CECOTEC Bianca Power Matic-Ccino 7000 User guide

POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE NERA
Cafetera Megautomáticas/Megautomatic coffee machine
Instrukcja obsługi Návod k použití
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i komercyjnego. Postaw urządzenie na płaskiej stabilnej i bezpiecznej powierzchni, blisko gniazdka z uziemieniem. Pozostaw wolną przestrzeń ok 20 cm po każdej stronie urządzenia. Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie zostawiaj przewodów elektrycznych na działanie wody. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub jego uruchomieniem upewnij się, że masz suche ręce. Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Nie skręcaj, nie rozciągaj, ani nie uszkadzaj kabla zasilającego. Chroń przed ostrymi krawędziami i gorącem. Nie pozwól, aby kabel wszedł w kontakt z gorącymi przedmiotami. Kabel nie może zwisać z krawędzi przestrzeni roboczej. Nie należy dopuszczać do kontaktu żadnej części elektrycznej urządzenia z wodą. Nie używaj urządzenia na zewnątrz, blisko płyt grzewczych elektrycznych lub gazowych, ani w pobliżu pieców. Nie wystawiaj urządzenia na działanie temperatury poniżej 0°C.
Nigdy nie napełniaj zbiornika gorącą wodą, używaj tylko wody o temperaturze pokojowej lub letniej. W trakcie pracy urządzenia, trzymaj kable z daleka od źródeł ciepła. Nie zbliżaj rąk do źródeł ciepła. Nie ciągnij za kabel, jeśli chcesz poruszyć lub przenieść urządzenie. Uważaj na strumień gorącej pary i wodę. Urządzenie podczas pracy nagrzewa się do wysokich temperatur i pozostaje gorące zaraz po wyłączeniu. Zachowaj ostrożność w czasie dotykania gorącego urządzenia, aby uchronić się przed oparzeniem. Użyj rękawic, ścierki lub innego zabezpieczenia. Nie wyjmuj tacki ociekowej w czasie pracy urządzenia, gdyż wrzątek może uszkodzić części maszyny. Przed włączeniem lub wyłączeniem urządzenia umieść pustą szklankę pod wylotem kawy. W razie pożaru używaj gaśnic CO2. Nie gaś ognia wodą ani gaśnicami proszkowymi. Nie używaj puestego urządzenia. Za każdym razem upewnij się, czy w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość wody. W przypadku, gdy urządzenie przestanie funkcjonować lub miało wypadek, odłącz kabel od gniazdka i zaczekaj, aż maszyna sie schłodzi przed jej użyciem lub dotknięciem. Nie używaj morożonych ani karamelizowanych ziaren kawy. Tę maszynę można tylko używać wyłącznie z naturalnymi ziarnami kawy lub mieloną kawą Używanie akcesoriów niezalecenych przez Cecotec może spowodować pożar, wyładowania elektryczne lub wyrządzić inną szkodę użytkownikowi. Podczas, gdy urządzenie nie jest używane i przed jego czyszczeniem odłącz je od gniazdka. Pozwól aby ostygło przed jego montażem lub demontażem i przed przeprowadzeniem czyszczenia.
Najpierw, podłącz kabel do urządzenia i potem wtyczkę do gniazdka. Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełączniki lub przyciski w pozycji wyłączonej i odłącz je od gniazdka elektrycznego. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli znajdują się pod stałą opieką. Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, osoby z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową, oraz osoby bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi. Zwróć uwagę czy dzieci nie używają urządzenia do zabawy. Zachowaj szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu. Uwaga: ten produkt został poddany kontroli jakości przed w prowadzeniem go na rynek w celu zagwarantowania jego prawidłowego funkcjonowania. Po zakończeniu kontroli urządzenie było dokładnie oczyszczone, dlatego istnieje prawdopodobieństwo, że w jego strukturach znajdą się pozostałości wody.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí nebo komerční využití. Postavte přístroj na bezpečný, pevný a stabilní povrch blízko uzemněné zásuvky. Nechejte volné místo 20 cm na straně přístroje. Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo přístroje. Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chtaňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů. Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky. Nedovolte, aby se jakákoli elektrická část přístroje dostala do kontaktu s vodou. Nepoužívejte přístroj venku, blízko topných těles jak elektrických, tak plynových, plamenů anebo v troubách. Nevystavujte přístroj teplotám pod bodem mrazu. Nikdy nepoužívejte teplou vodu k naplnění nádoby na vodu, použijte přírodní vodu pokojové teploty. Udržujte ruce a kabely z dosahu částí přístroje, které produkují
