Questões mais freqüentes .................................. 21
Acessórios & peças de reposiçaõ ...................... 22
Informação sobre a garantia .............................. 23
2
Congratulations
on your purchase of the
manual carefully and keep it on hand for future reference.
The Catit® Design
filtered water that will encourage your pet to drink more water. Encouraging your cat to drink more water helps ensure proper kidney
function, helping to prevent crystal formation that can lead to urinary diseases.
Catit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain. Please take the time to read this user
Fresh & Clear
Drinking Fountain provides your cat with a continuous indoor source of fresh-tasting, cool,
Bravo
Vous venez de faire l’acquisition d’un abreuvoir Fresh & Clear
attentivement le présent guide de l’utilisateur et conservez-le à des fins de consultation ultérieure.
L’abreuvoir
filtrée, ce qui encourage votre animal favori à boire plus d’eau. Encourager votre chat à boire plus d’eau contribue au bon
fonctionnement de ses reins et à prévenir ainsi la formation de cristaux pouvant mener à des troubles urinaires.
Fresh & Clear
CatitMD Design fournit, aux chats d’intérieur, une source d’eau continuellement fraîche, propre et
CatitMD Design. Veuillez prendre le temps de lire
Herzlichen Glückwunsch
zum Erwerb des
sorgfältig zu lesen und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Der Catit
kaltem, gefiltertem Wasser, die Ihr Tier dazu ermuntert, mehr zu trinken. Wenn Sie Ihre Katze dazu ermuntern, mehr Wasser zu
trinken, helfen Sie dabei, einer Bildung von Kristallen vorzubeugen, die zu Harnwegserkrankungen führen könnten.
Catit® Design Fresh & Clear Trinkbrunnens. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Gebrauchsanleitung
®
Design
Fresh & Clear
Trinkbrunnen
bietet Ihrer Katze im Haus eine kontinuierliche Quelle von frisch schmeckendem,
Felicitaciones
por comprar la Fuente de agua Catit® Design
tenerlo como referencia.
La
fuente de agua Catit® Design
interiores que estimulará a su mascota a beber más. Estimular a su gato a beber más agua ayuda a garantizar una función renal
adecuada, ya que se ayuda a evitar la formación de cristales que pueden originar enfermedades urinarias.
Fresh & Clear
Fresh & Clear
proporciona a su gato una constante fuente de agua filtrada nueva y fresca para
. Sírvase leer atentamente este manual del usuario y
Parabéns
por sua compra do Bebedouro
alcance mão para referência futura.
O bebedouro Catit® Design
incentivará a ingerir mais líquidos. Incentivar seu gato a beber mais água pode prevenir a formação de cristais que levam à aparição
de doenças urinárias.
Catit® Design Fresh & Clear. Leia atentamente este manual e mantenha-no ao seu
Fresh & Clear
oferece ao seu animal uma fonte interior de água fresca e filtrada em movimento que o
3
INSTRUCTIONS PERTAINING
TO A RISK OF FIRE,
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
3. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with significantly impaired physical or mental capabilities, unless they
have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should always be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. To avoid injury, do not contact moving or hot parts.
ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should
be observed, including the following.
1. READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS
and all the important notices on the appliance before
using the pump. Failure to do so may result in damage
to this appliance.
2. DANGER
To avoid possible electrical shock, special care should be taken
since water is employed in the use of this product. For each of the
following situations, do not attempt repairs yourself; return the
pump to an authorized service facility for service if it is still under
warranty or discard the appliance.
A. If the pump shows any sign of abnormal water leakage,
disconnect the power supply cord and remove pump from
water.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not
be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
C. Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord
or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged
in any manner. The power cord of this appliance cannot be
replaced: if the cord is damaged, the appliance should be
discarded. Never cut the cord.
D. The electrical outlet should always be above the level of the
appliance. If the plug or outlet does get wet, DON’T unplug the
electrical cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that
supplies power to the appliance, then unplug and examine for
presence of water in the outlet.
5. CAUTION
Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before
putting on or taking off parts and while the equipment is being
installed, maintained or handled. When inserting or removing the
pump from the water, always pull out the main electrical plug.
Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the plug and
pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when
not in use. Never lift the pump by the cord.
6. CAUTION:
THIS IS A PET DRINKING FOUNTAIN PUMP.
This pump has been evaluated for use with freshwater only. Do not use
this pump for other than its intended use (i.e. don’t use on swimming
pools, bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
• Do not use the pump in swimming pools or other situations
where people are immersed.
• This pump is suitable for use in water temperatures up to 35º C.
• Do not use this pump with inflammable liquids.
7.
Do not install or store the appliance where it will be exposed to
temperatures below freezing. Shelter the pump from direct sunlight.
8. Ensure that the appliance is placed on a flat, even surface. Monitor
the appliance regularly. Do not leave appliance unattended for
extended periods. Do not allow the pump to run dry. The pump
must be immersed in water completely. This pump must never
operate outside of water.
9. If an extension cord is necessary, ensure the connection is
watertight and dust proof. A cord with a proper rating should be
used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance
rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so
that it will not be tripped over or pulled.
10. Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Only the faithful observation of these installation, electrical and
maintenance guidelines will ensure the safe and efficient use of this
drinking fountain.
4
INSTRUCTIONS RELATIVES À
UN RISQUE D’INCENDIE,
À UN CHOC ÉLECTRIQUE OU
À DES BLESSURES
AUX PERSONNES
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE :
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1.
LIRE ET RESPECTER
Pour éviter toute blessure, il faut observer des
TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
et tous les avis importants apparaissant sur l’appareil avant d’utiliser
l’abreuvoir. Tout manquement à ces précautions pourrait entraîner des
dommages à l’appareil.
2.
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution, il faut porter une attention
particulière en raison de l’utilisation d’eau avec cet appareil. Dans chacune
des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;
le retourner plutôt à un service autorisé de réparations s’il est encore
sous garantie ou le jeter.
A. Si la pompe a une fuite anormale d’eau, débrancher le cordon
d’alimentation et retirer la pompe de l’eau.
B.
Examiner l’appareil avec soin après l’installation. Il ne faut pas le brancher
en présence d’eau sur des pièces qui ne doivent pas être mouillées.
C. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagé, qui ne fonctionne pas correctement ou qui est tombé ou
a été endommagé d’une quelconque manière. Le cordon
d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé; si le cordon
est endommagé, il faut jeter l’appareil. Ne jamais couper le cordon.
D. La prise de courant doit toujours être plus haute que le dessus de
l’appareil. Si la fiche ou la prise de courant est mouillée, NE PAS
débrancher l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le
disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et le débrancer
ensuite. Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques ou mentales réduites, à
moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une personne chargée
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à
l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les
enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil.
4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude.
5.
ATTENTION
Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou de retirer des pièces et
pendant que l’équipement est installé, entretenu ou manipulé. Au
moment de déposer la pompe dans l’eau ou de la retirer, toujours
débrancher la fiche électrique principale. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil mais plutôt prendre la fiche
entre les doigts et tirer. Toujours débrancher un appareil d’une prise de
courant quand il n’est pas utilisé. Ne jamais soulever la pompe par le
cordon d’alimentation.
TTENTI
6.
A
LA PRÉSENTE POMPE EST DESTINÉE À UN ABREUVOIR POUR
ANIMAUX DOMESTIQUES.
La pompe a été évaluée pour une utilisation avec de l’eau douce
seulement. Ne pas s’en servir pour un usage autre que celui prévu (c.-à-d.
ne pas l’employer dans des piscines, des salles de bains, etc.). L’utilisation
de fixations ni recommandées ni vendues par le fabricant de l’appareil
peut être source de situations dangereuses.
• Ne pas se servir de la pompe dans des piscines ou dans d’autres lieux
où des personnes sont dans l’eau.
• Cette pompe convient pour des températures de l’eau jusqu’à 35 ˚C.
• Ne pas utiliser cette pompe avec des liquides inflammables.
7. Ne pas installer ou ranger l’appareil où il serait exposé aux intempéries ou
à des températures sous le point de congélation. Protéger la pompe de la
lumière directe du soleil.
