ES • Debe seguir precauciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice elementos
homologados de seguridad como cascos o rodilleras. EN • Safety measures should be taken
before riding. Wear approved safety elements such as a helmet or kneecaps. FR • Vous devez
suivre des précautions de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des éléments de
sécurité homologués comme un casque ou des genouillères. DE • Folgen Sie vor Inbetriebnahme
aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Verwendung von homologierten Sicherheitsequipment
wie Schutzhelmen oder Knieschützern wird dringend empfohlen. IT • Seguire le istruzioni di
sicurezza prima di guidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere.
PT • Deve seguir as precauções de segurança antes de conduzir. Utilize elementos de proteção
como capacetes e joelheiras. NL • De veiligheidsvoorzorgsmaatregelen moeten gevolgd worden
alvorens de step te gebruiken. Gebruik gecertificeerde veiligheidshulpmiddelen zoals helmen of
kniebeschermers. PL Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przed przystąpieniem do
jazdy na hulajnodze. Zaopatrz się w elementy ochronne, takie jak kask, ochraniacze itd. CZ • Při
řízení koloběžky dodržujte bezpečnostní předpisy. Používejte homologované bezpečnostní prvky
- jako jsou přilby a chrániče.
ES • No use el vehículo bajo la lluvia. EN • Do not use the vehicle under rain. FR • N’utilisez pas la
trottinette s’il pleut. DE • Verwenden Sie nie das Fahrzeug im Regen. IT • Non usare il veicolo sotto
la pioggia. PT • Não use o veículo em dias de chuva. NL • Gebruik de step niet in de regen. PL Nie
korzystaj z hulajnogi podczas deszczu. CZ • Koloběžku nepoužívejte za deště.
Osoby mladší 14ti let, starší 60ti let a těhotné ženy tento produkt používat nemohou.
Minimální dovolená váha: 20 kg. Maximální dovolená váha: 120 kg.
ES • El patinete no puede ser utilizado por más de una persona a la vez. EN • The appliance
must not be used by more than one person at the same time. FR • La trottinette ne peut être
utilisée par plus d’une personne à la fois. DE • Der E-Scooter muss nie von mehr als einer Person
gleichzeitig verwendet werden. IT • Il monopattino non può essere utilizzato da più di una persona
contemporaneamente. PT • A trotineta não pode ser usada por mais de uma pessoa ao mesmo
tempo. NL • De step mag niet gebruikt worden door meer dan één persoon tegelijkertijd. PL Z
hulajnogi może korzystać tylko jedna osoba naraz.CZ • Tento produkt nemůže používat více jak
jedna osoba najednou.
Nepoužívejte koloběžku, pokud jste požili alkoholické nápoje anebo jste pod vlivem léků.
Page 6
Nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu během jízdy na koloběžce.
Věnujte zvýšenou pozornost řízení pokud se objeví písek, kaluže, bahno, led, sníh nebo schody
anebo pokud je tma nebo je povrch mokrý.
Tato koloběžka není konstruována pro použití na silnicích a dálnicích. Konzultujte platné předpisy
v místě, kde budete koloběžku používat, abyste věděli, kde je možné ji používat.
Nevěšte na řídítka těžké předměty.
Nepoužívejte koloběžku v nebezpečných místech, kde by mohly být hořlavé nebo výbušné látky,
tekutiny anebo nečistoty.
Vyhněte se na koloběžce schodům v obou směrech.
Page 7
Držte řídítka vždy oběma rukama.
Nejezděte na koloběžce jen s jednou nohou na nášlapu.
Nevjíždějte do kaluží ani na mokré povrchy.
Dávejte pozor na hlavu, pokud vjíždíte pod střechu nebo do dveří.
Netiskněte akcelerátor, pokud jdete vedle koloběžky.
Pokud jedete rychle, neotáčejte rychle řídítky do stran.
Page 8
Přizpůsobte rychlost, pokud jedete z kopce, a používejte obě brzdy.
Nenajíždějte ve velké rychlosti na překážky, jako jsou schody nebo obrubníky.
Nedotýkejte se pouzdra motoru během nebo ihned po jízdě. Mohl by být horký.
Nevrážejte koly do překážek.
Page 9
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
• Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost, která by mohla
plynout ze špatného používání tohoto produktu nebo z
nedodržení pravidel silničního provozu, stejně tak jako
nedodržení instrukcí v tomto manuálu.
• Ujistěte se, že při používání koloběžky dodržujete místní
pravidla silničního provozu. Jezděte opatrně a dávejte pozor
na osoby a předměty ve vašem okolí, abyste se vyhnuli
nehodám.
• Před použitím se ujistěte se, že kola nejsou poškozená a že
všechny části jsou správně a bezpečně upevněné.
• Nepoužívejte koloběžku takovým způsobem, pokud byste
mohli zranit další osoby nebo způsobit škodu na majetku.
• Není dovoleno koloběžku jakkoli modifikovat. Mohlo by to
změnit její výkon nebo poškodit její strukturu a způsobit tak
škody.