při používání teplo. Netahejte za kabel přístroje, abyste přístrojem pohnuli anebo ho přemístili. Nesměřujte páru ani horkou vodu na sebe ani na jiné osoby, abyste předešli popáleninám. Přístroj je horký během a ihned po použití. Používejte chňapky, rukavice a nebo jiné ochranné prostředky, abyste se vyhnuli popálení. Nevytahujte nádobu během používání, aby horká voda nepoškodila povrch přístroje. Při zapnutí a vypnutí dejte pod automat na kávu prázdný šálek. V případě požáru použijte hasící přístroj CO2. Nehaste plameny vodou ani práškovými hasícími přístroji. Nenechávejte přístroj pracovat na prázdno. Ujistěte se, že v nádržce na vodu je před každým použitím dostatek vody. V případě, že přístroj nefunguje správně nebo se mu něco stalo, odpojte kabel od elektrického přívodu a počkejte, až přístroj vychladne, než ho budete používat nebo se ho dotýkat. Nikdy nepoužívejte karamelizovanou nebo zmrazenou zrnkovou kávu. Tento přístroj je možné používat pouze se zrnkovou přírodní kávou nebo mletou kávou. Použití příslušenství neautorizovaných výrobcem může vést k riziku požáru, elektrickému výboji anebo jiným škodám. Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout, než ho začnete čistit. Nechejte ho vychladnout před montáží nebo demontáží anebo před tím, než budete provádět údržbu. Nejdříve připojte kabel k přístroji a potom přístroj do elektrického přívodu. Pro vypnutí přístroje nastavte selektory a tlačítka do pozice vypnuto a odpojte přístroj od zdroje elektrické energie. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání aparátu a mohou jej používaat bezpečně a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Upozornění: tento přístroj prošel kontrolou kvality před uvedením do prodeje, aby bylo zkontrolováno jeho správné fungování. Po vyzkoušení byl důkladně vyčištěn, proto je možné, že vevnitř zůstaly zbytky vody.
POLSKI
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1 Ekspres
1. Tacka ociekowa
2. Wylot kawy
3. Spieniacz do mleka (Capucciantore)
4. Zbiornik na wodę
5. Lewe drzwiczki
6. Kabel zasilający
7. Panel sterowania
8. Pokrywka wsypu kawy mielonej
9. Wsyp kawy mielonej
10. Zbiornik ziaren kawy
11. Prawa osłona
12. Jednostka przetwarzania
13. Pojemnik na fusy
14. Regulator grubości mielenia
15. Regulator spieniacza kawy
16. Zbiornik na mleko
Rys. 2 Panel sterowania Ikona 1 kawy podwójne/ 2 kawy Ikona 2 Espresso (Mała kawa) Ikona 3 Macchiato (z mlekiem) Ikona 4 Gorąca woda Ikona 5 Latte (Kawa z mlekiem) Ikona 6 Odkamienianie Ikona 7 ON/OFF Ikona 8 Cappuccino Ikona 9 Gorące mleko /pianka do kawy Ikona 10 Kawa mielona/ Menu
2. PRZED URUCHOMIENIEM
Wyciągnij urządzenie z opakowania i rozpakuj. Sprawdź, jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i napełnij letnią wodą. Upewnij się, że jest umieszczony po stronie zewnętrznej, aż się domknie.
czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli zauważysz
POLSKI
Napełnij zbiornik ziaren kawy. Podłącz kabel zasilania do gniazdka. Naciśnij przycisk zasilania. Odczekaj, aż maszyna się nagrzeje. Podstaw filiżankę pod dozownik napoju. Wybierz twardość wody. Maszyna jest gotowa, aby przygotować kawę. Uwaga: zaleca się używanie butelkowanej wody dla uzyskania lepszego smaku kawy. Rys. 3
3. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Rodzaje kaw Ostrzeżenie: używaj naturalnych ziaren kawy, a nie innego rodzaju kawy, takiej jak palona, karmelizowana lub mrożona.
