Catit 50050 User Manual

Drinking fountain / Drinking Dome for cats
Abreuvoir pour chats
Bebedero tipo fuente y Bebedero para gatos
Bebedouro para gatos
User manual
Guide de l’utilisateur
Modo de empleo
Drinking fountain / Drinking Dome for cats
Abreuvoir pour chats
Bebedero tipo fuente y Bebedero para gatos
Bebedouro para gatos
Drinking fountain / Drinking Dome for cats
Abreuvoir pour chats
Bebedero tipo fuente y Bebedero para gatos
Bebedouro para gatos
ART.# 50032
ART.# 50034
Catit® also offers other exclusive products specially designed to promote health,wellness and diversionary pleasure for your beloved pet.
Catit
MD
offre également d’autres produits exclusifs spécialement conçus pour contribuer à la santé, au bien-être et au divertissement de votre compagnon favori.
Catit® oferece também outros produtos exclusivos,especialmente projetados,para promover a saúde, o bem-estar e o prazer de diversão de seu animal de estimação.
Catit® ofrece também otros productos exclusivos diseñados especificamente para promover la salud,el bienestar y el placer del entretenimiento de su querida mascota.
Distributed by: Canada: Rolf C.Hagen Inc., Montreal QC H4R 1E8 U.S.A.: Rolf C.Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA.02048
ART. # 50052
ART. # 50050
Warranty registration card
Carte d’enregistrement de la garantie
Tarjeta de registro de la garantía
Cartão de registro de garantia
To register on-line,visit our website at:
Pour enregistrement en ligne,visitez notre site Web à:
Para registrar el producto en línea,visite nuestro sitio web en:
Para fazer seu registro eletronicamente,visite nosso sítio web en:
www.hagen.com
Name •Nom • Nombre • Nome
Address • Adresse• Dirección •Endereço
City • Ville • Ciudad • Cidade
Province-State • Province-É tat • Provincia-Estado • Província-Estado
Country • Pays • País • País
Postal code • Code postal • Código postal • Código Postal
Email • Courriel• Correo elec. • Email
Date of Purchase • Date d’achat• Fecha de compra • Data de compra
Store Location • Emplacement du magasinDirección de la tienda Loja onde foi comprado
The Catit® Drinking Fountain and Catit® Drinking Dome offer a 1-year limited warranty from the original date of purchase.
This warranty is valid only under normal operating conditions for which the unit is intended.This warranty will not apply to any unit subjected to improper use,negligence or tampering. The pump must be main­tained in accordance with the instructions.The motor is factory sealed;tamperingwill void warranty. For warranty service, contact your local pet product dealer or write to the Catit® representative in your country.
L’abreuvoir Catit
MD
(50050 et 50052) offre une garantie limitée de un an à partir de la date originale de l’achat.Cette garantie est limitée aux défauts de matériel et de fabrication uniquement pour l’abreuvoir et exclut tout dommage à un objet animé ou inanimé en contact avec l’abreuvoir.Cette garantie n’est valide que si l’ap­pareil a été utillisé dans des conditions normales et pour un usage approprié.Cette garantie ne s’applique pas si l’appareil a été modi­fié.La pompe doit être entretenue selon les instructions. Pour le service de la garantie,prière de communiquer avec votre détaillant local de produits pour animaux de compagnie ou d’écrire au représentant Catit
MD
de votre pays.
El bebedero tipo fuente Catit® y el bebedero Catit® tienes una garantía limitada de un año a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita a las fallas de material y mano de obra del aparato únicamente,y excluye cualquier daño a todo lo animado o inanimado que entre en contacto con el aparato. Esta garan­tía es válida únicamente bajo las condiciones de funcionamiento normales para las cuales el filtro ha sido diseñado. Esta garantía no se aplica a ningún aparato que haya sido objeto de mala utilización,negligencia o manipulación. La bomba debe mantenerse conforme a las instrucciones. Para el servicio en virtud de la garantía,entre en contacto con el distribuidor local de productos para mascotas o escriba al representante de Catit® de su país.