• Abyste se vyhnuli poškození koloběžky, nebo aby se nestala
nehoda, nepoužívejte koloběžku v mokrém prostředí.
• Přístroj by neměl být používán dětmi do 14ti let. Tento
přístroj může být používán dětmi od 14ti let, pokud jsou pod
neustálým dozorem.
• Tento produkt může být používán dětmi nad 14 let a osobami
s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením,
nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud
jsou pod dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o
používání aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte,
aby si s přístrojem hrály děti.
• Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem
nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet,
pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ BATERIE
• Nepoužívejte baterii pokud vykazuje nezvyklé znaky, jako
například produkuje zápach, zahřívá se na vysokou teplotu
nebo teče. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí.
• Nedovolte, aby se baterie dotýkaly děti nebo zvířata.
• Odpojte baterii před použitím koloběžky a před jejím
složením nebo rozložením.
• Nabíjejte baterii při pokojové teplotě, která je mezi 0 ºC a 35
ºC, aby koloběžka fungovala co nejefektivněji.
• Neotvírejte baterii ani do ní nic nestrkejte. Obsahuje
nebezpečné substance a ty by mohly způsobit zdravotní
problémy.
• Nepokoušejte se nabíjet vadnou baterii. Pokud nefunguje
správně, vyhoďte ji.
Upozornění: používejte pouze baterie a nabíječky poskytnuté
firmou Cecotec.
1617BONGO SERIE A CONNECTEDBONGO SERIE A CONNECTED
Page 10
ČEŠTINA
ČEŠTINA
4. MONTÁŽ PRODUKTU
Rozložení
1. Zatáhněte za tyč směrem nahoru, zatímco tlačíte směrem dolů zadní blatník.
2. Vytáhněte tyč, nastavte pojistku signalizující složení do pozice zavřeno a otočte kroužek
pro její zajištění.
3. Seřiďte brzdu pomocí šestistranného klíče M6.
4. Upevněte a nastavte řítítka. Věnujte při tom pozornost směru otáčení.
1. Vytáhněte kroužek pro uvolnění pojistky.
2. Otevřete pojistku.
3. Posuňte směrem dolů pojistku složení a potom tyč.
4. Zarovnejte háček zavření s otvorem pro uschování tyče na blatníku. Stiskněte ho směrem
dolů a ujistěte se, že je zavřený.
Složení
1819
Page 11
ČEŠTINA
ČEŠTINA
5. FUNGOVÁNÍ
TLAČÍTKA
• Tlačítko zapnutí/vypnutí: podržte stisknuté toto tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí
koloběžky.
• Akcelerátor: použijte ho pro nastartování koloběžky a pro zrychlení.
• Funkce: stiskněte toto tlačítko pro úpravu rychlosti. Vyberte mezi následujícími programy:
o Program ECO: na displeji se nezobrazí žádná ikona.
o Program CONFORT: na displeji se zobrazí “D” v bílé barvě.
o Program KOMFORT: na displeji se zobrazí “D” v červené barvě.
• Přední světlo: dvakrát stiskněte tlačítko funkce pro rozsvícení. Světlo bude stále
rozsvícené. Pokud bude světlo rozsvícené, stiskněte znovu dvakrát tlačítko pro jejich
vypnutí.
• Tempomat: udržujte stejnou rychlost po dobu 6ti vteřin pro aktivování tohoto programu.
Pro deaktivování stiskněte akcelerátor.
POZNÁMKA: tento program není aktivován v počátečním nastavení.
UPOZORNENÍ:: při brždění zadní světlo bliká.
Fungování palubního počítače:
Palubní počítač má tyto funkce:
P1: výběr km/h nebo mph.
P2: aktivování a deaktivování tempomatu.
P3: aktivace a deaktivace nastartování odrazem nohy.
programu P1 vyberte funkci tempomat a zvolte hodnotu 1 (vypnutí) nebo 0 (zapnutí). Pro
potvrzení stiskněte obě tlačítka
C.- Automatické nastartování
Funkci automatického nastartování je možné vypnout a zapnout. Pro její aktivování musíte
tisknout dvě tlačítka dokud se neobjeví P0. Poté stiskněte tlačítko menu a vyberte
P2. V programu P2 vyberte funkci automatického nastartování a zvolte hodnotu 1 (vypnutí)
nebo 0 (zapnutí). Pro potvrzení stiskněte obě tlačítka a vraťte se do základního menu.
D. Měrná jednotka rychlosti
Rychlost se dá měřit v km/h (0) nebo v mílích/hodinu (1). Pro výběr jednotek vstupte do menu
P0 palubního počítače.
POZNÁMKA: Model Bongo Série A Connected má aplikaci pro Smartphone. Díky propojení
Bluetooth se koloběžka připojí k telefonu, kde se zobrazí různé informace a je možné nastavit
přizpůsobení (VIZ. MANUÁL K APLIKACI).