8. S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plate et égale. Examiner
l’appareil régulièrement et ne pas le laisser sans surveillance pendant des
périodes prolongées. Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.Elle doit
être immergée complètement dans l’eau et ne doit jamais fonctionner en
dehors de l’eau.
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier que le raccordement
est étanche à l’eau et aux poussières. Utiliser une rallonge d’un calibre
suffisant. Un cordon électrique de moins d’ampères ou de watts que
l’appareil peut surchauffer. Prendre les précautions nécessaires pour éviter
que la rallonge soit tirée ou qu’on trébuche à cause d’elle.
10. Ne pas utiliser cette pompe à l’extérieur. Elle est conçue pour usage
domestique seulement.
ON
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Seule l’observation constante de ces directives d’installation, d’électricité
et d’entretien assurera l’emploi sûr et efficace de cet abreuvoir.
5
ANLEITUNGEN IM FALL
VON FEUER, ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ODER
VELETZUNGEN BEI PERSONEN
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise:
1.
Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende
LESEN UND
BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Inbetriebnahme dieser
Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an diesem Gerät führen.
2.
GEFAHR
Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie
besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses Gerätes Wasser
verwendet wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten
Sie nicht versuchen, das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses den
Garantiehinweisen gemäß an eine autorisierte Kundendienststelle zur
Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
A. Wenn auf der Pumpe unnormale Wasserleckagen zu erkennen sind,
lösen Sie sofort die Netzsteckverbindung und entfernen Sie die Pumpe aus
dem Wasser.
B. Gerät nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen befindet,
die nicht nass werden dürfen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker
benutzen oder wenn dieses nicht richtig funktioniert oder
heruntergefallen oder anderweitig beschädigt wurde. Die Netzschnur
dieses Gerätes kann nicht ausgewechselt werden; wenn die Schnur
beschädigt ist, sollte das Gerät weggeworfen werden. Niemals die
Schnur abschneiden.
D. Die Steckdose sollte sich stets oberhalb des Trinkbrunnens be finden.
Damit wird verhindert, dass Wasser die Schnur entlang wandert
und mit der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker oder
6
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen.
Sicherung oder Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät
ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose
auf Vorhandensein von Wasser überprüfen.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig,
wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden Teile
berühren.
5.
VORSICHT
Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor Teile angebracht
oder entfernt werden, während Teile installiert, gewartet oder angefasst
werden. Wenn Sie die Pumpe in das Wasser legen oder sie aus dem Wasser
entfernen, die Einheit immer zuerst vom Stromnetz trennen. Nicht am
Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen. Immer am
Stecker anfassen und herausziehen. Trennen Sie die Einheit immer vom
Stromnetz, wenn sie nicht in Betrieb ist. Heben Sie die Pumpe niemals am
Kabel an.
6.
VORSICHT:
DIES IST EIN TRINKBRUNNEN FÜR KATZEN.
Die Pumpe wurde ausschließlich für den Gebrauch mit Wasser konstruiert.
Benutzen Sie die Pumpe nur für den vorgesehenen Verwendungszweck
(d.h. nicht für Swimming Pools, Badezimmer usw.). Die Verwendung von
Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft
werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
• Benutzen Sie die Pumpe nicht in Swimming Pools oder anderen
Situationen, in denen sich Menschen im Wasser befinden.
• Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wasser temperatur bis zu
35° C geeignet.
• Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder
trinkbaren Flüssigkeiten.
7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der
Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist.
Schützen Sie die Pumpe vor der direkten Sonneneinstrahlung.
8. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer glatten, ebenen Fläche steht.
Überprüfen Sie die Einheit regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nie über
längere Zeit hinweg unbeaufsichtigt. Die Pumpe darf nicht trocken
laufen. Die Pumpe muss vollständig unter Wasser getaucht werden. Die
Pumpe darf niemals außerhalb des Wassers in Betrieb genommen werden.
9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, müssen Sie darauf achten,
dass die Verbindung wasserdicht und staubfrei ist. Es muss ein Kabel
geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer
kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen.
Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht
darüber stolpert oder es herauszieht.
