CORDLESS MINI CHAINSAW EN P06
MINI-TRONÇONNEUSE SANS FIL FR P17
MINI MOTOSIERRA INALÁMBRICA ES P27
Page 2
1
2
11
3
4
5
10
12
8
14
13
7
16
17
6
15
9
Page 3
A1
A2
1
2
B1
C1
D
OIL
B2
C2
E1
1
2
Kink
OIL
Page 4
E2
E3
Bar
3-5mm
Correct running
direction of chain
F
H
G
1
2
I
J
1
2
K
Page 5
L
M
N
P
O
Q
Z
Y
Y
Z
b
Page 6
COMPONENT LIST
1. CHAIN GUARD
2. CHAIN GUARD BUCKLE HAND
3. LOCK BUTTON
4. REAR HANDLE
5. BATTERY PACK*
6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*
7. ON/OFF SWITCH
8. ROUND CASE COVER HANDLE
9. GUIDE BAR
10. CHAIN
11. AIR OUTLET
12. BAR PAD
13. DRIVE SPROCKET
14. FASTENING BAR BOLT
15. BLADE PROTECTION COVER
16. OIL FILLER CAP
17. LUBRICATING OIL STORAGE JUG
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
PRODUCT SAFETY
EN
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
∫
Lead from lead-based paints;
∫
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
∫
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area and work
with approved safety equipment, such as dust masks that
are specially designed to lter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
6
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
Page 7
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above 265
°F (130 °C) may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage
the battery and increase the risk of re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
GENERAL CHAIN SAW SAFETY WARNINGS:
a) Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start the
chain saw, make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
b) Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
conguration increases the risk of personal injury and
should never be done.
c) Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wiring. Saw
chains contacting a “live”wire may make exposed metal
parts of the chain saw “live” and could give the operator
an electric shock.
d) Wear safety glasses protection. Further protective
equipment for hearing, head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by ying debris or accidental contact
with the saw chain.
e) Do not operate a chain saw, on a ladder, from a rooftop,
or any unstable support. Operation of a chain saw in this
manner could result in serious personal injury.
f) Always keep proper footing and operate the chain saw
only when standing on xed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces may cause a loss of
EN
7
Page 8
balance or control of the chain saw.
g) When cutting a limb that is under tension , be alert for
spring back. When the tension in the wood bres is
released , the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
h) Use extreme caution when cutting brush and saplings.
The slender material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
i) Carry the chain saw by the front handle with the chain
saw switched off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw , always t the
guide bar cover. Proper handling of the chain saw will
reduce the likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
j) Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing the bar and chain. Improperly tensioned
or lubricated chain may either break or increase the
chance for kickback.
k) Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not
intended. For example: do not use chain saw for cutting
metal, plastic, masonry or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations different than
intended could result in a hazardous situation.
l) Do not attempt to fell a tree until you have an
understanding of the risks and how to avoid them.
Serious injury could occur to the operator or bystanders
while felling a tree.
m) Do not operate a chain saw in a tree unless you have
been specically trained to do so. Operation of a chain
saw in a tree without proper training could increase the
risk of serious personal injury.
n) Follow all instructions when clearing jammed
EN
material, storing or servicing the chain saw. Make
sure the switch is off and the battery pack is removed.
Unexpected actuation of the chain saw while clearing
jammed material or servicing may result in serious
personal injury.
o) Recommendation that the rst-time user should, as
a minimum, practise cutting logs on a saw-horse or
cradle.
p) Recommendation to have sharpening and maintenance
of the saw chain performed by authorised service
centres.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push
the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the
saw which could result in serious personal injury. Do not rely
exclusively upon the safety devices built into your saw. As a
chain saw user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
a) Maintain a rm grip, with thumbs and ngers encircling
the chain saw handles, with both hands on the saw
and position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can be controlled by
the operator, if proper precautions are taken. Do not let
go of the chain saw.
8
b) Do not overreach and do not cut above shoulder height.
This helps prevent unintended tip contact and enables
better control of the chain saw in unexpected situations.
c) Only use replacement bars and chains specied by the
manufacturer. Incorrect replacement guide bars and
saw chains may cause chain breakage and/or kickback.
d) Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance
instructions for the saw chain. Decreasing the depth
gauge height can lead to increased kickback.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECHNIQUES
FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-CUTTING
1. Felling a tree
When bucking and felling operations are being performed by
two or more persons at the same time, the felling operations
should be separated from the bucking operation by a distance
of at least twice the height of the tree being felled. Trees should
not be felled in a manner that would endanger any person,
strike any utility line or cause any property damage. If the tree
does make contact with any utility line, the company should be
notied immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
An escape path should be planned and cleared as necessary
before cuts are started. The escape path should extend
back and diagonally to the rear of the expected line of fall as
illustrated in Figure 1.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree,
the location of larger branches and the wind direction to judge
which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from
the tree.
2. Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to
the direction of falls as illustrated in Figure 1. Make the lower
horizontal notching cut (W) rst. This will help to avoid pinching
either the saw chain or the guide bar when the second notch (X)
is being made.
3. Felling back cut
Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the
horizontal notching cut as illustrated in Figure 1. Keep the felling
back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling
back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge
wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to
fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired
direction or it may rock back and bind the saw chain, stop
cutting before the felling back cut is complete and use wedges
of wood, plastic or aluminium (Z) to open the cut and drop the
tree along the desired line of fall (
When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut,
stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat
path planned (
watch your footing.
). Be alert for overhead limbs falling and
2
).
3
Page 9
1
1/3
3
50 mm
X
Z
W
Y
50 mm
1
1
1
2
2/3
22
Fig. 1
4.Limbing a tree
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When
limbing leave larger lower limbs to support the log off the
ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in Figure
2. Branches under tension should be cut from the bottom up to
avoid binding the chain saw.
Fig. 2
5. Bucking a log
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure
your footing is rm and your weight is evenly distributed on both
feet. When possible, the log should be raised and supported by
the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for
easy cutting.
When the log is supported along its entire length as illustrated
in Figure 3, it is cut from the top (overbuck), avoid contacting
ground as this will greatly reduce the chain sharpness.
Fig. 4
When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure
5, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck) (1). Then make
the nished cut by underbucking (2) the lower 2/3 to meet the
rst cut.
1
1/3
2
2/3
EN
Fig. 5
When bucking on a slope always stand on the uphill side of
the log, as illustrated in Figure 6. When “cutting through”, to
maintain complete control release the cutting pressure near
the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw
handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing
the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain
saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
Fig. 3
When the log is supported on one end, as illustrated in Figure 4,
cut 1/3 the diameter from the underside ( underbuck) (1). Then
make the nished cut by overbucking (2) to meet the rst cut.
Fig. 6
9
Page 10
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or re. Avoid storage
in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery
packs haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other
metal objects.
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or re.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid
to come in contact with the skin or eyes. If contact
has been made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not designed for
use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Always purchase the battery pack recommended by the
device manufacturer for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth
if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before use. Always
use the correct charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper charging
EN
instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged charge when
not in use.
m) After extended periods of storage, it may be necessary
to charge and discharge the battery pack several times
to obtain maximum performance.
n) Recharge only with the charger specied by Cat
not use any charger other than that specically provided
for use with the equipment.
o) Retain the original product literature for future
reference.
p) Use only the battery pack in the application for which it
was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment when not
in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size
or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and high
pressure.
When battery pack is not in use, keep it
®
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Warning
Always use chain saw two-handed
Beware of chain saw kickback and avoid
contact with bar tip
Avoid tip contact. Tip contact can cause
the guide bar to move suddenly upward and
backward, which can cause serious injury.
Guide bar contact. Contact of the guide bar tip
with any object should be avoided.
Do not expose to rain
. Do
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Li-Ion battery, battery must be recycled
10
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries' life
cycle is ended, then please call 1-800-822-8837
for a free service that will properly dispose of the
battery.
Page 11
TECHNICAL DATA
Type designation DG231 / DG231B (231 - designation of machinery, representative of chain saw)
DG231DG231B
Voltage18 V
Bar length4-23/32 " (12 cm)
Chain speed10 m/s
Oil tank capacity30 ml
Chain pitch19/64 " (7.6 mm)
Chain gauge3/64 " (1.1 mm)
Drive links28
Machine weight4.10 lbs (1.86 kg)2.67 lbs (1.21 kg)
Battery capacity (DXB4)4.0 Ah /
Charger input (DXC4)100 V - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz, 95 W/
Charger output (DXC4)20 V
Charger protection class
4 A/
/II/
ACCESSORIES
DG231DG231B
Charger1/
Battery pack1/
Blade protection cover11
Bottle
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
11
EN
11
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book
carefully.
INTENDED USE
The chainsaw is intended for sawing of trees, tree trunks,
branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed
with or across the grain. This product is not suitable for sawing
mineral materials.
ASSEMBLY
1. MOUNTING THE CHAIN AND SAW BAR
when handling the chain.
1) Carefully unpack all parts. Turn off the cover chain tension
adjustment knob and adjust the saw chain
2) Place the chainsaw on a level, stable surface.
3) Only use original chains or chains recommended for
chainsaws.
4) Insert the chain into the groove around the guide bar.
Make sure the chain is in the correct direction of travel by
comparing it with the icon chains on the guide bar, or by
Make sure the chain tension panel is facing out. (See Fig.
5) Place the chain on the drive sprocket so that the mounting
holes and the two mounting pawls on the chain spacer fall
EN
6) Make sure all parts are installed correctly, and hold the
NOTE: The chain must turn loosely and should not be bent.
Chain tension is done as described in the "Chain Tension"
section. Now you need check the chain to make sure the
tension of chain is installed correctly.
2. CHAIN TENSION (SEE FIG. D-E3)
and tighten when the chain stretches around the guide bar.
• Removing the battery pack before saw chain tension
• The cutting edges on the chain are very sharp. Use
• Always maintain the correct tension chains. A loose
1) Check the chain tension frequently during operation, and
tighten when the chain becomes loose around the guide
2) Flip the ring for tool-free lock knob up by hand. Turning it
anticlockwise to loosen the chain cover, then tighten the
12
WARNING: Do not install the battery pack before it
has been completely assembled. Always use gloves
counterclockwise. (See Fig. A1)
looking on the chain direction icon on the saw machine.
A2)
into the grooves in the rail holes. (See Fig. B1, B2)
chain and guide bar in horizontal position. Make sure that
drive links are fully inserted into drive sprocket (see Fig.
C1), no bend as shown in Fig. C2. If there is a bend, take
the chain on the guide bar before the bend and pull to
straighten it out.
WARNING: The chain is not yet tensioned.
WARNING: New saw chains will stretch.
Constantly check the chain tension when rst use
WARNING:
adjustment.
protective gloves when taking the chain.
chain increases the risk returns. A loose chain will fall
out from the groove of the guide bar. It may cause injury
to the worker and chain damage. Loose chain also will
cause rapid wear of the chain, bar and sprocket.
bar.
chain tension by turning it clockwise and loosen the chain
tension by turning it anti-clockwise until the saw chain is
correctly tensioned. Do not tension the chain too tightly.
(See Fig. D, E1)
3) The correct chain tension is reached when the chain can
be raised approx. 3-5 mm (using a small amount of force)
from the guide bar in the centre. (See Fig. E2)
Chain direction:
The cutting teeth of the chain must be pointing forward on
the top of the blade. Ensure the chain is in correct running
direction. (See Fig. E3)
3. LUBRICATION (SEE FIG. F)
NOTE: Chain life and cutting capacity depend on optimum
lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during
operation.