Espresso (Kawa mała) Naciśnij symbol 2 filiżanek, jeśli masz ochotę przygotować podwójną kawę lub dwie. Aby przygotowaćtylko jedną kawę przejdź do następnego kroku. Ustaw wylot kawy na odpowiedniej wyokości i umieść filiżanki na swoim miejscu. Wciśnij symbol 2 Maszyna przygotuje 1/2 kawy w sposób automatyczny Rys. 4
Macchiato (z mlekiem) Wlej mleko do zbiornika na mleko. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się stosowanie mleka pełnego i zimnego. Podłącz przezroczystą rurkę z wylotu zbiornika mleka do wlotu spieniacza mleka, znajdującego się z boku głowicy. Ustaw wylot kawy na odpowiedniej wyokości i umieść filiżanki na swoim miejscu. Naciśnij symbol 2 filiżanek, jeśli masz ochotę przygotować podwójną kawę lub dwie. Aby przygotowaćtylko jedną kawę przejdź do następnego kroku. Wciśnij symbol 3. Maszyna przygotuje 1/2 kawy w sposób automatyczny Rys. 5
Ciepła woda Podłóż pustą szklankę pod wylot kawy. Ustaw wylot kawy na odpowiedniej wyokości. Naciśnij przycisk 4. Po uzyskaniu żądanej ilości wody ponownie naciśnij symbol 4, aby zatrzymać funkcję. Rys. 6
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
POLSKI
- latte (kawa z mlekiem) Wlej mleko do zbiornika na mleko. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się stosowanie mleka pełnego i zimnego. Podłącz przezroczystą rurkę z wylotu zbiornika mleka do wlotu spieniacza mleka, znajdującego się z boku głowicy. Ustaw wylot kawy na odpowiedniej wyokości i umieść filiżanki na swoim miejscu. Naciśnij symbol 2 filiżanek, jeśli masz ochotę przygotować podwójną kawę lub dwie. Aby przygotowaćtylko jedną kawę przejdź do następnego kroku. Naciśnij przycisk 5 Maszyna przygotuje 1/2 kawy w sposób automatyczny Rys. 7
Cappuccino Wlej mleko do zbiornika na mleko. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się stosowanie mleka pełnego i zimnego. Podłącz przezroczystą rurkę z wylotu zbiornika mleka do wlotu spieniacza mleka, znajdującego się z boku głowicy. Ustaw wylot kawy na odpowiedniej wyokości i umieść filiżanki na swoim miejscu. Naciśnij symbol 2 filiżanek, jeśli masz ochotę przygotować podwójną kawę lub dwie. Aby przygotowaćtylko jedną kawę przejdź do następnego kroku. Naciśnij przycisk 8. Maszyna przygotuje 1/2 kawy w sposób automatyczny Rys. 8
Ciepłe mleko / Spienianie mleka Podłącz przezroczystą rurkę z wylotu zbiornika mleka do wlotu spieniacza mleka, znajdującego się z boku głowicy. Po prawidłowym umieszczeniu dodaj mleko. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się stosowanie mleka pełnego i zimnego. Ustaw wylot kawy na odpowiedniej wyokości i umieść filiżanki na swoim miejscu. Naciśnij przycisk 9 Po uzyskaniu żądanej ilości naciśnij ponownie IKONĘ 9, aby zatrzymać funkcję. Rys. 9
Kawa mielona Naciśnij przycisk mielonej kawy. Zdejmij pokrywkę i dodaj żądaną ilość kawy mielonej przez lejek kawy mielonej. Uwaga: jest to wpis tylko do jednego użytku. Kiedy chcesz kawę mieloną, dodaj kawę łyżeczką. Wybierz rodzaj kawy. Rys. 10
POLSKI
Ostrzeżenie: zaleca się czyszczenie i usuwanie pozostałego mleka, które może pozostać w spieniaczu do mleka, a także w przezroczystej tubce po każdym użyciu, aby uniknąć ewentualnych przeszkód.
Uwaga: możesz użyć każdego rodzaju mleka: pełnotłustego, odtłuszczonego, roślinnego itd. Mimo to zaleca się korzystanie z pełnotłustego mleka dla osiągnięcia najlepszych rezultatów.
