wipe the lid, housing, baking chamber and interior of the viewing window. Never immerse the housing into water for cleaning. Note: It is suggested not to disassemble the lid for cleaning.
Storage Before the bread maker is packed for storage, ensure that it has completely cooled down, is clean and dry, and the lid is closed.
19 Stir-fry
Time 0:30
[1] Peanuts 300 g
[2]
Default 0:30 adjustable from 0:10 to 2:00 +/-1 min for each short-pressing +/- 10 mins for each long-pressing.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6362
Page 33
ENGLISH ENGLISH

5. TROUBLESHOOTING

No. Problem Cuase Solution
Stop the bread maker and
1 Odour or burning smell
Ingredients not
2
blending, can hear motor burning
3 "HHH" displays when
Start/Stop button is pressed
Window is cloudy or covered with
4
condensation
Kneading blade comes
5
out with the bread.
Flour or other ingredients have spilled into the baking chamber.
Bread container or kneading blade may not be installed properly. Too many ingredients.
Internal temperature of bread maker is too high.
May occur during mixing or rising programs.
Thicker crust with dark crust setting.
allow to cool completely. Wipe excess our etc., from the baking chamber with a paper towel.
Make sure kneading blade is set all the way on shaft. Measure ingredients accurately.
Allow unit to cool down between programs. Unplug unit, open lid, and remove bread container. Allow to cool 15-30 minutes before starting new programs.
Condensation usually disappears during baking programs. Clean window well in between uses.
It is not uncommon for the kneading blade to come out with the bread. Once the bread cools, remove the blade with a spatula.
Bread container or kneading Dough is not blending thoroughly; our and other ingredients are
6
built up on sides of container; bread loaf is coated with our
Bread rised too high or
7
lid pushed up.
Bread does not rise;
8
loaf short.
Bread has a crater in
9
the top of the loaf once baked.
10 Crust colour is too light Opening the lid during baking.
11 Crust colour is too dark Too much sugar in the recipe.
blade may not be installed
properly. Too many
ingredients. Gluten-free
dough is typically very wet. It
may need additional help by
scraping sides with a rubber
spatula.
Ingredients not measured
properly (too much yeast,
our). Kneading blade not in
bread container. Forgot to
add salt.
Inaccurate measurement of
ingredients or inactive yeast.
Lifting lid during programs.
Dough has risen too fast.
Too much yeast or water.
Incorrect program chosen for
the recipe.
Make sure bread container is securely set in unit and kneading blade is rmly on shaft. Make sure ingredients are measured accurately and added in the proper order. Excess our can be removed from loaf once baked and cooled. Add water, one tablespoon at a time, until dough has formed into a ball.
Measure all ingredients accurately and make sure sugar and salt have been added. Try decreasing yeast by 1/4 teaspoon (1.2 ml). Check installation of kneading blade.
Measure all ingredients accurately. Check expiration date of yeast and our. Liquids should be at room temperature.
Do not open lid during baking. Select a darker crust option.
Do not open lid during baking. Select a darker crust option.
Decrease sugar amount slightly. Select a lighter crust option.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6564
Page 34
ENGLISH ENGLISH
12 Bread loaf is lopsided
Loaves made are
13
different shapes
Bottom is hollow or
14
holey inside
15
Under-baked or sticky dough bread.
Bread mashes down
16
when slicing.
Bread has a heavy,
17
thick texture.
Base of bread container
18
has darkened or is spotted.
Too much yeast or water. Kneading blade pushed dough to one side before rising and baking.
Varies by the type of bread.
Dough too wet, too much yeast, no salt. Water too hot.
Too much liquid; incorrect program chosen.
Bread is too hot.
Too much our, old our. Not enough water.
After washing in dishwasher.
Measure all ingredients accurately. Decrease yeast or water slightly. Some loaves may not be evenly shaped, particularly with whole-grain our.
Whole-grain or multigrain is denser and may be shorter than a basic white bread.
Measure all ingredients accurately. Decrease yeast or water slightly. Check salt measurement. Use room temperature water.
Decrease liquid and measure ingredients carefully. Check program hosen for recipe.
Allow to cool on wire rack for 15-30 minutes before slicing.
Try increasing water or decreasing our. Whole-grain breads will have a heavier texture.
This is normal and will not affect the bread pan.

6. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Product: Bread&Co 1000 Delicious Reference: 02228 550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), species that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.

8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY

This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction manual. The warranty will not cover the following situations: The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer. The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by the ofcial Technical Support Service of Cecotec. Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use. The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6766
Page 35
FRANÇAIS FRANÇAIS
22. Minuterie +/-
23. Couleur de la croûte (Niveau de cuisson)
24. Bouton de connexion/pause/déconnexion

1. PIÈCES ET COMPOSANTS

Écran
Img. 1.
1. Couvercle supérieur
2. Fenêtre de contrôle
3. Conduit de ventilation
4. Lame pétrisseuse
5. Cuve à pain
6. Panneau de contrôle
7. Unité principale
8. Verre doseur
9. Cuillère doseuse
10. Crochet
11. Lame pour pétrir
Panneau de contrôle Img. 2.
1. Basique (Farine)
2. Rapide (Farine)
3. Sucrerie
4. Baguette
5. Grain entier (Complet)
6. Pain de riz
7. Sans gluten
8. Dessert
9. Mélange
10. Pâte
11. Pétrir
12. Gâteau
13. Conture
14. Yaourt
15. Cuire au four
16. Riz gluant
17. Vin de riz
18. Décongeler
19. Faire revenir
20. Menu
21. Poids/Taille
1. Précongurer
2. Remuer
3. Reposer
4. Fermenter
5. Chauffer
6. Cuire au four
7. Maintenir chaud
8. Compléter
9. Bas
10. Moyen
11. Élevé
12. Fruits

2. AVANT UTILISATION

Sortez l’appareil de sa boîte. Avant de brancher l’appareil sur une prise de courant, enlevez tout le matériel qui compose l’emballage, les étiquettes de classication et les protecteurs de transport. Conservez la boîte d’origine. Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec. Nettoyez l’appareil en suivant les instructions du paragraphe « Nettoyage et entretien ». Nettoyez et séchez la cuve à pain et la lame pour pétrir avant de les utiliser pour la première fois. Activez le mode « Pain » et laissez-le fonctionner à vide pendant 10 minutes. Ensuite, laissez-le refroidir et nettoyez l’intérieur à nouveau. Sortez tous les composants et assemblez-les à nouveau. L’appareil sera donc prêt à l’emploi.
Avertissement : lorsque l’appareil chauffe pour la première fois, il est possible que de la fumée apparaisse à cause des résidus de fabrication. Cela est normal et disparaîtra après la première ou la deuxième utilisation. Assurez-vous que l’appareil est sufsamment ventilé.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
6968
Page 36
FRANÇAIS FRANÇAIS

3. FONCTIONNEMENT

Avertissement : n’utilisez pas d’ustensiles métalliques, ceux-ci pourraient abîmer la surface antiadhérente.
Branchez l’appareil sur une prise de courant. L’appareil bipera et l’écran afchera « 03:00 ». Les deux points entre les chiffres resteront xes. Le programme établi par défaut est le « 1 » et les réglages par défaut sont 750 g et moyen. Img. 3.
Connexion/Mettre en pause Appuyez sur le bouton de connexion pour démarrer un programme. Le témoin lumineux s’allumera, les deux points entre les chiffres clignoteront et le programme commencera à fonctionner. Après le démarrage d'un programme, tous les boutons seront inactifs, sauf le bouton de connexion. Maintenez appuyé le bouton de Connexion/Mettre en pause pendant une seconde pour l’arrêter. S'il n'est pas modié dans les 3 minutes suivantes, le programme continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il soit terminé. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de Connexion/Mettre en pause pour annuler le programme. Lorsque vous allumez l’appareil, il bipera une fois. Pour enlever le pain, appuyez sur le bouton de Connexion/Mettre en pause pour naliser la cuisson au four.
Menu xe Appuyez sur le bouton de manière répétitive jusqu’à sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce qu’il montre le mode souhaité.
Couleur de la croûte (Niveau de cuisson) Appuyez sur le bouton de couleur de la croûte pour sélectionner la conguration souhaitée : clair, moyen, foncé. Ces trois congurations peuvent être réglées entre les programmes 1-8,12,15. Img. 4.
Poids Appuyez sur le bouton du poids pour établir le poids des ingrédients qui vont être cuisinés ou peu traités : 500 g, 750 g, 1000 g. Ces trois congurations peuvent être réglées entre les programmes 1-7.
Minuterie Img. 5.
Utilisez la fonction de la minuterie pour démarrer le processus d’élaboration du pain à l’heure souhaitée. Utilisez les èches pour augmenter o diminuer le temps afché sur l’écran. Vous pouvez congurer jusqu’à 15 heures, y compris le temps d’activation et le programme de cuisson du pain.
Avertissements : Le temps d’activation doit être ajusté après avoir sélectionné le programme, le poids et la couleur de la croûte. N’utilisez pas la minuterie avec des recettes qui incluent des produits laitiers ou d'autres ingrédients, tels que des œufs, du lait, de la crème ou du fromage. Sélectionnez, à l’aide des èches, combien de temps passera avant que le pain soit prêt. Le temps xé doit inclure le temps de cuisson du programme. Une fois le programme terminé, la machine à pain activera automatiquement la fonction « Maintenir chaud » pendant 1 heure.
Maintenir chaud Une fois le programme de cuisson au four terminé, l'appareil émet 10 bips et passe automatiquement au mode « Maintenir chaud ». L’écran afchera « 0:00 ». Après 60 minutes, un point noir s’afchera sur l’écran. Pour annuler le mode « Maintenir chaud », maintenez appuyé le bouton pendant 3 secondes.
Avertissement : retirez le pain immédiatement après la n du programme de cuisson pour éviter que la croûte ne devienne plus sombre.
Menu de programmes
Pain basique Pour les pains blancs et mixtes dont leur ingrédient principal est la farine de pain basique.
Pain rapide Le temps de pétrissage, de fermentation et de cuisson est encore plus court que celui des pains basiques, mais plus long que celui du pain ultra-rapide. La texture interne du pain est plus dense. Les pains rapides se préparent avec de la levure chimique et du bicarbonate de sodium, qui s’activent à cause de l'humidité et la chaleur. Pour préparer rapidement de parfaits pains, il est recommandé que les ingrédients liquides se trouvent au fond de la cuve à pain, et les ingrédients secs au sommet du récipient. Lors du mélange initial du pain rapide, des ingrédients secs peuvent s'accumuler dans les coins de la cuve. Il peut être nécessaire d'aider l'appareil à mélanger les ingrédients pour éviter les grumeaux de farine. Pour le faire, utilisez une spatule en gomme.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7170
Page 37
FRANÇAIS FRANÇAIS
Pain sucré Pour les pains contenant des additifs tels que jus de fruits, noix de coco râpée, raisins secs, noix, chocolat ou sucres ajoutés. En raison d'un processus de fermentation de la pâte plus long, le pain sera plus léger.
Baguette Pour pains légers, faits avec de la farine ne. Le pain devient spongieux à l’intérieur et croustillant à l’extérieur. Ne l’utilisez pas pour préparer des recettes qui contiennent du beurre, de la margarine ou du lait.
Pain aux grains entiers Pour cuire du pain contenant une grande quantité de blé entier. Cette fonction possède un temps de préchauffage plus long pour que le blé absorbe l’eau et se répande. Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction de retard, car cela pourrait affecter négativement au résultat. Le blé intégral donne lieu à une croûte épaisse et croustillante.
Pain de riz Ajoutez une partie proportionnelle à 1:1 de farine et de riz.
Pain sans gluten Pains faits avec de la farine sans gluten et mélanges pour cuire au four. La farine sans gluten absorbe plus lentement les liquides et possède de différentes propriétés de fermentation.
Dessert Pour pétrir et cuire les aliments avec plus de graisse et de protéines.
Mélange Pour bien mélanger et remuer la farine et les liquides.
Pâte Pour préparer des pâtes faites avec de la levure (pour petits pains, croûte à pizza, etc.) et faire­les cuire dans un four conventionnel. Ce programme ne cuit pas au four.
Utilisez ce programme pour préparer de la conture de fruits frais. Ne faites pas trop de quantité et ne cuisinez pas sur la cuve à pain de la chambre de cuisson. Si cela se produit, éteignez l'appareil et retirez soigneusement la cuve à pain. Laissez-la refroidir et nettoyez-la en profondeur.
Yaourt Pour fermenter et faire des yaourts.
Cuire au four Faire cuire le pain lorsque cela est nécessaire parce qu'il est trop léger ou pas assez cuit. Il ne peut pas être pétri ou en repos.
Riz gluant Pour pétrir et cuire le mélange du riz gluant et du riz.
Vin de riz Fermenter et cuire du riz gluant.
Décongeler Décongeler des ingrédients avant de les cuire ou de les traiter.
Faire revenir Pour cuire des fruits secs tels que les cacahuètes ou le soja.
Coupure de courant En cas de panne d’électricité, l'appareil continuera à fonctionner automatiquement pendant 10 minutes. Si la coupure dure plus de 15 minutes, l'appareil ne reprendra pas le programme et l'écran reviendra à la conguration prédéterminée. Si la pâte avait déjà commencé à fermenter, retirez les ingrédients, placez-les dans la cuve à pain et recommencez. Si la pâte n'a pas commencé à fermenter au moment de la coupe, appuyez sur le bouton Connexion/Mettre en pause pour redémarrer le programme depuis le début.
Pétrir Pour pétrir des pâtes à pizza et similaires. Ce programme pétrisse seulement.
Gâteau Pour mélanger, fermenter et cuire au four des pâtes qui ont de la levure chimique ou de bicarbonate en sodium.
Conture
Erreurs/Avertissements « HHH » - La température de la cuve à pain est trop élevée. Appuyez sur le bouton de Connexion/ Mettre en pause pour terminer le programme puis débranchez-le de la prise de courant. Ouvrez le couvercle et laissez refroidir pendant 10-20 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
« EEO » - Le capteur de température est déconnecté. Appuyez sur le bouton de Connexion/ Mettre en pause pour terminer le programme puis débranchez-le de la prise de courant. Contactez le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7372
Page 38
FRANÇAIS FRANÇAIS
ingrédients dépendra du programme ou de la recette.
Comment utiliser la machine à pain Prenez la poignée de la cuve et faites tourner celle-ci dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever de l’appareil. Fixez la lame pétrisseuse dans l’axe de transmission qui se trouve à l’intérieur de la cuve à
Une fois le programme terminé, l’appareil bipera 10 fois et passera au mode « Maintenir chaud ». Débranchez le câble d’alimentation et ouvrez le couvercle en faisant attention. Utilisez des gants pour protéger vos mains.
pain. Img. 6. Pesez puis ajoutez les ingrédients dans la cuve à pain en suivant l’ordre indiqué sur la recette. D’abord, ajoutez les ingrédients liquides puis les solides.
Comment sortir le pain Img. 8. Laissez refroidir la cuve à pain avant de sortir le pain. Utilisez des gants de cuisiner pour tourner la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et sortez-la de l’appareil en
Avertissement : faites un petit trou dans le haut de la farine avec votre doigt et ajoutez de la levure. Assurez-vous que la levure n’entre pas en contact avec le sel ni avec les ingrédients liquides.
tirant sur la poignée. En portant des gants de cuisine, retournez la cuve à pain (avec la poignée du récipient rabattue) et placez-la sur une grille pour qu’elle refroidisse ou sur un plateau de four propre. Secouez-la doucement jusqu’à ce que le pain tombe. Utilisez une spatule antidérapante pour desserrer
Conseil : pesez tous les aliments avant de commencer. Suivez l’ordre des ingrédients. Img. 7 D’abord : ingrédients liquides (à température ambiante). Ensuite : ingrédients secs (sucre, sel, beurre, farine). Finalement : la levure (toujours séparée des ingrédients liquides).
doucement les côtés du pain de la cuve à pain. Laissez le pain refroidir pendant 20 minutes environ avant de le couper. Avertissement : il est recommandé de couper le pain avec un couteau électrique ou un couteau à pain. Si la lame pétrisseuse reste à l’intérieur du pain, enlevez-la en utilisant une spatule ou un petit ustensile. N’essayez pas de l’enlever avec les mains.
Installez la cuve à pain dans la machine à pain et assurez-vous qu’elle est bien placée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Fermez le couvercle.
Gardez le pain restant dans un sac en plastique pendant 3 jours à température ambiante. Pour le maintenir plus longtemps, introduisez le sac au congélateur un maximum de 10 jours.
Avertissement : la cuve à pain doit être bien installée pour que l’appareil fonctionne correctement.
Conseils Il est recommandé d’utiliser une tasse ou une cuillère doseuse pour réaliser les mesures
Branchez l’appareil sur une prise de courant. L’appareil émettra un bip et l’écran afchera par défaut « Programme 1 ». Appuyez sur le bouton du menu jusqu’à ce qu’il afche le programme souhaité. Appuyez sur le bouton du poids pour le sélectionner le poids approprié (500 g, 750 g ou 1000 g). Vous ne pouvez pas ajuster le poids des programmes 8 à 19. Appuyez sur le bouton de couleur de la croûte pour sélectionner la conguration souhaitée : clair, moyen, foncé. Vous ne pouvez pas ajuster la couleur de la croûte avec les programmes 9-11,13-14,16-19. Vous pourriez ajuster la minuterie en suivant les instructions du paragraphe « Congurer la minuterie » si nécessaire. Cette fonction n’est pas disponible avec le programme 13. Si la minuterie ne doit pas être activée, passez à l'étape suivante : Appuyez sur le bouton de connexion pour démarrer un programme. L’appareil bipera et l’écran
exactes. De l’eau, du lait frais et d’autres liquides doivent être mesurés avec des verres mesureurs. Placez le verre sur le plan de travail et accroupissez-vous pour bien voir la quantité de liquide ajouté. Lorsque vous pesez de l'huile de cuisson ou d'autres ingrédients, nettoyez soigneusement le verre mesureur avant de peser les autres ingrédients. Pesez soigneusement les ingrédients secs en utilisant une cuillère et ajoutez-les au verre mesureur. Une fois qu'il est plein, il faut le niveler avec un couteau. N’utilisez pas le verre mesureur pour sortir directement les ingrédients secs d’un récipient. Si vous l’utilisez, un montant supplémentaire peut être ajouté. Avant de peser la farine, remuez-la pour l’aérer. Utilisez une cuillère doseuse pour peser de petites quantités d’ingrédients secs comme le sel ou le sucre.
afchera « 03:00 ». Les deux points des chiffres resteront xes. Le témoin lumineux s’allume. La lame pétrisseuse commencera à mélanger les ingrédients. Si le programme a besoin d’ingrédients supplémentaires, l’appareil bipera 10 fois. Ouvrez
Important : laissez toujours le couvercle ouvert après son utilisation. Comme cela, l’humidité intérieure s’évaporera, évitant ainsi tout dommage éventuel.
le couvercle et versez les ingrédients (fruits, noix, chocolat, etc.). Le temps pour ajouter les
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7574
Page 39
FRANÇAIS FRANÇAIS
Recettes
Menus Ingrédient Volume Volume Volume Commentaires
Poids du pain 1000 g 750 g 500 g
Séquence Temps 3:05 3:00 2:55
[1] Eau 320 ml 260 ml 180 ml
1 cuillère et demie
et demie
3 cuillères
2 verres et 3/4 400 g
1 cuillère et 1/4
1 cuillère Mettre sur les bords.
2 cuillères Mettre sur les bords.
2 cuillères et demie
2 verres et 1/4 300 g
Ajoutez de la farine sèche, sans
1 cuillère
qu'elle n'entre en contact avec aucun liquide.
1. Pain
basique
[2] Sel 2 cuillères
[3] Sucre 3 cuillères2 cuillères
[4] Huile 4 cuillères
[5]
[6]
Farine riche en gluten
Levure instantanée
3 verres et demie 500 g
1 cuillère et demie
2. Pain rapide
3. Pain sucré
Poids du pain 1000 g 750 g 500 g
Temps 2:05 2:00 1:55
[1] Eau 320 ml 260 ml 180 ml Température de l’eau 40-50 ºC
[2] Sel 2 cuillères
[3] Sucre 3 cuillères2 cuillères
[4] Huile 4 cuillères
[5]
[6]
[1] Eau 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Sel 1 cuillère
[3] Sucre
[4] Huile 2 cuillères
[5]
[6]
[7]
Farine riche en gluten
Levure instantanée
Poids du pain 1000 g 750 g 500 g
Temps 3:50 3:45 3:40
Farine riche en gluten
Pain aux grains entiers
Levure instantanée
3 verres et demi 500 g
3 cuillères et demie3 cuillères
40 % du verre
4 cuillères
3 verres et demi 500 g
1 cuillère et demie
1 cuillère et demie
et demie
3 cuillères
2 verres et 3/4 400 g
1 cuillère et demie
30 % du verre
1 cuillère et demie
3 cuillères
2 verres et 3/4 400 g
1 cuillère et 1/4
1 cuillère Mettre sur les bords
2 cuillères Mettre sur les bords
2 cuillères et demie
2 verres et 1/4 300 g
2 cuillères et demie
1 cuillère et demie
20 % du verre
1 cuillère
2 cuillères et demie
2 verres et 1/4 300 g
1 cuillère
Ajoutez de la farine sèche, sans qu'elle n'entre en contact avec aucun liquide.
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7776
Page 40
FRANÇAIS FRANÇAIS
4. Baguette
5. Pain aux grains entiers
Poids du pain 1000 g 750 g 500 g
Temps 4:05 4:00 3:55
[1] Eau 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sel 3 cuillères2 cuillères
et demie
[3] Sucre 2 cuillères
[4] Huile 2 cuillères
[5]
[6]
[1] Eau 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sel
[3] Sucre
[4] Huile 3 cuillères2 cuillères
[5]
[6]
[7]
Farine riche en gluten
Levure instantanée
Poids du pain 1000 g 750 g 500 g
Temps 4:05 4:00 3:55
Farine riche en gluten
Farine de blé intégrale
Levure instantanée
3 verres et demi 500 g
1 cuillère et demie
1 cuillère et demie
3 cuillères et demie3 cuillères
1 verre et 3/4 250 g
1 verre et 3/4 250 g
2 cuillères
1 cuillère et demie
1 cuillère et demie
2 verres et 3/4 400 g
1 cuillère et 1/4
1 cuillère
et demie
1 verre et demi 210 g
1 verre et demi 210 g
1 cuillère et demie
2 cuillères Mettre sur les bords
1 cuillère et 1/4
1 cuillère et 1/4
2 verres et 1/4 300 g
1 cuillère
1 cuillère et demie
2 cuillères et demie
2 cuillères
1 verre et 1/4 160 g
1 verre 140 g
1 cuillère et 1/4
Mettre sur les bords
Ajoutez de la farine sèche, sans qu'elle n'entre en contact avec aucun liquide.
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
Ajoutez de la farine sèche, sans qu'elle n'entre en contact avec aucun liquide.
6. Pain de riz
Poids du pain 1000 g 750 g 500 g
Temps 2:50 2:45 2:40
[1] Eau 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Sel 2 cuillères
[3] Sucre 3 cuillères2 cuillères
[4] Huile 4 cuillères
[5] Riz cuit 2 verres
[6]
[7]
Farine riche en gluten
Levure instantanée
2 verres 280 g
2 cuillères
1 cuillère et demie
et demie
3 cuillères
1 verre et demi
1 verre et demi 210 g
1 cuillère et demie
1 cuillère Mettre sur les bords
2 cuillères Mettre sur les bords
2 cuillères et demie
1 verre Utilisez du riz cuit frais
1 verre 140 g
1 cuillère et 1/4
Ajoutez de la farine sèche, sans qu'elle n'entre en contact avec aucun liquide.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
7978
Page 41
FRANÇAIS FRANÇAIS
7. Pain sans gluten
8. Dessert
9. Mélange
Poids du pain 1000 g 750 g 500 g
Temps 3:05 3:00 2:55
[1] Eau 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Sel
[3] Sucre
[4] Huile 3 cuillères2 cuillères
[5]
[6] Farine de maïs
[7]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Eau 330 ml
[2] Sel 1 cuillère Mettre sur les bords
[3] Huile 3 cuillères
[4]
Farine sans gluten
Levure instantanée
Temps 1:40 / /
Œuf 2 unités
Lait 1 verre
Riz cuit 1 verre et
Sucre 1/2 verre
Raisin sec 1/2 verre
Temps 0:15
Farine riche en gluten
1 cuillère et demie
3 cuillères et demie3 cuillères
2 verres 280 g
2 verres 280 g
1 cuillère et demie
demi
4
verres/560 g
1 cuillère
et demie
1 verre et demi 210 g
1 verre et demi 210 g
1 cuillère et 1/4
1 cuillère et demie
2 cuillères et demie
2 cuillères
1 verre 140 g
1 verre 140 g
1 cuillère
Mettre sur les bords
Mettre sur les bords
Vous pouvez utiliser aussi de la farine d’avoine
Ajoutez de la farine sèche, sans qu'elle n'entre en contact avec aucun liquide.
10. Pâte
11. Pétrir
12. Gâteaux
13. Conture
Temps
[1] Eau 330 ml
[2] Sel 1 cuillère Mettre sur les bords
[3] Huile 3 cuillères
[4]
[5]
[1] Eau
[2] Sel 1 cuillère
[3] Huile 3 cuillères
[4]
[1] Eau 30 ml
[2] Œuf 3 unités
[3] Sucre 1/2 verre
[4] Huile 2 cuillères
[5]
[6]
[1] Pulpe 3 verres
[2] Amidon 1/2 verre
[3] Sucre 1 verre Pour tester
Farine riche en gluten
Levure instantanée
Temps 0:08
Farine riche en gluten
Temps 2:20
Farine avec levure
Levure instantanée
Temps 1:20
1:30 1000 g
4 verres 560 g
1 cuillère et demie
Quantité adéquate
Quantité adéquate
2 verres/280 g
1 cuillère
Ajoutez de la farine sèche, sans qu'elle n'entre en contact avec aucun liquide.
Dissoudrez le sucre dans le mélange œufs-eau, utilisez un mixeur pour battre et bien mélanger, puis mettez le reste des ingrédients dans la cuve à pain et démarrez le menu.
Remuez jusqu'à ce qu'il soit mou, vous pouvez ajouter un peu d'eau.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8180
Page 42
FRANÇAIS FRANÇAIS
14. Yaourt
15. Cuire au four
16. Riz gluant
17. Vin de riz
18.
Décongeler
Temps 8:00
[1] Lait 1000 ml
[2]
[1]
[1] Eau 275 ml
[2] Riz gluant 250 g
[1] Riz gluant 500 g
[2] Eau
[3]
[1]
[2] 30 minutes par défaut ; réglable de 0:10 à 2:00. Intervalles de 10 minutes.
[3]
Bactérie lactique
Ajustez la température en appuyant sur le bouton de la croûte : 160 °C (clair); 180 °C (moyen); 200 °C (foncé), 160 °C par défaut.
Temps 1:20
Temps 36:00
Levure de distillerie
Temps 0:30
100 ml
Quantité adéquate
1 cuillère (3 g)
Avec les fonctions Cuire au four et Remuer, laissez le riz gluant en trempage 30 minutes avant de le servir.
Laisser en trempage pendant 30 minutes.
Temps 0:30
19. Faire revenir
[1] Cacahuètes 300 g
[2]
Par défaut 0:30 ; réglable de 0:10 à 2:00, +/- 1 minute pour chaque pression courte, +/­minutes pour chaque pression longue.

