Cecilware DELICE CHOCO-1 Operator's Manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHOCO-1
CHOCO-1
DELICE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsability, that the products DELICE - DELICE SILVER - DELICE GOLD 230V 50Hz are in conformity with the following Standards:
Following the provisions of the DirectivesEC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declararamos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos DELICE - DELICE SILVER - DELICE GOLD 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas
:
En cumplimiento de las Normas EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335-1 1995 EN 60335-2-15 2001 DIN VDE 700 Teil 15, 2001
-
-
-
-
EN 60555-2 1994 EN 60555-3 1986 EN 61000-3-2 1986 EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335-1 1995 EN 60335-2-15 2001 DIN VDE 700 Teil 15, 2001
-
-
-
-
EN 60555-2 1994 EN 60555-3 1986 EN 61000-3-2 1986 EN 61000-3-3 1994
see data plate on the machine
ver la placa del distribuidor
Ugolini S.p.A.
L’Amministratore Delegato
(place and mfr. year - lugar y año de producción)
3
4
8
Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attua­zione delle Direttive 2002/95 /CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrat o riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es­sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è orga­nizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparec­chiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura di­smessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibi­le contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodott o da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Pursuant to the European Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/
108/EC, on restricting the use of hazardous substances in electric and
electronic equipment and on the disposal of waste material.
The crossed out wheelie bin symbol applied to equipment or packaging
means that the product should be collected separately from other types of
waste at the end of its useful life. The separate collection of equipment that has reached the end of its life cycle is organised and managed by the manufacturer. A user that wishes to dispose of this product should therefore con tact the manufacturer and follow the instructions given with respect to the separate collection of obsolete equipment. Correct separate collection and the subsequent recycling, treatment and environ­mentally compatible disposal of discarded equipment is of aid in avoiding possible negative effects for the environment and people's health and facilitates the re-use or recycling of the materials of which the equipment is made. Illegal disposal of this product on part of the owner will give way to the application of administrative fines as provided by current laws.
Conformément aux Directives européennes 2002/95/CE, 2002/96/CE et
2003/108/CE, relatives à la réduction de l'utilisation de substances dan-
gereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu'à l'éli-
mination conforme et au recyclage des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée indiqué sur l'appareil ou sur sa boîte in-
dique qu'à la fin de sa vie utile ce produit doit être éliminé séparément des autres déchets et conformément aux lois en vigueur en la matière. La collecte différenciée de cet appareil à la fin de sa vie utile, est o rganisée et gérée par le producteur. Par conséquent, lorsque l'utilisateur souhaitera jeter cet appareil il devra contacter le producteur et respecter le système que ce dernier aura mis en place pour réaliser la collecte différenciée des appareils arrivés à la fin de leur vie utile.
La collecte différenciée correctement effectuée, suivie de l'envoi des appareils éli­minés au recyclage, avec traitement et élimination des déchets dans le plus strict respect de l'environnement, est une procédure fondamentale qui contribue à éviter les possibles effets négatifs sur notre environnement et sur notre santé, et qui fa­vorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent ces apparei­ls. L'élimination abusive de ce produit par son propriétaire comporte l'application de sanctions administratives sévères, prévues par la réglementation en vigueur.
Laut EG-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Be­schränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektronischen Ge­räten sowie zur Abfallentsorgung. Das Symbol des durchgestrichene n Abfallcontainers auf der Packung gibt an, dass das Produkt z um Ende seiner Lebensdauer getrennt von de n an-
deren Abfällen entsorgt werden muss. Die getrennte Abfallsammlung dieses Geräts am Ende seiner Lebensdauer wird vom Hersteller organisiert und verwaltet. Der Nutzer, der das Gerät entsorgen möchte, muss sich daher mit dem Hersteller in Verbindung setzen und das System befolgen, das dieser angewendet hat, um das Altgerät der getrennten Abfallsamm­lung zuzuführen. Eine angemessene Mülltrennung, die das Altgerät zur Wiederverwertung und umweltverträglichen Entsorgung führt, trägt dazu bei, mögliche negative Au­swirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wie­derverwendung bzw. das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht. Die unerlaubte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer zieht die Anwendung der von der geltenden Richtlinie vorgesehenen Ordnungsstrafen nach sich.
En virtud de las Directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/
108/ CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de residuos.
El símbolo del contenedor tachado que aparece impreso sobre el aparato
o sobre su embalaje indica que al finalizar la vida útil del producto éste
nunca debe depositarse junto al resto de residuos. La recogida selectiva de este equipo cuando llegue al final de su vida útil la gestio­nará y organizará el fabricante. El usuario que desee deshacerse de este equipo deberá ponerse en contacto con el fabricante y seguir el sistema que éste haya adoptado para permitir la recogida selectiva del aparato que haya llegado al final de su vida útil. La recogida selectiva adecuada para el posterior reciclaje, tratamiento y elimina­ción del equipo inservible, compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente y para la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el equipo. La eliminación inadecuada del producto por parte de su propietario comportará la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
4
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
The manufacturer reserves the right to make changes without any prior notification.