Video na: www. soporte.cecotec.es
Regulator spieniacza mleka Uwaga: jakość przygotowanej piany zależy od rodzaju mleka i temperatury. W celu uzyskania optymalnych rezultatów zaleca się stosowanie mleka pełnego i zimnego. Otwórz lewe drzwiczki. Regulator spieniacza mleka znajduje się w prawym górnym rogu. Obróć pokrętło w lewo, aby wybrać więcej piany (duża) lub w prawo, aby wybrać mniej piany (mała). Wyczyść spieniacz mleka po każdym użyciu, aby zapobiec zatykaniu się w przyszłości. Rys. 11
Regulator grubości mielenia Uwaga: Nie wkładaj kawy mielonej, kawy rozpuszczalnej ani żadnych innych substancji do pojemnika na ziarna kawy. Nigdy nie używaj mrożonych lub karmelizowanych ziaren kawy i unikaj używania kawy palonej. Zawsze należy używać regulatora młynka do kawy umieszczonego wewnątrz pojemnika na ziarna kawy, aby wybrać stopień zmielenia. Polecamy poziom 3. Rys. 12
Jeśli kawa wylewa się zbyt wolnym strumieniem, oznacza to, że została zbyt drobno zmielona. Naciśnij i przekręć regulator grubości mielenia kawy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby uzyskać grubiej zmieloną kawę (Polecamy poziom 3) Jeśli kawa wylewa się zbyt szybkim strumieniem, oznacza to, że została zbyt grubo zmielona. Naciśnij i przekręć regulator grubości mielenia kawy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać drobniej zmieloną kawę. Poziom 1 - Drobne mielenie Poziom 2 - Grubiej mielone Polecamy cotygodniowe czyszczenie młynka do kawy, aby usunąć pozostałe resztki.
Twardość wody Naciśnij raz przycisk odkamieniania, aby uzyskać dostęp do ustawień twardości wody. Za pomocą przycisków strzałek wybierz twardość wody:
1. Miękka woda
2. Średnia woda
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
POLSKI
3. Twarda woda
4. Woda bardzo twarda
Personalizacja ustawień kawy Naciśnij przycisk MENU przez 3 sekundy, aby uzyskać dostęp do ustawień menu, parametrów i wybierz typ żądanej kawy.
Espresso Naciśnij symbol 2 Za pomocą przycisków strzałek wybierz ilość ziaren kawy (g). Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Wybierz ilość kawy (ml) za pomocą przycisków strzałek. Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Wybierz temperaturę za pomocą przycisków strzałek. Rys. 13
Macchiato Naciśnij symbol 3 Za pomocą przycisków strzałek wybierz ilość ziaren kawy (g). Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Wybierz ilość kawy (ml) za pomocą przycisków strzałek. Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Wybierz ilość kawy (ml) za pomocą przycisków strzałek. Rys. 14
Cappuccino Naciśnij przycisk 8 Za pomocą przycisków strzałek wybierz ilość ziaren kawy (g). Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Wybierz ilość kawy (ml) za pomocą przycisków strzałek. Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Za pomocą przycisków strzałek wybierz czas odparowania mleka. Naciśnij przycisk MENU, aby wybrać temperaturę.
Latte Naciśnij przycisk 5 Za pomocą przycisków strzałek wybierz ilość ziaren kawy (g). Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Wybierz ilość kawy (ml) za pomocą przycisków strzałek. Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Za pomocą przycisków strzałek wybierz czas odparowania mleka.
POLSKI
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do następnego kroku. Wybierz temperaturę za pomocą przycisków strzałek. Rys. 15
Ustawianie temperatury Po skonfigurowaniu ustawień parametrów kawy: Naciśnij przycisk MENU. Za pomocą przycisków strzałek wybierz temperaturę. Rys. 16
Ustawienia automatycznego wyłączania Po ustawieniu temperatury kawy: Naciśnij przycisk MENU. Za pomocą przycisków strzałek ustaw czas automatycznego wyłączania (od 1 do 24 godzin). Rys. 17
Restaurowanie ustawień Po ustawieniu czasu automatycznego wyłączania: Naciśnij przycisk MENU. Naciśnij przycisk ikony 1 (DOUBLE), aby przywrócić ustawienia fabryczne. Rys. 18
6. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
1. Napełnij zbiornik wodą Rys. 19
2. Dosyp ziaren kawy do zbiornika. Rys. 20
3. Skrzynka nie została wykryta, włóż ją poprawnie. Rys. 21
4. Pojemnik na śmieci nie został wykryty, włóż go poprawnie. Rys. 22
5. Jednostka przetwarzająca nie została wykryta, włóż ją poprawnie. Rys. 23
6. Opróżnij pojemnik na odpady. Rys. 24
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
POLSKI
7. Prawe drzwiczki są otwarte. Rys. 25
8. Zbiornik wody nie jest na swoim miejscu, umieść go poprawnie. Rys. 26
9. Maszyna przeprowadza proces samooczyszczania po włączeniu. Rys. 27
10. Dobrze umieść zbiornik na wodę. Rys. 29
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Rozłącz kabel z gniazdka zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Użyj delikatnej, wilgotnej ściereczki do umycia zewnętrznej obudowy ekspresu. Zaniedbanie czyszczenia aparatu może spowodować uszkodzenie jego powierzchni i skrócić jego żywotność. Nigdy nie używaj silnych detergentów, beznyny, papierów ściernych ani metalowych szczotek do mycia żadnej z części urządzenia. Schowaj urządzenie w bezpiecznym, suchym i czystym miejscu, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas. Umyj zarówno widoczne części urządzenia, jak i te zabudowane, aby pozbyć się zalegających resztek.