4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyez l’appareil ainsi que les restes de nourriture régulièrement. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne submergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre type de liquide pendant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de monter ou de démonter une de ses parties. Le manque d’entretien et de nettoyage de l’appareil peut provoquer la détérioration de sa surface et affecter sa durée de vie. N’utilisez jamais de détergents forts, de l’essence, de produits abrasifs en poudre ni de brosses métalliques pour nettoyer les parties de l’appareil. Ne mouillez pas le panneau de contrôle.
Nettoyer la lame pétrisseuse Si vous ne pouvez pas enlever la lame pétrisseuse, ajoutez de l’eau dans la cuve et laissez-la en trempage pendant 1 heure. Nettoyez la lame avec soin et avec un chiffon humide en coton. La cuve à pain et la lame pétrisseuse conviennent pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Nettoyer la cuve à pain Pour enlever la cuve, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et soulevez la poignée. Nettoyez l’extérieur et l’intérieur du produit avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits affûtés ni abrasifs pour ne pas rayer le revêtement antiadhérent. Sortez la cuve complètement avant de l’installer à nouveau. Avertissement : l’extérieur de la cuve à pain pourrait se décolorer. Cela est normal.
Nettoyer la cache et le couvercle Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le couvercle, la cache, la chambre de cuisson et l’intérieur de la fenêtre de contrôle. Ne submergez pas la cache sous l’eau pour la nettoyer. Avertissement : il est recommandé de ne pas démonter le couvercle pendant le nettoyage.
Stockage Avant de stocker l’appareil, assurez-vous qu’il est complètement sec, propre, qu’il a bien refroidi et que le couvercle est fermé.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8382
Page 43
FRANÇAIS FRANÇAIS

5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Non Problème Cause Solution
Arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez les restes de nourriture avec du papier essuie-tout.
Assurez-vous que la lame pétrisseuse est bien installée sur l’axe. Pesez les ingrédients avec précision.
Laissez la machine à pain refroidir entre utilisations. Débranchez l’appareil de la prise de courant, ouvrez le couvercle et sortez la cuve à pain. Laissez l’appareil refroidir entre 15 et 30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
La condensation disparaît généralement après chaque programme de cuisson. Nettoyez la fenêtre après chaque utilisation.
C’est normal que la lame pétrisseuse sorte avec le pain. Une fois le pain est froid, enlevez la lame avec une spatule.
1 Odeur de brûlé.
Les ingrédients ne se mélangent pas, le
2
moteur émet des bruits étranges.
3 L’écran afche « HHH »
lorsqu’on appuie sur le bouton de Connexion/ Mettre en pause.
La fenêtre est oue ou recouverte de
4
condensation.
La lame pétrisseuse
5
sort avec le pain.
Il y a des traces de farine ou d'autres ingrédients dans la chambre de cuisson.
La cuve à pain ou la lame pétrisseuse ne sont pas bien installées. Il y a trop d’ingrédients.
La température interne de la machine à pain est trop élevée.
Cela peut se produire lorsque le programme de mélange ou de fermentation est actif.
La croûte est épaisse et foncée.
Le mélange ne mixe pas bien. La farine et d’autres ingrédients
6.
s’accumulent sur les parois de la cuve. Le pain est recouvert de farine.
Le pain a trop fermenté
7
ou le couvercle s’est ouvert.
Le pain ne fermente
8
pas ou la tranche est courte.
Un fois cuit, le pain
9
présente un trou dans la partie supérieure.
La couleur de la croûte
10
est trop claire.
La cuve à pain ou la lame pétrisseuse ne sont pas bien installées. Il y a trop d’ingrédients. La pâte sans gluten est normalement humide. Abaissez les ingrédients collés sur les parois de la cuve avec une spatule.
Les ingrédients n’ont pas été correctement pesés (trop de farine ou de levure). La lame pétrisseuse n’est pas installé dans la cuve à pain. Vous avez oublié d’ajouter le sel.
Mesure inexacte des ingrédients ou de la levure inactive. Le couvercle s’ouvre pendant le fonctionnement.
La pâte a fermenté trop vite. Trop de levure ou d’eau. Vous avez choisi le mauvais programme.
Vous avez ouvert le couvercle pendant la cuisson.
Assurez-vous que la cuve est bien installée et que la lame pétrisseuse est bien xée sur l’axe. Assurez-vous de bien peser les ingrédients et de les ajouter en suivant l’ordre correct. L'excédent de farine peut être retiré du pain une fois qu'il a été cuit et refroidi. Ajoutez de l'eau, une cuillère à la fois, jusqu'à ce que la pâte forme une boule.
Pesez correctement les ingrédients et ajoutez du sucre et du sel si vous ne les avez pas ajoutés. Essayez de diminuer la quantité de levure à 1/4 (1,2 ml). Vériez que la lame pétrisseuse est bien installée.
Pesez les ingrédients avec précision. Vériez la date de péremption de la levure et de la farine. Les ingrédients liquides doivent être à température ambiante lorsque vous les ajoutez.
N’ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson. Sélectionnez un programme plus élevé pour que la croûte soit plus foncée.
N’ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson. Sélectionnez un programme plus élevé pour que la croûte soit plus foncée.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8584
Page 44
DEUTSCHFRANÇAIS
La couleur de la croûte
11
est trop foncée.
Les proportions du pain
12
sont irrégulières.
Les tranches ont
13
différentes tailles.
Le pain est troué à
14
l’intérieur.
15
La pâte du pain est collante ou peu cuite.
Le pain s’écrase
16
lorsqu’on essaie de le couper.
La texture du pain est
17
épaisse.
La base de la cuve est
18
noircie ou tachée.
Vous avez ajouté trop de sucre.
Trop de levure ou d’eau. La lame pétrisseuse a déplacé la pâte d’un côté avant de fermenter et de cuire.
Cela peut varier selon le type de pain.
La pâte est trop humide, il y a trop de levure et peu de sel. L’eau est trop chaude.
Il y a trop de liquide. Vous avez choisi le mauvais programme.
Le pain est trop chaud.
Vous avez ajouté trop de farine ou la farine est périmée. Il n’y a pas trop d’eau.
Elle présente ces taches après l’avoir nettoyée au lave-vaisselle.
Réduisez un peu la quantité de sucre. Sélectionnez un programme moins élevé pour que la croûte soit plus claire.
Pesez les ingrédients avec précision. Réduisez légèrement la quantité de levure ou d’eau. Certains pains peuvent ne pas avoir une forme uniforme, surtout si de la farine complète est utilisée.
Le pain complet ou multicéréales est plus dense et peut sortir plus petit qu'un pain blanc basique.
Pesez les ingrédients avec précision. Réduisez légèrement la quantité de levure ou d’eau. Réglez la quantité de sel. Utilisez de l’eau à température ambiante.
N’ajoutez pas trop de liquide et pesez les ingrédients soigneusement. Vériez quel programme a été utilisé pour cette recette.
Laissez-le refroidir sur une grille pendant 15-30 minutes avant de le couper.
Ajoutez un peu plus d’eau et n’ajoutez pas trop de farine. Les pains complets auront une texture plus lourde.
Cela est normal et n’affecte en rien au résultat de cuisson.

6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Produit : Bread&Co 1000 Delicious Référence : 02228 550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

7. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS

La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) spécie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés séparément, an d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit correctement. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.

8. GARANTIE ET SAV

Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions. La garantie ne couvre pas : Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur. Un produit qui ait été démonté, modié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec. Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation. Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Ofciel de Cecotec au
+34 9 63 21 07 28.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8786
Page 45
DEUTSCH DEUTSCH

1. TEILE UND KOMPONENTEN

Abb. 1.
1. Obere Abdeckung
2. Sichtfenster
3. Lüftungskanal
4. Knetschaufel
5. Brotbehälter
6. Bedienfeld
7. Hauptteil
8. Messbecher
9. Messlöffel
10. Haken
11. Knetschauf
Bedienfeld Abb. 2.
1. Grundlegend (Mehl)
2. Schnell (Mehl)
3. Süß
4. Baguette
5. Vollkornbrot (Vollkorn)
6. Reisbrot
7. Glutenfrei
8. Nachtisch
9. Mischung
10. Teig
11. Kneten
12. Kuchen
13. Marmelade
14. Joghurt
15. Backen
16. Klebreis
17. Reiswein
18. Auftauen
19. Anbraten
20. Menü
21. Gewicht/Zeit
22. Zeitschaltuhr +/-
23. Farbe der Brotkruste (Backstufe)
24. Pause-/Ein-/Ausschalter
Bildschirm
1. Voreinstellung
2. Umrühren
3. Ruhen lassen
4. Gären
5. Aufwärmen
6. Backen
7. Warmhaltefunktion
8. Ergänzen
9. Niedrig
10. Mittel
11. Stark
12. Obst

2. VOR DEM GEBRAUCH

Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie Verpackungsmaterial, Etiketten, Bewertungsetiketten und Transportschutz bevor Sie das Gerät anschließen. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Reinigung und Wartung". Reinigen und trocknen Sie den Brotbehälter und das Knetschaufel vor dem ersten Gebrauch. Aktivieren Sie den Backmodus und lassen Sie ihn 10 Minuten lang mit nichts drin laufen. Lassen Sie es dann abkühlen und reinigen Sie das Innere wieder. Alle Bestandteile trocknen und wieder zusammenbauen. Das Gerät ist einsatzbereit.
Warnung: Beim ersten Gebrauch kann Rauch wegen Produktionsrückstände erzeugt werden. Dies ist völlig normal und verschwindet nach dem ersten oder zweiten Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend belüftet ist.

