Cateye PW-TR100 User Manual

Page 1
ENG
CC-TR100 / PW-TR100
JP : 本紙は、取扱説明書と合わせてご覧ください。 ENG : Use this information with the instruction manual. FR : Utilisez ces informations avec le mode d’emploi. DE : Verwenden Sie diese Informationen zusammen mit der
Bedienungsanleitung. IT : Utilizzare le presenti informazioni con il manuale di istruzioni. ES : Utilice esta información con el manual de instrucciones. NL : Gebruik deze informatie samen met de gebruiksaanwijzing.
Add.TR100 061221
CAUTION!: Avoid leaving the main unit in hot environment for
extended periods of time, such as inside the car or under direct sunlight on a hot day.
Installing the unit on the bicycle
• Before installing the main unit onto the bracket, make sure that any excess moisture is wiped off dry.
Contact
Checking the heart rate sensor ID
• Install the main unit onto the bracket when synchronizing the ID. The main unit does not receive HR signal by itself, as the HR receiver is inside the bracket.
• Take off the heart rate sensor from your body when you press the RESET button. When you wear the heart rate sensor, the sensor ID cannot be checked appropriately.
Main unit
HR receiver
RESET button
Setting the main unit
If the main unit's stopwatch (TM) is counting (including the second measurement), the following settings cannot be changed from the menu screen.
• Wheel selection
• Tire circumference input
• Date
• Setting clock
• Manual odometer input
• Speed unit
• Cadence zone
• Heart rate zone
• Heart rate sensor ID
• Data file
• Data storage
• PC Link
• Power select
NOTE: When you cannot change the setting, check the second
measurement (TM2). Press and hold the MODE-2 button from the measuring screen to switch to the second measurement, and then stop measurement using the START/STOP/ENTER button.
How to store the unit
• When you will not use the unit for a considerable period of time, insert an insulator such as paper between two batteries, so they do not make electrical contact.
Close
Open
Insulator
JP FR
自動車内や炎天下など、高温の場所にメインユ
注意
ニットを放置しないでください。
自転車への取付け
・ メインユニット、ブラケットなどの接点部に
水が付着している場合、水をふき取ってから 装着してください。
心拍センサー ID 照合
・ 心拍センサー ID 照合の前に、必ずメイ
ンユニットを HR レシーバーに装着し てください。 メインユニット単体では、心拍センサー 信号を受信できません。
HR レシーバー
・ 心拍センサーのリセットボタンを押す
際は、身体に装着していない状態で 行ってください。 心拍センサーを身体に装着した状態で は ID 照合が行えません。
接点部
メインユニットの設定
メニュー画面から各種設定を変更する際、メインユニットが計測中
(第 2 計測を含む)の場合、以下の設定を変更できません。
・ 周長切り替え ・ タイヤ周長入力 ・ 日付設定 ・ 時刻設定 ・ 積算距離手入力 ・ 計測単位 ・ ケイデンスゾーン
重要
設定を変更できない場合は、第 2 計測を確認します。 計測画面から MODE-2 ボタンを長押しし、第 2 計測に 切替え START/STOP/ENTER ボタンで計測を停止し てください。
本器の保管方法
・ 本器を長期間使用しないときは、
電池側面が接点と触れないように 紙などの絶縁物を挟んで保管して ください。
・ 心拍ゾーン ・ 心拍センサー ID ・ データファイル ・ メモリ計測 ・ PC リンク ・ パワーセレクト
閉める
開ける
絶縁物
ATTENTION!: Evitez de laisser l’appareil principal dans un environ-
Installation de l’appareil principal sur la bicyclette
• Avant l’installation de l’appareil principal
Vérification de l’ID du capteur de rythme cardiaque
• Installer l’appareil principal sur le support
• Retirez le capteur de rythme cardiaque
nement chaud pendant une longue période de temps comme par exemple à l’intérieur d’une voiture ou di­rectement au soleil lors d’une journée chaude.
sur le support, assurez-vous que tout ex­cès d’humidité soit essuyé proprement.
lors de la synchronisation de l’ID. L’appareil principal ne reçoit pas de signal HR par lui-même, car le récepteur HR est à l’intérieur du support.
Récepteur de rythme cardiaque
de votre corps lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation. Lorsque vous portez le capteur de rythme cardiaque, l’ID du capteur ne peut être vérifié correctement.
Appareil principal
Touche de réinitialisation
Contact
Réglage de l’appareil
Si le chronomètre de l’appareil (TM) en en train de faire un calcul (incluant la seconde mesure), les réglages suivants ne peuvent pas changés de l’écran de menu.