O Bebedouro Catit® (50050 & 50052) oferece um ano de garantia limitada a par­tir da data de compra.Esta garantia se limita apenas a defeitos no material e mão-de-obra no aparelho e exclui danos relativos a contatos de qualquer corpo (animadado ou inaminado) no aparelho.Esta garantia é válida apenas em condições normais de operação,dentro da finalidade que lhe é inerente. Esta garantia não se aplicará a unidades sujeitas a uso impróprio,negligência ou alter­ação intencional.A bomba deve receber manutenção observando-se as instruções.Para garantia de serviço, contate o representante local de produtos para animais ou escreva ao representante da Catit® em seu país.
1
Year w arra nty
an de garantie
año de garantía
ano de garantía
23
DD/MM/YY
Drinking fountain / Drinking Dome for cats
Abreuvoir pour chats
Bebedero tipo fuente y Bebedero para gatos Bebedouro
para gatos
2
Felicitaciones
por su compra reciente. Sírvase leer atentamente este manual del usuario y téngalo a mano para usarlo como referencia.
Como la gente,las mascotas requieren agua como componente esencial de la nutrición para sobrevivir. Puesto que el agua constituye aproximadamente 70 % del cuerpo del perro o del gato,es imprescindible animar a estos animales a que llenen sus reservas para gozar de salud y bienestar.
El bebedero tipo fuente Catit® y el bebedero Catit® satisface las necesidades que tiene su mascota de contar con una fuente continua de agua potable fresca y limpia. Al circular, el agua se expone considerablemente al oxígeno,y al filtrarse aumenta más los beneficios y logra un sabor a limpio y a fresco. Anime a los gatos a beber más para ayudar al riñón a funcionar adecuadamente y disminuir tal vez la formación de cristales y las enfermedades urinarias.
Congratulações
em sua compra recente. Favor ler atentamente este manual e mantê-lo à mão para referência futura.
Como as pessoas, os animais de estimação precisam de água como componente essencial de nutrição para sobreviver. Como a água constitui cerca de 70% do corpo do cão ou do gato, é indispensável encorajar os animais a refazerem suas reservas para gozar de saúde e bem-estar.
O Bebedouro Catit® satisfaz as necessidades de seu animal de estimação de poder contar com um abastecimento contínuo de água potável, fresca e limpa. A recirculação da água, com considerável exposição ao oxigênio, proporciona sabor agradável e fresco e, além disso, a água filtrada para animais oferece grandes benefícios para a saúde. Encoraje os gatos a beber mais água para permitir um funcionamento adequado dos rins e diminuir a possibilidade de formação de cristais e de doenças urinárias.
Índice:
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consejos sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conteúdo (Índice):
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Questões mais freqüentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informação sobre a garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ART.# 50062 Food Dish*
Bol à nourriture*
Comedero*
Cuia para comida*
ART.# 50065
Reservoir Dome ***
Dôme-réservoir ***
Cúpula ***
Reservatório em forma de cúpula ***
ART.# 50070 Pump with electrical cord and AC adapter***
Pompe avec cordon électrique et adapteur-secteur***
Bomba con cable eléctrico y adaptador de CA***
Bomba com fio elétrico e adaptador AC***
ART.# 50072
Gasket set and valve assembly kit***
Joint d’étanchéité et assemblage de la soupape***
Juego de juntas y conjunto de válvula***
Conjunto de gaxetas e estojo de montagem da válvula***
* Catit® Drinking Fountain (50050) / Abreuvoir CatitMD(50050) /
Bebedero tipo fuente Catit® (50050) / Bebedouro Catit® (50050)
** Catit® Drinking Dome (50052) / Abreuvoir Catit
MD
(50052) /
Bebedero Catit® (50052) / Bebedouro Catit® (50052)
*** Catit® Drinking Fountain (50050) & Catit® Drinking Dome (50052) /
Abreuvoir Catit
MD
(50050 et 50052) / Bebedero tipo fuente Catit® (50050) y Bebedero Catit® (50052) /
Bebedouro Catit® (50050 & 50052)
ART.# 50067
Plastic Base with Plug**
Base de plastique avec prise**
Base plástica con enchufe**
Base de plástico,com tomade elétrica **
Canada: Rolf C.Hagen Inc.,3225 Sar telon,Montreal, Quebec H4R 1E8 U.S.A.: Rolf C.Hagen (U.S.A.) Corp.,305 Forbes Blvd, Mansfield MA.02048
[ ] Catit® Drinking Fountain (50050)
Abreuvoir CatitMD(50050)
Bebedero tipo fuente Catit® (50050)
Bebedouro Catit® (50050)
[ ] Catit® Drinking Dome (50052)
Abreuvoir Catit
MD
(50052)
Bebedero Catit® (50052)
Bebedouro Catit® (50052)
Spare parts
Pièces de rechange
Piezas de repuesto
Peças de reposição
ART.# 50066
Plastic Base with Plug*
Base de plastique avec prise*
Base plástica con enchufe*
Base de plástico,com tomada elétrica *
Congratulations
on your recent purchase.Please take the time to read this user manual carefully and keep it on hand for future reference.