NOTE: The chainsaw is not supplied lled with oil. It is essential
to ll with oil before use. Operating the chainsaw without chain
oil or when the oil level is below the minimum mark will result
in damage to the chainsaw.
Please use only biologically-based chainsaw oil, i.e. oil which
is 100% biologically decomposable.
Biological chainsaw oil should be available everywhere at
your local specialist dealer.
Do not use old oil! This will damage the chainsaw.
a. Set chainsaw on any suitable surface with oil tank cap
facing upward.
b. Clean area around the oil tank cap with a cloth, and
unscrew the cap by turning it counter-clockwise.
c. Fill the oil tank with 180ml of specialist chain oil (not
supplied, available to purchase separately) and keep oil
topped up during use.
d. Avoid dirt or debris entering oil tank. Ret oil tank cap and
tighten by turning clockwise until hand tight.
NOTE: Oil tank and oil bubbles need to be cleaned after
each use or before long-term storage.
• Unscrew the oil ller cap of the oil tank and pour out the
remaining oil in the oil tank.
• Remove the chain cover, dismantle the chain and guide
bar.
• Manually ip the chain guard to the maximum position
3-5
times, squeeze out the remaining oil in the oil bubble.
CAUTION: Do not face people at the oil outlet!
In addition, before each use, after lling the oil tank with oil,
you need to manually ip the chain guard to the maximum
position once to ensure that oil is stored in the oil bubble.
4. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (SEE FIG. G)
Depress the battery pack release button to release and slide
the battery pack out from your tool. After recharge, slide it
back into your tool. A simple push and slight pressure will be
sufcient.
OPERATION
1. CHARGE YOUR BATTERY PACK (SEE FIG. H)
2. CHECKING THE BATTERY POWER CONDITION
5 LED lights show the battery power condition. Before starting
or after use, press the button beside the lights to check the
battery power condition.
3. HOLDING AND CONTROL OF THE SAW (SEE FIG. I)
Hold and operate the chain saw so that one hand is on the grip
area with a large nger around this area.
Page 13
4. SWITCHING ON AND OFF (SEE FIG. J)
1) Take the guide bar cover off. Place the chainsaw on a at
place.
2) Install the battery pack.
3) For switching on, press the lock-off button, then fully press
the on/off switch and hold in this position. The lock-off
button can now be released. (See Fig. J)
4) For switching off, release the on/off switch, or push the
hand guard forward to engage it.
5. CUTTING
WARNING: Check oil level gauge prior to starting
and regularly during operation. Rell chain oil (not
supplied) when oil level is low.
WARNING: Check the chain tension approx. every 10
minutes during operation.
WARNING: Always wear safety goggles, ear
protection, protective gloves and heavy-duty work
clothes during operation.
WARNING: Check the automatic lubrication as
described above.
1) Installing the battery pack into the machine.
2) Make sure section of log to be cut is not laying on the
ground. This will keep the chain from touching the ground
as it cuts through the log. Touching the ground while the
chain is moving is dangerous and will dull the chain.
3) For switching on, press the lock-off button, then fully press
the on/off switch and hold in this position. The lock-off
button can now be released. (See Fig. J)
4) Make sure your footing is rm. Keep feet-shoulder width
apart. Distribute your weight evenly on both feet.
5) When ready to make a cut, push the lock-off button
completely in with the right thumb and squeeze the trigger.
This will turn saw on. Releasing the trigger will turn the
saw off. Make sure the saw is running at full speed before
starting a cut.
6) When starting a cut, slowly place moving chain against
the wood. The wood should be as close to the saw body
as possible. Hold saw rmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7) Guide the saw using light pressure and do not put
excessive force on the saw, letting the saw do its work.
The motor will overload and can burn out. It will do the job
better and safer at the rate for which it was intended.
8) Remove the saw from a cut with the saw running at full
speed. Stop the saw by releasing the On/off Switch. Make
sure the chain has stopped before setting the saw down.
9) Keep practicing on scrap logs in a secure working area
until you are comfortable, using a uid motion and a steady
cutting rate.
10) After working with the chainsaw, you should always:
remove the battery pack, clean the saw chain and guide
bar and replace the guide bar cover.
6. KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS SAW
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback
guide bar. Both items reduce the chance of kickback.
However, kickback can still occur with this saw.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure they
work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to the left side of saw. This keeps your body
from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when chain is
moving.
• Never try cutting through two logs at same time. Only cut
one log at a time.
• Do not bury the guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may pinch
chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use only the low-kickback chain and guide bar that
were supplied with this chainsaw or recommended
replacements.
• Never use a dull or loose chain. Keep chain sharp with
proper tension.
7. HOW TO USE SAW SAFELY
1) Use the chainsaw only with secure footing.
2) Hold the chainsaw at the right-hand side of your body
(See Fig. K).
3) The chain must be running at full speed before it makes
contact with the wood.
4) Use the shock absorber teeth to x the saw to the tree
before starting cutting.
5) Use shock absorber teeth as leverage during cutting.
(See Fig. L)
6) Raise the chain guard when cutting material down up.
(See Fig. M)
7) Do not operate the chainsaw with arms fully extended,
attempt to saw areas which are difcult to reach, or
stand on a ladder while sawing. (See Fig. N)
WARNING: Never use the chainsaw above shoulder
height.
8. CUTTING WOOD UNDER TENSION (SEE FIG. O)
WARNING: Use extreme caution when you cut
branches under tension. Be prepared for situations
where the branch might bounce. When the tension in the
wood is reduced, branches can spring back and stab
workers, resulting in serious injury or death.
When sawing logs supported by both ends, start the cut at
the top (Y) about 1/3 the diameter of the log and nish the
cut (Z) from below to prevent the saw from touching the
ground. When sawing a log supported by only one end, start
at the bottom (Y) and cut about 1/3 of the log diameter and
nish cutting the top (Z) to avoid splitting the log or getting
a chainsaw pinch.
MAINTENANCE AND CARE
1) Remove the battery pack from the chainsaw
When not in use
Before moving from one place to another
Before servicing
Before changing accessories or attachments, such as
saw chain and guard
2) Inspect chainsaw before and after each use. Check
saw closely if guard or other part has been damaged.
Check for any damage that may affect operator safety
or operation of saw. Check for alignment or binding of
moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not
use chainsaw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3) Maintain chainsaw with care.
Never expose saw to rain or direct moisture.
Keep chain sharp, clean, and lubricated for better and
safer performance.
Keep handles dry, clean, and free of oil and grease.
EN
13
Page 14
Keep all screws and nuts tight.
4) When servicing, use only identical replacement parts.
5) When not in use, always store chainsaw
in a high or locked place, out of children’s reach
in a dry place
with guide bar cover in place
Bar maintenance
To maximize bar life, the following bar maintenance is
recommended.
The bar rails that carry the chain should be cleaned before
storing the tool or if the bar or chain appear to be dirty.
The rails should be cleaned every time the chain is removed.
To clean the bar rails
1) Remove chain cover and bar and chain.
2) Using a wire brush, screwdriver or similar tool, clear the
residue from the inner groove of the bar. (See Fig. P)
3) Make sure to clean oil passages thoroughly.
Conditions which require chain and guide bar maintenance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to the bar and chain.
Check the condition of the guide bar each time the chain is
sharpened. A worn guide bar will damage the chain and make
cutting difcult.
After each use, remove the battery pack from the chainsaw,
clean all sawdust from the guide bar and drive sprocket hole.
When rail top is uneven, use a at le to restore square edges
and sides.
Replace the guide bar when the groove is worn, the guide bar
EN
is bent or cracked, or when excess heating or burring of the
rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide
bar specied for your saw in the spare parts list.
Lubricate drive sprocket
WARNING: Remove the the battery pack from the
chainsaw before performing any service or
maintenance on this tool.
WARNING: Wear heavy duty gloves when performing
any maintenance or service to this tool.
NOTE: It is not necessary to remove the chain or bar when
lubricating the drive sprocket.
File Rail Edges and
Sides Square
Correct Groove Worn Groove
1) Clean the bar and drive sprocket.
2) Using a grease gun, insert the tip of the gun into the
lubrication hole (b) and inject grease until it appears at the
outside edge of the drive sprocket tip. (See Fig. Q)
3) To rotate the drive sprocket pull the chain by hand until
the ungreased side of the drive sprocket is in line with the
grease hole. Repeat the lubrication procedure.
General maintenance
WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing
the unit, wait for all moving parts to stop, and remove
the the battery pack from the chainsaw. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury or property
damage.
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service
technician.
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can
reduce chances of kickback.
Inspect and maintain saw after each use. This will increase
the service life of your saw.
NOTE: Even with proper sharpening, risk of kickback can
increase with each sharpening. It is therefore recommended
to replace saw chain instead of sharpening to minimise risk of
kickback.
After each use of chainsaw, clean the plastic parts of the saw
using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the
handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as
pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture
can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a
soft dry cloth.
Storing the machine
Remove the the battery pack from the chainsaw.
Wear heavy gloves to clean the tool thoroughly.
Store the tool in a dry, well-ventilated area, locked-up or up
high, out of the reach of children. Do not store the machine on
or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.
For battery tools
The ambient temperature range for the use and storage of tool
and battery is 32
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 32
o
F -113oF (0 °C-45°C).
o
F -104oF (0 °C-40 °C).
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
WARNING! Switch off and remove the battery pack before investigating fault.
SYMPTOMPOSSIBLE CAUSEREMEDY
Low battery volume.
Chainsaw fails to operate.
Chainsaw operates
intermittently.
Dry chain.
Kickback brake/run down brake Brake does not stop chain. Contact customer service center.
Chain/chain bar over-heats.
Chainsaw rips, vibrates, does
not saw properly.
Chain brake not in the proper position.
Over heating.
Applying too much pressure while
cutting.
Loose connection.
Internal wiring defective.
On/Off switch defective.
No oil in reservoir.
Vent in oil ller cap clogged.
Oil passage clogged.
No oil in reservoir.
Vent in oil ller cap clogged.
Oil passage clogged.
Chain is over tensioned.
Dull chain.
Chain tension too loose.
Dull chain.
Chain worn out.
Chain teeth are facing in the wrong
direction.
Charge the battery pack.
Check to see if the chain brake is in position A.
Refer to THE CHAIN BRAKE section for details.
Place the machine in a cool, ventilated place to
cool it down.
Applying relatively less pressure while cutting.
Contact customer service center.
Contact customer service center.
Contact customer service center.
Adjust chain tension.
Sharpen chain or replace.
Replace chain.
Reassemble with chain in correct direction.
EN
15
Page 16
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. PROTECTION DE CHAÎNE
2. POIGNÉE DE BOUCLE DE PROTECTION DE CHAÎNE
3. BOUTON DE VERROUILLAGE
4. POIGNÉE ARRIÈRE
5. BLOC-PILES*
6. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES*
7. BOUTON ON / OFF
8. POIGNÉE DE COUVERCLE RONDE
9. BARRE DE GUIDAGE
10. CHAÎNE
11. SORTIE D'AIR
12. COUSSIN DE BARRE
13. PIGNON D'ENTRAÎNEMENT
14. BOULON DE FIXATION DE LA BARRE
15. COUVERCLE DE PROTECTION DE LA LAME
16. BOUCHON DU RÉSERVOIR D'HUILE
17. BIDON DE STOCKAGE DE L'HUILE DE LUBRIFICATION
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
FR
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques sont
considérées par l’État de Californie comme susceptibles de
provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
∫
Plomb issu de peinture à base de plomb;
∫
Silice crystalline issue de briques et du ciment et
autres produits de maçonnerie;
∫
Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la
fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans
une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques anti poussières spécialement
conçus pour éliminer les particules microscopiques par
ltrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer
aux produits chimiques notamment le plomb et le
di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l'État de Californie comme causant des cancers et
des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
CONCERNANT LA SECURITE DES
OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de
sécurité, instructions, illustrations et spécications
fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
16
Conservez tous les avertissements et instructions pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements
énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique
fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-l).
