Cecotec Bongo User Manual

Page 1
Electric scooter
Návod k použití
Page 2
OBSAH
1. Části a složení
2. Varování
3. Bezpečnostní pokyny
4. Montáž a nastavení produktu
6. Čištění a údržba
7. Řešení problémů
8.Technické specifikace
9. Recyklace elektrospotřebičů
10. Záruka a technický servis
Page 3
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
9
12
3
4
10
11
13
5
6
7
CZ
1. Akcelerátor
2. Brzda
3. Přední světlo
4. Tyč
5. Pojistka složení
6. Motor
7. Stojan
8. Kotoučová brzda
9. Řídítka
10. LCD obrazovka
11. Kontrolní panel
12. Zavírací háček
13. Nabíjecí port
14. Západka složení
15. Protiskluzový nášlap
16. Zadní blatník
17. Zadní světlo
12
15
8
14
16
17
Page 4
1
3
2
6
12
7
CZ
1. Přední světlo (řídítka)
2. LCD obrazovka 3 Tlačítka menu
4. Tlačítko výkonu on/off
5. Akcelerátor
6. Indikátor chyby
7. Baterie
8. Rychlost
9. Indikátor přehřátí
10. Chod
11. Km/h
12. Indikátor Bluetooth
4
5
8
9
10 11
Page 5
2. ADVERTENCIAS
Warning /Avertissements /Warnung /
Avvertenze/Advertências/Waarschuwing / Varování
ES • Debe seguir precauciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras. EN • Safety measures should be taken before riding. Wear approved safety elements such as a helmet or kneecaps. FR • Vous devez suivre des précautions de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des éléments de sécurité homologués comme un casque ou des genouillères. DE • Folgen Sie vor Inbetriebnahme aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Verwendung von homologierten Sicherheitsequipment wie Schutzhelmen oder Knieschützern wird dringend empfohlen. IT • Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere. PT • Deve seguir as precauções de segurança antes de conduzir. Utilize elementos de proteção como capacetes e joelheiras. NL • De veiligheidsvoorzorgsmaatregelen moeten gevolgd worden alvorens de step te gebruiken. Gebruik gecertificeerde veiligheidshulpmiddelen zoals helmen of kniebeschermers. PL Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przed przystąpieniem do jazdy na hulajnodze. Zaopatrz się w elementy ochronne, takie jak kask, ochraniacze itd. CZ • Při řízení koloběžky dodržujte bezpečnostní předpisy. Používejte homologované bezpečnostní prvky
- jako jsou přilby a chrániče.
ES • No use el vehículo bajo la lluvia. EN • Do not use the vehicle under rain. FR • N’utilisez pas la trottinette s’il pleut. DE • Verwenden Sie nie das Fahrzeug im Regen. IT • Non usare il veicolo sotto la pioggia. PT • Não use o veículo em dias de chuva. NL • Gebruik de step niet in de regen. PL Nie korzystaj z hulajnogi podczas deszczu. CZ • Koloběžku nepoužívejte za deště.
Osoby mladší 14ti let, starší 60ti let a těhotné ženy tento produkt používat nemohou.
Minimální dovolená váha: 20 kg. Maximální dovolená váha: 120 kg.
ES • El patinete no puede ser utilizado por más de una persona a la vez. EN • The appliance must not be used by more than one person at the same time. FR • La trottinette ne peut être utilisée par plus d’une personne à la fois. DE • Der E-Scooter muss nie von mehr als einer Person gleichzeitig verwendet werden. IT • Il monopattino non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente. PT • A trotineta não pode ser usada por mais de uma pessoa ao mesmo tempo. NL • De step mag niet gebruikt worden door meer dan één persoon tegelijkertijd. PL Z hulajnogi może korzystać tylko jedna osoba naraz.CZ • Tento produkt nemůže používat více jak jedna osoba najednou.