Czyszczenie spieniacza mleka Wprowadź przezroczystą rurkę do spieniacza do mleka. Włóż wylot spieniacza do szklanki i podłóż drugą szklankę pod wylot kawy. Naciśnij ikonkę mleka, aby rozpocząć czyszczenie. Po zakończeniu oczyszczania, opróżnij szklanki i powtarzaj proces dopóty, dopóki nie zostaną wypłukane wszystkie resztki mleka.
Cappuccinatore Przyciśnij obie części spieniacza i wyciągnij go z wylotu kawy. Wrzuć spieniacz do szklanki z czystą wodą. Włóż spieniacz z powrotem do wylotu kawy. Rys. 29
POLSKI
Odkamienianie Włóż spieniacz z powrotem do wylotu kawy. Napełnij zbiornik na wodę wodą i dodaj środek do odkamieniania. Naciśnij przycisk (odkamienianie) przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję odkamieniania. Urządzenie będzie stopniowo uwolniać środek do odkamieniania. La máquina finalizará el proceso de descalcificación de forma automática. Po zużyciu całej wody wyjmij zbiornik i ponownie napełnij go wodą. Maszyna rozpocznie cykl płukania. Po zakończeniu cyklu płukania urządzenie powróci do pozycji gotowości. Rys. 30
Uwaga: zbiornik na wodę jest odpowiedni i kompatybilny z instalacją filtra Cecotec Matic­ccino, który gwarantuje stosowanie przefiltrowanej wody w celu lepszej konserwacji i żywotności elementów ekspresu do kawy, a także dla lepszego smaku kawy. Aby uzyskać optymalne wyniki, zaleca się regularną wymianę filtra, co najmniej co 2 miesiące, aby nie stracił skuteczności.
FILTR NIE ZAŁĄCZONY
Czyszczenie jednostki elaboracyjnej
1. Otwórz prawe drzwiczki.
2. Wyciągnij zbiornik na fusy.
3. Wyciągnij zaparzacz i opłucz go ciepłą wodą.
4. Ponownie zainstaluj zaparzacz na swojej pozycji i poczekaj, aż usłyszysz kliknięcie informujące o prawidłowej instalacji elementu. Rys. 30
Ostrzeżenie: zbiornik na mleko, zbiornik na wodę, zbiornik na odpady i tacka ociekowa można myć w zmywarce.
6. DANE TECHNICZNE
Referencja: PowerMatic-cino 7000 Black / White Series Produkt: 01505/01507
Moc: 1300-1500 W Napięcie i częstotliwość: 220-240 V~ 50/60 Hz Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
POLSKI
7. RECYKLING SPRZĘTU
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania ww. sprzętu razem z innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być składowane osobno dla zoptymalizowania odzyskiwania surowców i recyklingu materiałów. W ten sposób negatywny wpływ elektroodpadów na zdrowie ludzkie i środowisko zostaje znacznie zredukowany. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o
obowiązku zadbania o oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE.
potrzebujesz informacji na temat recyklingu i punktów zbiórki sprzętu w twojej
Jeśli miejscowości, skontaktuj się z urzędem twojej gminy.
8. GWARANCJA I POMOC TECHNICZNA
Produktjest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z instrukcją lub jeśli jest fizycznie uszkodzony. Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli: był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody lub wilgoci, mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie substancji żrących czy nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika. urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę Cecotec. odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie ich użytkowania. Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie włączając w to części podlegających zużyciu. Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1 Kávovar
1. Odkapávací podložka
2. Vývod na kávu
3. Pěnič mléka (cappuccinatore)
4. Nádoba na vodu
5. Levé dveře
6. Napájecí kabel
7. Kontrolní panel
8. Kryt trychtýře
9. Trychtýř na mletou kávu
10. Nádoba na zrnkovou kávu
11. Pravé dveře
12. Procesní jednotka
13. Nádoba na odpad
14. Selektor mlýnku na kávu
15. Selektor pěniče mléka
16. Nádoba na mléko
Obr. 2 Kontrolní panel Ikona 1 dvojité kávu /2 kávy Ikona 2 espresso Ikona 3 macchiato Ikona 4 horká voda Ikona 5 latte (káva s mlékem) Ikona 6 odvápnění Ikona 7 ON / OFF Ikona 8 Cappuccino Ikona 9 Teplé mléko/Mléčná pěna Ikona 10 mletá káva/menu
ČEŠTINA
2. PŘED POUŽITÍM
Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Vyjměte nádobu na vodu z přístroje na kávu a naplňte ji přírodní vodou.