3. BEDIENUNG

Warnung: Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da diese die Antihaftbeschichtete Oberäche beschädigen können.
Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an. Das Gerät gibt einen Signalton ab und es erscheint "3.00" auf dem Bildschirm. Die beiden Punkte
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
8988
Page 46
DEUTSCH DEUTSCH
zwischen den Ziffern bleiben fest. "1" ist das Standardprogramm, und die Standardeinstellungen sind 750 g und Mittel. Abb. 3.
Starten/ Stoppen Drücken Sie den Einschaltknopf, um ein Programm zu starten. Die Leuchtanzeige wird aueuchten, der Doppelpunkt zwischen den Ziffern beginnt zu blinken und das Programm startet. Nachdem ein Programm gestartet wurde, sind alle Schaltächen inaktiv, außer die Einschalttaste. Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste eine Sekunde lang gedrückt, um sie zu stoppen. Wenn es nicht innerhalb der nächsten 3 Minuten geändert wird, läuft das Programm weiter, bis es abgeschlossen ist. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für 3 Sekunden, um das Programm abzubrechen. Das Gerät piept einmal. Um das Brot zu entfernen, drücken Sie erst die Ein-/Pause-Taste, um das Backen zu beenden.
festgelegtes Menü Drücken Sie die Taste wiederholt, bis Sie den gewünschten Betriebs-Modus auswählen. Drücken Sie die Taste so oft, bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
Farbe der Brotkruste (Backstufe) Drücken Sie die Taste „Farbe de Brotkruste“, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Leicht, mittel oder dunkel. Diese drei Einstellungen können zwischen den Programmen 1-8,12,15 angepasst werden. Abb. 4.
Gewicht Drücken Sie die Gewichtstaste, um das Gewicht der Zutaten die Sie koche bzw. vorbereiten möchten einzustellen: 500 g, 750 g, 1000 g. Diese drei Einstellungen können zwischen den Programmen 1-7 angepasst werden.
eingestellt werden. Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht bei Rezepten, die Milchprodukte oder andere Zutaten wie Eier, Milch, Sahne oder Käse enthalten. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeile aus, wie lange es dauert, bis das Brot fertig ist. Die eingestellte Zeit muss die Kochzeit des Programms enthalten. Sobald das Programm beendet ist, startet der Brotbackautomat automatisch die Warmhaltefunktion für 1 Stunde.
Warmhaltefunktion Nach Beendigung des Backprogramms piept das Gerät 10 Mal und schaltet automatisch in der Warmhaltefunktion. In dem Bildschirm erscheint "0:00". Nach 60 Minuten erscheint ein schwarzer Punkt auf dem Bildschirm. Um die Warmhaltefunktion zu beenden, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Warnung: Entfernen Sie das Brot sofort nach Beendigung des Backprogramms, um zu verhindern, dass die Brotkruste dunkler wird.
Programm-Menü
Einfaches Brot Für Weißbrote und Mischbrote, deren Hauptzutat Grundbrotmehl ist.
Schnelles Brot Die Knetzeit, die Gärung und das Backen sind kürzer als bei einfachen Broten, aber länger als bei Schnellem Brot. Die innere Textur des Brotes ist dichter. Schnellbrote werden mit Backpulver und Natron hergestellt, die durch Feuchtigkeit und Wärme aktiviert werden. Für perfekte Schnellbrote empfehlen wir, dass sich die üssigen Zutaten unten im Boden des Brotbehälters benden und die trockenen auf der oberen Seite des Brotbehälter benden. Während des Mischens des Schnellbrots können sich trockene Zutaten in den Ecken des Behälters ansammeln. Es kann notwendig sein, das Gerät beim Mischen der Zutaten helfen, um Mehlklumpen zu vermeiden. Verwenden Sie dazu einen Gummispatel.
Zeitschaltuhr Abb. 5. Verwenden Sie die Timer-Funktion, um den Start der Brotzubereitung zur gewünschten Zeit einzustellen. Verwenden Sie die Pfeile, um die angezeigte Zeit auf dem Bildschirm zu erhöhen oder zu verringern. Sie kann bis zu maximal 15 Stunden konguriert werden, einschließlich der Einschaltzeit und des Brotbackprogramms.
Hinweise: Die Einschaltzeit muss nach Auswahl des Programms, des Gewichts und der Farbe der Kruste
Süßes Brot Für Brote mit Zusatzstoffen wie Fruchtsaft, Kokosraspeln, Rosinen, Nüssen, Schokolade oder Zucker. Durch einen längeren Gärungsprozess des Teigs wird das Brot leichter.
Baguette Für leichte Brote, die aus feinem Mehl hergestellt werden. Normalerweise ist das Brot innen aumig und außen knusprig. Es ist nicht für Kochrezepte geeignet, die Butter, Margarine oder Milch benötigen.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9190
Page 47
DEUTSCH DEUTSCH
Vollkornbrot Für Brot zu backen mit viel Vollkornweizen. Diese Funktion bietet einen längeren Vorheizvorgang, damit das Korn Wasser aufnehmen und sich ausdehnen kann. Es wird nicht
Klebreis Für die Mischung von klebrigen und normalen Reis zu kneten und backen.
empfohlen, die Zeitverlängerung zu verwenden, da sie das Ergebnis negativ beeinussen könnte. Vollkornweizen bildet normalerweise eine dicke und knusprige Brotkruste.
Reiswein Für den Klebrigen Reis garen und backen.
Reisbrot Mehl im Verhältnis 1:1 zum Reis hinzufügen.
Auftauen Für Zutaten aufzutauen bevor Sie sie backen.
Glutenfreies Brot Brote, die aus glutenfreiem Mehl und Backmischungen hergestellt werden. Glutenfreie Mehle nehmen Flüssigkeiten langsamer auf und haben unterschiedliche Gärungseigenschaften.
Anbraten Für Trockenfrüchte wie Erdnüssen oder Sojabohnen zu backen.
Nachtisch Für Lebensmitteln mit mehr Fett und Eiweiß zu kneten und backen.
Mischung Das Mehl und die Flüssigkeiten gut mischen und umrühren.
Teig Für Hefeteig zubereiten (für Brötchen, Pizzateig usw.) und in einem konventionellen Ofen backen. Mit diesem Programm können Sie nicht backen.
Kneten Für Pizzateig, Brotteig und ähnliches Kneten. Dieses Programm besteht nur für zum Kneten.
Kuchen Für mit Backpulver oder Natron zu Mischen, Gären und Backen.
Marmelade Verwenden Sie dieses Programm für Kontüren aus frischen Früchten zubereiten. Erhöhen Sie nicht die Menge und lassen Sie sie nicht über dem Brotbehälter in der Backkammer kochen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und entfernen Sie vorsichtig den Brotbehälter. Abkühlen lassen und gründlich reinigen.
Joghurt Für die Gärung und Zubereitung von Joghurts.
Backen Um das Brot zu backen, falls es zu leicht oder nicht genug gegärt ist. Es sollte es nicht geknetet werden oder ruhen lassen.
Stromunterbrechung Im Falle eines Stromausfalls arbeitet das Gerät 10 Minuten lang automatisch weiter. Wenn der Stromausfall länger als 15 Minuten dauert, nimmt das Gerät das Programm nicht wieder auf und der Bildschirm kehrt zu den Standardeinstellungen zurück. Wenn der Teig bereits zu gären begonnen hatte, entfernen Sie die Zutaten, legen Sie sie in den Brotbehälter und beginnen Sie erneut. Wenn der Teig vor dem Stromausfall noch nicht zu gären begonnen hat, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Programm von anfang zu starten.
Fehler/Warnungen "HHH" - Die Temperatur im Inneren des Brotbehälters ist zu hoch. Drücken Sie die Ein-/ Ausschalttaste, um das Programm zu beenden, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie ihn 10-20 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
"EEO" - Der Temperatursensor ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Programm zu beenden, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienst von Cecotec.
Wie benutzt man den Brotbackautomat Drehen Sie den Brotbehälter mit dem Griff am Brotbehälter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn aus dem Gerät. Befestigen Sie die Knetschaufel an der Antriebsachse im Inneren des Brotbehälters. Abb. 6. Wiegen Sie die Zutaten und geben Sie sie in der im angegebenen Reihenfolge des Rezept in den Brotbehälter. Fügen Sie zuerst die üssigen und dann die Festen Zutaten hinzu.
Warnung: Machen Sie mit dem Finger einen kleinen Schlitz in die Oberseite des Mehls und fügen Sie durch den Schlitz Hefe hinzu. Stellen Sie sicher, dass die Hefe weder mit dem Salz
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9392
Page 48
DEUTSCH DEUTSCH
noch mit den üssigen Zutaten in Kontakt kommt.
Tipps: Wiegen Sie alle Zutaten ab, bevor Sie beginnen. Folgen Sie der Reihenfolge der Zutaten. Abb. 7 Zuerst: Flüssige Zutaten (bei Raumtemperatur) Zweitens: Trockene Zutaten (Zucker, Salz, Butter, Mehl). Drittens: Hefe (immer getrennt von üssigen Zutaten).
Stellen Sie den Brotbehälter in den Brotbackautomat und vergewissern Sie sich, dass er richtig positioniert ist, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Schließen Sie den Deckel. Warnung: Der Brotbehälter muss korrekt positioniert sein, damit das Gerät richtig funktioniert.
Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an. Das Gerät gibt einen Signalton ab und auf dem Bildschirm wird standardmäßig "Programm 1" angezeigt. Drücken Sie die Menütaste, bis das gewünschte Programm angezeigt wird. Drücken Sie die Gewichtstaste, um das entsprechende Gewicht (500 g, 750 g oder 1000 g) zu wählen. Von den Programmen 8 bis 19 kann das Gewicht nicht angepasst werden. Drücken Sie die Taste „Farbe der Brotkruste“, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Leicht, mittel oder dunkel. Die Farbe der Brotkruste kann in den Programmen 9-11,13-14,16-19 nicht eingestellt werden. Falls nötig, können Sie den Timer einstellen, indem Sie den Anweisungen im Abschnitt Timer­Einstellungen folgen. Diese Funktion ist im Programm 13 nicht verfügbar. Wenn der Timer nicht aktiviert werden soll, gehen Sie zum nächsten Schritt: Drücken Sie den Einschaltknopf, um ein Programm zu starten. Das Gerät gibt einen Signalton ab und es erscheint "3.00" auf dem Bildschirm. Der Doppelpunkt zwischen den Ziffern stehen still. Die Betriebs-Beleuchtung wird aueuchten.
Lassen Sie den Deckel nach dem Gebrauch immer offen, damit die Feuchtigkeit im Inneren verdunstet und mögliche Schäden vermiedet werden.
Die Knetschaufel beginnt die Zutaten zu mischen. Wenn das Programm zusätzliche Inhaltsstoffe benötigt, piept es 10 Mal. Öffnen Sie den Deckel und gießen Sie die Zutaten ein (Früchte, Nüsse, Schokolade...) Die Zeit für das Hinzufügen der Zutaten hängt vom Programm oder Rezept ab. Sobald ein Programm endet, piept das Gerät 10 Mal und schaltet auf Warmhaltefunktion. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und öffnen Sie den Deckel mit Ofenhandschuhen.
Wie man das Brot herausnimmt Abb. 8. Lassen Sie den Brotbehälter abkühlen, bevor Sie das Brot herausnehmen. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um den Behälter gegen den Uhrzeigersinn zu drehen und entfernen Sie ihn aus dem Gerät durch Ziehen am Griff. Drehen Sie den Brotbehälter (mit dem heruntergeklapptem Behältergriff) mit Ofenhandschuhe um und halten Sie es über ein Gitter oder eine saubere Backäche und schütteln Sie sie leicht, bis das Brot herausfällt. Verwenden Sie einen rutschfesten Teigschaber, um die Brotränder vorsichtig aus dem Brotbehälter zu lösen. Lassen Sie das Brot etwa 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es schneiden. Warnung: Es wird empfohlen, das Brot mit einem Elektroschneider oder einem Brotmesser zu schneiden. Wenn die Knetschaufeln im Brot bleibt, entfernen Sie sie mit einem Teigschaber oder einem kleinen Küchenutensil. Versuchen Sie nicht, sie mit den Händen zu entfernen. Bewahren Sie das Rästliche Brot in einem versiegelten Plastikbeutel drei Tage lang bei Raumtemperatur auf. Für eine längere Lagerung legen Sie den Beutel bis zu 10 Tage in den Gefrierschrank.
Tipps Es wird empfohlen, einen Becher oder Messlöffel zu verwenden, um genaue Mengen zu erhalten. Wasser, Frischmilch oder andere Flüssigkeiten sollten mit markierten Messbechern gemessen werden. Stellen Sie das Glas auf der Arbeitsäche und beobachten Sie die Markierungen, um zu prüfen, bis wo die Flüssigkeit ankommt. Wenn Sie Öl o.ä abwiegen, reinigen Sie den Messbecher gründlich, bevor Sie es für andere Zutaten benutzen möchten. Die trockenen Zutaten mit einem Löffel vorsichtig wiegen und in den Messbecher geben und, wenn dieser voll ist, mit einem Messer ausrichten. Benutzen Sie nicht den Messbecher um trockene Zutaten aus einem Behälter zu entnehmen, da sich dies auf einen Löffel zusätzlicher Zutaten ergänzen könnte. Lüften Sie das Mehl unter Rühren bevor Sie es Wiegen. Wenn Sie kleine Mengen von trockenen Zutaten wie Salz oder Zucker abwiegen, verwenden Sie einen Messlöffel und achten Sie darauf, dass er waagerecht liegt.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9594
Page 49
DEUTSCH DEUTSCH
Rezepte
Menüs Zutaten Volumen Volumen Volumen Kommentare
Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g
Sequenz Zeit 3:05 3:00 2:55
[1] Wasser 320 ml 260 ml 180 ml
1 Einfaches Brot
2 Schnelles Brot
[2] Salz 2 Esslöffel
[3] Zucker 3 Esslöffel
[4] Öl 4 Esslöffel 3 Esslöffel
[5]
[6] Instanthefe
[1] Wasser 320 ml 260 ml 180 ml Wassertemperatur 40-50 ºC
[2] Salz 2 Esslöffel
[3] Zucker 3 Esslöffel
[4] Öl 4 Esslöffel 3 Esslöffel
[5]
[6] Instanthefe
Mehl mit hohem Glutengehalt
Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g
Zeit 2:05 2:00 1:55
Mehl mit hohem Glutengehalt
3 und halb Gläser 500 g
1 und halb Esslöffel
3 und halb Gläser 500 g
3 und halb Esslöffel
1 und halb Esslöffel1 Esslöffel
2 und halb Esslöffel2 Esslöffel
2 und halb Esslöffel
2 und drei Viertel Gläser 400 g
1 und ein Viertel Esslöffel
1 und halb Esslöffel1 Esslöffel
2 und halb Esslöffel2 Esslöffel
2 und drei Viertel Gläser 400 g
3 Esslöffel
2 und ein Viertel Gläser 300 g
1
Esslöffel
2 und halb Esslöffel
2 und ein Viertel Gläser 300 g
2 und halb Esslöffel
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
3 Süßes Brot
4 Baguette
Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g
Zeit 3:50 3:45 3:40
[1] Wasser 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Salz 1 Esslöffel
[3] Zucker
[4] Öl 2 Esslöffel
[5]
[6] Vollkornbrot
[7] Instanthefe
[1] Wasser 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Salz 3 Esslöffel
[3] Zucker 2 Esslöffel
[4] Öl 2 Esslöffel
[5]
[6] Instanthefe
Mehl mit hohem Glutengehalt
Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g
Zeit 4:05 4:00 3:55
Mehl mit hohem Glutengehalt
40 % des Glases
4 Esslöffel 3 Esslöffel
3 und halb Gläser 500 g
1 und halb Esslöffel
3 und halb Gläser 500 g
1 und halb Esslöffel
1/2 Esslöffel
30 % des Glases
1 und halb Esslöffel1 Esslöffel
2 und drei Viertel Gläser 400 g
1 und ein Viertel Esslöffel
2 und halb Esslöffel2 Esslöffel
1 und halb Esslöffel
1 und halb Esslöffel
2 und drei Viertel Gläser 400 g
1 und ein Viertel Esslöffel
1/2 Esslöffel
20 % des Glases
2 und halb Esslöffel
2 und ein Viertel Gläser 300 g
1
Esslöffel
1 und ein Viertel Esslöffel
1 und ein Viertel Esslöffel
2 und ein Viertel Gläser 300 g
1
Esslöffel
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9796
Page 50
DEUTSCH DEUTSCH
5 Vollkornbrot
Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g
Zeit 4:05 4:00 3:55
[1] Wasser 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Salz
[3] Zucker
[4] Öl 3 Esslöffel
[5]
[6] Weizenvollkornmehl
[7] Instanthefe 2 Esslöffel
Mehl mit hohem Glutengehalt
1 und halb Esslöffel
3 und halb Esslöffel
1 und drei Viertel Gläser 250 g
1 und drei Viertel Gläser 250 g
1 Esslöffel
3 Esslöffel
2 und halb Esslöffel2 Esslöffel
1 und halb Gläser 210 g
1 und halb Gläser 210 g
1 und halb Esslöffel
1/2 Esslöffel
2 und halb Esslöffel
1 und ein Viertel Gläser 160 g
1 Glas 140 g
1 und ein Viertel Esslöffel
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
6 Reisbrot
7 Glutenfreies Brot
Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g
Zeit 2:50 2:45 2:40
[1] Wasser 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Salz 2 Esslöffel
[3] Zucker 3 Esslöffel
[4] Öl 4 Esslöffel 3 Esslöffel
[5] Gekochter Reis 2 Gläser
[6]
[7] Instanthefe 2 Esslöffel
[1] Wasser 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Salz
[3] Zucker
[4] Öl 3 Esslöffel
[5] Glutenfreies Mehl
[6] Maismehl
[7] Instanthefe
Mehl mit hohem Glutengehalt
Gewicht des Brot 1000 g 750 g 500 g
Zeit 3:05 3:00 2:55
2 Gläser 280 g
1 und halb Esslöffel
3 und halb Esslöffel
2 Gläser 280 g
2 Gläser 280 g
1 und halb Esslöffel
1 und halb Esslöffel1 Esslöffel
2 und halb Esslöffel2 Esslöffel
2 und halb Esslöffel
1 und halb Gläser
1 und halb Gläser 210 g
1 und halb Esslöffel
1 Esslöffel
3 Esslöffel
2 und halb Esslöffel2 Esslöffel
1 und halb Gläser 210 g
1 und halb Gläser 210 g
1 und ein Viertel Esslöffel
1 Glas
1 Glas 140 g
1 und ein Viertel Esslöffel
1/2 Esslöffel
2 und halb Esslöffel
1 Glas 140 g
1 Glas 140 g
1
Esslöffel
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Verwenden Sie frischen gekochten Reis
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Über die Kruste auegen
Über die Kruste auegen
Kann gegen Hafermehl eingetauscht werden
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
9998
Page 51
DEUTSCH DEUTSCH
8 Nachtisch
9 Mischung
10 Teig
11 Kneten
Zeit 1:40 / /
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Wasser 330 ml
[2] Salz 1 Esslöffel Über die Kruste auegen
[3] Öl 3 Esslöffel
[4]
[1] Wasser 330 ml
[2] Salz 1 Esslöffel Über die Kruste auegen
[3] Öl 3 Esslöffel
[4]
[5] Instanthefe
[1] Wasser
[2] Salz 1 Esslöffel
[3] Öl 3 Esslöffel
[4]
Ei 2 Portionen
Milch 1 Glas
Gekochter Reis 1 und halb
Gläser
Zucker 1/2 Glas
Rosinen 1/2 Glas
Zeit 0:15
Mehl mit hohem Glutengehalt
Zeit
Mehl mit hohem Glutengehalt
Zeit 0:08
Mehl mit hohem Glutengehalt
4 Gläser/560 g
1:30 1000 g
4 Gefäße 560 g
1 und halb Esslöffel
Geeignete Menge
Geeignete Menge
Trockenmehl hinzufügen, ohne dass es mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
12 Kuchen
13 Marmelade
14 Joghurt
15 Backen [1]
16 Klebreis
17 Reiswein
Zeit 2:20
[1] Wasser 30 ml
[2] Ei 3 Portionen
[3] Zucker 1/2 Glas
[4] Öl 2 Esslöffel
[5] Mehl mit Hefe
[6] Instanthefe 1 Esslöffel
Zeit 1:20
[1] Fruchteisch 3 Gläser
[2] Stärkemehl 1/2 Glas
[3] Zucker 1 Glas Zum Probieren
Zeit 8:00
[1] Milch 1000 ml
[2] Milchsäurebakterien 100 ml
Stellen Sie die Backtemperatur ein indem Sie die Brotkruste-Taste drücken: 160 °C (hell); 180 °C (mittel); 200 °C (dunkel), Standard 180 °C
Zeit 1:20
[1] Wasser 275 ml
[2] Klebreis 250 g
Zeit 36:00
[1] Klebreis 500 g
[2] Wasser
[3]
Brennhefe zum destillieren
2 Gläser/280 g
Geeignete Menge
1 Esslöffel (3 g)
Lösen Sie den Zucker in der Ei-Wasser-Mischung auf, schlagen und mischen Sie es mit einem Mixer gut durch, geben Sie dann die restlichen Zutaten in den Brotbehälter und bringen Sie das Menü in Betrieb.
Rühren Sie es um, bis es weich ist. Sie können auch ein wenig Wasser hinzufügen.
Mit der Back- und Umrührfunktion, weichen Sie den klebrigen Reis 30 Minuten ein bevor Sie es Servieren.
30 Minuten in Wasser einweichen lassen
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
101100
Page 52
DEUTSCH DEUTSCH
Zeit 0:30
18 Auftauen
19 Anbraten
[1]
[2] Standard 30 Minuten; einstellbar von 0:10 bis 2:00 - 10 Minuten Zeitabständen.
[3]
Zeit 0:30
[1] Erdnüsse 300 g
[2]
Voreinstellung 0:30; einstellbar von 0:10 bis 2:00, +/- 1 Minute durch jedes kurzes Drücken, +/- Minuten für jedes langes Drücken.

4. REINIGUNG UND WARTUNG

Das Gerät sowie Lebensmittelreste müssen regelmäßig gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie eines seiner Teile montieren oder demontieren. Mangelnde Wartung und Reinigung des Produkts kann zu einer Verschlechterung seiner Oberäche führen und seine Lebensdauer beeinträchtigen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzin, Schleifmittel in Pulverform oder metallische Bürste, um das Produkt zu reinigen. Verhindern Sie, dass das Bedienfeld nass wird.
Reinigung der Knetschaufel Wenn es schwierig ist, die Knetschaufel aus dem Gerät zu entfernen, geben Sie Wasser auf den Boden des Behälters und es 1 Stunde einweichen lassen. Reinigen Sie die Kentschaufel sorgfältig mit einem feuchten Baumwolltuch. Sowohl der Brotbehälter als auch die Knetschaufel sind Spülmaschinenfest.
Reinigung des Brotbehälters Um den Behälter zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Griff an. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Behälters mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Produkte, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. Trocknen Sie den Behälter vollständig ab, bevor Sie ihn wieder einbauen. Warnung: Die Außenseite des Brotbehälters kann sich verfärben. Es ist normal.
Warnung: Es wird empfohlen, die Abdeckung während der Reinigung nicht zu entfernen.
Lagerung Bevor Sie das Gerät lagern, vergewissern Sie sich, dass es vollständig trocken und sauber ist, abgekühlt ist und der Deckel geschlossen ist.

5. PROBLEMBEHEBUNG

Nein Problem Fall Lösung
Stoppen Sie das Gerät und
1 Brennender Geruch.
Die Zutaten vermischen sich nicht, der
2
Motor gibt seltsame Geräusche von sich.
3 HHH" erscheint,
wenn die EIN-/ Ausschalttaste gedrückt wird.
Das Fenster ist verschwommen oder
4
mit Kondenswasser bedeckt.
Es benden sich Reste von Mehl oder anderen Zutaten in der Backkammer.
Brotbehälter oder Knetschaufel nicht richtig eingesetzt. Zu viele Zutaten.
Die Innentemperatur des Geräts ist zu hoch.
Dies kann auftreten, während das Misch- oder Gärungsprogramm.
lassen Sie es vollständig abkühlen. Säubern Sie Essensreste mit Küchenpapier.
Stellen Sie sicher, dass die Knetschaufel richtig auf der Welle eingesetzt ist. Wiegen Sie die Zutaten genau ab.
lassen Sie das Gerät zwischen den einzelnen Programmen abkühlen. Ziehen Sie den Netzstecker, öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Brotbehälter. Lassen Sie das Gerät 15 bis 30 Minuten abkühlen, bevor Sie ein neues Programm starten.
Die Kondensation verschwindet normalerweise nach jedem Backprogramm. Reinigen Sie das Fenster nach jedem Gebrauch.
Reinigung des Gehäuses und des Deckels Reinigen Sie den Deckel, das Gehäuse, die Backkammer und die Innenseite des Fensters mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gehäuse niemals in Wasser ein, um es zu reinigen.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
103102
Page 53
DEUTSCH DEUTSCH
Die Knetschaufel
5
kommt mit dem Brot heraus.
Der Teig lässt sich nicht gut vermischen. Das Mehl und andere
6
Zutaten sammeln sich an den Seiten des Behälters an. Das Brot ist mit Mehl bedeckt.
Das Brot hat zu stark gegoren oder
7
der Deckel wurde angehoben.
Das Brot gärt nicht
8
oder die Brotscheibe ist kurz.
Die Brotkruste ist dicker mit der Einstellung „Dunkle Brotkruste“.
Brotbehälter oder Knetschaufel nicht richtig eingesetzt. Zu viele Zutaten. Glutenfreier Teig ist normalerweise feucht. Möglicherweise könnte es sein das Sie die Innenseiten mit einem Gummispatel abreiben müssen.
Die Zutaten wurden nicht richtig gewogen (zu viel Mehl oder Hefe). Die Knetschaufel bendet sich nicht im Brotbehälter. Sie haben vergessen Salz einzugeben.
Ungenaue Messung von Zutaten oder inaktiver Hefe. Der Deckel wurde während des Betriebs angehoben.
Kein Wunder, dass die Knetschaufel mit dem Brot manchmal herauskommt. In diesen Falle, Sobald das Brot kalt wird, entfernen Sie die Knetschaufel mit einem Teigschaber.
Vergewissern Sie sich, dass der Behälter richtig im Gerät eingesetzt ist und dass die Knetschaufel fest auf der Achse sitzt. Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten richtig gewogen und in der richtigen Reihenfolge zugegeben wurden. Überschüssiges Mehl kann aus dem Brot entfernt werden, wenn es gebacken und abgekühlt ist.z Wasser hinzufügen, jeweils einen Esslöffel nach dem anderen, bis der Teig eine Kugel bildet.
Wiegen Sie die Zutaten richtig und fügen Sie Zucker und Salz hinzu, falls Sie diese nicht hinzugefügt haben. Versuchen Sie, die Hefemenge in 1/4 Teelöffel (1,2 ml) zu verringern. Prüfen Sie, ob die Knetschaufel korrekt installiert ist.
Wiegen Sie die Zutaten genau ab. Überprüfen Sie das Verfallsdatum von Hefe und Mehl. Die üssigen Zutaten sollten eine Raumtemperatur haben.
Das Brot hat ein Loch auf der Oberseite
9
sobald es gebacken wurde.
Die Farbe der
10
Brotkruste ist zu hell.
Die Farbe der
11
Brotkruste ist zu dunkel.
Das Brot ist
12
unverhältnismäßig.
Die Broscheiben haben
13
unterschiedliche Formen.
Das Brot ist innen hohl
14
oder eingedellt.
15
Das Brot hat einen klebrigen oder ungegarter Teig.
Der Teig hat zu schnell gegärt. Zu viel Wasser oder Hefe Das falsche Programm wurde gewählt.
Den Deckel während des Backen öffnen.
Zu viel Zucker eingegeben.
Zu viel Wasser oder Hefe. Die Knetschaufel hat den Teig zur Seite geschoben, bevor er gegärt und gebacken wurde.
Dies ist je nach Brotsorte unterschiedlich.
Der Teig ist zu feucht, zu viel Hefe und zu wenig Salz. Das Wasser ist zu heiß.
Zu viel Flüssigkeit. Das falsche Programm wurde gewählt.
Öffnen Sie nicht den Deckel während des Backen. Wählen Sie einen höheren Programm, um eine dunklere Kruste zu erhalten.
Öffnen Sie nicht den Deckel während des Backen. Wählen Sie einen höheren Programm, um eine dunklere Kruste zu erhalten.
Geben Sie weniger Zucker ein. Wählen Sie ein niedrigeres Programm, um eine klarere Kruste zu erhalten.
Wiegen Sie die Zutaten genau ab. Reduzieren Sie leicht die Menge Hefe oder Wasser. Einige Brote sind möglicherweise nicht einheitlich in der Form, insbesondere wenn Vollkornmehl verwendet wird.
Vollkorn- oder Mehrkornbrot ist dichter und kann kleiner sein wenn es fertig ist als ein einfaches Weißbrot.
Wiegen Sie die Zutaten genau ab. Reduzieren Sie leicht die Menge Hefe oder Wasser. Regulieren Sie die Salzmenge. Verwenden Sie Wasser mit Raumtemperatur.
Reduzieren Sie die Flüssigkeitsmenge und wiegen Sie die Zutaten sorgfältig ab. Prüfen Sie, welches Programm für dieses Rezept gewählt wurde.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
105104
Page 54
ITALIANODEUTSCH
Das Brot wird zerquetscht, wenn
16
man versucht, es zu schneiden.
Das Brot hat eine dicke,
17
schwere Textur.
Der Boden des Behälters ist schwarz
18
geworden oder hat Flecken
Das Brot ist zu heiß.
Zu viel Mehl oder abgelaufenes Mehl. Nicht zu viel Wasser.
Nachdem Sie es in der Spülmaschine gewaschen haben.
Bevor Sie das Brot schneiden, lassen Sie es 15-30 Minuten auf dem Gitter abkühlen.
Versuchen Sie, das Wasser zu erhöhen oder das Mehl zu verringern. Vollkornbrote werden eine schwerere Textur haben.
Dies ist normal und hat keinen Einuss auf die Ergebnisse

6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Produkt: Bread&Co 1000 Delicious Produktreferenz: 02228 550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

7. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN

Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren. Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihrer Batterien zu erhalten.

8. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung aufbewahrt und versandt wird, bendet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben . Die Garantie deckt keine Schäden bei denen: Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modiziert wurde, die nicht vom ofziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist. Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
107106
Page 55
ITALIANO ITALIANO
24. Tasto di accensione/pausa/spegnimento

1. PARTI E COMPONENTI

Fig. 1
1. Coperchio superiore
2. Finestrella di controllo
3. Condotto di ventilazione
4. Lama per impastare
5. Recipiente per il pane
6. Pannello di controllo
7. Corpo principale
8. Misurino
9. Cucchiaio misurino
10. Gancio
11. Lama per impastatrice
Pannello di controllo Fig. 2
1. Base (Farina)
2. Rapido (Farina)
3. Dolce
4. Baguette
5. Di grano intero (Integrale)
6. Pane con farina di riso
7. Senza glutine
8. Dolci
9. Composto
10. Impasto
11. Impastare
12. Torta
13. Marmellata
14. Yogurt
15. Infornare
16. Riso glutinoso
17. Bevanda di riso
18. Scongelamento
19. Soffriggere
20. Menù
21. Peso/dimensione
22. Timer +/-
23. Colore della crosta (Livello cottura forno)
Display
1. Precongurare
2. Girare
3. Riposare
4. Fermentare
5. Scaldare
6. Infornare
7. Mantenere caldo
8. Completare
9. Bassa
10. Media
11. Alta
12. Frutta

2. PRIMA DELL’USO

Ritirare il prodotto dalla scatola. Ritirare tutto il materiale di imballaggio, etichette, adesivi e protezioni prima di collegare il dispositivo. Conservare la scatola originale. Vericare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec. Pulire il dispositivo seguendo le istruzioni indicate nella sezione “Pulizia e manutenzione”. Prima di procedere con il primo uso, pulire e asciugare il recipiente per il pane e la lama per impastare. Attivare la modalità preparazione del pane e lasciare in funzione e vuoto per 10 minuti. Lasciare raffreddare e pulire di nuovo la parte interna. Asciugare tutte le componenti e montarle nuovamente. Il dispositivo è pronto all’uso.
Avviso: riscaldare il prodotto per la prima volta potrebbe causare fuoriuscita di fumo dovuto ai residui di fabbricazione. È normale e scomparirà dopo il primo o secondo uso. Vericare che l’apparato sia sufcientemente ventilato.