1) Aire de travail
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu
présentant un risque d’explosion, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
2) Sécurité électrique
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre
aux prises murales. Ne jamais modier la che de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de ches
d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre
(mis à la masse).Des ches non modiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc. Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais
l’outil par son cordon et ne débranchez jamais la che
Page 17
en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à
la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des
pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente
le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
utilisez un prolongateur adapté à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une
utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit
humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD)
d'alimentation protégée. L'utilisation d'un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique
si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention
lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. De l’équipement de sécurité tel
que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des protections
antibruit utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la
batterie dans l’outil, assurez-vous que son interrupteur
est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait
de transporter un outil avec le doigt sur la détente/
l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont
la détente est en position « ON » (Marche) peut causer
un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil sous
tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de
l'outil pourrait entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
ottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements
et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni
avec un connecteur pour aspirateur, assurez vous qu’il
est correctement relié et utilisé de façon appropriée.
L’utilisation de ce système réduit les dangers physiques
et physiologiques liés à la poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une
utilisation fréquente d'outils relâcher notre vigilance
et ignorer les principes de sécurité des outils. Une
utilisation négligente peut causer des blessures graves
en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la
tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui
lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en
marche ou ne peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez son
interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d’autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif
à tout désalignement ou coincement des pièces en
mouvement, à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et
propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont
bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer
et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
forets etc., en conformité avec ces instructions et
de la manière conçue pour le type particulier d’outil
électrique, prend en compte les conditions de travail
et le travail qui doit être accompli. L’emploi de l’outil
électrique pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches,
propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées
et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécurisés de l'outil dans des
situations inattendues.
5) Utilisation de la batterie et entretien
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une
batterie séparée doit être rechargé uniquement avec
le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui
peut être adéquat pour un type de batterie peut créer
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie
désignée. L’emploi de toute autre batterie peut créer un
risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart
d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques susceptibles d’établir une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de
batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une
explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du uide peut être
éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact
se produisait accidentellement, rincez abondamment
avec de l’eau. Si le uide touche les yeux, cherchez en
plus de la mesure précédente de l’aide médicale. Le
uide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou modiées
peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant
un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une
température excessive. Une exposition au feu ou à
une température supérieure à 265 °F (130 °C ) pourrait
provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne
chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage
de température spéciée dans les instructions. Un
FR
17
Page 18
chargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
6) Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur
agréé n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries
endommagées. L'entretien et la réparation des batteries
doit uniquement être effectué par le fabricant ou par des
centres de services agréés.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DE
TRONÇONNEUSE:
a) Maintenez toutes les parties du corps à l’écart de la
tronçonneuse lorsque celle-ci est en marche. Avant de
démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne
n’est en contact avec aucun objet. Un moment d’in-
attention lors de l’utilisation d’une tronçonneuse peut
provoquer l’enchevêtrement de vos vêtements ou des
blessures.
b) Tenez toujours la tronçonneuse avec votre main droite
sur la poignée arrière et votre main gauche sur la
poignée avant. Tenir la tronçonneuse avec une con-
guration des mains inversée est déconseillé car cela
augmente le risque de blessures.
c) Ne tenez la tronçonneuse que par les surfaces de
préhension isolées, car la chaîne peut entrer en contact
FR
avec des ls électriques cachés. Une tronçonneuse qui
entre en contact avec un l sous tension peut électrier
les parties métalliques exposées de la tronçonneuse et
provoquer un choc électrique chez l’opérateur.
d) Portez des lunettes de protection. Il est recommandé
de porter un équipement de protection supplémentaire
pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les
pieds. Des vêtements de protection adéquats réduiront
les blessures dues à la projection de débris ou au contact accidentel avec la tronçonneuse.
e) N’utilisez pas une tronçonneuse sur une échelle, un
toit ou sur tout autre support instable. L’utilisation d’une
tronçonneuse de cette manière peut entraîner des
blessures graves.
f) Gardez toujours un bon équilibre et n’utilisez la
tronçonneuse que sur une surface xe, sûre et plane.
Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner
une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
g) Lorsque vous coupez une branche soumise à une
tension, faites attention au retour. Lorsque la tension
des bres du bois est relâchée, la branche peut heurter
l’opérateur en se détendant et/ou rendre la tronçonneuse incontrôlable.
h) Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des
buissons et des jeunes arbres. Les tiges minces peuvent
s’enrouler autour de la tronçonneuse et vous fouetter ou
vous déséquilibrer.
i) Portez la tronçonneuse par la poignée avant, la scie
arrêtée et éloignée de votre corps. Lors du transport
ou du stockage de la tronçonneuse, mettez toujours le
couvercle du guide-chaîne en place. Une manipulation
correcte de la scie à chaîne réduit le risque de contact
accidentel avec la chaîne en mouvement.
j) Suivez les instructions pour la lubrication, la tension
de la chaîne et le remplacement du guide-chaîne et de
la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubriée peut
se casser ou augmenter le risque de recul.
18
k) Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse
à des ns non autorisées. Par exemple : n’utilisez pas
la tronçonneuse pour couper du métal, du plastique, de
la maçonnerie ou des matériaux de construction autres
que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des
opérations différentes de celles visées peut entraîner
une situation dangereuse.
l) N’essayez pas d’abattre un arbre avant d’avoir bien
compris les risques et la façon de les éviter. Des bless-
ures graves peuvent être inigées à l’opérateur ou aux
personnes présentes lors de l’abattage d’un arbre.
m) N’utilisez pas la tronçonneuse pour abattre un arbre si
vous n’avez pas été spéciquement formé à cet effet.
L’utilisation d’une tronçonneuse sur un arbre sans
formation appropriée pourrait augmenter le risque de
blessures graves.
n) Suivez toutes les instructions pour nettoyer les matéri-
aux coincés, ranger ou entretenir la tronçonneuse.
Assurez-vous que la machine est désactivée et que la
batterie est retirée. Le déclenchement inattendu de la
tronçonneuse lors du retrait de matériaux coincés ou de
l’entretien peut entraîner des blessures graves.
o) Pour un novice, il est recommandé d’apprendre à utilis-
er la scie pour couper des bûches sur un chevalet ou un
support.
p) Il est recommandé de coner l’affûtage et l’entretien de
la tronçonneuse à des ateliers d’entretien agréés.
CAUSES ET LA PRÉVENTION DE RECUL PAR L'OPÉRATEUR:
Un recul peut se produire lorsque le bout ou la pointe du guidechaîne touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la
chaîne de la scie dans la coupe.
Dans certains cas, le contact avec l'extrémité du guide-chaîne
peut provoquer une réaction de recul soudaine, faisant remonter
le guide-chaîne vers l'opérateur.
Le pincement de la chaîne de la scie le long du haut du
guide-chaîne peut repousser rapidement le guide-chaîne vers
l'opérateur.
L'une ou l'autre de ces réactions peut vous faire perdre le
contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner des blessures
graves. Ne vous ez pas exclusivement aux dispositifs de
sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur
de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour
éviter tout accident ou blessure lors de vos travaux de coupe.
Le recul est le résultat d'une mauvaise utilisation de la
tronçonneuse et/ou de procédures ou conditions d'utilisation
incorrectes et peut être évité en prenant les précautions
appropriées indiquées ci-dessous:
a) Maintenez une prise ferme, avec les pouces et les
doigts entourant les poignées de la tronçonneuse, avec
les deux mains et positionnez votre corps et votre bras
pour vous permettre de résister aux forces de recul. Les
forces de recul peuvent être contrôlées par l’opérateur,
si des précautions appropriées sont prises. Ne lâchez
pas la tronçonneuse.
b) Ne vous penchez pas trop et ne coupez pas au-dessus
de la hauteur des épaules. Cela permet d’éviter tout
contact involontaire avec la pointe et de mieux contrôler
la tronçonneuse dans des situations inattendues.
c) Utilisez uniquement les guide-chaînes et les chaînes
de rechange spéciés par le fabricant. Des guidechaînes et des chaînes de rechange incorrects peuvent
entraîner une rupture de la chaîne et/ou un recul.
d) Suivez les instructions du fabricant concernant
l’affûtage et l’entretien de la chaîne de la scie. Une
diminution de la hauteur de la jauge de profondeur peut
entraîner une augmentation du recul.
Page 19
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES DE
BASE POUR L'ABATTAGE, L'ÉLAGAGE ET LA COUPE EN
TRANSVERSALE
1. Abattage d’un arbre
Lorsque des opérations de tronçonnage et d'abattage sont
effectuées par deux personnes ou plus en même temps, les
opérations d'abattage doivent être séparées des opérations
de tronçonnage par une distance d'au moins deux fois la
hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres doivent être abattus de
manière à ne pas mettre en danger une personne, heurter une
ligne de service ou causer des dommages matériels. Si l'arbre
entre en contact avec une ligne électrique, il faut en informer
immédiatement la compagnie.
L'opérateur de la tronçonneuse doit rester en amont du terrain,
car l'arbre risque de rouler ou de glisser vers le bas de la pente
après son abattage.
Un chemin de secours doit être prévu et dégagé si nécessaire
avant de commencer les coupes. Le chemin de secours doit
s'étendre en arrière et en diagonale de la ligne de chute prévue,
comme illustré à la gure 1.
Avant de commencer l'abattage, tenez compte de l'inclinaison
naturelle de l'arbre, de l'emplacement des grosses branches et
de la direction du vent pour déterminer
dans quel sens l'arbre va tomber.
Enlevez de l'arbre la terre, les pierres, l'écorce détachée, les
clous, les agrafes et les ls.
2. Encoche en contre-dépouille
Réalisez une encoche d'un tiers du diamètre de l'arbre,
perpendiculairement à la direction des chutes, comme illustré à
la gure 1. Effectuez d'abord une encoche horizontale inférieure
(W). Vous éviterez ainsi de pincer la chaîne de la scie ou le
guide-chaîne lorsque la deuxième encoche (X) est réalisée.
3. Coupe arrière d’abattage
Effectuez la coupe arrière d'abattage (Y) au moins 50 mm
plus haut que l'encoche horizontale, comme illustré sur la
gure 1. Maintenez la coupe d'abattage parallèle à l'encoche
horizontale. Effectuez la coupe d'abattage de manière à laisser
sufsamment de bois pour servir de charnière. Le bois de la
charnière empêche l'arbre de se tordre et de tomber dans la
mauvaise direction. Ne coupez pas à travers la charnière.
Lorsque l'abattage se rapproche de la charnière, l'arbre devrait
commencer à tomber. S'il y a un risque que l'arbre ne tombe pas
dans la direction souhaitée ou qu'il bascule en arrière et bloque
la chaîne de la scie, arrêtez la coupe avant la n de l'abattage
et utilisez des cales en bois, en plastique ou en aluminium (Z)
pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre dans la direction
souhaitée (
Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse
de la coupe, arrêtez le moteur, déposez la tronçonneuse,
puis utilisez le chemin de retraite prévu (
à la chute de branches aériennes et faites attention à vos
).
3
). Soyez attentif
2
déplacements.
3
50 mm
X
Z
W
Y
50 mm
22
1
1
1
Fig. 1
4. L’élagage d’un arbre
L'élagage consiste à enlever les branches d'un arbre tombé.