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
ČEŠTINA
Vložte ji zatlačením na spodní část, dokud nezapadne. Naplňte nádobu zrnkovou kávou. Zapněte napájecí kabel do elektrického přívodu. Stiskněte tlačítko zapnutí. Počkejte, až se přístroj nahřeje. Postavte šálek pod vývod na nápoje. Vyberte tvrdost vody. Kávovar je připraven na použití. Upozornění: doporučuje se používat balenou vodu, abyste dosáhli nejlepší možné chuti kávy. Obr. 2
3. FUNGOVÁNÍ
Typy kávy Pozor: Používat přirozenou kávu. Není dovoleno používat žádný jiný druh, jako např. pečenou, karamelizovanou ani zmrazenou.
Espresso Stiskněte IKONU 1, pokud si přejete připravit dvojité espresso nebo 2 espressa. Pro přípravu jedné kávy přejděte k následujícímu kroku. Nastavte vývod na kávu do požadované výšky a postavte šálek. Stiskněte IKONU 2. Kávovar připraví kávu/kávy automaticky. Obr. 4
Macchiato Přidejte mléko do zásobníku na mléko. Doporučuje se použít plnotučné studené mléko, abyste dosáhli co nejlepších výsledků. Připojte průhlednou trubici k vývodu nádoby na mléko až k vývodu páry, umístěného na straně hlavice. Nastavte vývod na kávu do požadované výšky a postavte šálek. Stiskněte IKONU 1, pokud si přejete připravit dvojité kávu nebo 2 kávy. Pro přípravu jedné kávy přejděte k následujícímu kroku. Stiskněte IKONU 3. Kávovar připraví kávu/kávy automaticky. Obr. 5
Horká voda Postavte prázdný hrnek pod vývod na kávu. Nastavte vývod na kávu do požadované výšky. Stiskněte IKONU 4. Jakmile máte požadované množství vody, stiskněte tlačítko znovu IKONU 4, abyste vodu zastavili.
ČEŠTINA
Obr. 6
Latte (Káva s mlékem) Přidejte mléko do zásobníku na mléko. Doporučuje se použít plnotučné studené mléko, abyste dosáhli co nejlepších výsledků. Připojte průhlednou trubici k vývodu nádoby na mléko až k vývodu páry, umístěného na straně hlavice. Nastavte vývod na kávu do požadované výšky a postavte šálek. Stiskněte IKONU 1, pokud si přejete připravit dvojité kávu nebo 2 kávy. Pro přípravu jedné kávy přejděte k následujícímu kroku. Stiskněte IKONU 5. Kávovar připraví kávu/kávy automaticky. Obr. 7
Kapučíno Přidejte mléko do zásobníku na mléko. Doporučuje se použít plnotučné studené mléko, abyste dosáhli co nejlepších výsledků. Připojte průhlednou trubici k vývodu nádoby na mléko až k vývodu páry, umístěného na straně hlavice. Nastavte vývod na kávu do požadované výšky a postavte šálek. Stiskněte IKONU 1, pokud si přejete připravit dvojité kávu nebo 2 kávy. Pro přípravu jedné kávy přejděte k následujícímu kroku. Stiskněte IKONU 8. Kávovar připraví kávu/kávy automaticky. Obr. 8
Teplé mléko/Mléčná pěna Připojte průhlednou trubici k vývodu nádoby na mléko až k vývodu páry, umístěného na straně hlavice. Jakmile je ve správné poloze, přidejte mléko. Doporučuje se použít plnotučné studené mléko, abyste dosáhli co nejlepších výsledků. Nastavte vývod na kávu do požadované výšky a postavte šálek. Stiskněte IKONU 9. Jakmile máte požadované množství vody, stiskněte tlačítko znovu IKONU 9, abyste funkci zastavili. Obr. 9
Mletá káva Stiskněte IKONU 10 mleté kávy. Odstraňte víko, přidejte požadované množství mleté kávy přes trychtýř na mletou kávu. Upozornění: je to vstup na jednotlivé kávy. Pokaždé, když budete chtít mletou kávu, musíte přidat jednu lžičku. Vyberte typ kávy.