• Sélection de la roue
• Saisie de la circonférence des pneus
• Date
• Réglage de l’horloge
• Saisie manuelle du compteur kilométrique
• Unité de vitesse
REMARQUE: Lorsque vous changez de réglage, vérifiez la
seconde mesure (TM2). Appuyez et maintenez la touche MODE-2 de l’écran de mesure pour passer à la seconde mesure, et arrêter la prise de mesure en utilisant la touche START/STOP/ENTER.
Stockage de l’appareil
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période de temps, insérez un isolant tel qu’une feuille de papier entre les deux piles, afin d’évi­ter tout contact électrique.
• Zone de cadence
• Zone de rythme cardiaque
• ID du capteur de rythme cardiaque
• Fichier données
• Stockage des données
• Lien PC
• Sélection de la puissance
Fermez
Ouvrir
Isolant
Page 2
DE
ES
VORSICHT!: Sorgen Sie dafür, dass die Haupteinheit nicht über
längere Zeit intensiver Wärme ausgesetzt wird, bei­spielsweise im Auto oder in direktem Sonnenlicht.
Anbringen des Gerätes am Fahrrad
Bevor Sie die Haupteinheit in die Halterung einbauen, reiben Sie die Halterung ggf. mit einem Tuch trocken.
Kontakt
Prüfen der Herzfrequenzsensor-ID
Die Haupteinheit muss in der Halterung sitzen, wenn die ID synchronisiert wird. Die Haupteinheit selbst empfängt keine Herzfrequenzsignale, da sich der Empfänger in der Halterung befindet.
Nehmen Sie den Herzfrequenzsensor von Ihrem Körper ab, wenn Sie die RESET-Taste drücken. Wenn Sie dabei den Herzfrequenzsensor tragen, kann die ID nicht ordnungsge­mäß geprüft werden.
Computer
HR-Empfänger
RESET-Taste
Einstellen der Haupteinheit
Wenn die Stoppuhr (TM) der Haupteinheit läuft (einschließlich zwei­ter Messung), können die folgenden Einstellungen nicht im Menü- bildschirm geändert werden.
Radwahl
Eingabe des Reifenumfangs
Datum
Uhr Stellen
Manuelle Tachometereingabe
Geschwindigkeitseinheit
Trittfrequenzbereich
Herzfrequenzbereich
ACHTUNG: Wenn Sie die Einstellung nicht ändern können, prüfen
Sie die zweite Messung (TM2). Halten Sie die Taste MODE-2 des zweiten Messbildschirms gedrückt, um zur zweiten Messung zu wechseln, und stoppen Sie die Messung anschließend mit der START/STOP/ ENTER-Taste.
Lagerung des Geräts
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, legen Sie ein Isolierblatt (Papierstreifen) zwischen die beiden Batterien, so dass kein elek­trischer Kontakt entstehen kann.
Herzfrequenzsensor-ID
Datensbestand
Datenspeicherung
PC-Verbindung
Leistungsmodus
Schließen
Öffnen
Isolierblatt
¡PRECAUCIÓN!: Evite dejar la unidad principal durante periodos
prolongados de tiempo en entornos a altas tem­peraturas, como por ejemplo el interior de un co­che o bajo la luz del sol directa en un día de calor.
Instalación de la unidad en la bicicleta
Antes de instalar la unidad principal en el soporte, asegúrese de secar el exceso de humedad.
Contacto
Comprobación del Id. del sensor de ritmo cardíaco
Instale la unidad principal en el soporte al sincronizar el Id. La unidad principal no recibe señales de ritmo cardíaco por sí misma, ya que el receptor de ritmo cardíaco se encuentra dentro del soporte.
Quite el sensor de frecuencia cardiaca de su cuerpo al pulsar el botón RESET (reiniciar).
Mientras lleva puesto el sensor de frecuencia cardiaca, no es posible comprobar el Id. del sensor de forma correcta.
Unidad pincipal
Receptor de RC
Botón RESET (reiniciar)
Configuración de la unidad principal
Si el cronómetro (TM) de la unidad principal está contando (inclu­yendo la medición de segundos) no es posible modificar los si­guientes ajustes desde la pantalla de menú.
Selección de rueda
Introducción de la circunferencia del neumático
Fecha
Ajuste del reloj
Introducción manual del cuenta- kilómetros
Unidad de velocidad
NOTA: Cuando no pueda cambiar el ajuste, consulte la medición
de segundos (TM2). Mantenga pulsado el botón MODE-2 desde la pantalla de medición para cambiar a la medición de segundos, utilizando el botón START/STOP/ENTER.