3. FUNZIONAMENTO

Avviso: non usare utensili metallici che potrebbero danneggiare la supercie antiaderente.
Collegare il dispositivo alla corrente.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
109108
Page 56
ITALIANO ITALIANO
Il display suonerà e comparirà “3,00” sul display, I due punti tra le cifre rimarranno ssi. "1" rappresenta il programma per difetto e le impostazioni per difetto sono 750 g e mezzo. Fig. 3
Iniziare/Stop Premere il tasto di accensione per iniziare un programma. L’indicatore luminoso si accenderà, i due punti tra le cifre inizieranno a lampeggiare e il programma inizierà a funzionare. Dopo l’inizio di un programma, tutti i tasti eccetto di accensione saranno inattivi. Mantenere premuto il tasto di accensione/pausa per un secondo per fermarlo. Se non viene modicato durante i successivi 3 minuti, il programma continuerà a funzionare no al completamento. Premere il tasto di accensione/pausa per 3 secondi per cancellare il programma. Il dispositivo suonerà una volta. Per ritirare il pane, premere il tasto di accensione/pausa per terminare la cottura.
Menù sso Premere ripetutamente il tasto no a selezionare la modalità di funzionamento desiderata. Premere ripetutamente il tasto no alla modalità desiderata.
Colore della crosta (Livello cottura forno) Premere il tasto del colore della crosta per selezionare la congurazione desiderata. Chiara, media o scura. Queste tre congurazioni possono essere regolate tra i programmi 1-8,12,15. Fig. 4
Peso Premere il tasto del peso per stabilire il peso degli ingredienti per essere cotti o processati: 500 g, 750 g, 1000 g. Queste tre congurazioni possono essere regolate tra i programmi 1-7.
tempo stabilito deve includere il tempo di cottura del programma. Completato il programma, la macchina del pane inizierà automaticamente con la funzione “Mantenere caldo” per 1 ora.
Mantenere caldo Dopo aver completato il programma di cottura, il dispositivo suonerà per 10 volte e cambierà automaticamente in modalità “Mantenere caldo”. “0:00” comparirà sul display. Dopo 60 minuti, comparirà sul display un punto nero. Per cancellare la modalità “Mantenere caldo”, mantenere premuto il tasto per 3 secondi.
Avviso: ritirare il pane immediatamente dopo il termine del programma forno per evitare che la crosta diventi più scura.
Menù programmi
Pane Per pane bianco e misto il cui ingrediente principale è la farina per pane.
Pane veloce Il tempo di impasto, fermentazione e cottura è più corto rispetto al pane base e più lungo del pane ultra-veloce. La consistenza interna del pane è più densa. Il pane veloce viene preparato con lievito in polvere e bicarbonato di sodio, che si attivano con umidità e calore. Per pane veloce perfetto, è consigliabile collocare gli ingredienti liquidi nella parte inferiore del recipiente per il pane e nella parte superiore. Durante il composto iniziale del pane veloce, gli ingredienti secchi accumulati negli angoli del recipiente. Potrebbe essere necessario aiutare la macchina a mescolare gli ingredienti per evitare grumi di farina con l’uso di una spatola in gomma.
Timer Fig. 5 Uitlizzare la funzione del timer per ssare l’inizio del processo di elaboraizone del pane all’ora desiderata. Utilizzare le frecce per aumentare o diminuire il tempo mostrato sul display. È possibile congurare no a un massimo di 15 ore, inclusi tempo di attivazione e programma di cottura del pane.
Avvisi: Il tempo di attivazione deve essere congurato dopo aver selezionato il programma, il peso e il colore della crosta. Non utilizzare la funzione del timer con ricette che includano latticini o altri ingredienti, come uova, latte, crema o formaggio. Selezionare mediante l’uso delle frecce quanto tempo passerà prima che il pane sia pronto. Il
Pane dolce Per pane con additivi come succhi di frutta, cocco grattugiato, uva passa, frutta secca, cioccolato o zuccheri aggiunti. Dovuto a un processo di fermentazione dell’impasto più lungo, il pane sarà leggero.
Baguette Per pane leggero, preparato con farina Normalmente il pane è morbido dentro e croccante fuori. Non è adatta per preparare ricette con burro, margarina o latte.
Pane di grano tenero Per preparare pane che contenga una grande quantità di grano integrale. Questa funzione offre un tempo di preriscaldamento più lungo per permettere che il grano assorba l’acqua e si espanda. Non si consiglia l’uso della funzione ritardo dato che potrebbe ripercuotere sul
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
111110
Page 57
ITALIANO ITALIANO
risultato. La farina di grano integrale consente di ottenere una crosta spessa e croccante.
Pane di riso Aggiungere una parte proporzionale 1:1 di farina e riso.
Pane senza glutine Pane preparato con farina senza glutine e composti da infornare. Le farine senza glutine assorbono più lentamente i liquidi e hanno proprietà di fermentazione differente.
Dolci Per impastare e infornare alimenti con più grasso e proteina.
Composto Per mescolare e girare bene la farina e i liquidi.
Impasto Per preparare impasti con lievito (per panini, croste della pizza, ecc…) e infornare in un forno tradizionale. Non è possibile infornare con questo programma.
Impastare Per impasti di pizza e simili. Questo programma consiste nell’impastare.
Torta Per mescolare, fermentare e infornare con lievito in polvere o bicarbonato di sodio.
Marmellata Utilizzare questo programma per preparare marmellate di frutta fresca. Non aumentare la quantità né permettere di cucinare su un recipiente per il pane sulla camera da forno. In tal caso, spegnere il dispositivo e ritirare con cura il recipiente per il pane. Lasciare raffreddare e pulire in profondità.
Yogurt Per fermentare e preparare yogurt.
Infornare Per infornare pane quando necessario perchè troppo leggero o non sufcientemente cotto. Non è possibile impastare o lasciare a riposo.
Riso glutinoso Per impastare e infornare il composto di riso glutinoso e riso.
Bevanda di riso Fermentare e infornare riso glutinoso.
Scongelamento Per scongelare alimenti prima di infornarli o processarli.
Soffriggere Per infornare frutta secca come arachidi o soia.
Interruzione di corrente In questo caso, l’apparato continuerà a funzionare automaticamente per 10 minuti. Se l’interruzione dura più di 15 minuti, il dispositivo non ripristinerà il programma e il display tornerà alla congurazione predeterminata. Se l’impasto ha già iniziato a fermentare, ritirare gli ingredienti, collocarli senza il recipiente per il pane e iniziare nuovamente. Se l’impasto non ha cominciato a fermentare nel momento dell’interruzione, premere il tasto di accensione/pausa per iniziare di nuovo il programma dal principio.
Errori/Avvertenze “HHH” – La temperatura all’interno del recipiente per il pane è troppo alta. Premere il tasto di accensione/pausa per terminare il programma e scollegarlo dalla corrente. Aprire il coperchio e lasciare raffreddare per 10-20 minuti prima di usarlo nuovamente.
“EEO” – Il sensore della temperatura sia scollegato. Premere il tasto di accensione/pausa per terminare il programma e scollegarlo dalla corrente. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec
Come usare la macchina del pane Usando il manico del recipiente del pane, girare il recipiente in senso antiorario e rimuoverlo dall’apparato. Fissare la lama impastatrice sull’asse di trasmissione all’interno del recipiente per il pane. Fig. 6 Pesare e aggiungere gli ingredienti nel recipiente del pane nell’ordine indicato nella ricetta. Innanzitutto, aggiungere gli ingredienti liquidi poi i solidi.
Avviso: praticare una piccola fessura nella parte superiore della farina con il dito e aggiungere lievito dalla fessura. Vericare che il lievito non entri a contatto né con il sale né con gli ingredienti.
Consiglio: pesare tutti gli ingredienti prima di iniziare. Seguire l’ordine degli ingredienti. Fig. 7
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
113112
Page 58
ITALIANO ITALIANO
Primo passaggio: Ingredienti liquidi (a temperatura ambiente). Secondo passaggio: Ingredienti secchi (zucchero, sale, strutto, farina). Terzo passaggio: Lievito (sempre a parte degli ingredienti liquidi).
Collocare il recipiente per il pane nella macchina del pane e vericare che sia collocata correttamente girandola in senso orario. Chiudere il coperchio. Avvertenza: il recipiente per il pane deve essere collocato in un luogo adatto per il corretto funzionamento del dispositivo.
Collegare il dispositivo alla corrente. Il dispositivo emetterà un bip e il display mostrerà “Programma 1” per difetto. Premere il tasto del menù no a che compaia il programma desiderato. Premere il tasto del peso per selezionare il peso appropriato (500 g, 750 g o 1000 g). Dal programma 8 a 19, il peso non può essere regolato. Premere il tasto del colore della crosta per selezionare la congurazione desiderata. Chiara, media o scura. Il colore della crosta non può essere congurato con i programmi 9-11,13-14,16-
19. È possibile congurare il timer seguendo le istruzioni nella sezione di congurazione del Timer.
Importante: tenere sempre aperto il coperchio dopo l’uso per consentire all’umidità presente al suo interno di evaporare, al ne di evitare possibili danni.
Questa funzione non è disponibile nel programma 13. Se non viene attivato il timer, passare al successivo step: Premere il tasto di accensione per iniziare un programma. Il dispositivo suonerà e comparirà “3,00” sul display, I due punti tra le cifre rimarranno intatti. L’indicatore luminoso si accenderà. La lama impastatrice inizierà a mescolare gli ingredienti. Se il programma ha bisogno di ingredienti aggiuntivi, suonerà 10 volte. Aprire il coperchio e versare gli ingredienti (frutta, noci, cioccolato…). Il tempo per aggiungere gli ingredienti dipenderà dal programma o ricetta. Terminato un programma, il dispositivo suonerà 10 volte e passerà alla modalità Mantenere caldo. Scollegare il cavo di alimentazione e aprire il coperchio usando guanti da cucina.
Come ritirare il pane Fig. 8 Lasciare raffreddare il recipiente per il pane prima di rimuoverlo. Utilizzare guanti da cucina per girare il recipiente in senso antiorario e rimuoverlo dal dispositivo tirando dal manico. Aiutandosi con i guanti da cucina, capovolgere il recipiente per il pane (con il manico piegato verso il basso) e collocarlo su di una griglia per raffreddarlo oppure su di un vassoio da forno pulito, scuoterlo dolcemente no a farlo cadere. Utilizzare una spatola per allentare i lati del pane dal recipiente del pane. Lasciare raffreddare il pane per 20 minuti prima di tagliarlo. Avviso: si consiglia di tagliare il pane con un coltello elettrico o seghettato. Se la lama impastatrice rimanesse all’interno del pane, rimuoverla con l’uso di una spatola o piccolo utensile. Non usare le mani per ritiralo. Conservare il pane residuo in un sacchetto di plastica sigillata per tre giorni a temperatura ambiente. Per conservarlo durante più tempo, collocare il sacchetto nel congelatore per un massimo di 10 giorni.
Consigli per l’uso È consigliabile l’uso di una tazza o cucchiaio dosatore per ottenere quantità esatte. Acqua, latte fresco o altri liquidi dovranno essere misurati con i dosatori dotati di livello. Collocare il bicchiere sul piano da cucina e osservare la quantità del contenuto. Quando si pesa olio o altri ingredienti per cucinare, pulire a fondo il dosatore prima di procedere con la misurazione. Pesare delicatamente gli ingredienti secchi con l’uso di un cucchiaio e aggiungerli nel dosatore e, una volta pieno livellare con un coltello. Non usare il dosatore per rimuovere direttamente gli ingredienti secchi da un recipiente, dato che potrebbe aggiungere no a un cucchiaio di ingredienti aggiuntivi. Prima di pesare, mescolare la farina per arearla. Quando si pesano piccole quantità di ingredienti secchi come sale o zucchero, utilizzare un cucchiaio dosatore vericando che sia livellata.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
115114
Page 59
Ricette
ITALIANO ITALIANO
Menù Ingrediente Volume Volume Volume Commenti
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Sequenza Tempo 3:05 3:00 2:55
[1] Acqua 320 ml 260 ml 180 ml
1 pane
2 pane rapido
[2] Sale 2 cucchiai
[3] Zucchero 3 cucchiai
[4] Olio 4 cucchiai 3 cucchiai
[5]
[6] Lievito istantaneo
[1] Acqua 320 ml 260 ml 180 ml Temperatura dell’acqua 40-50 ºC
[2] Sale 2 cucchiai
[3] Zucchero 3 cucchiai
[4] Olio 4 cucchiai 3 cucchiai
[5]
[6] Lievito istantaneo
Farina con alto contenuto di glutine
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo 2:05 2:00 1:55
Farina con alto contenuto di glutine
3 bicchieri e mezzo 500 g
1 cucchiaio e mezzo
3 bicchieri e mezzo 500 g
3 cucchiai e mezzo
1 cucchiaio e mezzo
2 cucchiai e mezzo
2 bicchieri e tre quarti 400 g
1 cucchiaio e mezzo
1 cucchiaio e mezzo
2 cucchiai e mezzo
2 bicchieri e tre quarti 400 g
3 cucchiai
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
2 cucchiai e mezzo
2 bicchieri e un quarto 300 g
1
cucchiaio
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
2 cucchiai e mezzo
2 bicchieri e un quarto 300 g
2 cucchiai e mezzo
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza entrare a contatto con nessun liquido.
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza entrare a contatto con nessun liquido.
3 pane dolce
4 Baguette
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo 3:50 3:45 3:40
[1] Acqua 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Sale 1 cucchiaio
[3] Zucchero
[4] Olio 2 cucchiai
[5]
[6]
[7] Lievito istantaneo
[1] Acqua 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sale 3 cucchiai
[3] Zucchero 2 cucchiai
[4] Olio 2 cucchiai
[5]
[6] Lievito istantaneo
Farina con alto contenuto di glutine
Pane di grano tenero
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo 4:05 4:00 3:55
Farina con alto contenuto di glutine
40 % del bicchiere
4 cucchiai 3 cucchiai
3 bicchieri e mezzo 500 g
1 cucchiaio e mezzo
3 bicchieri e mezzo 500 g
1 cucchiaio e mezzo
Mezzo cucchiaio
30 % del bicchiere
1 cucchiaio e mezzo
2 bicchieri e tre quarti 400 g
1 cucchiaio e un quarto
2 cucchiai e mezzo
1 cucchiaio e mezzo
1 cucchiaio e mezzo
2 bicchieri e tre quarti 400 g
1 cucchiaio e un quarto
Mezzo cucchiaio
20 % del bicchiere
1
cucchiaio
2 cucchiai e mezzo
2 bicchieri e un quarto 300 g
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
1
cucchiaio e un quarto
1
cucchiaio e un quarto
2 bicchieri e un quarto 300 g
1
cucchiaio
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza entrare a contatto con nessun liquido.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
117116
Page 60
ITALIANO ITALIANO
5 pane di grano tenero
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo 4:05 4:00 3:55
[1] Acqua 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sale
[3] Zucchero
[4] Olio 3 cucchiai
[5]
[6]
[7] Lievito istantaneo 2 cucchiai
Farina con alto
contenuto di glutine
Farina di grano
integrale
1 cucchiaio e mezzo
3 cucchiai e mezzo
1 bicchiere e tre quarti 250 g
1 bicchiere e tre quarti 250 g
1 cucchiaio
3 cucchiai
2 cucchiai e mezzo
1 bicchiere e mezzo 210 g
1 bicchiere e mezzo 210 g
1 cucchiaio e mezzo
Mezzo cucchiaio
2 cucchiai e mezzo
2 cucchiai
1 bicchiere e un quarto 160 g
1 bicchiere 140 g
1
cucchiaio e un quarto
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza entrare a contatto con nessun liquido.
6 Pane di riso
7 Pane senza glutine
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo 2:50 2:45 2:40
[1] Acqua 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Sale 2 cucchiai
[3] Zucchero 3 cucchiai
[4] Olio 4 cucchiai 3 cucchiai
[5] Riso cotto 2 bicchieri
[6]
[7] Lievito istantaneo 2 cucchiai
[1] Acqua 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Sale
[3] Zucchero
[4] Olio 3 cucchiai
[5] Farina senza glutine
[6] Farina di mais
[7] Lievito istantaneo
Farina con alto contenuto di glutine
Peso del pane 1000 g 750 g 500 g
Tempo 3:05 3:00 2:55
2 bicchieri 280 g
1 cucchiaio e mezzo
3 cucchiai e mezzo
2 bicchieri 280 g
2 bicchieri 280 g
1 cucchiaio e mezzo
1 cucchiaio e mezzo
2 cucchiai e mezzo
1 bicchiere e mezzo
1 bicchiere e mezzo 210 g
1 cucchiaio e mezzo
1 cucchiaio
3 cucchiai
2 cucchiai e mezzo
1 bicchiere e mezzo 210 g
1 bicchiere e mezzo 210 g
1 cucchiaio e un quarto
1
cucchiaio
2 cucchiai Collocare sui bordi
2 cucchiai e mezzo
1 bicchiere Utiluzzare riso cotto fresco
1 bicchiere 140 g
1
cucchiaio e un quarto
Mezzo cucchiaio
2 cucchiai e mezzo
2 cucchiai
1 bicchiere 140 g
1 bicchiere 140 g
1
cucchiaio
Collocare sui bordi
Aggiungere farina secca senza entrare a contatto con nessun liquido.
Collocare sui bordi
Collocare sui bordi
Sostituibile con farina di avena
Aggiungere farina secca senza entrare a contatto con nessun liquido.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
119118
Page 61
ITALIANO ITALIANO
8 Dolci
9 Composto
10 Impasto
11 Impastare
Tempo 1:40 / /
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Acqua 330 ml
[2] Sale 1 cucchiaio Collocare sui bordi
[3] Olio 3 cucchiai
[4]
[1] Acqua 330 ml
[2] Sale 1 cucchiaio Collocare sui bordi
[3] Olio 3 cucchiai
[4]
[5] Lievito istantaneo
[1] Acqua
[2] Sale 1 cucchiaio
[3] Olio 3 cucchiai
[4]
Uova 2 unità
Latte 1 bicchiere
Riso cotto 1 bicchiere e
mezzo
Zucchero Medio
bicchiere
Uva passa Medio
bicchiere
Tiempo 0:15
Farina con alto
contenuto di glutine
Tiempo
Farina con alto
contenuto di glutine
Tempo 0:08
Farina con alto
contenuto di glutine
4
bicchieri/560 g
1:30 1000 g
4 recipienti 560 g
1 cucchiaio e mezzo
Quantità adeguata
Quantità adeguata
Aggiungere farina secca senza entrare a contatto con nessun liquido.
12 Torta
13 Marmellata
14 Yogurt
15 Infornare [1]
16 Riso glutinoso
Tempo 2:20
[1] Acqua 30 ml
[2] Uova 3 unità
[3] Zucchero
[4] Olio 2 cucchiai
[5] Farina con lievito2 bicchieri/280
[6] Lievito istantaneo 1 cucchiaio
Tempo 1:20
[1] Polpa 3 bicchieri
[2] Amido
[3] Zucchero 1 bicchiere Da assaggio
Tempo 8:00
[1] Latte 1000 ml
[2]
[1] Acqua 275 ml
[2] Riso glutinoso 250 g
Batteri di acido lattico
Impostare la temperatura da forno premendo il tasto della crosta: 160 °C (chiaro); 180 °C (medio); 200 °C (scuro), per difetto 180 °C.
Tempo 1:20
Medio bicchiere
g
Medio bicchiere
100 ml
Sciogliere lo zucchero nel composto di uova e acqua, usare un mixer per sbattere e mescolare bene. Successivamente introdurre gli ingredienti nel recipiente per il pane e mettere il menù in funzione.
Girare no a che la consistenza sia morbida, aggiungendo se si vuole un po’ d’acqua.
Con le funzioni forno e mescolare, lasciare in ammollo il riso glutinoso 30 minuti prima di servirlo.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
121120
Page 62
ITALIANO ITALIANO
Tempo 36:00
[1] Riso glutinoso 500 g 17 Bevanda di riso
18
Scongelamento
19 Soffriggere
[2] Acqua
[3]
[1]
[2] Per difetto 30 minuti; regolabile da 0:10 a 2:00, intervalli da 10 minuti.
[3]
[1] Arachidi 300 g
[2]
Lievito per distillare
Tempo 0:30
Tempo 0:30
Per difetto 0:30; regolabile da 0:10 a 2:00, +/- 1 minuto per ogni pressione corta, +/- minuti per ogni pressione lunga.
Quantità adeguata
1 cucchiaio (3 g)

4. PULIZIA E MANUTENZIONE

Si consiglia di pulire regolarmente l’apparato da residui di cibo. Scollegare il dispositivo prima di pulirlo. Non sommergere il prodotto in acqua o in altri tipi di liquidi durante la pulizia. Lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di montare o smontare una delle parti. Le mancanza di manutenzione e di pulizia del prodotto potrebbe produrre il deterioramento della supercie e ripercuotere sulla sua vita utile. Non utilizzare detergenti aggressivi, benzina, abrasivi in polvere o spazzole metalliche per pulire le parti dell’elettrodomestico. Evitare di bagnare il pannello di controllo.
Pulizia della lama impastatrice Qualora fosse difcile ritirare la lama dall’apparato, aggiungere acqua nel fondo del recipiente e lasciare in ammollo per 1 ora. Pulire la lama con cura con l’uso di uno stronaccio in cotone inumidito. Sia il recipiente per il pane che la lama sono lavabili in lavastoviglie.
Lasciare in ammollo in acqua per 30 minuti
esterna del recipiente con uno stronaccio umido. Non usare prodotti aflati né abrasivi per evitare danni al rivestimento antiaderente. Rimuovere completamente il recipiente prima di installarlo di nuovo. Avviso: la parte esterna del recipiente per il pane potrebbe decolorarsi. È normale.
Pulizia della parte esterna e del coperchio Utilizzare uno stronaccio umido per pulire il coperchio, la parte esterna, la camera da forno e l’interno della nestrella. Non sommergere la parte esterna in acqua per la pulizia. Avviso: si consiglia di non smontare il coperchio durante la pulizia.
Conservazione Prima di conservarlo, vericare che il dispositivo sia completamente asciutto, pulito, freddo e il coperchio chiuso.