Lors de l'élagage, laissez les plus grosses branches inférieures
pour soutenir le tronc au-dessus du sol. Enlevez les petites
branches en une seule fois, comme illustré sur la gure suivante
2. Les branches sous tension doivent être coupées du bas vers
le haut pour éviter de bloquer la tronçonneuse.
Fig. 2
5. Tronçonnage d’une bûche
Le tronçonnage consiste à couper une bûche en tronçons.
Il est important de s'assurer que vos pieds sont fermement
positionnées au sol et que votre poids est réparti uniformément
sur les deux pieds. Dans la mesure du possible, la bûche doit
être surélevée et soutenue à l'aide de branches, de rondins ou
de cales. Suivez les instructions simples pour faciliter la coupe.
Lorsque la bûche est soutenue sur toute sa longueur, comme
illustré à la gure 3, elle est coupée par le haut (par-dessus),
évitez de toucher le sol car cela réduirait considérablement le
tranchant de la chaîne.
FR
Fig. 3
19
Page 20
Lorsque la bûche est soutenue par une extrémité, comme illustré
sur la gure 4, coupez 1/3 du diamètre de la face inférieure
(tronçonnage par-dessous) (1). Ensuite, faites la coupe nale en
tronçonnage par-dessus (2) pour rejoindre la première coupe.
1
1/3
2
2/3
Fig. 4
Lorsque la bûche est soutenue aux deux extrémités, comme
illustré sur la gure 5, coupez 1/3 du diamètre de la face
supérieure (tronçonnage par-dessus) (1). Ensuite, faites la coupe
nale en tronçonnage par dessous les 2/3 inférieurs (2) pour
rejoindre la première coupe.
1
FR
Fig. 5
Lorsque vous effectuez un tronçonnage sur une pente, tenez-
vous toujours du côté amont de la bûche, comme illustré à la
gure 6. Lors d'une "coupe à travers", pour garder un contrôle
total, relâchez la pression de coupe vers la n de la coupe
sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse.
Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Après
avoir terminé la coupe, attendez que la tronçonneuse s'arrête
avant de la déplacer. Arrêtez toujours le moteur avant de vous
déplacer d'arbre en arbre.
1/3
2
2/3
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu.
Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les
blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils
peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par
d'autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie
n'est pas utilisé, conservez-le loin d'autres objets
métalliques, tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres objets
métalliques de petite taille, qui pourraient établir une
connexion d'un terminal à l'autre. Le fait de créer un
court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un
contact a été effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d'eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n'a pas été conçue pour
être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée par le
fabricant de l'appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre
et sec si elles deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au manuel de
l'équipement pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée
lorsqu'il n'est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger la batterie
plusieurs fois pour obtenir des performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur
spécié par Cat
celui spéciquement conçu pour être utilisé avec
l'équipement.
o) Conservez la documentation originale du produit pour
référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans l'application pour
laquelle elle a été prévue.
q) Retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas
utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne mélangez pas les cellules de marques, de capacités,
de tailles ou de types différents dans l’appareil.
t) N'exposez pas la batterie à des micro-ondes ou de la
haute pression.
®
. N'utilisez pas un chargeur autre que
20
SYMBOLES
An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur
doit lire ce mode d’emploi.
Fig. 6
Page 21
Portez un protecteur oculaire
Ne l'exposez pas à la pluie
Portez une protection auditive
Portez un masque anti poussières
Avertissement
Utilisez toujours la tronçonneuse avec vos
deux mains
Faites attention au recul de la tronçonneuse
et évitez tout contact avec l'extrémité du guidechaîne
Évitez tout contact avec la pointe. Le contact
de la pointe peut entraîner un déplacement
soudain du guide-chaîne vers le haut
et vers l'arrière, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
Contact avec le guide chaîne. Il faut éviter tout
contact de la pointe du guide-chaîne avec un
objet quelconque.
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent pénétrer dans le cycle
de l’eau si recyclées de manière incorrecte, ce
qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne
pas jeter les batteries usées comme déchets
municipaux non-triés.
Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être
recyclées en collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la n du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour
un service gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
DONNÉES TECHNIQUES
Identication du type DG231 / DG231B (231 - identication de la machine, modèle de tronçonneuse)
DG231DG231B
Tension18 V
Longueur de la barre4-23/32 " (12 cm)
Vitesse de la chaîne10 m/s
Capacité du réservoir d’huile30 ml
Pas de la chaîne19/64 " (7.6 mm)
Jauge de la chaîne3/64 " (1.1 mm)
Maillons d'entraînement28
Poids de la machine4.10 lbs (1.86 kg)2.67 lbs (1.21 kg)
Capacité de la batterie (DXB4)4.0 Ah /
Entrée du chargeur (DXC4)100 V - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz, 95 W/
Sortie du chargeur (DXC4)20 V
Classe de protection du chargeur
4 A/
/II/
FR
ACCESSOIRES
DG231DG231B
Chargeur1/
Bloc-piles1/
Couvercle de protection de la lame11
Bouteille
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples
renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
11
21
Page 22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de
lire attentivement le manuel d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE
La tronçonneuse est destinée au sciage d'arbres, de troncs
d'arbres, de branches, de poutres en bois, de planches, etc.
Les coupes peuvent être sciées dans ou en travers du grain.
Ce produit ne convient pas pour le sciage de matériaux
minéraux.
ASSEMBLAGE
1. ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ET DE LA BARRE DE SCIE
AVERTISSEMENT: N'installez pas le bloc de batteries
avant que la machine n'ait été complètement
assemblée. Utilisez toujours des gants de protection pour
manipuler la chaîne.
1) Déballez soigneusement toutes les pièces. Désactivez
le bouton de réglage de la tension de la chaîne sur le
couvercle et adaptez la chaîne de la scie dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. (Voir Fig. A1)
2) Placez la tronçonneuse sur une surface plane et stable.
3) Utilisez uniquement des chaînes d'origine ou des chaînes
recommandées pour les tronçonneuses.
4) Insérez la chaîne dans la rainure du guide-chaîne. Assurez-
vous que la chaîne est dans le bon sens de déplacement en
la comparant avec l'icône des chaînes sur le guide-chaîne,
ou en regardant l'icône de direction de la chaîne sur la scie.
Assurez-vous que le panneau de tension de la chaîne est
FR
orienté vers l'extérieur. (Voir Fig. A2)
5) Placez la chaîne sur le pignon d'entraînement de manière
à ce que les trous de montage et les deux cliquets de
montage de l'entretoise de chaîne tombent dans les
rainures des trous du rail. (Voir Fig. B1, B2)
6) Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
installées et maintenez la chaîne et le guide-chaîne
en position horizontale. Assurez-vous que les maillons
d'entraînement sont complètement insérés dans le pignon
d'entraînement (Voir Fig. C1), sans courbure comme
indiqué sur la gure C2. S'il y a une courbure, prenez la
chaîne sur le guide-chaîne avant la courbure et tirez-la
pour la redresser.
REMARQUE: La chaîne doit tourner librement et ne doit
pas être pliée. La tension de la chaîne se règle comme décrit
dans la section "Tension de la chaîne". Vous devez maintenant
vérier la chaîne pour vous assurer que la tension de la
chaîne est correctement réglée.
AVERTISSEMENT: La chaîne n'est pas encore tendue.
2. TENSION DE LA CHAÎNE (VOIR FIG. D-E3)
AVERTISSEMENT: Les chaînes de scie neuves
s'étireront. Vériez constamment la tension de la
chaîne lors de la première utilisation et resserrez-la lorsque
la chaîne s'étire autour du guide-chaîne.
AVERTISSEMENT:
• Retirez le bloc de batteries avant de régler la tension de
la chaîne de la scie.
• Les bords coupants de la chaîne sont très aiguisés.
Utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez
la chaîne.
• Maintenez toujours une tension correcte sur les
chaînes. Une chaîne détendue augmente les risques de
22
retour. Une chaîne détendue peut sortir de la rainure du
guide-chaîne. Elle peut blesser l'ouvrier et endommager
la chaîne. Une chaîne détendue entraîne également une
usure rapide de la chaîne, du guide et du pignon.
1) Vériez fréquemment la tension de la chaîne pendant le
fonctionnement, et retendez-la lorsque la chaîne se détend
autour du guide-chaîne.
2) Soulevez à la main l’anneau du bouton de verrouillage
sans outil. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour desserrer le couvercle de la chaîne,
puis augmentez la tension de la chaîne en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre ou détendez la
chaîne en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la chaîne de la scie soit
correctement tendue. Ne tendez pas trop la chaîne trop.
(Voir Fig. D, E1)
3) La tension correcte de la chaîne est atteinte lorsque la
chaîne peut être soulevée d'environ 3 à 5 mm (avec un peu
de force) du guide-chaîne au centre. (Voir Fig. E2)
- Sens de la chaîne
Les dents de coupe de la chaîne doivent être dirigées vers
l'avant sur le dessus de la lame. Assurez-vous que la chaîne
est dans le bon sens de marche. (Voir Fig. E3)
3. LUBRIFICATION (VOIR FIG. F)
REMARQUE: La durée de vie de la chaîne et sa capacité
de coupe dépendent d'une lubrication optimale. C'est
pourquoi la chaîne est automatiquement huilée pendant le
fonctionnement.
REMARQUE: La tronçonneuse n'est pas livrée remplie d'huile.
Il est essentiel de faire le plein d'huile avant l'utilisation.
L'utilisation de la tronçonneuse sans huile de chaîne ou
lorsque le niveau d'huile est inférieur au repère minimum
entraînera des dommages à la tronçonneuse.
N’utilisez que de l'huile biologique pour tronçonneuse,
c'est-à-dire de l'huile qui se décompose à 100 % de produit
décomposable.
L'huile biologique pour tronçonneuse devrait être disponible
chez votre distributeur spécialisé local.
N'utilisez pas d'huile usagée ! Cela endommagerait la
tronçonneuse.
a. Placez la tronçonneuse sur une surface appropriée, le
bouchon du réservoir d'huile vers le haut.
b. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir d'huile
avec un chiffon, et dévissez le bouchon en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
c. Remplissez le réservoir d'huile avec 180 ml d'huile de
chaîne spécialisée (non fournie, disponible à l'achat
séparément) et faites le plein d'huile pendant l'utilisation.
d. Évitez que des saletés ou des débris ne pénètrent dans le
réservoir d'huile. Remettez le bouchon du réservoir d'huile
et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit serré à la main.
REMARQUE: Le contenant d'huile et les réservoirs d'huile
doivent être nettoyés après chaque utilisation ou avant un
stockage à long terme.
• Dévissez le bouchon de remplissage d'huile du
contenant d'huile et versez l'huile restante dans le
contenant d'huile.
• Retirez le couvercle de la chaîne, démontez la chaîne et
le guide-chaîne.
• Faites basculer manuellement le garde-chaîne en
position maximale 3 à 5 fois, puis faites sortir l'huile
restante du réservoir d'huile.
ATTENTION: Ne vous placez pas face à la sortie
d'huile!
Page 23
En outre, avant chaque utilisation, après avoir rempli le
contenant d'huile, vous devez faire basculer manuellement
le protège-chaîne en position maximale une fois pour vous
assurer que l'huile est stockée dans le réservoir d'huile.
4. POUR RETIRER OU INSTALLER LA BATTERIE (VOIR FIG. G)
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie pour libérer
et faire glisser la batterie hors de votre outil. Après la
recharge, faites-le glisser dans votre outil. Une simple
poussée et une légère pression sufront.
OPÉRATION
1. CHARGEZ VOTRE BATTERIE (VOIR FIG. H)
2. VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE
5 voyants LED indiquent l'état de la batterie. Avant de
commencer ou après utilisation, appuyez sur le bouton à côté
des voyants pour vérier l'état de charge de la batterie.