2 INTRODUCTION
It is necessary to Read this instruction manual ca­refully to know the specifications of the dispenser. As all mechanical products, this unit requires cle­aning and maintenance. Its working order can be compromised by possible errors made by the operator during disassembly and cleaning. For this reason it is important that the staff in charge of the dispenser is qualified to carry out the day to day operations, which are dismantling, cleaning, sterilisation and reassembly.
3 INSTALLATION
1 Remove the dispenser from the packaging.
(This should be kept for any future requirement)
2 Check the dispenser has not been damaged
during transport. The forwarding agent must be notified immediately of any claim.
3 Install the dispenser on a counter top that will
support its weight, even with a full load.
4 Before connecting the dispenser electrically
check that the voltage (in the network) is as
shown on the data plate. Plug the unit into a grounded, protected single phase electrical sup­ply according to the applicable electrical codes and the specifications of your machine. If you want to make a fixed connection to the network, connect the cord to a bipolar wall breaker with a contact gap of at least 3mm(0.125”). not use
extension cords to connect the unit electrically.
5 The dispenser does not leave the factory
presanitized and sanitized. Prior to use it must be disassembled, cleaned and sanitized according to the instructions in chapter 5.3 CLEANING.
4 TO OPERATE PROPERLY AND
SAFELY
1
Read the instruction booklet before using the
dispenser.
2 Use the dispenser only if it is grounded cor-
rectly.
3 Do not use extension cords to connect the
dispenser electrically.
4 Do not operate the dispenser if it is not clo-
sed and blocked with screws.
5 Do not place fingers or objects in the cooling
fissures and faucet outlet panels louvers.
6 Do not remove the container when the unit is
in operation.
7 This unit is not meant to be used outside. 8 This unit is not to be installed in areas
subject to water-spouts.
9 Do not use water-jets to clean the unit. 10 This unit can work in a room temperature
range between +5° and +35°C.
Delice/Choco-1 Transparent removable bowls n 1 Capacity of each bowl, approx. Gal 1.32
Dimensions:
width Inches 10.25
depth Inches 12.5
height Inches 19.5 Net weight, approx. Lbs 15 Gross weight, approx. Lbs 19 Adjustable thermostats n 2 Noise level lower than 70 dB (A)
IMPORTANT
Electric specifications: read the informa­tion on the data plate of each single dispenser, situated on the underside. The serial number of the units is preceded by #
ATTENTION
Ensure that the unit is grounded correctly; if not it may cause electric shock to per­sons or damage the dispenser.
ATTENTION
Do not remove the container until the hot plate is cold.
ATTENTION
Do not remove the container from the dispenser when it contains hot products.
5
5 OPERATING PROCEDURES
1
Clean and sanitize the dispenser prior to use following the instructions in chapter 5.3 CLEA­NING.
2 Fill the bowl with product, prepared accor-
ding to the instructions of the manufacturer.
3 Install the cover above the container making
sure that it is placed correctly.
4 Set the control switch (see charter 5.1. COM-
MAND DESCRIPTIONS)
5 The dispenser should always operate with
the cover installed in order to prevent possible contamination of the product.
6 The dispenser must run without interrup-
tions; heating will stop automatically when the product is ready for dispensing. The mixing device will continue to operate.
7 The dispenser is supplied with a container
with a closed removable bottom to facilitate clea­ning and sterilisation.
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS
The dispenser is equipped with a general switch whose functions are:
The dispenser is equipped with a thermostat, on the right side, to adjust the temperature of the product.
Comment: the dispenser is also equipped with a second thermostat on the underside to regulate the temperature of the hot plate. This is calibrated in the factory. If necessary, it is possible to act on the thermostat reducing the temperature of the hot plate to prevent possible burns. This will len­gthen the heating time of the product and it will never be possible to obtain a product at a higher temperature to that set for the hot plate.
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS
Preparation hot chocolate: preparation following the traditional artisan method, mix the cocoa with milk or water well in a pan before pouring it into the bowl. Follow the instructions of the manufac­turer if using packaged instantaneous products. It is possible to mix these directly in the container.
Activate the dispenser turning the switch to posi­tion 1. Turn the thermostat knob to 90°C (194F) to obtain the cooking temperature of the product. When the hot beverage is ready lower the tempe­rature to the value required for dispensing turning
the thermostat knob.
6 CLEANING AND SANITIZING
PROCEDURES
Cleaning and sanitizing are essential to maintain perfect taste and maximum efficiency from your dispenser. The procedures described below are general and can vary due to the sanitary regulations of the local health authorized.
The product must be taken out of the dispenser before it is disassembled for cleaning.
IMPORTANT
Place the unit on an horizontal surface.
ATTENTION
In case of damages, the power cord must be replaced by qualified personnel only in order to prevent any shock hazard.
IMPORTANT
This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Position 0 : power is turned off Position I : mixer and heating device in
working order
IMPORTANT
Before switching off the dispenser comple­tely (switch at position 0), bring the thermo­stat to the lowest temperature and wait for the product to cool down. This stops the product (if not agitated) from sticking to the hot plate.
Loading...
+ 11 hidden pages