5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

No. Problema Problema Soluzione
Fermare il dispositivo
1 Odore di bruciato.
Gli ingredienti non si mescolano, il motore
2
emettere rumori inconsueti.
3 Compare “HHH” quando
viene premuto il tasto di accensione/pausa.
Vi sono residui di farina o altri ingredienti nella camera da forno.
Il recipiente per il pane o la lama impastatrice non sono ben collocati. Vi sono troppo ingredienti.
La temperatura interna della macchina del pane è troppo alta.
e lasciare raffreddare completamente. Pulire i residui di cibo con carta da cucina.
Vericare che la lama per impastare sia collocato sull’asse. Pesare con esattezza gli ingredienti.
Lasciare raffreddare dopo ogni programma. Scollegare l’unità, aprire il coperchio e ritirare il recipiente per il pane. Lasciare raffreddare da 15 a 30 minuti prima di iniziare un nuovo programma.
Pulizia del recipiente per il pane. Per ritirare il recipiente, girare in senso antiorario e alzare il manico. Pulire la parte interna ed
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
123122
Page 63
ITALIANO ITALIANO
La nestrella è appannata o coperta di
4
consensa.
La lama esce con il
5
pane.
L’impasto non si mescola bene. La farina e gli altri ingredienti
6
si accumulano nei lati del recipiente. Il pane è coperto di farina.
Il pane si è fermentato
7
troppo o si è alzato il coperchio.
Il pane non fermenta o
8
la fetta è corta.
Può accadere mentre è attivo il programma composto o fermentazione.
La crosta è spessa con una congurazione di crosta scura.
Il recipiente per il pane o la lama impastatrice non sono ben collocati. Vi sono troppo ingredienti. L’impasto senza glutine normalmente è umido. Può avere bisogno di uno sfregamento dei lati interni mediante una spatola in gomma.
Gli ingredienti non sono stati pesati correttamente (troppa farina o lievito). La lama non è nel recipiente per il pane. Ha dimenticato di aggiungere il sale.
Misurazione non esatta degli ingredienti o del lievito inattivo. Il coperchio si alza durante il funzionamento.
La condensa scompare normalmente dopo ogni programma da forno. Pulire la nestrella dopo ogni uso.
Non è inconsueto che la lama esca con il pane. Raffreddato il pane, ritirare la lama con una spatola.
Vericare che il recipiete sia ben collocato nell’unità e che la lama sia salda nell’asse. Pesare correttamente gli ingredienti e aggiungerli in modo preciso. È possibile ritirare l’eccesso di farina del pane una volta infornato e raffreddato. Aggiungere acqua ogni volta no a che l’impasto formi una pallina.
Pesare correttamente gli ingredienti e aggiungere zucchero e sale. Provare a diminuire la quantità di lievito in 1/4 di un cucchiaino (1,2 ml). Vericare che la lama sia correttamente montata.
Pesare con esattezza gli ingredienti. Controllare la data di scadenza di lievito e farina. Gli ingredienti liquidi dovrebbero essere a temperatura ambiente.
Il pane presenta un foro nella parte superiore
9
del pane una volta infornato.
Il colore della crosta è
10
troppo bianco.
Il colore della crosta è
11
troppo scuro.
Il pane è
12
sporporzionato.
Le fette hanno forme
13
distinte.
Il pane è bucato o
14
l’interno è incavato.
L’impasto ha fermentato troppo rapidamente. Troppo lievito o acqua. È stato scelto un programma non corretto.
Aprire il coperchio durante il processo.
È stato aggiunto troppo zucchero.
Troppo lievito o acqua. La lama ha spinto l’impasto verso un lato prima di fermentarsi e infornarsi.
Questo dipende dal tipo di pane.
L’impasto è troppo umido, troppo lievito e poco sale. L’acqua è troppo calda.
Non aprire il coperchio durante il processo. Selezionare un programma superiore per ottenere una crosta più scura.
Non aprire il coperchio durante il processo. Selezionare un programma superiore per ottenere una crosta più scura.
Ridurre la quantità di zucchero. Selezionare un programma inferiore per ottenere una crosta più chiara.
Pesare con esattezza gli ingredienti. Ridurre la quantità di lievito o acqua. Alcuni tipi di pane possono avere una forma non uniforme, in particolare se si usa farina integrale.
Il pane integrale o pane multicereali è più denso e può risultare di una dimensione più piccola rispetto a un pane bianco classico.
Pesare con esattezza gli ingredienti. Ridurre la quantità di lievito o acqua. Regolare la quantità di sale. Utilizzare acqua a temperatura ambiente.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
125124
Page 64
ITALIANO ITALIANO
15
Il pane ha un impasto appiccicoso o poco cotta.
Il pane si schiaccia
16
quando si taglia.
Il pane ha una
17
consistenza spessa e pesante.
La base del recipiente
18
presenta macchie.
Troppo liquido, è stato selezionato un programma non corretto.
Il pane è troppo caldo.
Troppa farina o farina scaduta. Non troppa acqua.
dopo averlo lavato in lavastoviglie.
Ridurre la quantità di liquido e pesare gli ingredienti con cura. Vericare quale programma è stato scelto per questa ricetta.
Lasciare raffreddare il pane per 15-30 minuti prima di tagliarlo.
Aumentare la quantità di acqua o diminuire la farina. Il pane integrale ha una consistenza più pesante.
È normale e non ripercuote sul risultato nale.

6. SPECIFICHE TECNICHE

Prodotto: Bread&Co 1000 Delicious Riferimento: 02228 550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

7. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI

La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Riuti di Apparati Elettrici ed Elettronici (RAEE) specica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il resto dei riuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere gettati separatamente, al ne di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul medio
ambiente. Il simbolo del cassonetto dei riuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo prodotto. Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.

8. GARANZIA E SAT

Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato sico e si utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni. La garanzia non coprirà: Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito, esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi altra mancanza attribuibile al consumatore. Se il prodotto è stato smontato, modicato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufciale di Cecotec. Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso. Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufciale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
127126
Page 65
PORTUGUÊS PORTUGUÊS

1. PEÇAS E COMPONENTES

Fig. 1.
1. Tampa superior
2. Janela de controlo
3. Conduta de ventilação
4. Lâmina para amassar
5. Recipiente para pão
6. Painel de controlo
7. Corpo principal
8. Copo doseador
9. Colher doseadora
10. Gancho
11. Lâmina para amassar
Painel de controlo Fig. 2.
1. Básico (Farinha)
2. Rápido (Farinha)
3. Doce
4. Baguete
5. Integral
6. Pão de arroz
7. Sem glúten
8. Sobremesa
9. Mistura
10. Massa
11. Amassar
12. Bolo
13. Geleia
14. Iogurte
15. Cozer ao forno
16. Arroz glutinoso
17. Vinho de arroz
18. Descongelar
19. Refogar
20. Menu
21. Peso/tamanho
22. Temporizador +/-
23. Cor da côdea (Nível de cozedura)
24. Botão de ligar/pausa/desligar
Ecrã
1. Pré-congurar
2. Revolver
3. Repousar
4. Fermentar
5. Aquecer
6. Cozer ao forno
7. Manter quente
8. Completar
9. Baixo
10. Média
11. Alta
12. Fruta

2. ANTES DE USAR

Tire o produto da caixa. Remover todo o material de embalagem, etiquetas de classicação e protetores de transporte antes de ligar o dispositivo. Guarde a caixa original. Certique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica ocial de Cecotec. Limpe o dispositivo de acordo com as instruções na secção "Limpeza e Manutenção". Lave e seque a cuba para o pão e a lâmina de amassar antes da primeira utilização. Ative o modo máquina de pão e deixe-o funcionar sem nada dentro durante 10 minutos. Depois, deixe arrefecer e limpe novamente o interior. Saque todos os componentes e volte a montá-los. O dispositivo está pronto a ser utilizado.
Aviso: ao aquecer o produto pela primeira vez, poderá produzir-se fumo devido aos restos residuais de fabricação. Isto é perfeitamente normal e desaparecerá após a primeira ou segunda utilização. Certique-se de que o dispositivo é sucientemente ventilado.

3. FUNCIONAMENTO

Aviso: não utilize utensílios metálicos nem produtos de limpeza abrasivos, podem danicar a superfície antiaderente.
Conecte o aparelho à corrente elétrica.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
129128
Page 66
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
O dispositivo emitirá um sinal sonoro e "3.00" aparecerá no ecrã. Os dois pontos entre os dígitos carão xos. "1" é o programa padrão, e as congurações padrão são 750 g e nível médio para a cor da côdea. Fig. 3.
Começar/parar Prima o botão de ligar para iniciar um programa. O indicador luminoso acenderá, os dois pontos entre os dígitos começarão a piscar e o programa será iniciado. Depois de um programa ter começado, todos os botões, exceto o botão de ligar, estão inativos. Mantenha pressionado o botão ligar/pausa durante um segundo para o parar. Se não for alterado dentro dos 3 minutos seguintes, o programa continuará a funcionar até estar concluído. Prima o botão ligar/pausa durante 3 segundos para cancelar o programa. O dispositivo emitirá um sinal sonoro uma vez. Para remover o pão, pressione o botão de ligar/pausa para terminar a cozedura.
Menu xo Pressione o botão repetidamente até selecionar o modo de funcionamento desejado. Prima o botão repetidamente até o modo desejado se mostrado no ecrã.
Cor da côdea (Nível de cozedura) Prima o botão de cor da côdea para selecionar a conguração desejada. Clara, média ou escura. Estas três congurações podem ser ajustadas entre os programas 1-8,12,15. Fig. 4.
Peso Premir o botão de peso para denir o peso dos ingredientes a cozinhar ou a processar: 500 g, 750 g, 1000 g. Estas três congurações podem ser ajustadas entre os programas 1-7.
Temporizador Fig. 5. Utilizar a função temporizador para marcar o início do processo de elaboração do pão à hora desejada. Utilizar as pequenas setas para aumentar ou diminuir o tempo apresentado no ecrã. É possível congurar até um máximo de 15 horas, incluindo o tempo de ativação e o programa de cozedura do pão.
Avisos: O tempo de ativação deve ser denido após a seleção do programa, peso e cor da côdea. Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam produtos lácteos ou outros ingredientes, tais como ovos, leite, natas ou queijo. Selecione, usando as setas, quanto tempo demorará até que o pão esteja pronto. O tempo
estabelecido deve incluir o tempo de cozedura do programa. Uma vez concluído o programa, a máquina de pão iniciará automaticamente a função "Manter quente" durante 1 hora.
Manter quente Após completar o programa de cozedura, o dispositivo emitirá 10 bips e mudará automaticamente para o modo "Manter quente". "0:00" aparecerá no ecrã. Depois de 60 minutos, aparecerá um ponto preto no ecrã. Para cancelar o modo “Manter quente”, mantenha pressionado o botão durante 3 segundos.
Aviso: retire o pão imediatamente após o m do programa de cozedura para evitar que a côdea que mais escura.
Menu de programas
Pão básico Para pães brancos e mistos cujo ingrediente principal é a farinha de trigo básica.
Pão rápido O tempo de amassar, fermentar e cozer é mais curto que o do pão básico, mas mais longo que o do pão ultra rápido. A textura interior do pão é mais densa. Os pães rápidos são feitos com fermento em pó e bicarbonato de sódio, que são ativados pela humidade e calor. Para pães rápidos perfeitos, recomendamos que os ingredientes líquidos estejam na parte inferior da cuba para o pão, e os secos na parte superior. Durante a mistura inicial do pão rápido, os ingredientes secos podem acumular-se nos cantos da cuba. Pode ser necessário ajudar o dispositivo a misturar os ingredientes para evitar grumos de farinha. Utilizar uma espátula de silicone para o fazer.
Pão doce Para pães com aditivos tais como sumo de fruta, coco ralado, passas, nozes, chocolate ou açúcares de adição. Devido a um processo de fermentação mais longo da massa, o pão será mais leve.
Baguete Para pães leves, feitos com farinha na. Normalmente o pão é fofo por dentro e estaladiço por fora. Não é adequado para receitas que requerem manteiga, margarina ou leite.
Pão integral Para cozer pão que contém uma grande quantidade de trigo integral. Esta função proporciona um maior tempo de pré-aquecimento para permitir que o grão absorva água e se expanda. Não é recomendado o uso da função de atraso, uma vez que pode afetar negativamente o
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
131130
Page 67
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
resultado. O trigo integral produz normalmente uma crosta espessa e estaladiça.
Pão de arroz Acrescentar uma proporção 1:1 de farinha e arroz.
Pão sem glúten Pães feitos com farinha sem glúten e misturas para panicação. As farinhas sem glúten absorvem líquidos mais lentamente e têm diferentes propriedades de fermentação.
Sobremesa Para amassar e cozer alimentos com mais gordura e proteínas.
Mistura Para misturar e mexer bem a farinha e os líquidos.
Massa Para preparar massa feita com fermento (para pãezinhos, crostas de pizza, etc.) e cozê-la num forno convencional. Não se pode cozer com este programa.
Amassar Para amassar massa de pizza e similares. Este programa consiste apenas em amassar.
Bolo Para misturar, fermentar e cozer massas que contêm fermento em pó ou bicarbonato de sódio.
Geleia Utilize este programa para fazer doces e geleias de fruta fresca. Não ponha demasiada quantidade nem deixe cozinhar na cuba para o pão ou na câmara de cozedura. Se isto acontecer, desligue o dispositivo e retire cuidadosamente a cuba para o pão. Deixe que arrefeça e limpe-a a fundo.
Iogurte Para fermentar e fazer iogurtes.
Cozer ao forno Para cozer o pão quando necessário, porque é demasiado leve ou não está sucientemente cozido. Não pode ser amassado ou deixado em repouso.
Arroz glutinoso Para amassar e cozer a mistura de arroz e arroz glutinoso.
Vinho de arroz Fermentar e cozer arroz glutinoso.
Descongelar Para descongelar ingredientes antes da cozedura ou do processamento.
Refogar Para cozer frutos secos como amendoins ou soja.
Interrupção da energia Em caso de corte de energia, o dispositivo continuará a funcionar automaticamente durante 10 minutos. Se o corte durar mais de 15 minutos, o dispositivo não retomará o programa e o ecrã voltará às congurações padrão. Se a massa já tivesse começado a fermentar, retirar os ingredientes, colocá-los na cuba para o pão e recomeçar. Se a massa não tiver começado a fermentar no momento do corte, prima o botão de ligar/pausa para relançar o programa desde o início.
Erros/Advertências “HHH” – A temperatura no interior da cuba para pão é demasiado alta. Prima o botão ligar/ pausa para terminar o programa e desligar o dispositivo da fonte de alimentação. Abra a tampa e deixe-o arrefecer durante 10-20 minutos antes de o utilizar novamente.
“EEO” – O sensor de temperatura está desconectado. Prima o botão ligar/pausa para terminar o programa e desligar o dispositivo da fonte de alimentação. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
Como usar a máquina de fazer pão Utilizando a pega da cuba para o pão, vire a cuba no sentido anti horário e saque-a do aparelho. Fixe a lâmina amassadora no eixo de transmissão dentro da cuba para o pão. Fig. 6. Pese e adicione os ingredientes à cuba para o pão na ordem indicada na receita. Primeiro, adicione os ingredientes líquidos, depois os sólidos.
Aviso: faça uma pequena fenda na parte superior da farinha com o dedo e adicione levedura através da fenda. Certique–se de que o fermento não entra em contacto nem com o sal nem com os ingredientes líquidos.
Conselho: Pese todos os ingredientes antes de começar. Siga a ordem dos ingredientes. Fig. 7 Primeiro: Ingredientes líquidos (à temperatura ambiente). Segundo: Ingredientes secos (açúcar, sal, manteiga, farinha). Terceiro: Fermento (sempre separado dos ingredientes líquidos).
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
133132
Page 68
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Coloque a cuba para o pão na máquina e certique-se de que está posicionada corretamente, rodando-a no sentido horário. Feche a tampa. Advertência: A cuba para o pão deve ser bem posicionada para que o dispositivo funcione corretamente.
Conecte o aparelho à corrente elétrica. O dispositivo emitirá um sinal sonoro e o ecrã mostrará "Programa 1" por defeito. Prima o botão menu até ser exibido o programa desejado. Prima o botão de peso para selecionar o peso adequado (500 g, 750 g ou 1000 g). Dos programas 8 a 19, o peso não pode ser ajustado. Prima o botão de cor da côdea para selecionar a conguração desejada. Clara, média ou escura. Não é possível ajustar a cor da côdea nos programas 9-11,13-14,16-19. Se necessário, pode denir o temporizador, seguindo as instruções na secção conguração do temporizador. Esta função não está disponível no programa 13. Se não quiser ativar o temporizador, vá para o passo seguinte: Prima o botão de ligar para iniciar um programa. O dispositivo emitirá um sinal sonoro e "3.00" aparecerá no ecrã. Os dois pontos entre os dígitos permanecerão parados. O indicador luminoso se acenderá. A lâmina amassadora começará a misturar os ingredientes. Se o programa necessitar de ingredientes adicionais, apitará 10 vezes. Abra a tampa e introduza os ingredientes (frutas, frutos secos, chocolate...) O tempo para adicionar os ingredientes dependerá do programa ou da receita. Quando um programa terminar, o dispositivo apitará 10 vezes e mudará para o modo Manter quente. Desligue o cabo de alimentação e abra a tampa usando luvas de cozinha.
Como retirar o pão Fig. 8. Antes de retirar o pão, deixe arrefecer a cuba para o pão. Utilize luvas de cozinha para rodar a cuba no sentido anti horário e remova-a do dispositivo, puxando a pega. Utilizando luvas de cozinha, vire a cuba para o pão (com a asa dobrada para baixo) e coloque-a sobre uma grelha de arame para arrefecer, ou uma superfície de cozedura limpa e agite-a suavemente até que o pão caia para fora. Utilize uma espátula antiderrapante para soltar suavemente os lados do pão da cuba para o pão. Deixe o pão arrefecer durante cerca de 20 minutos antes de o cortar. Aviso: é recomendável cortar o pão com um cortador elétrico ou uma faca dentada. Se a lâmina de amassar permanecer dentro do pão, remove-a com uma espátula ou um utensílio pequeno. Não tente removê-la usando as mãos. Guarde os restos de pão num saco de plástico selado durante três dias à temperatura ambiente. Para o conservar durante mais tempo, coloque o saco no congelador por até 10 dias.
Conselhos Recomenda-se a utilização de um copo ou colher medidora para obter quantidades exatas. A água, leite fresco ou outros líquidos devem ser medidos com copos de medição com marcas. Coloque o copo no balcão e abaixe-se para vericar a quantidade de líquido existente. Quando pesar óleo de cozinha ou outros ingredientes, limpe cuidadosamente o copo de medição antes de pesar outros ingredientes. Pese os ingredientes secos suavemente utilizando uma colher e adicione-os ao copo doseador e, uma vez cheio, nivele-os com uma faca. Não utilize o copo doseador para tirar diretamente os ingredientes secos de um recipiente. Se o utilizar, poderá ser acrescentada uma quantidade extra. Antes de pesar, mexa a farinha para a arejar. Ao pesar pequenas quantidades de ingredientes secos, tais como sal ou açúcar, utilizar uma colher doseadora, certicando-se de que está nivelada. Importante: deixe sempre a tampa aberta após a utilização para que a humidade no interior se evapore, a m de evitar possíveis danos.
Receitas
Menus Ingrediente Volume Volume Volume Comentários
Peso do pão 1000 g 750 g 500 g
Sequência Tempo 3:05 3:00 2:55
[1] Água 320 ml 260 ml 180 ml
1 Pão básico
[2] Sal
[3] Açúcar
[4] Azeite
Farinha com
[5]
[6]
elevada percentagem de glúten
Fermento instantâneo
2 colheres de sopa
3 colheres de sopa
4 colheres de sopa
3 copos e meio 500 g
1 colher de sopa e meia
1 colher de sopa e meia
2 colheres de sopa e meia
3 colheres de sopa
2 copos e três quartos 400 g
1 colher de sopa e um quarto
1 colher de sopa
2 colheres de sopa
2 colheres de sopa e meia
2 copos e um quarto 300 g
1 colher de sopa
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Adicione farinha seca, sem que esta entre em contacto com qualquer líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
135134
Page 69
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
2 Pão rápido
3 Pão doce
Peso do pão 1000 g 750 g 500 g
Tempo 2:05 2:00 1:55
[1] Água 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sal
[3] Açúcar
[4] Azeite
Farinha com
[5]
[6]
[1] Água 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Sal
[3] Açúcar
[4] Azeite
[5]
[6] Pão integral
[7]
elevada percentagem de glúten
Fermento instantâneo
Peso do pão 1000 g 750 g 500 g
Tempo 3:50 3:45 3:40
Farinha com elevada percentagem de glúten
Fermento instantâneo
2 colheres de sopa
3 colheres de sopa
4 colheres de sopa
3 copos e meio 500 g
3 colheres de sopa e meia
1 colher de sopa
40 % do copo
2 colheres de sopa
4 colheradas
3 copos e meio 500 g
1 colher de sopa e meia
1 colher de sopa e meia
2 colheres de sopa e meia
3 colheres de sopa
2 copos e três quartos 400 g
3 colheres de sopa
Meia colher de sopa
30 % do copo 20 % do copo
1 colher de sopa e meia
3 colheres de sopa
2 copos e três quartos 400 g
1 colher de sopa e um quarto
1 colher de sopa
2 colheres de sopa
2 colheres de sopa e meia
2 copos e um quarto 300 g
2 colheres de sopa e meia
Meia colher de sopa
1 colher de sopa
2 colheres de sopa e meia
2 copos e um quarto 300 g
1 colher de sopa
Temperatura da água 40-50 ºC
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Adicione farinha seca, sem que esta entre em contacto com qualquer líquido
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
4 Baguetes
5 Pão integral
Peso do pão 1000 g 750 g 500 g
Tempo 4:05 4:00 3:55
[1] Água 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sal
[3] Açúcar
[4] Azeite
Farinha com
[5]
[6]
[1] Água 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sal
[3] Açúcar
[4] Azeite
[5]
[6]
[7]
elevada percentagem de glúten
Fermento instantâneo
Peso do pão 1000 g 750 g 500 g
Tempo 4:05 4:00 3:55
Farinha com elevada percentagem de glúten
Farinha de trigo integral
Fermento instantâneo
3 colheres de sopa
2 colheres de sopa
2 colheres de sopa
3 copos e meio 500 g
1 colher de sopa e meia
1 colher de sopa e meia
3 colheres de sopa e meia
3 colheres de sopa
1 copo e três quartos 250 g
1 copo e três quartos 250 g
2 colheres de sopa
2 colheres de sopa e meia
1 colher de sopa e meia
1 colher de sopa e meia
2 copos e três quartos 400 g
1 colher de sopa e um quarto
1 colher de sopa
3 colheres de sopa
2 colheres de sopa e meia
1 copo e meio 210 g
1 copo e meio 210 g
1 colher de sopa e meia
2 colheres de sopa
1 colher de sopa e um quarto
1 colher de sopa e um quarto
2 copos e um quarto 300 g
1 colher de sopa
Meia colher de sopa
2 colheres de sopa e meia
2 colheres de sopa
1 copo e um quarto 160 g
1 copo 140 g
1 colher de sopa e um quarto
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Adicione farinha seca, sem que esta entre em contacto com qualquer líquido
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Adicione farinha seca, sem que esta entre em contacto com qualquer líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
137136
Page 70
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
6 Pão de arroz
7 Pão sem glúten
Peso do pão 1000 g 750 g 500 g
Tempo 2:50 2:45 2:40
[1] Água 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Sal
[3] Açúcar
[4] Azeite 4 colheradas
[5] Arroz cozido 2 copos 1 copo e meio 1 copo
Farinha com
[6]
[7]
[1] Água 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Sal
[3] Açúcar
[4] Azeite
[5] Farinha sem glúen
[6] Farinha de milho
[7]
elevada percentagem de glúten
Fermento instantâneo
Peso do pão 1000 g 750 g 500 g
Tempo 3:05 3:00 2:55
Fermento instantâneo
2 colheres de sopa
3 colheres de sopa
2 copos 280 g
2 colheres de sopa
1 colher de sopa e meia
3 colheres de sopa e meia
3 colheres de sopa
2 copos 280 g
2 copos 280 g
1 colher de sopa e meia
1 colher de sopa e meia
2 colheres de sopa e meia
3 colheres de sopa
1 copo e meio 210 g
1 colher de sopa e meia
1 colher de sopa
3 colheres de sopa
2 colheres de sopa e meia
1 copo e meio 210 g
1 copo e meio 210 g
1 colher de sopa e um quarto
1 colher de sopa
2 colheres de sopa
2 colheres de sopa e meia
1 copo 140 g
1 colher de sopa e um quarto
Meia colher de sopa
2 colheres de sopa e meia
2 colheres de sopa
1 copo 140 g
1 copo 140 g
1 colher de sopa
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Utilize arroz cozido fresco
Adicione farinha seca, sem que esta entre em contacto com qualquer líquido
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Pode ser substituída por farinha de aveia
Adicione farinha seca, sem que esta entre em contacto com qualquer líquido
8 Sobremesa
9 Misturar
10 Massas
Tempo 1:40 / /
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Água 330 ml
[2] Sal
[3] Azeite
[4]
[1] Água 330 ml
[2] Sal
[3] Azeite
[4]
[5]
Ovos 2 unidades
Leite 1 copo
Arroz cozido 1 copo e meio
Açúcar Meio copo
Passa Meio copo
Tempo 0:15
1 colher de sopa
3 colheres de sopa
Farinha com elevada percentagem de glúten
Tempo
Farinha com elevada percentagem de glúten
Fermento instantâneo
4 copos/560 g
1:30 1000 g
1 colher de sopa
3 colheres de sopa
4 copos 560 g
1 colher de sopa e meia
Pôr por cima dos bordos
Pôr por cima dos bordos
Adicione farinha seca, sem que esta entre em contacto com qualquer líquido
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
139138
Page 71
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
11 Amassar
12 Bolo
13 Geleia
14 Iogurte
15 Cozedura ao forno
Tempo 0:08
[1] Água
[2] Sal
[3] Azeite
Farinha com
[4]
[1] Água 30 ml
[2] Ovos 3 unidades
[3] Açúcar Meio copo
[4] Azeite
[5]
[6]
[1] Polpa 3 copos
[2] Amido de milho Meio copo
[3] Açúcar 1 copo Para provar
[1] Leite 1000 ml
[2]
[1]
elevada percentagem de glúten
Tempo 2:20
Farinha com fermento
Fermento instantâneo
Tempo 1:20
Tempo 8:00
Bactérias de ácido láctico
Ajustar a temperatura de cozedura pressionando o botão da côdea: 160 °C (claro); 180 °C (médio); 200 °C (escuro), por defeito 180 °C
Quantidade adequada
1 colher de sopa
3 colheres de sopa
Quantidade adequada
2 colher de sopa
2 copos/280 g
1 colher de sopa
100 ml
Dissolva o açúcar na mistura ovo-água, use uma batedeira para bater e misture bem, depois coloque o resto dos ingredientes na cuba para o pão e ponha o menu a funcionar.
Mexa até car mole, pode adicionar um pouco de água.
Com as funções de cozer e mexer, deixe de molho o arroz glutinoso durante 30 minutos antes de servir.
Deixe de
molho
em água
durante 30
minutos
16 Arroz glutinoso
17 Vinho de arroz
18
Descongelar
19 Refogar
Tempo 1:20
[1] Água 275 ml
[2] Arroz glutinoso 250 g
Tempo 36:00
[1] Arroz glutinoso 500 g
[2] Água
[3]
[1]
[2] Por defeito, 30 minutos; ajustável de 0:10 a 2:00 - intervalos de 10 minutos.
[3]
[1] Amendoins 300 g
[2]
Fermento para destilados
Tempo 0:30
Tempo 0:30
Por defeito 0:30; ajustável de 0:10 a 2:00, +/- 1 minuto para cada prensagem curta, +/- minutos para cada prensagem longa.
Quantidade adequada
1 colher de chá (3 g)