Nepoužívejte koloběžku, pokud jste požili alkoholické nápoje anebo jste pod vlivem léků.
Page 6
Nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu během jízdy na koloběžce.
Věnujte zvýšenou pozornost řízení pokud se objeví písek, kaluže, bahno, led, sníh nebo schody anebo pokud je tma nebo je povrch mokrý.
Tato koloběžka není konstruována pro použití na silnicích a dálnicích. Konzultujte platné předpisy v místě, kde budete koloběžku používat, abyste věděli, kde je možné ji používat.
Nevěšte na řídítka těžké předměty.
Nepoužívejte koloběžku v nebezpečných místech, kde by mohly být hořlavé nebo výbušné látky, tekutiny anebo nečistoty.
Vyhněte se na koloběžce schodům v obou směrech.
Page 7
Držte řídítka vždy oběma rukama.
Nejezděte na koloběžce jen s jednou nohou na nášlapu.
Nevjíždějte do kaluží ani na mokré povrchy.
Dávejte pozor na hlavu, pokud vjíždíte pod střechu nebo do dveří.
Netiskněte akcelerátor, pokud jdete vedle koloběžky.
Pokud jedete rychle, neotáčejte rychle řídítky do stran.
Page 8
Přizpůsobte rychlost, pokud jedete z kopce, a používejte obě brzdy.
Nenajíždějte ve velké rychlosti na překážky, jako jsou schody nebo obrubníky.
Nedotýkejte se pouzdra motoru během nebo ihned po jízdě. Mohl by být horký.
Nevrážejte koly do překážek.
Page 9
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele.
Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost, která by mohla plynout ze špatného používání tohoto produktu nebo z nedodržení pravidel silničního provozu, stejně tak jako nedodržení instrukcí v tomto manuálu.
Ujistěte se, že při používání koloběžky dodržujete místní pravidla silničního provozu. Jezděte opatrně a dávejte pozor na osoby a předměty ve vašem okolí, abyste se vyhnuli nehodám.
Před použitím se ujistěte se, že kola nejsou poškozená a že všechny části jsou správně a bezpečně upevněné.
Nepoužívejte koloběžku takovým způsobem, pokud byste mohli zranit další osoby nebo způsobit škodu na majetku.
Není dovoleno koloběžku jakkoli modifikovat. Mohlo by to změnit její výkon nebo poškodit její strukturu a způsobit tak škody.
Abyste se vyhnuli poškození koloběžky, nebo aby se nestala nehoda, nepoužívejte koloběžku v mokrém prostředí.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 14ti let. Tento přístroj může být používán dětmi od 14ti let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
Tento produkt může být používán dětmi nad 14 let a osobami s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o používání aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem
nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ BATERIE
Nepoužívejte baterii pokud vykazuje nezvyklé znaky, jako například produkuje zápach, zahřívá se na vysokou teplotu nebo teče. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí.
Nedovolte, aby se baterie dotýkaly děti nebo zvířata.
Odpojte baterii před použitím koloběžky a před jejím složením nebo rozložením.
Nabíjejte baterii při pokojové teplotě, která je mezi 0 ºC a 35 ºC, aby koloběžka fungovala co nejefektivněji.
Neotvírejte baterii ani do ní nic nestrkejte. Obsahuje nebezpečné substance a ty by mohly způsobit zdravotní problémy.
Nepokoušejte se nabíjet vadnou baterii. Pokud nefunguje správně, vyhoďte ji.
Upozornění: používejte pouze baterie a nabíječky poskytnuté firmou Cecotec.