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
ČEŠTINA
Obr. 10
Upozornění: doporučuje se vyčistit a odstranit zbytky kávy, které zůstaly jak v pěniči mléka, stejně tak jako v průhledné trubici, po každém použití, abyste zabránili možnému ucpání.
Poznámka: přístroj je kompatibilní s jakýmkoli mlékem: plnotučným, odtučněným, Bio, sojovým atd. I přesto se doporučuje použít plnotučné mléko, abyste dosáhli nejlepších výsledků.
Videa na: www. soporte.cecotec.es
Selektor pěniče mléka Upozornění: kvalita pěny závisí na typu mléka a teplotě. Doporučuje se použít plnotučné studené mléko, abyste dosáhli co nejlepších výsledků. Otevřete levé dveře. Selektor pěniče mléka je umístěn v pravém horním rohu. Otočte selektorem doleva pro výběr většího množství pěny (hustá) nebo do prava pro výběr menšího množství (jemná). Vyčistěte pěnič mléka po každém použití, abyste se vyhnuli v budoucnosti ucpání. Obr. 11
Selektor mlýnku na kávu Upozornění: Nevkládejte mletou kávu, instantní nebo jakékoli jiné látky do zásobníku na zrnkovou kávu. NIKDY nepoužívejte pečenou, karamelizovanou nebo zmrazenou zrnkovou kávu. Mlýnek na kávu umístěný uvnitř nádoby na zrnkovou kávu a výběr hrubosti mletí je nutné nastavovat během zapnutí přístroje. Doporučujeme stupeň “3”. Obr. 12
Pokud pozorujete, že káva vytéká pomalu, je to tím, že káva je namletá příliš jemně. Stiskněte a natočte selektor mlýnku na kávu ve směru hodinových ručiček, abyste vybrali hrubší mletí (doporučujeme stupeň ”3”). Pokud pozorujete, že káva vytéká příliš rychle a káva je slabá, je to tím, že káva je namletá příliš nahrubo. Stiskněte a natočte selektor mlýnku na kávu v protisměru hodinových ručiček, abyste vybrali jemnější mletí. Stupeň 1 - jemné mletí Stupeň 5 - hrubé mletí Doporučujeme týdenní čištění mlýnku na kávu pro odstranění možných zbytků a nečistot.
Tvrdost vody Jednou stiskněte tlačítko dekalcifikace, abyste se dostali k nastavení tvrdosti vody. Použijte tlačítka šipek a vyberte tvrdost vody:
1. Měkká voda
2. Středně tvrdá voda
3. Tvrdá voda
4. Velmi tvrdá voda
Menu přizpůsobení kávy Stiskněte tlačítko MENU po dobu 3 vteřin, abyste se dostali k menu nastavení parametrů a výběru typu požadované kávy.
Espresso Stiskněte IKONU 2. Použijte tlačítka šipek pro výběr počtu kávových zrn (g). Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte množství kávy (ml) tlačítky šipek. Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte teplotu kávy tlačítky šipek. Obr. 13
Macchiato Stiskněte IKONU 3. Použijte tlačítka šipek pro výběr počtu kávových zrn (g). Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte množství kávy (ml) tlačítky šipek. Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte množství vody(ml) tlačítky šipek. Obr. 14
ČEŠTINA
Kapučíno Stiskněte IKONU 8. Použijte tlačítka šipek pro výběr počtu kávových zrn (g). Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte množství kávy (ml) tlačítky šipek. Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte čas, po který si přejete napařovat mléko tlačítky šipek. Stiskněte tlačítko menu pro výběr teploty.
Latte Stiskněte IKONU 5. Použijte tlačítka šipek pro výběr počtu kávových zrn (g). Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte množství kávy (ml) tlačítky šipek. Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku.