4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

O dispositivo, assim como os resíduos alimentares, devem ser limpos regularmente. Desconecte o dispositivo da corrente elétrica antes de limpar. Não submerja o produto na água nem em nenhum outro tipo de líquido durante a limpeza. Deixe que o produto se arrefeça por completo antes de montar ou desmontar alguma das suas partes.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
141140
Page 72
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
A falta de manutenção e limpeza do produto pode provocar o deterioro da sua superfície e afetar a sua vida útil. Não utilize nunca detergentes fortes, gasolina, abrasivos em pó, escovas metálicas para limpar nenhuma das partes do eletrodoméstico. Não permita que o painel de controlo se molhe.
Limpeza da lâmina de amassar Se for difícil retirar a lâmina de amassar do dispositivo, adicione água ao fundo do recipiente e deixe-o de molho durante 1 hora. Limpe cuidadosamente a lâmina com um pano de algodão húmido. Tanto o recipiente do pão como a lâmina de amassar são laváveis na máquina de lavar louça.
3 “HHH" aparece quando
se prime o botão de ligar/pausar.
A temperatura interna da máquina é demasiado elevada.
Deixe arrefecer entre cada programa. Desligue a unidade, abra a tampa e retire a cuba para o pão. Deixe arrefecer durante 15 a 30 minutos antes de iniciar um novo programa.
Limpeza da cuba para o pão Para retirar a cuba, gire-a no sentido anti horário e levante a pega. Limpe o interior e o exterior da cuba com um pano húmido. Não utilize produtos aados ou abrasivos para evitar danicar o revestimento antiaderente. Seque completamente a cuba antes de a instalar novamente. Aviso: o exterior da cuba para o pão pode car descolorido. É normal.
Limpeza da carcaça e da tampa Utilize um pano húmido para limpar a tampa, a carcaça, a câmara de cozedura e o interior da janela. Nunca mergulhe a carcaça em água para a limpar. Aviso: recomenda-se não remover a tampa durante a limpeza.
Armazenamento Antes de armazenar o dispositivo, certique-se de que está completamente seco, limpo, arrefeceu e a tampa está fechada.

5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Não. Problema Caso Solução
Desligue o dispositivo e
1 Cheiro a queimado
Os ingredientes não
2
se misturam, o motor emite ruídos estranhos.
Há resíduos de farinha ou outros ingredientes na câmara de cozedura.
Cuba para pão ou lâmina de amassar não devidamente posicionadas. Excesso de ingredientes.
deixe que arrefeça por completo. Limpe os resíduos alimentares com papel de cozinha.
Certicar-se de que a lâmina de amassar está devidamente posicionada no eixo. Pese exatamente os ingredientes.
A janela está embaçada ou coberta de
4
condensação.
A lâmina de amassar
5
sai com o pão.
A massa não se mistura bem. A farinha e outros ingredientes
6
acumulam-se nos lados do recipiente. O pão está coberto de farinha.
Isto pode ocorrer enquanto o programa de mistura ou fermentação estiver ativo.
A côdea é espessa com uma conguração de côdea escura.
Cuba para pão ou lâmina de amassar não devidamente posicionadas. Excesso de ingredientes. A massa sem glúten é geralmente húmida. Pode ser necessário esfregar os lados internos com uma espátula de borracha.
A condensação geralmente desaparece após cada programa de cozedura. Limpe a janela após cada utilização.
Não é invulgar que a lâmina de amassar saia com o pão. Quando o pão estiver frio, retire a lâmina com uma espátula.
Certicar-se de que a cuba está devidamente posicionada na unidade e que a lâmina de amassar está rmemente no eixo. Certique-se de que os ingredientes foram pesados corretamente e adicionados na ordem correta. O excesso de farinha pode ser retirado do pão uma vez cozido e arrefecido. Adicione água, uma colher de sopa por vez, até que a massa forme uma bola.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
143142
Page 73
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
O pão fermentou
7
demasiado ou a tampa levantou-se.
O pão não fermenta ou
8
a fatia é curta.
O pão tem um buraco
9
na parte de cima uma vez cozido.
A cor da côdea é
10
demasiado branca.
A côdea é demasiado
11
escura na cor.
Os ingredientes não foram pesados corretamente (demasiada farinha ou fermento). A lâmina de amassar não se encontra no recipiente do pão. Esqueceu­se de pôr sal.
Medição inexata de ingredientes ou fermento inativo. Não levante a tampa durante o funcionamento.
A massa fermentou demasiado rápido. Demasiado fermento ou água. Escolheu-se o programa errado.
A tampa foi aberta durante a cozedura.
Foi utilizado demasiado açúcar.
Pese corretamente os ingredientes e adicione açúcar e sal, se não os tiver adicionado. Tente diminuir a quantidade de fermento em 1/4 colher de chá (1,2 ml). Vericar se a lâmina de amassar está corretamente montada.
Pese exatamente os ingredientes. Vericar o prazo de validade do fermento e da farinha. Os ingredientes líquidos devem estar à temperatura ambiente.
Não abra a tampa durante a cozedura. Selecione um programa maior para obter uma côdea mais escura.
Não abra a tampa durante a cozedura. Selecione um programa maior para obter uma côdea mais escura.
Reduza um pouco a quantidade de açúcar. Selecione um programa menor para obter uma côdea mais clara.
O pão está
12
desproporcionado.
As fatias têm formas
13
diferentes.
O pão é oco no fundo
14
ou no interior.
15
O pão tem uma massa pegajosa ou pouco cozida.
O pão desfaz-se ao
16
fatiar.
O pão tem uma textura
17
espessa e pesada.
A base do recipiente
18
está enegrecida ou manchada.
Demasiado fermento ou água. A lâmina de amassar empurrou a massa para um lado antes de esta fermentar e cozer.
Isto varia em função do tipo de pão.
A massa é demasiado húmida, demasiado fermento e não tem sal suciente. A água está demasiado quente.
Demasiado líquido, foi escolhido um programa errado.
O pão está demasiado quente.
Demasiada farinha ou farinha fora de prazo. Não há água suciente.
Após a limpeza na máquina de lavar louça.
Pese exatamente os ingredientes. Reduza ligeiramente a quantidade de fermento ou água. Alguns pães podem não ter uma forma uniforme, particularmente se for utilizada farinha integral.
O pão integral ou multigrãos é mais denso e pode sair mais pequeno do que um pão branco básico.
Pese exatamente os ingredientes. Reduza ligeiramente a quantidade de fermento ou água. Ajuste a quantidade de sal. Utilize água à temperatura ambiente.
Reduza a quantidade de líquido e pese cuidadosamente os ingredientes. Verique o programa escolhido para esta receita.
Deixe arrefecer na grade de arame durante 15-30 minutos antes de cortar.
Tente aumentar a água ou diminuir a farinha. Os pães de grão inteiro terão uma textura mais pesada.
Isto é normal e não afeta o resultado nal.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
145144
Page 74

6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Produto: Bread&Co 1000 Delicious Referência: 02228 550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

7. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS

A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos
e Eletrónicos (RAEE) especica que os eletrodomésticos não devem ser
reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos
terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e
reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter
na saúde humana e no meio ambiente. O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este produto de forma correta. Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.

8. GARANTIA E SAT

Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções. A garantia não cobrirá: Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer outra falta atribuível ao consumidor. Se o produto foi desmontado, modicado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT ocial da Cecotec. Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso. O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
POLSKIPORTUGUÊS

1. CZĘŚCI I KOMPONENTY

Rys. 1.
1. Górna pokrywa
2. Okno kontrolne
3. Przewód chłodzący
4. Akcesorium do ugniatania ciasta
5. Miska na popcorn
6. Panel sterowania
7. Główny korpus
8. Szkło pomiarowe
9. Łyżka dozująca
10. Uchwyt do wieszania
11. Akcesorium do ugniatania ciasta
Panel sterowania Rys. 2.
1. Podstawowe (Mąka)
2. Szybko (Mąka)
3. Słodkie
4. Bagietka
5. Pełno ziarniste (pełnoziarnista)
6. Chleb ryżowy
7. Bez glutenu
8. Deser
9. Mieszanka
10. Ciasto
11. Ugniatanie
12. Ciasto
13. Marmelada
14. Jogurt
15. Pieczenie
16. Ryż
17. Wino ryżowe
18. Rozmrażanie
19. Podsmażanie
20. Menu
21. Waga/ rozmiar
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
147146
Page 75
POLSKI POLSKI
22. Czasomierz +/-
23. 1 skórka z cytryny (Poziom pieczenia)
24. Przycisk zasilania
Wyświetlacz
1. Wstępna konguracja
2. Mieszanie
3. Stan spoczynku
4. Fermentowanie
5. Podgrzewanie
6. Pieczenie
7. Utrzymywanie ciepła
8. Ukończyć
9. Niski
10. Średnia twardość
11. Wysoki
12. Owoc

2. PRZED URUCHOMIENIEM

Wyciągnij produkt z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, etykiety znamionowe i zabezpieczenia transportowe przed podłączeniem urządzenia. Zachowaj oryginalne pudełko. Upewnij się, czy w zestawie znajdują się wszystkie części i sprawdź ich stan. Jeśli zauważyłeś jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej rmy Cecotec. Wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Przed pierwszym użyciem wyczyść i osusz pojemnik na chleb i ostrze ciasta. Aktywuj tryb wypiekacza chleba i pozwól mu działać przez 10 minut bez niczego w środku. Pozwól mu ostygnąć i ponownie wyczyść wnętrze. Osuszyć wszystkie elementy i złożyć ponownie. Urządzenie jest gotowe do użycia.
Ważne: Podgrzanie produktu po raz pierwszy może spowodować powstanie dymu z powodu pozostałości produkcyjnych. Jest to całkowicie normalne i zniknie po pierwszym lub drugim użyciu. Upewnij się, że urządzenie jest wystarczająco wentylowane.

3. OBSŁUGA URZĄDZENIA

Ważne: Nie używaj metalowych przyborów, ponieważ mogą one uszkodzić nieprzywierającą powierzchnię.
Podłącz urządzenie do prądu. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się „3.00”. Dwukropek między cyframi pozostanie zwarty. „1” to program domyślny, a domyślne ustawienia to 750 g i średni. Rys. 3.
Rozpocząć/Zakonczyć Naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić program. Zapali się lampka kontrolna, dwukropek między cyframi zacznie migać i program zacznie działać. Po uruchomieniu programu wszystkie przyciski oprócz przycisku zasilania będą nieaktywne. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania / pauzy przez sekundę, aby go zatrzymać. Jeśli nie zostanie zmodykowany w ciągu następnych 3 minut, program będzie działał do momentu zakończenia. Naciśnij przycisk zasilania / pauzy przez 3 sekundy, aby anulować program. Urządzenie wyda jeden dźwięk. Aby usunąć chleb, naciśnij przycisk zasilania / pauzy, aby zakończyć pieczenie.
Naprawiono menu Naciskaj przycisk, aż wybrany zostanie żądany tryb pracy. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia żądanego trybu.
1 skórka z cytryny (Poziom pieczenia) Naciśnij przycisk koloru skórki, aby wybrać żądane ustawienie. Jasne, średnie lub ciemne. Te trzy ustawienia można regulować między programami 1-8,12,15. Rys. 4.
Waga Naciśnij przycisk wagi, aby ustawić wagę składników, które mają być ugotowane lub przetworzone: 500 g, 750 g, 1000 g. Te trzy ustawienia można regulować między programami 1-7.
Czasomierz Rys. 5. Użyj funkcji timera, aby ustawić rozpoczęcie procesu pieczenia chleba w żądanym czasie. Użyj strzałek, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas wyświetlany na ekranie. Można go skongurować do maksymalnie 15 godzin, w tym czas aktywacji i program pieczenia chleba.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
149148
Page 76
POLSKI POLSKI
Uwaga: Czas aktywacji należy dostosować po wybraniu programu, wagi i koloru skórki. Nie używaj funkcji timera w przypadku przepisów, które zawierają nabiał lub inne składniki, takie jak jajka, mleko, śmietana lub ser. Wybierz za pomocą strzałek, jak długo potrwa, zanim chleb będzie gotowy. Ustawiony czas powinien obejmować czas gotowania programu. Po zakończeniu programu automat do pieczenia chleba automatycznie uruchomi funkcję „Keep warm” na 1 godzinę.
Utrzymywanie ciepła Po zakończeniu programu pieczenia urządzenie wyemituje 10 sygnałów dźwiękowych i automatycznie przełączy się w tryb „Keep Warm”. Na ekranie pojawi się „0:00”. Po 60 minutach na ekranie pojawi się czarna kropka. Aby anulować tryb „Keep Warm”, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy.
Ważne: Wyjmij chleb natychmiast po zakończeniu programu pieczenia, aby ciasto nie ściemniało.
Menu programu
Podstawowy chleb Do pieczywa białego i mieszanego, którego głównym składnikiem jest podstawowa mąka chlebowa.
Szybki chleb Czas wyrabiania, fermentacji i gotowania jest krótszy niż w przypadku podstawowych chlebów, ale dłuższy niż w przypadku ultraszybkiego chleba. Wewnętrzna tekstura chleba jest gęstsza. Los panes rápidos se hacen con levadura en polvo y bicarbonato de sodio, que se activan con humedad y calor. Aby uzyskać doskonałe szybkie pieczywo, zalecamy, aby płynne składniki znajdowały się na dole formy do pieczenia chleba, a suche składniki na górze. Podczas początkowego szybkiego mieszania chleba suche składniki mogą gromadzić się w rogach naczynia. Konieczne może być wspomaganie urządzenia w mieszaniu składników, aby uniknąć grudek mąki. Aby je rozdrobnić, użyj gumowej szpatułki.
Słodkie bułki Do pieczywa z dodatkami, takimi jak sok owocowy, tarty kokos, rodzynki, suszone owoce, czekolada lub dodane cukry. Z powodu dłuższego procesu fermentacji ciasta chleb będzie jaśniejszy.
Bagietka Do lekkiego pieczywa, przyrządzonego z drobnej mąki. Chleb jest zwykle puszysty od
wewnątrz i chrupiący na zewnątrz. Nie nadaje się do gotowania przepisów wymagających masła, margaryny lub mleka.
Pełno ziarniste Do pieczenia chleba zawierającego dużą ilość pszenicy. Ta funkcja oferuje dłuższy czas podgrzewania, aby ziarno mogło wchłonąć wodę i rozszerzyć się. Nie zaleca się używania funkcji opóźnienia, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na wynik. Cała pszenica zwykle wytwarza grubą, chrupiącą skórkę.
Chleb ryżowy Dodaj porcję 1: 1 mąki i ryżu.
Bez glutenu Chleby z mąki bezglutenowej i mieszanek do pieczenia. Mąki bezglutenowe wolniej wchłaniają płyny i mają różne właściwości fermentacyjne.
Deser Do wyrabiania i pieczenia potraw zawierających więcej tłuszczu i białka.
Mieszanka Dobrze wymieszaj i wymieszaj mąkę i płyny.
Ciasto Aby przygotować ciasto drożdżowe (na bułki, skórki do pizzy itp.) I upiec w tradycyjnym piekarniku. Nie możesz piec w tym programie.
Ugniatanie Do wyrabiania ciasta do pizzy i tym podobnych. Ten program polega wyłącznie na ugniataniu.
Ciasto Do mieszania, fermentowania i pieczenia za pomocą proszku do pieczenia lub sody oczyszczonej.
Marmelada Użyj tego programu do robienia dżemów ze świeżych owoców. Nie zwiększać ilości ani nie gotować na brytfannie w komorze pieczenia. W takim przypadku wyłącz urządzenie i ostrożnie wyjmij blachę do pieczenia chleba. Niech ostygnie i dokładnie go wyczyść.
Jogurt Do fermentacji i robiena jogurtów.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
151150
Page 77
POLSKI POLSKI
Pieczenie Do pieczenia chleba w razie potrzeby, ponieważ jest zbyt lekki lub niewystarczająco ugotowany. Nie można go ugnieść ani pozostawić do spoczynku.
Ryż Zagnieść i upiec ryż i mieszankę ryżu.
Wino ryżowe Fermentuj i piecz kleisty ryż.
Rozmrażanie Aby rozmrozić składniki przed pieczeniem lub przetwarzaniem.
Podsmażanie Do pieczenia orzechów, takich jak orzeszki ziemne lub soja.
Przerwa w zasilaniu W przypadku awarii zasilania urządzenie będzie działać automatycznie przez 10 minut. Jeśli cięcie trwa dłużej niż 15 minut, urządzenie nie wznowi programu, a ekran powróci do ustawień domyślnych. Jeśli ciasto już zaczęło fermentować, usuń składniki, włóż je do formy do pieczenia chleba i zacznij od nowa. Jeśli ciasto nie zaczęło fermentować w momencie cięcia, naciśnij przycisk
Ważne: po użyciu zawsze pozostaw pokrywkę otwartą, w ten sposób sprawimy, że istniejąca wilgotność wyparuje, unikając możliwego uszkodzenia.
zasilania / pauzy, aby ponownie uruchomić program od początku.
Błędy / ostrzeżenia „HHH” - temperatura w brytfannie jest zbyt wysoka. Naciśnij przycisk zasilania / pauzy, aby zakończyć program i odłączyć go od zasilania. Otwórz pokrywkę i pozwól jej ostygnąć przez 10-20 minut przed ponownym użyciem.
„EEO” - czujnik temperatury jest odłączony. Naciśnij przycisk zasilania / pauzy, aby zakończyć program i odłączyć go od zasilania. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Jak korzystać z automatu do pieczenia chleba Za pomocą uchwytu na patelni chlebowej obróć patelnię przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjmij ją z urządzenia. Przymocuj ostrze ugniatające do wałka napędowego wewnątrz miski chleba. Rys. 6. Zważ i dodaj składniki do pojemnika na chleb w kolejności wskazanej w przepisie. Najpierw dodaj płynne składniki, a następnie substancje stałe.
Ważne: Zrób palcem małe wcięcie na wierzchu mąki i dodaj drożdże przez wcięcie. Upewnij się, że drożdże nie mają kontaktu z solą ani płynnymi składnikami.
Wskazówki: Zważ wszystkie składniki przed rozpoczęciem. Postępuj zgodnie z kolejnością składników. Rys. 7 Pierwszy: Składniki płynne (w temperaturze pokojowej). Druga: Suche składniki (cukier, sól, masło, mąka). Trzeci: Drożdże (zawsze oprócz płynnych składników).
Umieść pojemnik na chleb na wypiekaczu i upewnij się, że jest prawidłowo ustawiony, obracając go w prawo. Zamknij pokrywkę. Ostrzeżenie: Forma do pieczenia chleba musi być prawidłowo umieszczona, aby urządzenie działało prawidłowo.
Podłącz urządzenie do prądu. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się domyślnie „Program 1”. Naciskaj przycisk menu, aż zostanie wyświetlony żądany program. Naciśnij przycisk wagi, aby wybrać odpowiednią wagę (500 g, 750 g lub 1000 g). W programach od 8 do 19 nie można regulować ciężaru. Naciśnij przycisk koloru skórki, aby wybrać żądane ustawienie. Jasne, średnie lub ciemne. Kolor skórki nie może być regulowany w programach 9-11,13-14,16-19. W razie potrzeby możesz wyregulować stoper, postępując zgodnie z instrukcjami w sekcji
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
153152
Page 78
POLSKI POLSKI
Konguracja timera. Ta funkcja nie jest dostępna w programie 13. Jeśli minutnik się nie aktywuje, przejdź do następnego kroku: Naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić program. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się „3.00”. Dwa punkty między cyframi pozostaną nieruchome. Kontrolka zapali się. Ostrze ugniatające zacznie mieszać składniki. Jeśli program potrzebuje dodatkowych składników, wyemituje 10 sygnałów dźwiękowych. Otwórz pokrywkę i wlej składniki (owoce, orzechy, czekolada ...). Czas dodania składników zależy od programu lub przepisu. Po zakończeniu programu urządzenie wyda 10 sygnałów dźwiękowych i przełączy się w tryb Keep Warm. Odłącz przewód zasilający i otwórz pokrywę za pomocą rękawic kuchennych.
Jak usunąć chleb Rys. 8. Przed wyjęciem chleba poczekaj aż ostygnie. Za pomocą rękawiczek kuchennych obróć pojemnik przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjmij go z urządzenia, pociągając za uchwyt. Za pomocą rękawic kuchennych odwróć blachę do pieczenia chleba (ze złożonym uchwytem patelni) i umieść ją na ruszcie do schłodzenia lub na czystej powierzchni do pieczenia i delikatnie potrząśnij, aż chleb się oddzieli. Użyj antypoślizgowej szpatułki, aby delikatnie poluzować boki chleba z miski chleba. Niech chleb ostygnie przez około 20 minut przed pokrojeniem. Ważne: Zaleca się kroić chleb za pomocą noża elektrycznego lub noża zębatego. Jeśli ostrze ugniatające pozostanie wewnątrz patelni, wyjmij je za pomocą szpatułki lub małego naczynia. Nie próbuj go usuwać rękami. Przechowuj resztki chleba w zamkniętej plastikowej torbie przez trzy dni w temperaturze pokojowej. W celu dłuższego przechowywania włóż torbę do zamrażarki na okres do 10 dni.
Wskazówki Zaleca się użycie miarki lub łyżki, aby uzyskać dokładne ilości. Wodę, świeże mleko lub inne płyny należy mierzyć oznaczonymi miarkami. Umieść szklankę na blacie i pochyl się, aby sprawdzić, ile jest płynu. Podczas ważenia oleju kuchennego i innych składników należy dokładnie wyczyścić miarkę przed ważeniem innych składników. Zważ delikatnie suche składniki za pomocą łyżki i dodaj je do miarki, a po napełnieniu wyrównaj je nożem. Nie używaj miarki do bezpośredniego usuwania suchych składników z pojemnika, ponieważ może to stanowić łyżkę dodatkowych składników. Przed ważeniem wyjmij mąkę, aby ją wywietrzyć. Ważąc małe ilości suchych składników, takich jak sól lub cukier, używaj miarki, upewniając się, że jest wypoziomowana.
Przepisy
Menu Składniki Objętość Objętość Objętość Komentarze
Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g
Sekwencja Czas 3:05 3:00 2:55
[1] Woda 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sól 2 łyżki 1 łyżka i pół 1 łyżka Połóż na krawędziach
1 Podstawowy chleb
2 szybki chleb
[3] Cukier 3 łyżki 3 łyżki i pół 2 łyżki Połóż na krawędziach
[4] Olej 4 łyżki 3 łyżki 2 łyżki i pół
[5]
[6] Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1] Woda 320 ml 260 ml 180 ml Temperatura wody 40-50 ºC
[2] Sól 2 łyżki 1 łyżka i pół 1 łyżka Połóż na krawędziach
[3] Cukier 3 łyżki 2 łyżki i pół 2 łyżki Połóż na krawędziach
[4] Olej 4 łyżki 3 łyżki 2 łyżki i pół
[5]
[6] Drożdże instant 3 łyżki i pół 3 łyżki 2 łyżki i pół
Mąka bogata w gluten
Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g
Czas 2:05 2:00 1:55
Mąka bogata w gluten
3 szklanki i pół 500 g
3 szklanki i pół 500 g
2 szklanki i trzy czwarte 400 g
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
2 szklanki i trzy czwarte 400 g
2 szklanki i jedna czwarte 300 g
1 łyżka
2 szklanki i jedna czwarte 300 g
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z żadnym płynem
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z żadnym płynem
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
155154
Page 79
POLSKI POLSKI
3 Słodkie bułki
4 Bagietka
Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g
Czas 3:50 3:45 3:40
[1] Woda 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Sól 1 łyżka Średnia łyżka
[3] Cukier 40 % szklanki 30 % szklanki
[4] Olej 2 łyżki 1 łyżka i pół 1 łyżka
[5]
[6] Pełno ziarniste
[7] Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1] Woda 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sól 3 łyżki 2 łyżki i pół 2 łyżki Połóż na krawędziach
[3] Cukier 2 łyżki 1 łyżka i pół
[4] Olej 2 łyżki 1 łyżka i pół
[5]
Mąka bogata w gluten
Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g
Czas 4:05 4:00 3:55
Mąka bogata w gluten
4 łyżki 3 łyżki 2 łyżki i pół
3 szklanki i pół 500 g
3 szklanki i pół 500 g
2 szklanki i trzy czwarte 400 g
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
2 szklanki i trzy czwarte 400 g
Średnia łyżka
20 % szklanki
2 szklanki i jedna czwarte 300 g
1 łyżka
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
2 szklanki i jedna czwarte 300 g
Połóż na krawędziach
Połóż na krawędziach
Połóż na krawędziach
Połóż na krawędziach
5 chleb pełno ziarnisty
6 Chleb ryżowy
Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g
Czas 4:05 4:00 3:55
[1] Woda 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sól 1 łyżka i pół 1 łyżka
[3] Cukier 3 łyżki i pół 3 łyżki 2 łyżki i pół Połóż na krawędziach
[4] Olej 3 łyżki 2 łyżki i pół 2 łyżki
[5]
[6]
[7] Drożdże instant 2 łyżki 1 łyżka i pół
[1] Woda 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Sól 2 łyżki 1 łyżka i pół 1 łyżka Połóż na krawędziach
[3] Cukier 3 łyżki 2 łyżki i pół 2 łyżki Połóż na krawędziach
[4] Olej 4 łyżki 3 łyżki 2 łyżki i pół
[5] Ryż gotowany 2 kubki 1 szklanka i pół 1 szklanka Użyj ryż gotowany świeży
[6]
[7] Drożdże instant 2 łyżki 1 łyżka i pół
Mąka bogata w gluten
Mąka pełno zbożowa
Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g
Czas 2:50 2:45 2:40
Mąka bogata w gluten
1 szklanka i trzy czwarte 250 g
1 szklanka i trzy czwarte 250 g
2 kubki 280 g
1 szklanka i pół 210 g
1 szklanka i pół 210 g
1 szklanka i pół 210 g
Średnia łyżka
1 szkalnka i jedna czwarta 160 g
1 szklanka 140 g
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
1 szklanka 140 g
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
Połóż na krawędziach
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z żadnym płynem
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z żadnym płynem
[6] Drożdże instant 1 łyżka i pół
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
1 łyżka
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z żadnym płynem
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
157156
Page 80
POLSKI POLSKI
7 chleb bez glutenowy
8 Deser
9 mieszanka
Waga pieczywa 1000 g 750 g 500 g
Czas 3:05 3:00 2:55
[1] Woda 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Sól 1 łyżka i pół 1 łyżka
[3] Cukier 3 łyżki i pół 3 łyżki 2 łyżki i pół Połóż na krawędziach
[4] Olej 3 łyżki 2 łyżki i pół 2 łyżki
[5]
[6] Mąka kukurydziana
[7] Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Woda 330 ml
[2] Sól 1 łyżka Połóż na krawędziach
[3] Olej 3 łyżki
[4]
Mąka bez glutenowa
Czas 1:40 / /
Jaja 2 Jednostki:
Mleko 1 szklanka
Ryż gotowany 1 szklanka
Cukier Pół szklanki
Rodzynki Pół szklanki
Czas 0:15
Mąka bogata w gluten
2 kubki 280 g
2 kubki 280 g
i pół
4
szklanki/560 g
1 szklanka i pół 210 g
1 szklanka i pół 210 g
1 łyżka stołowa i jedna czwarta
Średnia łyżka
1 szklanka 140 g
1 szklanka 140 g
1 łyżka
Połóż na krawędziach
Można wymienić na płatki owsiane
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z żadnym płynem
10 masa
11 Ugniatanie
12 ciasto
Czas
[1] Woda 330 ml
[2] Sól 1 łyżka Połóż na krawędziach
[3] Olej 3 łyżki
[4]
[5] Drożdże instant 1 łyżka i pół
[1] Woda
[2] Sól 1 łyżka
[3] Olej 3 łyżki
[4]
[1] Woda 30 ml
[2] Jaja Jednostki:
[3] Cukier Pół szklanki
[4] Olej 2 łyżka
[5] Mąka z drożdzami2 szklanki/280
[6] Drożdże instant 1 łyżka
Mąka bogata w gluten
Czas 0:08
Mąka bogata w gluten
Czas 2:20
1:30 1000 g
4 kubki 560 g
Dodaj suchą mąkę bez kontaktu z żadnym płynem
Odpowiednia ilość
Odpowiednia ilość
Rozpuść cukier w mieszance jajka i wody, użyj miksera, aby dobrze ubić i dobrze wymieszaj, a następnie włóż resztę składników do pojemnika na chleb i uruchom menu.
g
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
159158
Page 81
POLSKI POLSKI
13 Marmelada
14 jogurt
15 Pieczenie [1]
Ryż
Wino ryżowe
18
Rozmrażanie
Czas 1:20
[1] Miąższ 3 kubki
[2] Wata Pół szklanki
[3] Cukier 1 szklanka Do spróbowania
Czas 8:00
[1] Mleko 1000 ml
[2]
[1] Woda 275 ml
[2] Ryż 250 g
[1] Ryż 500 g
[2] Woda
[3]
[1]
[2] Domyślnie 30 minut; regulowany w zakresie od 0:10 do 2:00 - 10 minut.
[3]
Bakteria kwasu mlekowego
Ustaw temperaturę pieczenia, naciskając przycisk skórki: 160 ° C (przezroczysty); 180 ° C (średnia); 200 ° C (ciemno), domyślnie 180 ° C.
Czas 1:20
Czas 36:00
Drożdże do destylacji
Czas 0:30
100 ml
Odpowiednia ilość
1 łyżka stołowa (3 g)
Mieszaj, aż będzie miękka, możesz dodać trochę wody.
Z funkcjami pieczenia i mieszania namocz kleisty ryż 30 minut przed podaniem.
Pozostaw do namoczenia w wodzie przez 30 min.