Cómo guardar la unidad
Si no va a usar la unidad durante un periodo de tiempo considerable, inser­te un aislante, como por ejemplo un papel, entre las dos baterías, de forma que no tengan contacto eléctrico.
Zona de cadencia
Zona de ritmo cardiaco
Identificador del sensor de ritmo
cardiaco
Archivo de datos
Almacenamiento de datos
Vínculo PC
Seleccione potencia
Cerrar
Abrir
Aislante
IT
ATTENZIONE!: Evitare di lasciare lunità in ambienti con tempera-
ture molto elevate per periodi di tempo prolungati, ad esempio allinterno di unauto o esposta alla luce diretta del sole in una giornata molto calda.
Installazione dellunità sulla bicicletta
Prima di installare lunità principale sullat­tacco, assicurarsi di eliminare completa­mente leventuale umidità.
Contatto
Controllo dellID sensore di misurazio­ne della frequenza cardiaca
Installare lunità principale sullattacco quando si esegue la sincronizzazione dellID. L’unità principale non riceve il segnale della frequenza cardiaca da sola, poiché il ricevitore della frequenza cardiaca è collocato all'interno dell'attacco.
Scollegare il sensore della frequenza cardiaca dal corpo quando si preme il tasto RESET. Quando si indossa il sensore della frequenza cardiaca, non è possibile controllare correttamente l'ID sensore.
Unità Principale
Ricevitore del battito cardiaco
Tasto RESET
Impostazione dell’unità principale
Se il cronometro (TM) dellunità principale sta effettuando una mi­surazione (compresa la seconda misurazione), non è possibile mo­dificare le seguenti impostazioni dalla schermata menu.
Selezione ruota
Inserimento della circonferenza
della ruota
Data
Impostazione dellorologio
Inserimento manuale
contachilometri
Unità di misurazione della velocità
NOTA: Se non è possibile modificare limpostazione, controllare
la seconda misurazione (TM2). Tenere premuto il tasto MODE-2 dallo schermo di misurazione per commutare alla seconda misurazione, quindi interrompere la misurazione utilizzando il tasto START/STOP/ENTER.
Come riporre lunità
Se si prevede di non utilizzare luni­tà per un periodo di tempo prolun­gato, inserire un isolante, quale della carta, tra le due batterie, per evitare che ci sia contatto elettrico tra di esse.
Zona cadenza
Zona frequenza cardiaca
ID sensore di misurazione della
frequenza cardiaca
File dati
Memorizzazione dati
Collegamento al PC
Selezione potenza
Chiusura
Apertura
Isolante
NL
VOORZICHTIG!: Het is aan te raden het apparaat niet gedurende
langere tijd in een warme omgeving te laten liggen zoals in een auto of in direct zonlicht op een hete dag.
Het apparaat installeren op de fiets
Zorg ervoor dat overtollig vocht eerst wordt afgedroogd alvorens het apparaat op de bracket te installeren.
Contact
Hartslagsensor ID controleren
Installeer het apparaat op de bracket wanneer u de ID synchroniseert. Het apparaat zelf ontvangt geen hartslagsignaal omdat de hartslagontvanger zich in de bracket bevindt.
Verwijder de hartslagsensor van uw lichaam wanneer u de resetknop indrukt. Wanneer u de hartslagsensor draagt, kan de hartslagsensor ID niet op de juiste wijze worden gecontroleerd.
De computer
Hartslagontvanger
Resetknop
Het apparaat instellen
Wanneer de stopwatch (TM) van het apparaat loopt (inclusief de tweede meting) kunnen de volgende instellingen niet worden gewijzigd vanuit het menuscherm.
Wielselectie
Bandomtrekinvoer
Datum
Instellen van de klok
Manuele invoer van kilometertelling
Snelheidseenheid
Kadanszone
Hartslagzone
VERWIJZING: Wanneer u de instelling niet kunt wijzigen,
controleer dan de tweede meting (TM2). Druk op de MODE-2 knop vanuit het metingscherm en houd deze ingedrukt om over te schakelen naar de tweede meting en stop de meting door middel van de START/STOP/ENTER knop.
Het apparaat bewaren
Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, schuif dan een isolatiemiddel, bijvoorbeeld papier, tussen twee batterijen zodat ze geen elektrisch contact maken.
Hartslagsensor ID
Databestand
Dataopslag
PC Link
Power select
Sluiten
Openen
Isolatiemiddel
Loading...