Like people, pets require water as an essential component of nutrition to survive. Since water constitutes approximately 70% of a cat or dog’s body, it is imperative to encourage them to replenish their reserves for health and well-being.
The Catit® Drinking Fountain and the Catit® Drinking Dome respond to your pet’s need for a continuous supply of fresh and clean drinking water. Re-circulating water with greater exposure to oxygen provides fresh-tasting, cool, filtered water for pets with a multitude of health benefits. Encouraging cats to drink more water helps ensure proper kidney function and may decrease the incidence of crystal formation and urinary diseases.
Félicitations
sur votre achat récent. Veuillez prendre le temps de lire soigneusement ce guide de l’utilisateur et le garder à portée de la main pour consultation future.
De même que les humains, les animaux de compagnie ont besoin d’eau comme élément essentiel de leur alimentation pour survivre. Étant donné que l’eau représente environ 70 % du corps d’un chat ou d’un chien, il est impératif de les encourager à se réapprovisionner en eau pour leur santé et leur bien-être.
L’abreuvoir Catit
MD
répond au besoin de votre animal d’avoir continuellement une source d’eau à boire, fraîche et propre. L’eau de recirculation ayant une plus grande expo sition à l’oxygène fournit une eau fraîche et filtrée, qui a bon goût et offre une multitude d’avantages pour la santé des animaux familiers. Encourager les chats à boire plus d’eau contribue au bon fonctionnement de leurs rein s et peut diminuer l’incidence de la formation de cristauxet de maladies de l’appareil urinaire.
Table of Contents:
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Table des matières :
Caractéristiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Foire Aux Questions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conseils de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pièces de rechange
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Information sur la garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
322
Catit® Drinking Dome (50052)
Abreuvoir Catit
MD
(50052)
Bebedero Catit® (50052)
Bebedouro Catit® (50052)
Catit® Drinking Fountain (50050)
Abreuvoir Catit
MD
(50050)
Bebedero tipo fuente Catit® (50050)
Bebedouro Catit® (50050)
++
=
100 floz / 3 L
Features
Caractéristiques
Características
Nombre
Low voltage 12 V system with protective plastic guard
• Low energy consumption (< 4 Watts).
• Protective plastic guard prevents cord contact with water dome and protects cord from pet chewing.
• Detachable AC adaptor – convenient when cleaning unit.
Système à basse tension de 12 volts et protecteur de plastique pour le cordon
Faible consommation énergétique (< 4 watts).
Le protecteur de plastique empêche le contact du cordon d’alimentation avec l’eau du dôme et protège également le cordon du mâchonnement des animaux familiers.
Adapteur-secteur détachable – commode au moment du nettoyage de l’abreuvoir.
Sistema de baja tensión de 12 V, con protector de plástico
• Bajo consumo de energia (< 4 vatios)
• El protector de plástico impide el contacto del cable con la cúpula del agua y lo protege contra las mordidas de la mascota.