4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Urządzenie, podobnie jak resztki jedzenia usunięte, , musi być regularnie czyszczone. Odłącz urządzenie przed czyszczeniem. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności na urządzeniu, odczekaj, aż ostygnie. Zaniedbanie czyszczenia aparatu może spowodować uszkodzenie jego powierzchni i skrócić jego żywotność. Nigdy nie używaj silnych detergentów, beznyny, papierów ściernych ani metalowych szczotek do mycia żadnej z części urządzenia. Nie dopuść do zamoczenia panelu sterowania.
Czyszczenie mieszadła do ubijania ciasta Jeśli wyjęcie ostrza ugniatającego z urządzenia jest trudne, dodaj wodę do dna pojemnika i moczyć przez 1 godzinę. Ostrożnie wyczyść ostrze wilgotną bawełnianą szmatką. Zarówno blacha do chleba, jak i ostrze ugniatające można myć w zmywarce.
Czyszczenie pojemnika na chleb Aby wyjąć pojemnik, obróć go w lewo i podnieś uchwyt. Wyczyść wnętrze i na zewnątrz pojemnika wilgotną szmatką. Nie używaj ostrych lub szorstkich produktów, aby uniknąć uszkodzenia nieprzywierającej powłoki. Całkowicie wysusz pojemnik przed ponownym zainstalowaniem. Ważne: Zewnętrzna strona formy do pieczenia chleba może się odbarwić. To normalne.
Czyszczenie obudowy i pokrywy Za pomocą wilgotnej ściereczki wyczyść pokrywę, obudowę, komorę do pieczenia i wnętrze okna. Nigdy nie zanurzaj obudowy w wodzie w celu jej wyczyszczenia. Ważne: Zaleca się, aby nie zdejmować pokrywy podczas czyszczenia.
Przechowywanie Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że jest całkowicie suche, czyste, schłodzone, a pokrywa jest zamknięta.
19 Smażyć
Czas 0:30
[1] Orzeszki ziemne 300 g
[2]
Domyślnie 0:30; regulowany od 0:10 do 2:00, +/- 1 minuta za każde krótkie naciśnięcie, +/- minuta za każde długie naciśnięcie.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
161160
Page 82
POLSKI POLSKI

5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Nie Problem Treść Rozwiązanie
Zatrzymaj urządzenie i pozwól mu całkowicie ostygnąć. Usuń resztki jedzenia za pomocą papieru kuchennego.
Upewnij się, że ostrze ugniatające jest prawidłowo ustawione na wale. Dokładnie zważ składniki.
Pozwól mu ostygnąć między każdym programem. Odłącz urządzenie, otwórz pokrywę i wyjmij miskę chleba. Przed rozpoczęciem nowego programu poczekaj 15–30 minut na ostygnięcie.
Kondensacja zwykle znika po każdym programie pieczenia. Oczyść okno po każdym użyciu.
Nic dziwnego, że wałek wychodzi z chlebem. Gdy chleb ostygnie, usuń ostrze szpatułką.
1 Płonący zapach.
Składniki się nie
2
mieszają, silnik wydaje dziwne odgłosy.
3 „HHH” pojawia się po
naciśnięciu przycisku zasilania / pauzy.
Okno jest zamazane lub
4
pokryte kondensacją.
Ostrze ugniatające
5
wychodzi z chlebem.
W komorze pieczenia są ślady mąki lub innych składników.
Forma do chleba lub nóż do ugniatania nie są prawidłowo ustawione. Jest za dużo składników.
Wewnętrzna temperatura wypiekacza jest zbyt wysoka.
Może się to zdarzyć, gdy aktywny jest program mieszania lub fermentacji.
Skórka jest zbyt gruba z konguracją ciemnej skórki.
Ciasto nie miesza się dobrze. Mąka i inne
6
składniki gromadzą się po bokach miski. Chleb jest pokryty mąką.
Chleb za mocno
7
sfermentował lub podniósł pokrywkę.
Chleb nie fermentuje
8
lub kromka jestzbyt krótka..
Po upieczeniu chleb ma
9
dziurę na wierzchu.
Kolor skórki jest zbyt
10
biały.
Skórka ma zbyt ciemny
11
kolor.
Forma do chleba lub nóż do ugniatania nie są prawidłowo ustawione. Jest za dużo składników. Ciasto bezglutenowe jest zwykle wilgotne. Konieczne może być pocieranie wewnętrznej strony gumową szpachelką.
Składniki nie zostały prawidłowo zważone (za dużo mąki lub drożdży). Forma do chleba lub nóż do ugniatania nie są prawidłowo ustawione. Zapomniałeś dodać soli.
Niedokładny pomiar składników lub nieaktywnych drożdży. La tapa se levanta durante el funcionamiento.
Po upieczeniu chleb ma dziurę w wierzchu chleba, które szybko fermentuje. Za dużo drożdży lub wody. Wybrano niepoprawny program.
Otwórz pokrywkę podczas pieczenia.
Dodano za dużo cukru.
Upewnij się, że pojemnik jest prawidłowo osadzona w urządzeniu, a ostrze ugniatające jest mocno osadzone na wale. Upewnij się, że składniki zostały prawidłowo zważone i dodane we właściwej kolejności. Nadmiar mąki można usunąć z chleba po upieczeniu i schłodzeniu. Dodaj wodę, po jednej łyżce stołowej, aż ciasto utworzy kulkę.
Prawidłowo zważ składniki i dodaj cukier i sól, jeśli jeszcze ich nie dodałeś. Spróbuj zmniejszyć ilość drożdży o 1/4 łyżeczki (1,2 ml). Sprawdź, czy nóż ugniatający jest prawidłowo zamontowany.
Dokładnie zważ składniki. Sprawdź datę ważności drożdży i mąki. Płynne składniki powinny mieć temperaturę pokojową.
Nie otwierać pokrywki podczas pieczenia. Wybierz większy program, aby uzyskać ciemniejszą skórkę.
Nie otwierać pokrywki podczas pieczenia. Wybierz większy program, aby uzyskać ciemniejszą skórkę.
Zmniejsz trochę cukru. Wybierz mniejszy program dla lżejszej skórki.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
163162
Page 83
POLSKI POLSKI
Chleb wychodzi z
12
proporcji.
Plasterki mają różne
13
kształty.
Urządzenie jest puste w środku lub ma
14
wgniecioną część wewnętrzną.
15
Chleb ma lepkie lub niedogotowane ciasto.
Chleb jest kruszony
16
podczas próby pokrojenia.
Chleb ma grubą i ciężką
17
teksturę.
Podstawa pojemnika
18
jest poczerniona lub poplamiona.
Za dużo drożdży lub wody. Mieszadło ugniatające odsunęło ciasto na bok, zanim zostało sfermentowane i upieczone.
Różni się to w zależności od rodzaju chleba.
Ciasto jest zbyt wilgotne, za dużo drożdży i za mało soli. Woda jest za gorąca.
Za dużo płynu, wybrano niepoprawny program.
Chleb jest za gorący.
Za dużo mąki lub przeterminowana mąka. Nie za dużo wody.
Po wyczyszczeniu w zmywarce do naczyń.
Dokładnie zważ składniki. Nieznacznie zmniejsz ilość drożdży lub wody. Niektóre pieczywo może nie mieć jednolitego kształtu, szczególnie jeśli używana jest cała mąka.
Chleb pełnoziarnisty lub chleb wieloziarnisty jest gęstszy i może wydawać się mniejszy niż podstawowy biały chleb.
Dokładnie zważ składniki. Nieznacznie zmniejsz ilość drożdży lub wody. Reguluj ilość soli. Używaj wody w temperaturze otoczenia.
Zmniejsz ilość płynu i ostrożnie zważ składniki. Sprawdź, który program został wybrany dla tego przepisu.
Ostudzić na ruszcie przez 15-30 minut przed cięciem.
Spróbuj zwiększyć wodę lub zmniejszyć mąkę. Chleb pełnoziarnisty będzie miał cięższą teksturę.
Jest to normalne i nie wpływa na końcowy wynik.

7. RECYKLING SPRZĘTU

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania ww. sprzętu razem z innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być składowane osobno dla zoptymalizowania odzyskiwania surowców i recyklingu materiałów. W ten sposób negatywny wpływ elektroodpadów na zdrowie ludzkie i środowisko zostaje znacznie zredukowany.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o obowiązku zadbania o oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE. Aby uzyskać szczegółowe informacje o najodpowiedniejszym sposobie pozbywania się urządzeń i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.

8. GWARANCJA I POMOC TECHNICZNA

Produktjest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z instrukcją lub jeśli jest zycznie uszkodzony. Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli: był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody lub wilgoci, mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie substancji żrących czy nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika. urządzenie było naprawiane lub modykowane przez osoby nieautoryzowane przez rmę Cecotec. odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie ich użytkowania. Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie włączając w to części podlegających zużyciu. Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.

6. DANE TECHNICZNE

Produkt: Bread & Co 1000 Delicious Referencja: 02228 550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
165164
Page 84
ČEŠTINA ČEŠTINA
24. Tlačítko zapnutí / pozastavení / vypnutí

1. ČÁSTI A SLOŽENÍ

Obr. 1.
1. Horní víko
2. Průhled pro kontrolu
3. Vedení chlazení
4. Hnětání
5. Nádoba na chléb
6. Kontrolní panel
7. Základní tělo
8. Odměrka
9. Odměrka
10. Háček
11. Hnětání
Kontrolní panel Obr. 2.
1. Základní (Mouka)
2. Rychlé (Mouka)
3. Sladké
4. Bageta
5. Celozrnné (Celozrnná mouka)
6. Rýžový chléb
7. Bezlepkové
8. Dezerty
9. Směs
10. Těsto
11. Hnětat
12. Dort
13. Marmeláda
14. Jogurt
15. Péct
16. Lepkavá rýže
17. Rýžové víno
18. Rozmrazit
19. Osmažit
20. Program
21. Hmotnost/velikost
22. Časovač +/-
23. Barva kůrky (Stupeň pečení)
Obrazovka
1. Přednastavit
2. Míchat
3. Odpočinout
4. Fermentovat
5. Ohřát
6. Péct
7. Udržet teplé
8. Dokončit
9. Nízké
10. Střední
11. Vysoká
12. Ovoce

2. PŘED POUŽITÍM

Vyjměte přístroj z krabice. Před připojením zařízení odstraňte veškerý obalový materiál, štítky s hodnotami a chrániče při přepravě. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte ociální Technický servis Cecotec. Vyčistěte zařízení podle pokynů v části „Čištění a údržba“. Před prvním použitím vyčistěte a osušte nádobu na chléb a hnětací čepel. Aktivujte režim pečiva chleba a nechte ho běžet na prázdno po dobu 10 minut. Nechte ji znovu vychladnout a vyčistěte vnitřní část. Vysušte všechny komponenty a znovu je sestavte. Zařízení je připraveno k použití.
Upozornění: Při prvním zahřívání produktu může dojít ke vzniku kouře v důsledku zbytků z výroby. To je zcela normální a zmizí po prvním nebo druhém použití. Ujistěte se, že je spotřebič dostatečně větraný.