16 17BONGO SERIE A CONNECTED BONGO SERIE A CONNECTED
Page 10
ČEŠTINA
ČEŠTINA
4. MONTÁŽ PRODUKTU
Rozložení
1. Zatáhněte za tyč směrem nahoru, zatímco tlačíte směrem dolů zadní blatník.
2. Vytáhněte tyč, nastavte pojistku signalizující složení do pozice zavřeno a otočte kroužek pro její zajištění.
3. Seřiďte brzdu pomocí šestistranného klíče M6.
4. Upevněte a nastavte řítítka. Věnujte při tom pozornost směru otáčení.
1. Vytáhněte kroužek pro uvolnění pojistky.
2. Otevřete pojistku.
3. Posuňte směrem dolů pojistku složení a potom tyč.
4. Zarovnejte háček zavření s otvorem pro uschování tyče na blatníku. Stiskněte ho směrem dolů a ujistěte se, že je zavřený.
Složení
18 19
Page 11
ČEŠTINA
ČEŠTINA
5. FUNGOVÁNÍ
TLAČÍTKA
Tlačítko zapnutí/vypnutí: podržte stisknuté toto tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí
koloběžky.
Akcelerátor: použijte ho pro nastartování koloběžky a pro zrychlení.
Brzda: držte brzdu stisknutou, abyste zastavili. Jemně sešlápněte zadní blatník, abyste
posílili proces brždění.
Funkce: stiskněte toto tlačítko pro úpravu rychlosti. Vyberte mezi následujícími programy: o Program ECO: na displeji se nezobrazí žádná ikona. o Program CONFORT: na displeji se zobrazí “D” v bílé barvě.
o Program KOMFORT: na displeji se zobrazí “D” v červené barvě.
Přední světlo: dvakrát stiskněte tlačítko funkce pro rozsvícení. Světlo bude stále
rozsvícené. Pokud bude světlo rozsvícené, stiskněte znovu dvakrát tlačítko pro jejich vypnutí.
Tempomat: udržujte stejnou rychlost po dobu 6ti vteřin pro aktivování tohoto programu.
Pro deaktivování stiskněte akcelerátor.
POZNÁMKA: tento program není aktivován v počátečním nastavení. UPOZORNENÍ:: při brždění zadní světlo bliká.
Fungování palubního počítače:
Palubní počítač má tyto funkce: P1: výběr km/h nebo mph. P2: aktivování a deaktivování tempomatu. P3: aktivace a deaktivace nastartování odrazem nohy.
programu P1 vyberte funkci tempomat a zvolte hodnotu 1 (vypnutí) nebo 0 (zapnutí). Pro potvrzení stiskněte obě tlačítka
C.- Automatické nastartování Funkci automatického nastartování je možné vypnout a zapnout. Pro její aktivování musíte tisknout dvě tlačítka dokud se neobjeví P0. Poté stiskněte tlačítko menu a vyberte P2. V programu P2 vyberte funkci automatického nastartování a zvolte hodnotu 1 (vypnutí) nebo 0 (zapnutí). Pro potvrzení stiskněte obě tlačítka a vraťte se do základního menu.
D. Měrná jednotka rychlosti Rychlost se dá měřit v km/h (0) nebo v mílích/hodinu (1). Pro výběr jednotek vstupte do menu P0 palubního počítače.
POZNÁMKA: Model Bongo Série A Connected má aplikaci pro Smartphone. Díky propojení Bluetooth se koloběžka připojí k telefonu, kde se zobrazí různé informace a je možné nastavit přizpůsobení (VIZ. MANUÁL K APLIKACI).
JAK JEZDIT NA KOLOBĚŽCE
a vraťte se na základní menu.
1_Stiskněte tlačítko zapnutí na 2 vteřiny.
A.- Způsoby jízdy Pro výběr programu Eco, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud na pravé straně displeje nezmizí symboly bílé D a červené D. Pro výběr programu Comfort, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud se na pravé straně displeje neobjeví symbol bílé D. Pro výběr programu Sport, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud se na pravé straně displeje neobjeví symbol červené D.
B.- Tempomat Funkci tempomat je možné vypnout a zapnout. Pro její aktivování musíte tisknout tyto dvě tlačítka dokud se neobjeví P0. Poté stiskněte tlačítko menu a vyberte P1. V
20 21
2_Jedno chodidlo položte na nášlap a druhou se odrazte.