3. LA PRISE EN MAIN ET LE CONTRÔLE DE LA SCIE (VOIR FIG. I)
Tenez et utilisez la tronçonneuse de manière à ce qu'une main
soit sur la poignée avec un gros doigt autour de cette zone.
4. MISE EN MARCHE ET ARRÊT (VOIR FIG. J)
1) Retirez le couvercle du guide-chaîne. Placez la
2) Installez le bloc de batteries.
3) Pour la mise en marche, appuyez sur le bouton de
4) Pour éteindre l'appareil, relâchez l'interrupteur marche/
5. SCIAGE
fonctionnement. Remplissez d'huile de chaîne (non fournie)
lorsque le niveau d'huile est bas.
fonctionnement.
protection et des vêtements de travail résistants pendant le
fonctionnement.
1) Installez le bloc de batteries dans la machine.
2) Assurez-vous que la section de la bûche à couper ne
3) Pour la mise en marche, appuyez sur le bouton de
4) Assurez-vous que vos pieds sont fermement positionnés
5) Lorsque vous êtes prêt à effectuer une coupe, enfoncez
tronçonneuse sur un endroit plat.
déverrouillage, puis appuyez à fond sur l'interrupteur
marche/arrêt et maintenez-le dans cette position. Le
bouton de déverrouillage peut maintenant être relâché.
(Voir Fig. J)
arrêt, ou poussez le dispositif de protection vers l'avant
pour l'enclencher.
AVERTISSEMENT: Vériez la jauge de niveau d'huile
avant de démarrer et régulièrement pendant le
AVERTISSEMENT: Vériez la tension de la chaîne
toutes les 10 minutes environ pendant le
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protections auditives, des gants de
AVERTISSEMENT: Vériez la lubrication
automatique comme décrit ci-dessus.
repose pas sur le sol. Cela empêchera la chaîne de
toucher le sol lorsqu'elle coupe la bûche. Toucher le sol
pendant que la chaîne est en mouvement est dangereux
et émoussera la chaîne.
déverrouillage, puis appuyez à fond sur l'interrupteur
marche/arrêt et maintenez-le dans cette position. Le
bouton de déverrouillage peut maintenant être relâché.
(Voir Fig. J)
au sol. Gardez les pieds écartés à la largeur des épaules.
Répartissez votre poids uniformément sur les deux pieds.
complètement le bouton de verrouillage avec le
pouce droit et appuyez sur la gâchette. Cela mettra la
tronçonneuse en marche. En relâchant la gâchette, la
tronçonneuse s’arrête. Assurez-vous que la tronçonneuse
fonctionne à pleine vitesse avant de commencer une
coupe.
6) Au début de la coupe, placez lentement la chaîne mobile
contre le bois. Le bois doit être aussi près que possible du
corps de la scie. Maintenez fermement la tronçonneuse
en place pour éviter qu'elle ne rebondisse ou ne dérape
(mouvement latéral).
7) Guidez la tronçonneuse en exerçant une légère pression
et n'exercez pas une force excessive sur la scie, laissezla faire son travail. Autrement, le moteur va surcharger
et peut griller. Elle fera le travail mieux et de manière plus
sûre, au rythme pour lequel elle a été conçu.
8) Retirez la tronçonneuse d'une coupe à pleine vitesse.
Arrêtez la scie en relâchant l'interrupteur marche/
arrêt. Assurez-vous que la chaîne s'est arrêtée avant de
déposer la tronçonneuse.
9) Entraînez-vous sur des morceaux de bois dans une zone
de travail sûre jusqu'à ce que vous soyez à l'aise, avec un
mouvement uide et une vitesse de coupe régulière.
10) Après avoir travaillé avec la tronçonneuse, vous devez
toujours : retirer le bloc de batteries, nettoyer la chaîne
de la scie et le guide-chaîne et remettre le couvercle du
guide-chaîne en place.
6. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LE RECUL SUR CETTE
TRONÇONNEUSE
Cette tronçonneuse est équipée d'une chaîne à faible recul et
d'un guide-chaîne à recul réduit. Ces deux éléments
réduisent le risque de recul.
Cependant, le recul peut toujours se produire avec cette
tronçonneuse.
Les mesures suivantes réduisent le risque de recul.
Maintenez tous les éléments de sécurité en place sur la
Gardez les pieds bien ancrés au sol et en équilibre à tout
moment.
Tenez-vous légèrement à gauche de la tronçonneuse.
Cela évite que votre corps soit en ligne directe avec la
chaîne.
Ne laissez pas le bout du guide-chaîne toucher quoi que
ce soit lorsque la chaîne est en mouvement.
N'essayez jamais de couper deux bûches en même
temps. Ne coupez qu'une seule bûche à la fois.
N'enterrez pas le bout du guide-chaîne et n'essayez pas
de couper en plongée (en perçant le bois avec le bout du
guide-chaîne).
Faites attention au déplacement du bois ou à d'autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous revenez sur une
coupe précédente.
N'utilisez que la chaîne et le guide-chaîne à faible recul
qui ont été fournis avec cette tronçonneuse ou les pièces
de rechange recommandées.
N'utilisez jamais une chaîne émoussée ou desserrée.
Gardez la chaîne affûtée et correctement tendue.
7. COMMENT UTILISER LA TRONÇONNEUSE EN TOUTE
SÉCURITÉ
1) N'utilisez la tronçonneuse que si vous avez une bonne
stabilité.
2) Tenez la scie du côté droit de votre corps. (Voir Fig. K).
FR
23
Page 24
3) La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant d'entrer en
contact avec le bois.
4) Utilisez les dents de l'amortisseur pour xer la scie à
l'arbre avant de commencer la coupe.
5) Utilisez les dents de l'amortisseur comme levier pendant
la coupe. (Voir Fig. L)
6) Relevez le protège-chaîne lorsque vous coupez des
matériaux du bas vers le haut. (Voir Fig. M)
7) N'utilisez pas la scie avec les bras complètement étendus,
n'essayez pas de scier des zones difciles d'accès et ne
vous tenez pas sur une échelle pendant le sciage (Voir
Fig. N).
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais la scie au-dessus
de la hauteur des épaules.
8. COUPER DU BOIS SOUS TENSION (VOIR FIG. O)
AVERTISSEMENT: Soyez extrêmement prudent
lorsque vous coupez des branches sous tension.
Soyez prêt à faire face à des situations où la branche pourrait
rebondir. Lorsque la tension du bois est réduite, les branches
peuvent se détendre et heurter les opérateurs, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous sciez des troncs soutenus par les deux
extrémités, commencez la coupe par le haut (Y) à environ
1/3 du diamètre du tronc et terminez la coupe (Z) par le bas
pour éviter que la scie ne touche le sol. Lorsque vous sciez
une bûche soutenue par une seule extrémité, commencez par
le bas (Y) et coupez environ 1/3 du diamètre de la bûche et
terminez par le haut (Z) pour éviter de fendre la bûche ou de
pincer la tronçonneuse.
FR
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
1) Retirez le bloc de batteries de la tronçonneuse
Lorsqu'elle n'est pas utilisée
Avant de la déplacer d'un endroit à un autre
Avant de procéder à l'entretien
Avant de changer d'accessoire ou de pièces, comme
la chaîne et le guide-chaîne de la tronçonneuse.
2) Inspectez la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Vériez attentivement si la protection ou une
autre pièce a été endommagée. Vériez l'absence de tout
dommage susceptible d'affecter la sécurité de l'opérateur
ou le fonctionnement de la tronçonneuse. Vériez
l'alignement ou le blocage des pièces mobiles. Vériez
l'absence de pièces cassées ou endommagées. N'utilisez
pas la tronçonneuse si les dommages affectent la sécurité
ou le fonctionnement. Faites réparer les dommages par un
centre de service agréé.
3) Entretenez la tronçonneuse avec soin.
N'exposez jamais la tronçonneuse à la pluie ou à
l'humidité directe.
Maintenez la chaîne affûtée, propre et lubriée pour
des performances optimales et plus sûres.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse.
Toutes les vis et tous les écrous doivent être serrés.
4) En cas d'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange
identiques.
5) Lorsque vous ne vous servez pas de la tronçonneuse,
rangez-la toujours
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors de
portée des enfants
dans un endroit sec
avec le couvercle du guide-chaîne en place
24
Maintenance du guide-chaîne
Pour maximiser la durée de vie du guide-chaîne, l'entretien
suivant du guide-chaîne est recommandé.
Les rails du guide qui portent la chaîne doivent être nettoyés
avant de ranger l'outil ou si le guide-chaîne ou la chaîne
semblent sales.
Les rails doivent être nettoyés chaque fois que la chaîne est
retirée.
Pour nettoyer les rails du guide
1) Retirez le couvercle de la chaîne, le guide-chaîne et la
chaîne.
2) À l'aide d'une brosse métallique, d'un tournevis ou d'un
outil similaire, éliminez les résidus de la rainure intérieure
du guide. (Voir Fig. P)
3) Veillez à bien nettoyer les passages d'huile.
Conditions qui nécessitent un entretien de la chaîne et du
guide-chaîne:
La scie coupe sur un côté ou à un angle.
La scie doit être forcée dans la coupe.
Alimentation inadéquate en huile du guide et de la chaîne.
Vériez l'état du guide-chaîne chaque fois que la chaîne est
affûtée. Un guide usé endommagera la chaîne et rendra la
coupe difcile.
Après chaque utilisation, retirez le bloc de batteries de la
tronçonneuse, nettoyez toute la sciure du guide-chaîne et de
l'orice du pignon d'entraînement.
Lorsque le dessus du rail est inégal, utilisez une lime plate
pour rétablir l'angle droit des bords et des côtés.
Remplacez le guide-chaîne lorsque la rainure est usée, le
guide-chaîne est plié ou ssuré, ou en cas d'échauffement
excessif ou d'effritement des rails. Si un remplacement est
nécessaire, utilisez uniquement le guide-chaîne spécié pour
votre tronçonneuse dans la liste des pièces détachées.
Limez les bords et
les côtés du rail à
l'équerre
Rainure correcte Rainure usée
Lubrier le pignon d’entraînement
AVERTISSEMENT: Retirez le bloc de batteries de la
tronçonneuse avant d'effectuer toute opération
d'entretien ou de maintenance sur cet outil.
AVERTISSEMENT: Portez des gants résistants lors de
toute opération d'entretien ou de maintenance de cet
outil.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de retirer la chaîne ou le
guide-chaîne pour lubrier le pignon d'entraînement.
1) Nettoyez le guide-chaîne et le pignon d'entraînement.
2) À l'aide d'un pistolet à graisse, insérez la pointe du
pistolet dans le trou de lubrication (b) et injectez de la
graisse jusqu'à ce qu'elle apparaisse sur le bord extérieur
de la pointe du pignon d'entraînement. (Voir Fig. Q)
3) Pour faire tourner le pignon d'entraînement, tirez la chaîne
à la main jusqu'à ce que le côté non graissé du pignon
d'entraînement soit aligné avec le trou de graissage.
Répétez la procédure de lubrication.
Entretien général
AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter, de nettoyer ou
d'entretenir l'outil, attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles et retirez le bloc de batteries de la
tronçonneuse. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Page 25
AVERTISSEMENT: Lors de l'entretien, n'utilisez que
des pièces de rechange identiques. L'utilisation de
toute autre pièce peut créer un danger ou endommager le
produit. Pour garantir la sécurité et la abilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de
maintenance qualié.
manuel. Un nettoyage correct de la tronçonneuse et de la
chaîne ainsi que l'entretien du guide-chaîne peuvent réduire
les risques de recul.