10. Benutzen Sie die Pumpe nie im Freien. Diese Pumpe ist ausschließlich für
den Gebrauch im Haushalt geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
Nur die genaue Beachtung dieser Installations-, Elektro- und
Wartungsanleitungen gewährleistet den sicheren und effizienten
Gebrauch dieses Trinkbrunnens.
INSTRUCCIONES RELATIVAS
A UN RIESGO DE FUEGO,
CHOQUE ELÉCTRICO O
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
LESIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1.
LEA Y CUMPLA TODAS LAS
Para evitar lesiones, se deben observar las medidas de
MEDIDAS DE SEGURIDAD
y todos los avisos importantes indicados en la bomba, antes de usarla. De
lo contrario, podría ocasionar daños a esta unidad.
2.
PELIGRO
Para evitar un posible choque eléctrico, se deben tomar medidas de
seguridad especiales, dado que se emplea agua en el uso de este equipo.
En cada una de las situaciones siguientes, no intente realizar usted mismo
las reparaciones; devuelva la bomba a un servicio autorizado, si todavía
está bajo garantía, o deséchela.
A.
Si la bomba muestra algún signo anormal de fuga, desconecte el
cable de la fuente de alimentación y retírela del agua.
B.
Examine cuidadosamente la bomba luego de la instalación. No deberá
enchufarla si hay agua en las piezas que no deben mojarse.
C.
No haga funcionar la bomba si el cable o enchufe están dañados, si no
funciona apropiadamente o si se ha caído o dañado de alguna manera.
El cable de este aparato no puede ser reempla zado. Si el cable está
dañado, deberá desechar la unidad. Nunca corte el cable.
D.
El tomacorriente deberá estar siempre por encima del nivel de la
unidad. Si el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO desenchufe el
cable. Desconecte el fusible o el interruptor que provee de energía a la
unidad. Luego, desenchufe y observe si hay presencia de agua en el
tomacorriente.
3.
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) que
presenten discapacidades físicas, sensoriales o mentales significativas, a
menos que sean super visadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de parte de una persona responsable de su seguridad. Siempre
se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
4.
Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles o calientes.
5.
PRECAUCIÓN
Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente antes de
poner o sacar piezas y mientras realice su instalación y mantenimiento
o la manipule. Cuando coloque la bomba o la retire del agua, desconecte
siempre el enchufe eléctrico principal. Nunca tire del cable para
desenchufar el aparato. Tómelo del enchufe y desconéctelo. Siempre
desenchufe la bomba cuando no se usa. Nunca levante la unidad del cable.
6.
PRECAUCIÓN:
ESTA ES UNA BOMBA PARA FUENTES DE AGUA.
Esta bomba ha sido evaluada para uso con agua dulce únicamente. No
emplee la bomba con otra función para la que no fue destinada (en piscinas,
baños, etc.). El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante puede crear situaciones peligrosas.
• No use la bomba en piscinas u otros lugares donde se sumerja gente.
• Esta bomba es ideal para agua con temperaturas hasta 35 ˚C.
• No use esta bomba con líquidos inflamables o bebidas.
7.
No instale o guarde la bomba en un lugar donde esté expuesta a
temperaturas bajo cero. Protéjala de la exposición directa al sol.
8. Cerciórese de que la bomba esté colocada en una superficie plana.
Contrólela regularmente; no la deje sin supervisión por largos períodos.
No permita que la bomba funcione seca, deberá estar sumergida
completamente en agua. Nunca deberá funcionar fuera del agua.
9.
Si necesitara una extensión, cerciórese de que la conexión sea hermética y
a prueba de polvo. Se deberá usar un cable con calibre apropiado. Un cable
para un amperaje o vataje inferior al de la bomba puede sobrecalentarse.
Se debe tener cuidado al colocar el cable de tal manera que nadie pueda
tropezar con él ni desenchufarlo.
10.
No utilice esta bomba en exteriores. Es para uso doméstico únicamente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
Observar fielmente las instrucciones referidas a la instalación, la
conexión eléctrica y el mantenimiento asegura el uso
eficiente de esta Fuente de agua.