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
ČEŠTINA
Zvolte čas, po který si přejete napařovat mléko tlačítky šipek. Stiskněte tlačítko menu, abyste přikročili k následujícímu kroku. Zvolte teplotu tlačítky šipek. Obr. 15
Nastavení teploty kávy. Jakmile jste nastavili a přizpůsobili parametry kávy: Stiskněte tlačítko menu. Použijte tlačítka šipek a vyberte teplotu. Obr. 16
Konfigurace automatického vypnutí Jakmile máte nastavenou teplotu vody: Stiskněte tlačítko menu. Stiskněte tlačítka šipek pro nastavení času automatického vypnutí (od 1 do 24 hodin). Obr. 17
Resetování parametrů Jakmile máte nastavený čas automatického vypnutí: Stiskněte tlačítko menu. Stiskněte tlačítko ikony 1 (DOBLE) pro resetování parametrů do továrního nastavení. Obr. 18
4. VAROVNÉ SIGNÁLY
1. Naplňte nádobu vodou. Obr. 19
2. Do zásobníku vložte kávová zrna. Obr. 20
3. Kávovar nerozezná zásuvku, vložte ji správě. Obr. 21
4. Kávovar nerozezná nádobu na odpad, vložte ji správě. Obr. 22
5. Kávovar nerozezná zpracovatelskou jednotku, vložte ji správě. Obr. 23
6. Vyprázdněte nádobu na odpad. Obr. 24
7. Pravé dveře jsou otevřené, zavřete je. Obr. 25
8. Nádoba na vodu není na svém místě, vložte ji správně. Obr. 26
9. Po zapnutí kávovar dokončí program automatického čištění. Obr. 27
10. Nasaďte kryt nádoby správně. Obr. 28
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte přívodový kabel ze zdi před tím, než začnete s čištěním. Během čištění se vyhněte ponoření do vody ani jiné tekutiny. Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části kávovaru. Špatná údržba a čištění přístroje může způsobit opotřebení povrchu a ovlivnit životnost přístroje. Nikdy nepoužívejte silné saponáty, benzín, prášková abraziva nebo kovové kartáče na čištění jakékoli části elektrického přístroje. Skladujete přístroj na bezpečném, suchém a čistém místě, pokud ho po nějaký čas nebudete používat. Čistěte jak viditelné části, tak ty, které jsou vevnitř, abyste odstranili všechny zbytky.
ČEŠTINA
Čištění pěniče mléka Vložte průhlednou trubici do pěniče mléka. Vložte duhý konec trubice do šálku s vodou nebo postavte další šálek pod vývod mléka. Stiskněte ikonu 9 (mléko) pro začátek čištění. Po skončení čistícího cyklu vyprázdněte nádobu a pokračujte v cyklech, dokud nebudou vidět zbytky mléka.
Cappuccinatore Stiskněte obě části pěniče a vyjměte ho z ústí nálevky na kávu. Vložte pěnič do šálku s čistou vodou. Vraťte pěnič do ústí nálevky na kávu.
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
ČEŠTINA
Obr. 29
Odvápnění Nalejte produkt na odvápnění do sklenice. Naplňte nádobu na vodu přírodní vodou a přidejte prostředek na odvápnění. Stiskněte tlačítko odvápnění po dobu 3 vteřin pro aktivování funkce odvápnění. Produkt na odvápnění se bude v intervalech zpracovávat. Přístroj dokončí automaticky zpracování prostředku na odvápnění. Jakmile v zásobníku došla veškerá voda, vyjměte ho a naplňte ho znovu vodou. Přístroj začne cyklus výplachu. Jakmile přístroj dokončil cyklus výplachu, vrátí se do pozice standby. Obr. 30
Poznámka: nádoba na vodu je kompatibilní s instalací Filtro Cecotec Matic-ccino, které zajistí použití filtrované vody pro lepší údržbu a životnost součástí kávovaru, stejně tak jako lepší chuť kávy. Abyste dosáhli nejlepšách výsledků, dopporučuje se pravidelně měnit filtr, minimálně každé 2 měsíce, aby neztratil efektivitu.
FILTR NENÍ SOUČÁSTÍ
Čištění procesní jednotky
1. Otevřete pravé dveře.
2. Vyjměte nádobu na odpad.
3. Vyjměte procesní jednotku a vypláchněte ji teplou vodou.
4. Znovu vložte procesní jednotku a ujistěte se, že jste slyšeli cvaknutí, které indikuje, že jednotka je ve správné pozici. Obr. 31
Upozornění: nádoba na mléko, nádoba na vodu, nádoba na odpad a odkapávací podloža jsou vhodné do myčky.
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: PowerMatic-cino 7000 Serie Nera / Bianca Produkt: 01505/01507
Výkon: 1300-1500 W Napětí a frekvence: 220-240 V~ 50/60 Hz Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
ČEŠTINA
7. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) specifikuje elektrospořebiče, které se nemají recyklovat spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně. Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití. Záruka nezahrnuje: Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli vinu připsatelnou spotřebiteli. Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Cecotec. Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud byste někdy zjistili problémy s tímto přístrojem, nebo byste měli nějaké dotazy, spojte se s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
POWER MATIC-CCINO 7000 SERIE BIANCA / NERA
5
15
11
7
16
4
1
2
6
3
10
14
8
9
13
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
9
12
1
2
3
4
10
6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
5
8
9
7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
YV02200224
Loading...