3. FUNGOVÁNÍ

Upozornění: Nepoužívejte kovové nádobí, protože by mohlo poškodit nepřilnavý povrch.
Zapojte přístroj do elektrického přívodu. Zařízení vydá zvukový signál a na obrazovce se objeví „3,00“. Dvojtečka mezi číslicemi zůstane
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
167166
Page 85
ČEŠTINA ČEŠTINA
svítit. Výchozí program je „1“ a výchozí nastavení je 750 g a střední. Obr. 3.
Začít/zastavit Stiskněte tlačítko zapnutí pro spuštění programu. Rozsvítí se kontrolka, dvojtečka mezi číslicemi začne blikat a program se spustí. Po spuštění programu budou všechna tlačítka kromě tlačítka zapnutí neaktivní. Stisknutím a podržením tlačítka napájení / pauzy na jednu sekundu jej zastavíte. Pokud během následujících 3 minut nebude změněn, bude program pokračovat, dokud nebude dokončen. Stisknutím tlačítka napájení / pauzy na 3 sekundy program zrušíte. Zařízení jednou pípne. Chcete-li chléb vyjmout, pečení ukončete stisknutím tlačítka napájení / pauzy.
Pevné menu Opakovaně stiskněte tlačítko, dokud není vybrán požadovaný provozní režim. Opakovaně stiskněte tlačítko, dokud není vybrán požadovaný provozní režim.
Barva kůrky (Stupeň pečení) Stisknutím tlačítka barvy kůrky vyberte požadované nastavení. Světlá, střední nebo tmavá. Tato tři nastavení lze upravit mezi programy 1-8,12,15 Obr. 4.
Váha Stisknutím tlačítka hmotnosti nastavíte hmotnost složek, které se mají vařit nebo zpracovat: 500 g, 750 g, 1 000 g. Tato tři nastavení lze upravit mezi programy 1-7.
Časovač Obr. 5. Pomocí funkce časovače nastavte začátek procesu výroby chleba v požadovaném čase. Pomocí šipek zvyšte nebo snižte čas zobrazený na obrazovce. Může být nakongurováno maximálně 15 hodin, včetně doby aktivace a programu pečení chleba.
Upozornění: Čas aktivace by měl být upraven po výběru programu, hmotnosti a barvy kůrky. Nepoužívejte funkci časovače s recepty, které obsahují mléčné výrobky nebo jiné přísady, jako jsou vejce, mléko, smetana nebo sýr. Pomocí šipek vyberte, jak dlouho bude trvat, než bude chléb hotový. Nastavený čas by měl zahrnovat dobu vaření programu. Jakmile je program dokončen, pekárna automaticky spustí funkci „Udržujte v teple“ po dobu 1 hodiny.
Udržet teplé
Po dokončení programu pečení zařízení 10krát pípne a automaticky se přepne do režimu „Keep Warm“. Na obrazovce se objeví „0:00“. Po 60 minutách se na obrazovce objeví černá tečka. Režim „Keep Warm“ zrušíte stisknutím a přidržením tlačítka po dobu 3 sekund.
Upozornění: Chléb vyjměte ihned po ukončení pečicího programu, aby nedošlo ke ztmavnutí kůrky.
Menu programů
Základní chléb Pro bílé a smíšené chleby, jejichž hlavní složkou je základní mouka na chleba.
Rychlý chléb Doba hnětení, kvašení a vaření je kratší než u základních chlebů, ale delší než u ultrarychlého chleba. Vnitřní struktura chleba je hustší. Rychlé chleby se vyrábějí s práškem do pečiva a jedlou sodou, které se aktivují vlhkostí a teplem. Pro perfektní rychlé pečení doporučujeme, aby tekuté přísady byly na dně pekáče a suché přísady nahoře. Během počátečního rychlého míchání chleba se mohou v rozích nádoby hromadit suché přísady. Může být nezbytné pomáhat zařízení při míchání ingrediencí, aby se zabránilo hrudkám mouky. K tomu použijte gumovou stěrku.
Sladký chléb Pro chleby s přísadami, jako je ovocná šťáva, strouhaný kokos, rozinky, sušené ovoce, čokoláda nebo přidané cukry. Díky delšímu kvašení těsta bude chléb lehčí.
Bageta Pro lehké chleby, vyrobené z jemné mouky. Chléb je obvykle načechraný zevnitř a křupavý z vnějšku. Není vhodný pro vaření receptů, které vyžadují máslo, margarín nebo mléko.
Celozrnný chléb Pro pečení chleba, který obsahuje velké množství celé pšenice. Tato funkce nabízí delší dobu předehřevu, aby zrno mohlo absorbovat vodu a expandovat. Nedoporučuje se používat funkci zpoždění, protože to může nepříznivě ovlivnit výsledek. Celozrnná pšenice obvykle vytváří hustou křupavou krustu.
Rýžový chléb Přidejte 1: 1 porci mouky a rýže.
Bezlepkový chléb Chleby vyrobené z bezlepkové mouky a pekařských směsí. Bezlepková mouka absorbuje tekutiny pomaleji a má odlišné fermentační vlastnosti.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
169168
Page 86
ČEŠTINA ČEŠTINA
Dezerty Hnětení a pečení potravin s větším množstvím tuku a bílkovinami.
Směs Dobře promíchat a promíchat mouku a tekutiny.
Těsto Připravit droždí těsto (na housky, pizzu atd.) A upéct ho v běžné troubě. S tímto programem nemůžete péct.
Hnětat Pro hnětení těsta na pizzu a podobné. Tento program se skládá výhradně z hnětení.
Dort Míchejte, fermentujte a pečte pomocí prášku do pečiva nebo jedlé sody.
Marmeláda Tento program použijte k přípravě čerstvých ovocných džemů. Nezvyšujte množství ani jej nenechte vařit v nádobě v pečicí komoře. Pokud k tomu dojde, vypněte zařízení a opatrně vyjměte nádobu na chléb. Nechte ji vychladnout a důkladně ji očistěte.
Jogurt Kvašení a výroba jogurtů.
Péct Pečení chleba v případě potřeby, protože je příliš lehký nebo nedostatečně uvařený. Nemůže být hněteno ani ponecháno k odpočinku.
Lepkavá rýže Hnětení a pečení směsi lepkavé rýže a rýže.
Rýžové víno Fermentování a pečení lepkavé rýže.
Rozmrazit Rozmrazování ingrediencí před pečením nebo zpracováním.
Přerušení napájení V případě výpadku napájení bude zařízení pokračovat v provozu automaticky po dobu 10 minut. Pokud přerušení trvá déle než 15 minut, zařízení neobnoví program a obrazovka se vrátí k výchozímu nastavení. Pokud těsto již začalo fermentovat, odstraňte ingredience, vložte je do pekáče a začněte znovu. Pokud těsto nezačalo fermentovat v době přerušení, stisknutím tlačítka napájení / pauzy restartujte program od začátku.
Chyby / varování "HHH" - Teplota uvnitř pekáče je příliš vysoká. Stisknutím tlačítka napájení / pauzy program ukončíte a odpojíte jej od napájení. Před dalším použitím otevřete víko a nechte jej vychladnout 10-20 minut.
„EEO“ - Snímač teploty je odpojen. Stisknutím tlačítka napájení / pauzy program ukončíte a odpojíte jej od napájení. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Jak používat pekárnu Pomocí držadla na pánvi na pečení otočte pánev proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji ze zařízení. Připojte hnětací nůž k hnací hřídeli uvnitř pekáče. Obr. 6. Odvažte a přidejte ingredience do nádoby na chléb v pořadí uvedeném v receptu. Nejprve přidejte tekuté ingredience, poté pevné látky.
Upozornění: Prsty udělejte v horní části mouky důlek a přidejte kvasnice. Ujistěte se, že kvasnice nepřicházejí do styku se solí ani tekutými složkami.
Rady: Než začnete, zvažte všechny ingredience. Postupujte podle pořadí složek. Obr. 7 Za prvé: Kapalné přísady (při pokojové teplotě). Za druhé: Suché přísady (cukr, sůl, máslo, mouka). Za třetí: Kvasnice (vždy odděleně od tekutých přísad).
Umístěte nádobu na chléb do pekárny a otočením ve směru hodinových ručiček se ujistěte, že je správně umístěna. Zavřete víko. Upozornění: Nádoba na chléb musí být správně na svém místě, aby zařízení správně fungovalo.
Osmažit Pečení ořechů, jako jsou arašídy nebo sója.
Důležité: Po použití nechte víko vždy otevřené, tímto způsobem zajistíte, že se stávající vlhkost odpaří a vyhnete se možnému poškození.
Zapojte přístroj do elektrického přívodu. Zařízení pípne a na displeji se ve výchozím nastavení zobrazí „Program 1“. Stiskněte tlačítko nabídky, dokud se nezobrazí požadovaný program.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
171170
Page 87
ČEŠTINA ČEŠTINA
Stisknutím tlačítka hmotnosti vyberte příslušnou hmotnost (500 g, 750 g nebo 1 000 g). U programů 8 až 19 nelze hmotnost nastavit. Stisknutím tlačítka barvy kůrky vyberte požadované nastavení. Světlá, střední nebo tmavá. U programů 9 až 11,13 až 14,16 až 19 nelze barvu kůrky nastavit. V případě potřeby můžete časovač upravit podle pokynů v části Nastavení časovače. Tato funkce není k dispozici v programu 13. Pokud se časovač nebude aktivovat, přejděte k dalšímu kroku: Stiskněte tlačítko zapnutí pro spuštění programu. Zařízení vydá zvukový signál a na obrazovce se objeví „3,00“. Dva body mezi číslicemi zůstanou nehybné. Podsvícený indikátor se rozsvítí. Hnětací nůž začne míchat ingredience. Pokud program potřebuje další ingredience, zazní 10krát. Otevřete víko a přidejte ingredience (ovoce, ořechy, čokoláda ...). Čas přidání složek bude záviset na programu nebo receptu. Po ukončení programu zařízení 10krát pípne a přepne se do režimu udržování teploty. Odpojte napájecí kabel a otevřete víko pomocí kuchyňských rukavic.
Jak vyjmout chléb Obr. 8. Před vyjmutím chleba nechte pánev vychladnout. Pomocí kuchyňských rukavic otočte nádobu proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji ze zařízení zatažením za rukojeť. Pomocí kuchyňských rukavic otočte pekáč (se sklopenou rukojetí dolů) a položte jej na drátěný stojan pro chlazení nebo na čistou pečicí plochu a jemně jej protřepávejte, dokud chléb nespadne. Pomocí protiskluzové špachtle jemně uvolněte boky chleba z pekáče. Před krájením nechte chléb vychladnout asi 20 minut. Upozornění: Doporučujeme krájet chléb elektrickou řezačkou nebo ozubeným nožem. Pokud hnětací nůž zůstane uvnitř pánve, odstraňte jej pomocí špachtle nebo malého nástroje. Nepokoušejte se ho odstranit rukama. Zbývající chléb skladujte po dobu tří dnů v uzavřeném plastovém sáčku při pokojové teplotě. Pro delší skladování vložte sáček do mrazničky až na 10 dní.
Rady K získání přesného množství se doporučuje použít odměrku nebo lžíci. Voda, čerstvé mléko nebo jiné tekutiny by měly být měřeny označenými odměrkami. Sklenici položte na přepážku a ohněte se, abyste zkontrolovali, kolik kapaliny je. Při odměření oleje na vaření nebo jiných ingrediencí před vážením ostatních ingrediencí důkladně vyčistěte odměrku. Suché přísady jemně navažte lžičkou, přidejte je do odměrky a po naplnění ji vyrovnejte nožem. Nepoužívejte odměrku k přímému odstranění suchých přísad z nádoby, protože by to mohlo přidat až polévkovou lžíci dalších přísad. Před vážením odstraňte mouku, abyste ji odvzdušnili. Při vážení malých množství suchých ingrediencí, jako je sůl nebo cukr, použijte odměrku a ujistěte se, že je ve vodorovné poloze.
Recepty
Programy Ingredience Objem Objem Objem Komentáře
Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g
Pořadí Čas 3:05 3:00 2:55
[1] Voda 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sůl 2 lžíce 1,5 lžíce 1 lžíce Přidat po stranách
Základní chléb
2 rychlý chléb
[3] Cukr 3 lžíce 2,5 lžíce 2 lžíce Přidat po stranách
[4] Olej 4 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce
[5]
[6] Instantní kvasnice 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky 1 lžíce
[1] Voda 320 ml 260 ml 180 ml Teplota vody 40-50 ºC
[2] Sůl 2 lžíce 1,5 lžíce 1 lžíce Přidat po stranách
[3] Cukr 3 lžíce 2,5 lžíce 2 lžíce Přidat po stranách
[4] Olej 4 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce
[5]
[6] Instantní kvasnice 3,5 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce
Vysoce lepková mouka
Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g
Čas 2:05 2:00 1:55
Vysoce lepková mouka
3,5 sklenice 500 g
3,5 sklenice 500 g
2 2/3 sklenice 400 g
2 2/3 sklenice 400 g
2 1/4 sklenice 300 g
Přidejte suchou mouku, aniž by přišla do kontaktu s tekutinami
2 1/4 sklenice 300 g
Přidejte suchou mouku, aniž by přišla do kontaktu s tekutinami
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
173172
Page 88
ČEŠTINA ČEŠTINA
3 sladký chléb
4 bageta
Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g
Čas 3:50 3:45 3:40
[1] Voda 300 ml 240 ml 160 ml
[2] Sůl 1 lžíce 0,5 lžíce 0,5 lžíce Přidat po stranách
[3] Cukr 40 % sklenice 30 % sklenice 20 % sklenice Přidat po stranách
[4] Olej 2 lžíce 1,5 lžíce 1 lžíce
[5]
[6] Celozrnný chléb
[7] Instantní kvasnice 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky 1 lžíce
[1] Voda 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sůl 3 lžíce 2,5 lžíce 2 lžíce Přidat po stranách
[3] Cukr 2 lžíce 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky Přidat po stranách
[4] Olej 2 lžíce 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky
[5]
[6] Instantní kvasnice 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky 1 lžíce
Vysoce lepková mouka
Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g
Čas 4:05 4:00 3:55
Vysoce lepková mouka
4 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce
3,5 sklenice 500 g
3,5 sklenice 500 g
2 2/3 sklenice 400 g
2 2/3 sklenice 400 g
2 1/4 sklenice 300 g
2 1/4 sklenice 300 g
Přidat po stranách
Přidejte suchou mouku, aniž by přišla do kontaktu s tekutinami
5 celozrnný chléb
6 Rýžový chléb
Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g
Čas 4:05 4:00 3:55
[1] Voda 320 ml 260 ml 180 ml
[2] Sůl 1,5 lžíce 1 lžíce 0,5 lžíce Přidat po stranách
[3] Cukr 3,5 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce Přidat po stranách
[4] Olej 3 lžíce 2,5 lžíce 2 lžíce
[5]
[6] Celozrnná mouka
[7] Instantní kvasnice 2 lžíce 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky
[1] Voda 200 ml 160 ml 100 ml
[2] Sůl 2 lžíce 1,5 lžíce 1 lžíce Přidat po stranách
[3] Cukr 3 lžíce 2,5 lžíce 2 lžíce Přidat po stranách
[4] Olej 4 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce
[5] Uvařená rýže 2 nádoby 1,5 sklenice 1 sklenice Použijte čerstvě uvařenou rýži
[6]
[7] Instantní kvasnice 2 lžíce 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky
Vysoce lepková mouka
Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g
Čas 2:50 2:45 2:40
Vysoce lepková mouka
1 3/4 sklenice 250 g
1 3/4 sklenice 250 g
2 nádoby 280 g
1,5 sklenice 210 g
1,5 sklenice 210 g
1,5 sklenice 210 g
1 1/4 sklenice 160 g
1 sklenice 140 g
Přidejte suchou mouku, aniž by přišla do kontaktu s tekutinami
1 sklenice 140 g
Přidejte suchou mouku, aniž by přišla do kontaktu s tekutinami
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
175174
Page 89
ČEŠTINA ČEŠTINA
7 bezlepkový chléb
8 Dezerty
9 směs
Hmotnost chleba 1000 g 750 g 500 g
Čas 3:05 3:00 2:55
[1] Voda 270 ml 210 ml 150 ml
[2] Sůl 1,5 lžíce 1 lžíce 0,5 lžíce Přidat po stranách
[3] Cukr 3,5 lžíce 3 lžíce 2,5 lžíce Přidat po stranách
[4] Olej 3 lžíce 2,5 lžíce 2 lžíce
[5] Bezlepková mouka
[6] Rýžová mouka
[7] Instantní kvasnice 1,5 lžíce 1 1/4 lžičky 1 lžíce
Čas 1:40 / /
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1] Voda 330 ml
[2] Sůl 1 lžíce Přidat po stranách
[3] Olej 3 lžíce
[4]
Vejce 2 kusy
Mléko 1 sklenice
Uvařená rýže 1,5 sklenice
Cukr Polovina
Rozinky Polovina
Čas 0:15
Vysoce lepková mouka
2 nádoby 280 g
2 nádoby 280 g
sklenice
sklenice
4 sklenice (560 g)
1,5 sklenice 210 g
1,5 sklenice 210 g
1 sklenice 140 g
1 sklenice 140 g
Je možné zaměnit za ovesnou mouku
Přidejte suchou mouku, aniž by přišla do kontaktu s tekutinami
10 těsto
11 hnětat
12 dort
13 marmeláda
Čas
[1] Voda 330 ml
[2] Sůl 1 lžíce Přidat po stranách
[3] Olej 3 lžíce
[4]
[5] Instantní kvasnice 1,5 lžíce
[1] Voda
[2] Sůl 1 lžíce
[3] Olej 3 lžíce
[4]
[1] Voda 30 ml
[2] Vejce 3 kusy
[3] Cukr
[4] Olej 2 lžíce
[5]
[6] Instantní kvasnice 1 lžíce
[1] Dužina 3 nádoby
[2] Škrob
[3] Cukr 1 sklenice Na zkoušku
Vysoce lepková mouka
Čas 0:08
Vysoce lepková mouka
Čas 2:20
Mouka s kypřícím práškem
Čas 1:20
1:30 1000 g
4 nádoby 560 g
Vhodné množství
Vhodné množství
Polovina sklenice
2 sklenice (280 g)
Polovina sklenice
Přidejte suchou mouku, aniž by přišla do kontaktu s tekutinami
Cukr rozpusťte ve směsi vajec a vody, pomocí mixéru dobře rozmixujte a promíchejte, poté vložte zbytek přísad do nádoby na chléb a uveďte menu do provozu.
Míchejte, dokud nezměkne, můžete přidat trochu vody.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
177176
Page 90
ČEŠTINA ČEŠTINA
Čas 8:00
14 jogurt
15 péct [1]
16 lepkavá rýže
17 rýžové víno
18 rozmrazit
19 osmažit
[1] Mléko 1000 ml
[2] Mléčné bakterie 100 ml
Upravte teplotu pečení stisknutím tlačítka kůrky: 160 ° C (světlý); 180 ° C (střední); 200 ° C (tmavý), výchozí 180 ° C
Čas 1:20
[1] Voda 275 ml
[2] Lepkavá rýže 250 g
Čas 36:00
[1] Lepkavá rýže 500 g
[2] Voda Vhodné množství
[3]
[1]
[2] Výchozí 30 minut; nastavitelný od 0:10 do 2:00 - 10 minutových intervalů.
[3]
[1] Buráky 300 g
[2]
Pivovarské kvasnice
Čas 0:30
Čas 0:30
Ve výchozím nastavení 0:30; nastavitelné od 0:10 do 2:00, +/- 1 minuta pro každé krátké stisknutí, +/- minuty pro každé dlouhé stisknutí.

4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

1 lžička (3 g)
S funkcí pečení a míchání namočte lepkavou rýži 30 minut před podáváním.
Nechejte vsáknout do vody po dobu 30 minut.
Nikdy nepoužívejte silné saponáty, benzín, prášková abraziva nebo kovové kartáče na čištění jakékoli části elektrického přístroje. Nedovolte, aby se namočil kontrolní panel.
Čištění hnětací čepele Pokud je obtížné vyjmout hnětací čepel ze zařízení, přidejte vodu na dno nádoby a nechte ji 1 hodinu namočit. Čepel pečlivě vyčistěte navlhčeným bavlněným hadříkem. Nádoba na chléb i hnětací čepel jsou vhodné do myčky.
Čištění nádoby na chléb Chcete-li nádobu vyjmout, otočte ji proti směru hodinových ručiček a zvedněte držadlo. Vyčistěte vnitřek a vnějšek nádoby vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ostré nebo drsné výrobky, aby nedošlo k poškození nepřilnavé vrstvy. Před opětovnou instalací nádobu zcela osušte. Upozornění: Vnější strana nádoby může změnit barvu. To je normální.
Čištění skořepiny a víka Víko, skořepinu, komoru na pečení a vnitřní část přístroje čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy neponořujte kryt do vody, abyste jej vyčistili. Upozornění: Během čištění se doporučuje neodstraňovat kryt.
USKLADNĚNÍ Před uložením zařízení se ujistěte, že je zcela suchý, čistý, studený a víko je zavřené.

5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Ne Problém Případ Řešení
Zastavte zařízení a nechte jej
1 Zápach po spáleném.
Složky se nemísí, motor
2
vydává zvláštní zvuky.
V pečicí komoře jsou stopy mouky nebo jiných přísad.
Pekárna na chleba nebo hnětací čepele nejsou správně umístěny. Příliš mnoho přísad.
úplně vychladnout. Vyčistěte zbytky jídla kuchyňským papírem.
Ujistěte se, že je hnětací čepel správně umístěna na hřídeli. Přesně zvažte ingredience.
Spotřebič, stejně jako zbytky potravin, musí být pravidelně čištěn. Odpojte ho z elektrické sítě, než ho začnete čistit. Během čištění se vyhněte ponoření do vody ani jiné tekutiny. Před montáží nebo demontáží kterékoli ze součástí nechte zařízení úplně vychladnout. Nedostatek údržby a čištění produktu může způsobit zhoršení jeho povrchu a ovlivnit jeho životnost.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
179178
Page 91
ČEŠTINA ČEŠTINA
3 Po stisknutí tlačítka
napájení / pauzy se zobrazí „HHH“.
Okno je zamlžené nebo
4
pokryté oparem.
Hnětací čepel vypadne
5
s chlebem.
Těsto se dobře nemíchá. Na stranách nádoby se hromadí
6
mouka a další přísady. Chléb je pokryt moukou.
Vnitřní teplota pekárny je příliš vysoká.
K tomu může dojít, když je aktivní míchací nebo fermentační program.
Kůrka je silná a tmavá.
Pekárna na chleba nebo hnětací čepele nejsou správně umístěny. Příliš mnoho přísad. Těsto bez lepku je obvykle vlhké. Možná budete muset otřít vnitřní strany gumovou špachtlí.
Nechte jej vychladnout mezi jednotlivými programy. Odpojte jednotku, otevřete víko a vyjměte pekáč. Před spuštěním nového programu nechte vychladnout 15 až 30 minut.
Kondenzace obvykle zmizí po každém pečení. Vyčistěte průhled po každém použití.
Není nic zvláštního na tom, že hnětací čepel vypadne spolu s chlebem. Jakmile chléb vychladne, vyjměte čepel špachtlí.
Ujistěte se, že je mísa správně usazena v jednotce a že hnětací čepel je pevně na hřídeli. Ujistěte se, že složky byly správně zváženy a přidány ve správném pořadí. Jakmile je chléb upečený a ochlazený, můžete z něj odstranit přebytečnou mouku. Přidejte vodu po jedné polévkové lžíci, dokud těsto netvoří kouli.
Chléb příliš
7
fermentoval nebo víko bylo zvednuto.
Chléb nekvasí nebo je
8
krajíc krátký.
Po pečení má chléb
9
otvor v horní části chleba.
Barva kůry je příliš
10
světlá.
11 Kůrka je příliš tmavá.
Chléb je příliš
12
nafouknutý>
13 Krajíce mají různé tvary.
Zařízení je duté nebo
14
má prohloubenou vnitřní část.
Složky nebyly zváženy správně (příliš mnoho mouky nebo kvasnic). Hnětací čepel není v pekáči. Zapomněli jste přidat sůl.
Nepřesné měření přísad nebo inaktivních kvasnic. Víko se během provozu zvedne.
Těsto nakynulo příliš rychle. Příliš mnoho kvasnic nebo vody. Byl vybrán nesprávný program.
Otevření víka během fungování.
Bylo přidáno příliš mnoho cukru.
Příliš mnoho kvasnic nebo vody. Hnětací čepel vytlačila těsto stranou dříve, než vykvasilo a upeklo se.
To se liší v závislosti na druhu chleba.
Těsto je příliš vlhké, příliš mnoho droždí a příliš málo soli. Voda je příliš horká.
Složte správně složky a přidejte cukr a sůl, pokud jste je nepřidali. Zkuste snížit množství kvasnic 1/4 lžičky (1,2 ml). Zkontrolujte, zda je hnětací čepel správně namontována.
Přesně zvažte ingredience. Zkontrolujte datum exspirace kvasinek a mouky. Kapalné přísady by měly mít pokojovou teplotu.
Během fungování neotvírejte víko. Vyberte větší program a získejte tmavší kůrku.
Během fungování neotvírejte víko. Vyberte delší program a získejte tmavší kůrku.
Snižte o trochu množství cukru. Vyberte kratší program a získejte světlejší kůrku.
Přesně zvažte ingredience. Mírně snižte množství kvasnic nebo vody. Některé chleby nemusí mít jednotný tvar, zejména pokud se používá celozrnná mouka.
Celozrnný nebo vícezrnný chléb je hustší a může vyjít menší velikosti než základní bílý chléb.
Přesně zvažte ingredience. Mírně snižte množství kvasnic nebo vody. Upravte množství soli. Používejte pouze vodu pokojové teploty.
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
181180
Page 92
ČEŠTINA ČEŠTINA
15
Chléb má lepkavé nebo není dostatečně upečen.
Chléb se při pokusu o
16
krájení splácne.
Chléb má hustou a
17
těžkou texturu.
Dno nádoby je zčernalé
18
nebo obarvené.
Příliš mnoho tekutin, byl vybrán nesprávný program.
Chléb je příliš horký.
Příliš mnoho mouky nebo prošlá mouka. Obsahuje příliš málo vody
Po vyčištění v myčce na nádobí.

6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Produkt: Bread&Co 1000 Delicious Reference: 02228 550 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

7. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ

Snižte množství kapaliny a pečlivě zvažte složky. Zkontrolujte, který program byl vybrán pro tento recept.
Před řezáním nechte vychladnout na drátěném stojanu po dobu 15-30 minut.
Zkuste přidat vodu nebo ubrat mouku. Celozrnný chléb bude mít těžší texturu.
To je normální a nemá to vliv na konečný výsledek.
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití. Záruka nezahrnuje: Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli vinu připsatelnou spotřebiteli. Pokud byl produkt rozmontován, modikován anebo opravován servisem neautorizovaným ociálním servisem Cecotec. Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s ociálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) specikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní
prostředí. Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně. Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.

8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS

Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
BREAD&CO 1000 DELICIOUSBREAD&CO 1000 DELICIOUS
183182
Page 93
1
2
3
4
5 6
7
8 9 10
11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
20
21
22
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
12 13 14 15
11
16 17 18 19
24
23
Page 94
1
5
2
3
4
9 10 11 12
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 4
6
7
8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 7
Fig./Img./Abb./Afb./
Rys./Obr. 8
Page 95
aire. Mantenga las aperturas libres de objetos, despejadas de polvo y pelusas, y no las tapone con ropa o los dedos. Mantenga el pelo alejado de las partes en movimiento. Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no se vaya a utilizar por un tiempo, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar los componentes y antes de retirar la batería. No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo. Utilice el dispositivo en lugares donde la temperatura ambiente esté entre 5 y 40 ºC. Asegúrese de que el ltro de alta eciencia y el cepillo están instalados correctamente antes de poner el dispositivo en funcionamiento. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones ectricas al agua. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
www.cecotec.es
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 12 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 12 años de edad si están continuamente supervisados. Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
EA02200727
Loading...