Inspectez et entretenez la tronçonneuse après chaque
utilisation. Cela augmentera la durée de vie de votre outil.
REMARQUE: Même avec un affûtage correct, le risque
de recul peut augmenter à chaque affûtage. Il est donc
recommandé de remplacer la chaîne de la scie au lieu de
l'affûter pour minimiser le risque de recul.
Après chaque utilisation de la tronçonneuse, nettoyez les
parties en plastique à l'aide d'un chiffon humide et d'un
détergent doux.
N'utilisez pas de détergents puissants sur le boîtier en
plastique ou la poignée. Ils peuvent être endommagés par
Suivez les instructions d'entretien de ce
certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et par
des solvants comme le kérosène.
L'humidité peut également provoquer un risque
d'électrocution. Essuyez toute trace d'humidité avec un
chiffon doux et sec.
Stockage de la machine
Retirez le bloc de batteries de la tronçonneuse.
Portez des gants épais pour nettoyer l'outil à fond.
Rangez l'outil dans un endroit sec et bien ventilé, sous clé
ou en hauteur, hors de portée des enfants. Ne rangez pas
la machine sur ou à côté d'engrais, d'essence ou d'autres
produits chimiques.
Pour les outils de la batterie
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le
stockage de l’outil et de la batterie est 32 à 113
La plage de température ambiante recommandée pour le
système de charge pendant la charge est de 32 à 104
40°C).
o
F (0°C à 45°C).
EN CAS DE PROBLÈME
AVERTISSEMENT! Éteignez et retirez le bloc de batteries avant de rechercher une panne.
SYMPTÔMESCAUSE POSSIBLESOLUTION
Capacité de la batterie faible.
La tronçonneuse ne fonctionne
pas.
La tronçonneuse fonctionne
par intermittence.
Chaîne sèche
Frein à reculs/frein de chaîne.Le frein n'arrête pas la chaîne.Contactez le centre de service à la clientèle.
La chaîne/le guide-chaîne
surchauffe.
La tronçonneuse dérape, vibre,
ne scie pas correctement.
Le frein de chaîne n'est pas dans la
bonne position.
Surchauffe.
Pression trop forte lors de la coupe.
Connexion desserrée.
Câblage interne défectueux.
Interrupteur marche/arrêt défectueux.
Pas d'huile dans le réservoir.
L'évent du bouchon de remplissage
d'huile est bouché.
Passage d'huile bouché.
Pas d'huile dans le réservoir.
L'évent du bouchon de remplissage
d'huile est bouché.
Passage d'huile bouché.
La chaîne est trop tendue.
Chaîne émoussée.
La tension de la chaîne est trop faible.
Chaîne émoussée.
Chaîne usée.
Les dents de la chaîne sont orientées
dans la mauvaise direction.
Chargez le bloc de batteries.
Vériez que le frein de chaîne est en position A.
Reportez-vous à la section FREIN DE CHAINE
pour plus de détails.
Placez la machine dans un endroit frais et ventilé
pour la refroidir.
Appliquez une pression relativement faible
pendant la coupe.
Contactez le centre de service à la clientèle.
Contactez le centre de service à la clientèle.
Contactez le centre de service à la clientèle.
Remplissez l'huile.
Nettoyez le bouchon.
Nettoyez la sortie du passage d'huile.
Remplissez l'huile.
Nettoyez le bouchon.
Nettoyez la sortie du passage d'huile.
Réglez la tension de la chaîne.
Affûtez ou remplacez la chaîne.
Réglez la tension de la chaîne.
Affûtez ou remplacez la chaîne.
Remplacez la chaîne.
Remontez la chaîne dans le bon sens.
o
F (0°C à
FR
25
Page 26
LISTA DE COMPONENTES
1. PROTECTOR DE LA CADENA
2. HEBILLA MANUAL DEL PROTECTOR DE LA CADENA
3. BOTÓN DE BLOQUEO
4. MANGO TRASERO
5. BATERÍAS*
6. BOTÓN PARA SOLTAR LAS BATERÍAS*
7. INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO
8. ASA DE CUBIERTA REDONDA
9. BARRA GUÍA
10. CADENA
11. SALIDA DE AIRE
12. ALMOHADILLA DE LA BARRA
13. PIÑÓN DE ARRASTRE
14. PERNO DE LA BARRA DE SUJECIÓN
15. CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LAS CUCHILLAS
16. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE
17. DEPÓSITO DE ACEITE LUBRICANTE
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ES
ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización
de herramientas motorizadas contiene químicos
que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo;
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros
productos de albañilería;
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos
varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de
trabajos. Con el n de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo
de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para ltrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo)
ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones proporcionadas con esta herramienta
eléctrica. El no seguir todas las i nstruccion es a continuaci ón
puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
26
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que gura en todas las
advertencias que aparecen a continuación hace referencia
a la herramienta que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada
a baterías (sin cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros
invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos,
inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a
una distancia prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
coincidir con el tomacorriente. No modique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se
modican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las supercies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se
Page 27
produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de
un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes alados o las piezas móviles. Los
cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores,
use un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado
o se encuentre bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción al utilizar
herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
ocular. La utilización del equipo de seguridad
como mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección auditiva para
condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de trabado o de apagado
antes de instalar el paquete de baterías. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender
la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en
una parte giratoria de la herramienta puede causar una
lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni
joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles..
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción
y recolección de polvo, asegúrese que estos estén
conectados y utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados con el
polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso
frecuente de otras herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de seguridad de
la herramienta. Una acción descuidada puede causar
lesiones severas en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta
correcta para la aplicación que desea. TLa herramienta
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende
o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el
interruptor en la posición de trabado o de apagado
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del
alcance de los niños y otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe
la desalineación o el atasco de las piezas móviles,
la ruptura de piezas y cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas decientemente.
f) Conserve las herramientas de corte aladas y limpias.
Las herramientas mantenidas adecuadamente, con
bordes de corte alados, tienen menos probabilidades
de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de
la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar
lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las supercies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas
y supercies de sujeción resbaladizas no permiten
el manejo y control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
5) Utilización y cuidado de la herramienta accionada a
baterías
a) Una herramienta accionada a baterías que tenga
baterías integradas o un paquete de baterías
separado se debe recargar solamente con el cargador
especicado para la batería. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro
de incendio cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente
con el paquete de baterías designado especícamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro
de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo
alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles,
monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos
de metal capaces de hacer una conexión entre los
terminales. El cortocircuito de los terminales de una
batería puede causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado por la batería puede causar irritación o
quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una herramienta que
esté dañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas pueden presentar un comportamiento
imprevisto que resulte en incendios, explosión o riesgo
de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o herramienta a
fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o
ES
27
Page 28
temperatura mayor a 265°F (130 °C) pueden causar una
explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones. Cargar
inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango
especicado pueden dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
6) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por una persona
calicada de servicio técnico y se deben utilizar
partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El
servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado
por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA
MOTOSIERRA:
a) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra cuando ésta esté en funcionamiento.
Antes de poner en marcha la motosierra, asegúrese
de que la cadena de la sierra no está en contacto con
nada. Un momento de desatención mientras se maneja
la motosierra puede provocar que su ropa o su cuerpo
se enreden con la cadena de la sierra.
b) Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en
la empuñadura trasera y la izquierda en la delantera.
Sostener la motosierra con una conguración de manos
ES
invertida aumenta el riesgo de lesiones personales y no
debe hacerse nunca.
c) Sujete la sierra de cadena únicamente por las
supercies de agarre aisladas, ya que la cadena de la
motosierra puede entrar en contacto con el cableado
oculto. El contacto de las cadenas de la sierra con
un cable "vivo" puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la motosierra estén "vivas" y podrían
provocar una descarga eléctrica al operador.
d) Utilice lentes de protección. Se recomienda un equipo
de protección adicional para el oído, la cabeza, las
manos, las piernas y los pies. Una vestimenta de
protección adecuada reducirá las lesiones personales
causadas por los restos que salgan despedidos o por el
contacto accidental con la cadena de la sierra..
e) No utilice la motosierra sobre un árbol, en una escalera,
desde un tejado o desde cualquier soporte inestable.
El uso de la motosierra de esta manera puede provocar
lesiones personales graves.
f) Mantenga siempre una posición correcta y utilice
la motosierra solo cuando se encuentre sobre una
supercie ja, segura y nivelada. Las supercies
resbaladizas o inestables pueden provocar una pérdida
de equilibrio o de control de la motosierra.
g) Cuando se corta una rama que está bajo tensión, hay
que estar atento a la liberación. Cuando se libera la
tensión de la rama rama puede golpear al operador y/o
hacer que la motosierra quede fuera de control.
h) Extreme las precauciones al cortar la maleza y los
árboles jóvenes. El material delgado puede trabar
la cadena de la sierra y ser despedido hacia usted o
desequilibrarlo.
i) Lleve la motosierra por el asa delantera con la
motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Al
transportar o guardar la motosierra, coloque siempre
la cubierta de la barra guía. El manejo adecuado de
28
la motosierra reducirá la probabilidad de un contacto
accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
j) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y
cambiar la barra y la cadena. Una cadena mal tensada o
lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de
retroceso.
k) Solo para corte maderas. No utilice la motosierra para
nes no previstos. Por ejemplo: no utilice la motosierra
para cortar metal, plástico, mampostería o materiales
de construcción que no sean de madera. El uso de la
motosierra para operaciones diferentes a las previstas
puede provocar una situación de peligro.
l) No intente talar un árbol hasta que conozca los riesgos
y cómo evitarlos. El operador o las personas que se
encuentren en el lugar pueden sufrir lesiones graves
durante la tala de un árbol.
m) No maneje una sierra de cadena en un árbol a menos
que haya recibido capacitación especíca para ello.
El uso de una sierra de cadena en un árbol sin la
capacitación adecuada podría aumentar el riesgo de
lesiones personales graves.
n) Siga todas las instrucciones al retirar el material
atascado, al almacenar o al realizar el mantenimiento
de la motosierra. Asegúrese de que el interruptor
está apagado y de que la batería esté retirada. El
accionamiento inesperado de la motosierra durante la
limpieza de material atascado o el mantenimiento puede
provocar graves lesiones personales.
o) Recomendación de que el usuario practique el primer
corte, como mínimo, de troncos en un caballete o en
una base de corte.
p) Se recomienda encargar el alado y el mantenimiento
de la cadena de la sierra a los centros de servicio
autorizados.
CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL CONTRAGOLPE POR PARTE
DEL OPERARIO:
El contragolpe puede producirse cuando la nariz o la punta
de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra
y pellizca la cadena de la sierra en el corte.
El contacto de la punta en algunos casos puede causar una
reacción inversa repentina, pateando la barra guía hacia
arriba y hacia el operador.
Si se pellizca la cadena de la sierra a lo largo de la parte
superior de la barra guía, ésta puede retroceder rápidamente
hacia el operario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el
control de la sierra, lo que podría provocar graves lesiones
personales. No confíe exclusivamente en los dispositivos de
seguridad incorporados a su sierra. Como usuario de una
motosierra, usted debe tomar varias medidas para evitar que
sus trabajos de corte sufran accidentes o lesiones.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la motosierra
y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento
incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones
adecuadas que se indican a continuación:
a) Mantenga un agarre rme, con los pulgares y los dedos
rodeando los mangos de la motosierra, con ambas
manos en la sierra y coloque el cuerpo y el brazo de
forma que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Las
fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el
operador, si se toman las precauciones adecuadas. No
suelte la motosierra.
b) No se extienda demasiado y no corte por encima de la
altura de los hombros. Esto ayuda a evitar el contacto
involuntario con la punta y permite un mejor control de
la motosierra en situaciones inesperadas.