Adaptador desmontable de CA – conveniente cuando se limpia el bebedero.
Sistema de baixa tensão de 12 V, com protetor de plástico
• Baixo consumo de energia (< 4 vátios)
• O protetor de plástico impede o contato do cabo com a cúpula de água e protege das mordidas do animal
• Adaptador desmontável de CA – prático para limpar o bebedouro.
Easy to clean and maintain Convenient dome handle
Facile à nettoyer et à entretenir Poignée commode du dôme
Duis autem vel eum dolor lremoem isum autem vel eum
Lorem ipsum doler simipsum doler Lsimipsumorem ipsum doler
Duis autem vel eum dolor lremoem isum autem vel eum
Large surface area for greater oxygenation
Increased water-to-air surface area adds oxygen for fresher,tastier water
Grande surface pour une meilleure oxygénation
Une plus grande surface eau-air ajoute de l’oxygène pour un approvisionnement en eau plus fraîche et meilleure.
Superficie grande para una mayor oxigenación
Mayor superficie de agua en contacto con el aire agrega oxígeno,produciendo un agua más fresca y más sabrosa
.
Superfície grande para maior oxigenação
Uma maior superfície de água em contato com o ar aumen ta a porcentagem de oxigênio, produzindo água mais fresca e mais saborosa.
Re-circulating flow
• Eliminates stale, stagnant water
• Process cools water – more inviting to pets
Responds to pet’s attraction to running water
Débit de recirculation
Élimine l’eau rassie et stagnante
Le procédé rafraîchit l’eau – plus tentante
pour les animaux domestiques
Répond à l’attrait des animaux pour l’eau courante
Flujo circulante
• Elimina el agua vieja, estancada
• Enfría el agua – más atractiva para las mascotas
Satisface la atracción de la mascota por el agua corriente
Fluxo circulante
• Elimina a água estagnada
• Esfria a água,que é mais atraente para os animais
• Satisfaz a atração dos animais por água corrente
4
BONUS!
Food dish included inside!*
PRIME!
Bol à nourriture inclus à l’intérieur!*
¡GRATIS!
¡Viene con comedero!*
ACOMPANHADO DE UM PRESENTE GRÁTIS!
Contém uma tigela para a comida!*
Accessories
Accessoires
Accesorios
Acessórios
21
ART.# 50056
Replacement Purifying Filters (Catit® Drinking Fountain & Catit® Drinking Dome)
Filtres de rechange pour purifier l’eau (L’abreuvoir Catit
MD
- 50050 & 50052)
Filtros purificadores de repuesto (Bebedero tipo fuente Catit® y Bebedero Catit®)
Filtros purificadores de reposição (Bebedouro Catit® - 50050 & 50052)
Features applicable for both Catit® Drinking Fountain and Catit® Drinking Dome. Catit® Drinking Fountain (50050) used for illustration purposes only.
Les caractéristiques sont applicables aux deux modèles de l’abreuvoir Catit
MD
(50050 et 50052).
L’abreuvoir Catit
MD
(50050) modèle utilisé pour l'illustration seulement.
Las características se aplican al Bebedero tipo fuente Catit® y al Bebedero Catit®. Bebedero tipo fuente Catit® (50050) usado para fines ilustrativos únicamente.
As nombres são aplicáveis a ambos os modelos de Bededouro Catit® (50050 & 50052). Bededouro Catit® (50050) usado para finalidades da ilustração somente.
ART.# 50060 Place Mat – Catit® Drinking Fountain (50050) Tapis protecteur - L’abreuvoir Catit
MD
(50050) Tapete - Bebedero tipo fuente Catit® (50050) Tapete protetor - Bebedouro Catit® (50050)
+
=
67 floz / 2 L
ART.# 50059 Place Mat – Catit® Drinking Dome (50052)
Tapis protecteur - L’abreuvoir Catit
MD
(50052)
Tapete - Bebedero Catit® (50052)
Tapete protetor - Bebedouro Catit® (50052)
Loading...
+ 8 hidden pages