JAK JEZDIT NA KOLOBĚŽCE
a vraťte se na základní menu.
1_Stiskněte tlačítko zapnutí na 2 vteřiny.
A.- Způsoby jízdy
Pro výběr programu Eco, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud na pravé
straně displeje nezmizí symboly bílé D a červené D.
Pro výběr programu Comfort, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud se na
pravé straně displeje neobjeví symbol bílé D.
Pro výběr programu Sport, rozsviťte displej a stiskněte tlačítko menu dokud se na
pravé straně displeje neobjeví symbol červené D.
B.- Tempomat
Funkci tempomat je možné vypnout a zapnout. Pro její aktivování musíte tisknout tyto dvě
tlačítka dokud se neobjeví P0. Poté stiskněte tlačítko menu a vyberte P1. V
2021
2_Jedno chodidlo položte na nášlap a druhou se odrazte.
Page 12
ČEŠTINA
3_Postavte se oběma nohama na nášlap.
4_Stiskněte akcelerátor
pravou rukou a otočte řídítky směrem
k sobě.
5_Stiskněte akcelerátor
pro zvýšení rychlosti.
UPOZORĚNÍ: nejezděte příliš rychle.
ČEŠTINA
JAK KOLOBĚŽKU NABÍT
1. Otevřete víčko nabíjecího portu. Ujistěte se, že je čistý a suchý.
2. Připojte nabíječku baterie a druhou stranu kabelu do sítě elektrického přívodu.
Zkontrolujte, jesti je světelný indikátor nabíjení rozsvícený.
3. Barva světelného indikátoru se změní, až bude baterie úplně nabitá.
6_Stiskněte brzdu pro zastavení nebo zpomalení.
Jemně sešlápněte zadní blatník, abyste posílili
proces brždění.
UPOZORNĚNÍ: jakmile se změní barva světelného indikátoru, nabíječku odpojte. Nedovolte,
aby se baterie přebíjela po dlouhou dobu. Mohlo by to ovlivnit její životnost.
7_Sestupujte z koloběžky pouze pokud jedete velmi pomalu a nebo pokud jste zastavili.
POZOR: zavřete nabíjecí port víčkem, aby se do portu nedostal žádný kovový předmět. Baterie
by se zkratovala.
ZPŮSOB NABITÍ 1
2223
Page 13
ČEŠTINA
ZPŮSOB NABITÍ 2
ČEŠTINA
Pokud je to nezbytné, přikryjte ji, abyste ji ochránili.
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Přehřátí. Zastavete koloběžku, dokud nevychladne.
Vadný motor: C
Selhání akcelerátoru: B
Selhání brzdy: A
UPOZORNĚNÍ:pokud koloběžka ohlásí některou z těchto chyb, je nezbytné opravit nebo
vyměnit příslušné díly. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Načítání portu
Rozhraní baterie
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před započetím čištění se ujistěte, že je koloběžka odpojená od zdroje elektrické energie.
Vypněte ji, než ji začnete čistit nebo opravovat.
• Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části koloběžky.
• Nikdy koloběžku neponořujte do vody ani do jiné tekutiny, abyste ji vyčistili. Mohlo by to
nezvratně zničit elektronické části.
• Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě zjištění jakékoli anomálie
nebo havárie kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
USKLADNĚNÍ
• Ujistěte se, že je koloběžka nabitá, než ji uskladníte na dlouhou dobu. Nabíjejte ji alespoň
jednou za měsíc.
• Nabíjejte ji pouze v prostorách, kde je pokojová teplota mezi 0 a 35 ºC. Uskladněte ji při
teplotách mezi -10 a 35 ºC.
• Nemějte koloběžku uskladněnou venku. Uskladněte ji na suchém a bezpečném místě.
8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Bongo Serie A Connected
Model číslo:07026
220-240 V ~ 50/60 Hz
Baterie: 36 V, 6400 mAh (PANASONIC)
Nominální výkon: 350 W
Maximální výkon: 700 W
IP 54
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
9. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) specifikuje elektrospořebiče, které se nemají recyklovat spolu s ostatním
komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí zlikvidovat samostatně, aby se
tak dosáhlo co nejepší recyklace a využití materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé
mohli mít na životní prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně.
Pokud má daný produkt baterii nebo energetický zásobník, který umožňuje elektrickou
autonomii, musí se před likvidací vyjmout a musí se s nimi nakládat odděleně, jako s odpadem
odlišné kategorie. Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu
naložení s vaším elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
2425
Page 14
ČEŠTINA
10. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Záruka nezahrnuje:
• Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu a nebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
vinu připsatelnou spotřebiteli.
• Pokud byl produkt rozmontován, modifikován a nebo opravován servisem neuatorizovaným
oficiálním servisem Cecotec.
• Pokud byl problém zaviněn normáním používáním a opotřebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
legislativy, s vyjímkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním
zákaznickým servisem Cecotec na telefonnímčísle +34 96 321 07 28.
ČEŠTINA
2627
Page 15
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.