Page 29
c) Utilice únicamente las barras y cadenas de repuesto
especicadas por el fabricante. La sustitución
incorrecta de las barras guía y de las cadenas de sierra
puede provocar la rotura de la cadena y/o el retroceso.
d) Siga las instrucciones de alado y mantenimiento del
fabricante de la cadena de sierra. La disminución de la
altura del calibrador de profundidad puede provocar un
aumento del retroceso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE LAS TÉCNICAS ADECUADAS
PARA LA TALA BÁSICA, EL DESRAMADO Y EL CORTE
TRANSVERSAL
1. Tala de un árbol
Cuando dos o más personas realicen al mismo tiempo
las operaciones de tala y derribo, éstas deberán estar
separadas de la operación de derribo por una distancia de al
menos el doble de la altura del árbol que se está derribando.
Los árboles no deben ser talados de manera que pongan
en peligro a cualquier persona, golpeen cualquier línea de
servicios públicos o causen cualquier daño a la propiedad.
Si el árbol entra en contacto con alguna línea de servicios
públicos, hay que avisar inmediatamente a la compañía.
El operador de la motosierra debe mantenerse en el lado
ascendente del terreno, ya que es probable que el árbol
ruede o se deslice cuesta abajo después de ser derribado.
Se debe planicar una vía de escape y despejarla, según
sea necesario, antes de comenzar los cortes. La ruta de
escape debe extenderse hacia atrás y en diagonal a la parte
posterior de la línea de caída prevista, como se ilustra en la
gura 1.
Antes de comenzar la tala, hay que tener en cuenta la
inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más
grandes y la dirección del viento para juzgar hacia dónde
caerá el árbol.
Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos,
las grapas y el alambre del árbol.
2. Hendiduras socavadas
Haga la hendidura de 1/3 del diámetro del árbol,
perpendicular a la dirección de las caídas, como se ilustra
en la gura 1. Realice primero el corte de la hendidura
horizontal inferior (W). Esto ayudará a evitar que se pellizque
la cadena de la sierra o la barra guía cuando se haga la
segunda hendidura (X).
3. Tala de la parte trasera
Realice el corte trasero de tala (Y) al menos 5 cm más alto
que el corte horizontal de entalladura, como se ilustra en la
gura 1. Mantenga el corte posterior de la tala paralelo al
corte horizontal de la hendidura. Realice el corte posterior
de la tala para que quede suciente madera para actuar
como pivote. La madera del pivote evita que el árbol se
tuerza y caiga en la dirección equivocada. No corte la
bisagra.
A medida que la tala se acerca al pivote, el árbol debería
empezar a caer. Si hay alguna posibilidad de que el árbol no
caiga en la dirección deseada o de que se balancee hacia
atrás y se atasque la cadena de la sierra, detenga el corte
antes de que se complete la tala y utilice cuñas de madera,
plástico o aluminio (Z) para abrir el corte y dejar caer el
árbol a lo largo de la línea de caída deseada (
Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra del
).
3
corte, detenga el motor, baje la motosierra y utilice el camino
de retirada previsto (
extremidades aéreas y tenga cuidado con los pies.
). Esté atento a la caída de las
2
3
50 mm
X
Z
W
Y
50 mm
22
1
1
1
Fig. 1
4. Desrame de un árbol
El desrame es la eliminación de las ramas de un árbol caído.
Al desramar, deje las extremidades inferiores más grandes
para sostener el tronco del suelo. Retire las ramas pequeñas
en un solo corte, como se ilustra en la gura 2. Las ramas
bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para
evitar que la motosierra se atasque.
Fig. 2
5. Troceando un tronco
Cortar un tronco en longitudes. Es importante asegurarse de
que su pisada es rme y que el peso se distribuye uniformemente en ambos pies. Cuando sea posible, el tronco debe
elevarse y apoyarse en el uso de ramas, o troncos. Siga las
sencillas instrucciones para cortar fácilmente.
Cuando el tronco está apoyado en toda su longitud, como
se ilustra en la gura 3, se corta desde la parte superior (por
encima), evitando el contacto con el suelo, ya que esto redu-
cirá en gran medida el alado de la cadena.
Fig. 3
ES
29
Page 30
Cuando el tronco está apoyado en un extremo, como se
ilustra en la gura 4, corte 1/3 del diámetro de la parte
inferior (por debajo) (1). A continuación, realice el corte nal
sobrepasando (2) el primer corte.
1
1/3
2
2/3
Fig. 4
Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos, como
se ilustra en la gura 5, corte 1/3 del diámetro desde la parte
superior (sobrecorte) (1). A continuación, realice el corte
nal subiendo (2) los 2/3 inferiores para que coincidan con el
primer corte.
ES
Fig. 5
Cuando se corten troncos en una pendiente, sitúese siempre
en el lado ascendente del tronco, como se ilustra en la
gura 6. Al "cortar a través", para mantener un control total,
libere la presión de corte cerca del nal del corte sin aojar
el agarre de los mangos del mango. No deje que la cadena
entre en contacto con el suelo. Después de completar el
corte, espere a que la cadena de la sierra se detenga antes
de mover la sierra. Detenga siempre el motor antes de pasar
de un árbol a otro.
1
1/3
2
2/3
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No
guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una
caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito
entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos.
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de
las terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que el
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay
contacto, lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado
para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de
los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado
por el fabricante del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería con una
tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las
instrucciones del fabricante o el manual del equipo
para saber las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga prolongada
cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de almacenamiento,
puede ser necesario cargar y descargar el paquete de
batería varias veces para obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador especicado por
Cat
especícamente suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para
referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la
que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté
en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de fabricación, capacidad, tamaño o
de tipos diferentes dentro de un dispositivo.
t) Mantenga las baterías lejos de hornos de microondas y
de altas presiones.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
®
. No use cargadores que no sean los
30
Fig. 6
Page 31
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
deberá leer el manual de instrucciones.
Use lentes de seguridad
Use protección auditiva
No exponer a la lluvia
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si
se desechan incorrectamente, lo que puede ser
peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal
sin clasificar.
Use máscara contra el polvo
Advertencia
Utilice siempre la motosierra con las dos
manos
Tenga cuidado con el retroceso de la
motosierra y evite el contacto con la punta
de la barra
Evite el contacto con la punta. El contacto con
la punta puede causar que la barra guía se
mueva repentinamente hacia arriba y hacia
atrás, lo que puede causar lesiones graves.
Contacto con la barra guía. Debe evitarse
el contacto de la punta de la barra guía con
cualquier objeto.
Batería de iones de litio. La batería deberá
reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRCcall2recycle. Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después de que haya
nalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
DATOS TÉCNICOS
Designación de tipo DG231 / DG231B (231 - designación de la maquinaria, representante de la motosierra)
DG231DG231B
Voltaje18 V
Longitud de la barra4-23/32 " (12 cm)
Velocidad de la cadena10 m/s
Capacidad del tanque de aceite30 ml
Paso de la cadena19/64 " (7.6 mm)
Calibre de la cadena3/64 " (1.1 mm)
Eslabones de accionamiento28
Peso de la máquina4.10 lbs (1.86 kg)2.67 lbs (1.21 kg)
Capacidad de la batería (DXB4)4.0 Ah /
Entrada del cargador (DXC4)100 V - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz, 95 W/
Salida del cargador (DXC4)20 V
Clase de protección delcargador
4 A/
/II/
ES
31
Page 32
ACCESORIOS
DG230DG230B
Cargador1/
Baterías1/
Cubierta de protección de las cuchillas11
Depósito
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el empaque de los
accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
11
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente
el libro de instrucciones.
USO PREVISTO
La motosierra está destinada a aserrar árboles, troncos,
ramas, vigas de madera, tablones, etc. Los cortes se pueden
hacer con o a través de la veta. Este producto no es adecuado
para aserrar materiales minerales.
ENSAMBLAJE
1. MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE LA SIERRA
ES
32
ADVERTENCIA: No instale la batería antes de que
esté completamente ensamblada. Utilice siempre
guantes para manipular la cadena.
1) Desempaque cuidadosamente todas las piezas.
Desactive el botón de ajuste de la tensión de la cadena
de la cubierta y ajuste la cadena de la sierra en sentido
contrario a las agujas del reloj. (
2) Coloque la motosierra en una supercie nivelada y
estable.
3) Utilice únicamente cadenas originales o recomendadas
para motosierras.
4) Introduzca la cadena en la ranura alrededor de la barra
guía. Asegúrese de que la cadena está en el sentido
correcto de la marcha comparándola con las cadenas
de iconos de la barra guía, o bien mirando el icono de
la dirección de la cadena en la máquina de la sierra.
Asegúrese de que el panel de tensión de la cadena está
orientado hacia fuera. (
5) Coloque la cadena en el piñón de arrastre de manera que
los oricios de montaje y los dos trinquetes de montaje
del separador de cadena caigan en las ranuras de los
oricios del carril. (
6) Asegúrese de que todas las piezas están instaladas
correctamente, y mantenga la cadena y la barra guía
en posición horizontal. Asegúrese de que los eslabones
de accionamiento están completamente insertados en
el piñón de arrastre (
muestra en la Fig. C2. Si hay un doblez, tome la cadena en
la barra guía antes del doblez y tire para enderezarlo.
NOTA: La cadena debe girar libremente y no debe
estar doblada. La tensión de la cadena se realiza como
se describe en la sección "Tensión de la cadena". Ahora
necesita comprobar la cadena para asegurarse de que la
tensión de la cadena está ajustada correctamente.
ADVERTENCIA: La cadena aún no está tensada.
Véase
Véase
Véase
Véase
Fig. A2)
Fig. B1, B2)
Fig. C1), sin doblar, como se
Fig. A1)
2. TENSIÓN DE LA CADENA (VÉASE FIG. D-E3)
ADVERTENCIA:Las cadenas nuevas de la sierra se
estirarán. Compruebe constantemente la tensión de
la cadena cuando la utilice por primera vez y apriétela
cuando la cadena se estire alrededor de la barra guía..
ADVERTENCIA:
• Retirar el paquete de baterías antes de ajustar la
tensión de la cadena de la sierra.
• Los bordes cortantes de la cadena son muy alados.
Utilice guantes de protección cuando tome la cadena.
• Mantenga siempre las cadenas de tensión correcta.
Una cadena suelta aumenta el riesgo de retroceso. Una
cadena suelta se saldrá de la ranura de la barra guía.
Esto puede causar lesiones al trabajador y dañar la
cadena. La cadena suelta también provocará un rápido
desgaste de la cadena, la barra y el piñón.
1) Compruebe con frecuencia la tensión de la cadena
durante el funcionamiento y apriétela cuando se aoje
alrededor de la barra guía.
Gire el anillo de la perilla de ajuste rápido del bloqueo
2)
hacia arriba con la mano. Girando en sentido contrario
a las agujas del reloj se aoja la cubierta de la cadena,
luego se aprieta la tensión de la cadena girando en sentido
de las agujas del reloj y se aoja la tensión de la cadena
girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que la cadena de la sierra esté correctamente tensada.
No tensar demasiado la cadena. (Véase Fig. D, E1)
3)
La tensión correcta de la cadena se alcanza cuando la
cadena puede levantarse unos 3-5 mm (ejerciendo una
pequeña fuerza) de la barra guía en el centro. (Véase Fig. E2)
Dirección de la cadena:
Los dientes de corte de la cadena deben apuntar hacia adelante
en la parte superior de la cuchilla. Asegúrese de que la cadena
está en el sentido correcto de rotación. (Véase Fig. E3)
3. LUBRICACIÓN (VÉASE FIG. F)
NOTA: La vida útil de la cadena y su capacidad de corte
dependen de una lubricación óptima. Por lo tanto, la cadena
se engrasa automáticamente durante el funcionamiento..