7
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES RELATIVAS
A RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉTRICO OU
FERIMENTOS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES:
devem ser observadas, incluindo as seguintes:
1.
LEIA E OBSERVE TODAS
Para evitar ferimentos, precauções básicas de segurança
AS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
e todos os importantes avisos indicados no aparelho antes de
utilizar a bomba. A não observância desse procedimento poderá
resultar em danos para este aparelho.
2.
PERIGO
Para evitar choque elétrico, deve-se tomar cuidado especial, principalmente
devido ao produto ser utilizado com água. Para cada uma das situações
enumeradas abaixo, não tente fazer reparos você mesmo; devolva-o ao
serviço autorizado, se ainda estiver na garantia, ou descarte-o.
A.
Se a bomba apresentar qualquer sinal de gotejamento anormal, retire o
fio elétrico da tomada e o aparelho da água.
B.
Examine atentamente o aparelho depois de instalá-lo. Não o ligue
na tomada se houver água em componentes que não deveriam
estar úmidos.
C.
Não deixe o aparelho em funcionamento se o fio elétrico ou a tomada
estiverem danificados, se estiver funcionando mal ou se o aparelho tiver
caído ou esteja apresentando um dano qualquer. O fio elétrico deste
aparelho não pode ser substituído: se o fio estiver danificado, o aparelho
deverá ser descartado. Nunca corte o fio.
D.
A tomada elétrica deve sempre estar acima do nível do bebedouro. Se a
tomada do aparelho ou a tomada mural ficarem úmidos, NÃO retire
o aparelho da tomada. Desligue a corrente elétrica que alimenta o
aparelho. Só depois retire o aparelho da tomada e examine-o quanto à
presença de água na tomada.
8
3. Para reduzir riscos de ferimentos, é necessária supervisão contínua quando
crianças utilizarem ou estiverem nas imediações do aparelho.
4. Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou
quentes.
5.
CUIDADO
Sempre retire da tomada o aparelho antes de inserir ou retirar componentes,
ou quando o aparelho estiver sendo instalado ou manuseado. Ao inserir ou
remover a bomba da água, sempre desligue a corrente elétrica que alimenta
a tomada. Nunca retire o aparelho da tomada puxando o fio elétrico. Segure
a tomada do aparelho para retirá-lo da tomada mural. Desligue o aparelho da
tomada quando não estiver sendo utilizado. Nunca levante a bomba pelo fio
elétrico.
6.
CUIDADO:
ESTA É UMA BOMBA PARA BEBEDOURO.
Esta bomba foi concebida para uso apenas em água. Não a utilize para
outros fins (isto é, piscinas, banheiras, etc) . O uso de componentes não
recomendados ou não vendidos pelo fabricante podem comprometer as
condições de segurança.
• Não utilize a bomba em piscinas ou qualquer outro local onde pessoas
estejam imersas.
• Esta bomba é conveniente para utilização em água com temperatura
até 35ºC.
• Não utilize esta bomba com líquido inflamáveis ou bebidas.
7.
Não instale ou conserve este aparelho em locais expostos a temperaturas
abaixo de 0 º C. Proteja a bomba da luz direta do sol.
8.
Cer tifique-se de que o aparelho está instalado em superfície lisa e nivelada.
Verifique regularmente o aparelho. Não o deixe sem cuidado por períodos
muito longos.
bomba deve estar completamente imersa em água. Nunca a deixe funcionar
fora da água.
9.
Se um fio de extensão for necessário, assegure-se que a conexão é isolada e
a prova de poeira. Utilize um fio de extensão com a especificação apropriada.
Um fio com m enos voltagem ou amperagem causará superaquecimento do
aparelho. Deve-se cuidar para que o fio não fique no caminho, evitando que
cause tombos ou que o aparelho venha a ser desligado. A conexão elétrica
deve ser executada por eletricista qualificado.
10.
Não utilize esta bomba fora de casa. Esta bomba deve ser utilizada apenas
para uso doméstico.
Não permita que a bomba funcione sem água.
A
CONSERVE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNICA FUTURA
A observância plena das instruções de instalação, de conexão elétrica e de
manutenção permitirá o uso seguro e eficiente desta bebedouro.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.