Page 12
ČEŠTINA
3_Postavte se oběma nohama na nášlap.
4_Stiskněte akcelerátor pravou rukou a otočte řídítky směrem k sobě.
5_Stiskněte akcelerátor pro zvýšení rychlosti.
UPOZORĚNÍ: nejezděte příliš rychle.
ČEŠTINA
JAK KOLOBĚŽKU NABÍT
1. Otevřete víčko nabíjecího portu. Ujistěte se, že je čistý a suchý.
2. Připojte nabíječku baterie a druhou stranu kabelu do sítě elektrického přívodu. Zkontrolujte, jesti je světelný indikátor nabíjení rozsvícený.
3. Barva světelného indikátoru se změní, až bude baterie úplně nabitá.
6_Stiskněte brzdu pro zastavení nebo zpomalení. Jemně sešlápněte zadní blatník, abyste posílili proces brždění.
UPOZORNĚNÍ: jakmile se změní barva světelného indikátoru, nabíječku odpojte. Nedovolte, aby se baterie přebíjela po dlouhou dobu. Mohlo by to ovlivnit její životnost.
7_Sestupujte z koloběžky pouze pokud jedete velmi pomalu a nebo pokud jste zastavili.
POZOR: zavřete nabíjecí port víčkem, aby se do portu nedostal žádný kovový předmět. Baterie by se zkratovala.
ZPŮSOB NABITÍ 1
22 23
Page 13
ČEŠTINA
ZPŮSOB NABITÍ 2
ČEŠTINA
Pokud je to nezbytné, přikryjte ji, abyste ji ochránili.
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Přehřátí. Zastavete koloběžku, dokud nevychladne.
Vadný motor: C
Selhání akcelerátoru: B Selhání brzdy: A
UPOZORNĚNÍ: pokud koloběžka ohlásí některou z těchto chyb, je nezbytné opravit nebo vyměnit příslušné díly. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Načítání portu
Rozhraní baterie
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před započetím čištění se ujistěte, že je koloběžka odpojená od zdroje elektrické energie. Vypněte ji, než ji začnete čistit nebo opravovat.
Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části koloběžky.
Nikdy koloběžku neponořujte do vody ani do jiné tekutiny, abyste ji vyčistili. Mohlo by to nezvratně zničit elektronické části.
Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě zjištění jakékoli anomálie nebo havárie kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
USKLADNĚNÍ
Ujistěte se, že je koloběžka nabitá, než ji uskladníte na dlouhou dobu. Nabíjejte ji alespoň jednou za měsíc.
Nabíjejte ji pouze v prostorách, kde je pokojová teplota mezi 0 a 35 ºC. Uskladněte ji při teplotách mezi -10 a 35 ºC.
Nemějte koloběžku uskladněnou venku. Uskladněte ji na suchém a bezpečném místě.
8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Bongo Serie A Connected Model číslo:07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Baterie: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC) Nominální výkon: 350 W Maximální výkon: 700 W IP 54 Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
9. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) specifikuje elektrospořebiče, které se nemají recyklovat spolu s ostatním
komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejepší recyklace a využití materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně. Pokud má daný produkt baterii nebo energetický zásobník, který umožňuje elektrickou autonomii, musí se před likvidací vyjmout a musí se s nimi nakládat odděleně, jako s odpadem odlišné kategorie. Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
24 25
Page 14
ČEŠTINA
10. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití. Záruka nezahrnuje:
• Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu a nebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli vinu připsatelnou spotřebiteli.
• Pokud byl produkt rozmontován, modifikován a nebo opravován servisem neuatorizovaným oficiálním servisem Cecotec.
• Pokud byl problém zaviněn normáním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné legislativy, s vyjímkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonnímčísle +34 96 321 07 28.
ČEŠTINA
26 27
Page 15
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
Loading...