NOTA: La motosierra no se suministra llena de aceite. Es
imprescindible llenarla de aceite antes de usarla. El uso de
la motosierra sin aceite para la cadena o cuando el nivel de
aceite está por debajo de la marca mínima provocará daños
en la motosierra.
Por favor, utilice solo aceite de motosierra de base biológica,
es decir, aceite 100% descomponible biológicamente.
El aceite biológico para motosierras debería estar disponible
en su tienda especializada.
No utilice aceite viejo. Esto dañará la motosierra.
Page 33
a. Coloque la motosierra en cualquier supercie adecuada
con la tapa del depósito de aceite hacia arriba.
b. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de aceite
con un paño y desenrosque el tapón girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
c. Llene el depósito de aceite con 180 ml de aceite para
cadenas especializado (no suministrado, disponible para
comprar por separado) y mantenga el aceite lleno durante
el uso.
d. Evite la entrada de suciedad o residuos en el depósito de
aceite. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite
y apriételo girando en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede apretado a mano.
NOTA: Hay que limpiar el depósito y las burbujas de aceite
después de cada uso o antes del almacenamiento a largo
plazo.
• Desenrosque el tapón de llenado de aceite del depósito
de aceite y vierta el aceite restante en el depósito de
aceite.
• Retire la cubierta de la cadena, desmonte la cadena y
la barra guía.
• Voltee manualmente el protector de la cadena a la
posición máxima de 3 a 5 veces, extraiga el aceite
restante en la burbuja de aceite.
PRECAUCIÓN: ¡No apunte a las personas con la
salida de aceite!
Además, antes de cada uso, después de llenar el depósito
de aceite, es necesario voltear manualmente el protector
de la cadena a la posición máxima una vez para asegurar
que el aceite se almacena en la burbuja de aceite.
4. CÓMO RETIRAR O INSTALAR LAS BATERÍAS (VÉASE FIG. C)
Presione el botón de liberación de la batería con rmeza en
primer lugar y deslice la batería hacia fuera de su herramienta.
Después de la carga, haga deslizar la batería hacia el interior
del compartimento de esta existente en la herramienta. Una
una pequeña presión es suciente para instalar la batería.
FUNCIONAMIENTO
1. CARGA DE LA BATERÍA (VÉASE FIG. H)
2. COMPROBACIÓN DE LA CONDICIÓN DE ENERGÍA DE LA
BATERÍA
5 luces LED muestran el estado de energía de la batería.
Antes de iniciar o después de su uso, pulse el botón situado
junto a las luces para comprobar el estado de alimentación
de la batería.
3. SUJECIÓN Y CONTROL DE LA SIERRA (VÉASE FIG. I)
Sujete y maneje la motosierra de forma que una mano esté en
la zona de agarre con un dedo grande alrededor de esta zona.
4. ENCENDIDO Y APAGADO (VÉASE FIG. J)
1) Retire la cubierta de la barra guía. Coloque la motosierra
en un lugar plano.
2) Instale la batería.
3) Para el encendido, pulse el botón de bloqueo, luego
pulse a fondo el interruptor de encendido/apagado y
manténgalo en esta posición. Ahora se puede soltar el
botón de bloqueo. (Véase Fig. J)
4) Para desconectar, suelte el interruptor de encendido/
apagado, o empuje el protector de mano hacia adelante
para engancharlo.
5. CORTAR
ADVERTENCIA: Compruebe el indicador del nivel de
aceite antes del arranque, y regularmente durante el
funcionamiento. Rellene el aceite de la cadena (no
suministrado) cuando el nivel de aceite sea bajo.
ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena
aproximadamente cada 10 minutos durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Utilice siempre lentes de seguridad,
protección para los oídos, guantes de protección y
ropa de trabajo resistente durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: Compruebe la lubricación
automática como se ha descrito anteriormente.
1) Instalación de la batería en la máquina.
2) Asegúrese de que la sección del tronco que se va a
cortar no esté en el suelo. Esto evitará que la cadena
toque el suelo al cortar el tronco. Tocar el suelo mientras
la cadena está en movimiento es peligroso y empastará la
cadena.
3) Para el encendido, pulse el botón de bloqueo, luego
pulse a fondo el interruptor de encendido/apagado y
manténgalo en esta posición. Ahora se puede soltar el
botón de bloqueo. (Véase Fig. J)
4) Asegúrese de que sus pies están rmes. Mantenga los
pies separados a la anchura de los hombros. Distribuya
su peso uniformemente en ambos pies.
5) Cuando esté listo para hacer un corte, presione el botón
de bloqueo completamente con el pulgar derecho y
apriete el gatillo. Esto encenderá la sierra. Al soltar el
gatillo, la sierra se apagará. Asegúrese de que la sierra
está funcionando a toda velocidad antes de iniciar un
corte.
6) Al iniciar un corte, coloque lentamente la cadena en
movimiento contra la madera. La madera debe estar lo
más cerca posible del cuerpo de la sierra. Sujete la sierra
rmemente en su lugar para evitar posibles rebotes o
patinaje (movimiento lateral) de la sierra.
7) Guíe la sierra ejerciendo una ligera presión y no ejerza
una fuerza excesiva sobre la sierra, dejando que
ésta haga su trabajo. El motor se sobrecarga y puede
quemarse. Hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo
para el que fue concebido.
8) Retire la sierra del corte con la sierra funcionando a toda
velocidad. Detenga la sierra soltando el interruptor de
encendido/apagado. Asegúrese de que la cadena se ha
detenido antes de depositar la sierra.
9) Siga practicando con troncos de desecho en una zona de
trabajo segura hasta que se sienta cómodo, utilizando un
movimiento uido y un ritmo de corte constante.
10) Después de trabajar con la motosierra, siempre debe:
retirar la batería, limpiar la cadena de sierra y la barra
guía, y volver a colocar la cubierta de la barra guía.
6. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA EL RETROCESO EN
ESTA SIERRA
Esta sierra tiene una cadena de bajo retroceso y una barra
guía de retroceso reducido. Ambos elementos reducen la
posibilidad de retroceso. Sin embargo, el retroceso puede
ocurrir con esta sierra.
Los siguientes pasos reducirán el riesgo de contragolpe.
Mantenga todos los elementos de seguridad en su lugar
en la sierra. Asegúrese de que funcionan correctamente.
No se extienda cortando ni haga cortes por encima de la
altura de los hombros.
Mantenga una base sólida y el equilibrio en todo momento.
Colóquese ligeramente a la izquierda de la sierra. Esto
evita que su cuerpo esté en línea directa con la cadena.
No deje que la nariz de la barra guía toque nada cuando
ES
33
Page 34
la cadena esté en movimiento.
Nunca intente cortar dos troncos al mismo tiempo. Corte
solo un tronco a la vez.
No entierre la punta de la barra guía ni intente hacer un
corte por inmersión (perforar la madera con la punta de la
barra guía).
Esté atento a los desplazamientos de la madera u otras
fuerzas que puedan pellizcar la cadena.
Extreme las precauciones cuando vuelva a entrar en un
corte anterior.
Utilice únicamente la cadena de bajo retroceso y la barra
guía suministradas con esta motosierra o los recambios
recomendados.
No utilice nunca una cadena desalada o suelta.
Mantenga la cadena alada con la tensión adecuada.
7. CÓMO UTILIZAR LA SIERRA DE FORMA SEGURA
1) Utilice la motosierra solo si está bien apoyada.
2) Sujete la motosierra por el lado derecho de su cuerpo
(Véase Fig. K).
3) La cadena debe funcionar a toda velocidad antes de
entrar en contacto con la madera.
4) Utilice los dientes del amortiguador para jar la sierra al
árbol antes de empezar a cortar.
5) Utilice los dientes del amortiguador como palanca durante
el corte. (VéaseFig. L)
6) Levante el protector de la cadena cuando corte material
hacia arriba. (VéaseFig. M)
7) No utilice la motosierra con los brazos totalmente
extendidos, ni intente aserrar zonas de difícil acceso, ni
ES
se suba a una escalera mientras aserra (Véase Fig. N).
ADVERTENCIA: Nunca utilice la motosierra por
encima de la altura del hombro.
8. CORTE DE MADERA BAJO TENSIÓN (VÉASE FIG. O)
ADVERTENCIA: Extreme las precauciones cuando
corte ramas bajo tensión. Prepárese para
situaciones en las que la rama pueda rebotar. Cuando la
tensión de la madera se reduce, las ramas pueden saltar y
clavarse en los trabajadores, lo que provocaría lesiones
graves o la muerte.
Al aserrar troncos apoyados por ambos extremos, comience
el corte en la parte superior (Y) aproximadamente 1/3 del
diámetro del tronco y termine el corte (Z) desde abajo para
evitar que la sierra toque el suelo. Al aserrar un tronco
apoyado en un solo extremo, comience por la parte inferior
(Y) y corte aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco
y termine de cortar la parte superior (Z) para evitar que se
parta el tronco o que se trabe la motosierra.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
1) Retire la batería de la motosierra
Cuando no se utiliza
Antes de trasladarse de un lugar a otro
Antes de una revisión
Antes de cambiar los accesorios o complementos,
como la cadena de la sierra y el protector
2) Inspeccione la motosierra antes y después de cada uso.
Revise la sierra de cerca si la protección u otra parte ha
sido dañada. Compruebe si hay algún daño que pueda
afectar a la seguridad del operador o al funcionamiento
de la sierra. Compruebe la alineación o el atasco de
las piezas móviles. Compruebe si hay piezas rotas o
dañadas. No utilice la motosierra si los daños afectan a la
seguridad o al funcionamiento. Haga reparar los daños en
34
un centro de servicio autorizado.
3) Mantenga la motosierra con cuidado.
Nunca exponga la sierra a la lluvia o a la humedad
directa.
Mantenga la cadena alada, limpia y lubricada para un
rendimiento mejor y más seguro.
Mantener los mangos secos, limpios y libres de aceite
y grasa.
Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas.
4) Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de
repuesto originales.
5) Cuando no esté en uso, guarde siempre la motosierra
en un lugar alto o cerrado, fuera del alcance de los
niños
en un lugar seco
con la tapa de la barra guía colocada
Mantenimiento de la barra
Para maximizar la vida de la barra, se recomienda el siguiente
mantenimiento de esta.
Los rieles de la barra que soportan la cadena deben limpiarse
antes de guardar la herramienta, o si la barra o la cadena
parecen estar sucias.
Los rieles deben limpiarse cada vez que se retire la cadena.
Para limpiar los rieles de la barra
1) Retire la cubierta de la cadena, la barra y la cadena.
2) Con un cepillo de alambre, un destornillador o una
herramienta similar, elimine los residuos de la ranura
interior de la barra. (Véase Fig. P)
3) Asegúrese de limpiar bien los conductos de aceite.
Condiciones que requieren el mantenimiento de la cadena y
la barra guía:
La Sierra corta de forma lateral o en ángulo.
La sierra tiene que ser forzada a través del corte.
Suministro inadecuado de aceite a la barra y a la cadena.
Compruebe el estado de la barra guía cada vez que se ale
la cadena. Una barra guía desgastada dañará la cadena y
dicultará el corte.
Después de cada uso, retire la batería de la motosierra, limpie
todo el aserrín de la barra guía y del oricio del piñón de
arrastre.
Cuando la parte superior del riel es irregular, utilice una lima
plana para restaurar los bordes y los lados cuadrados.
Sustituya la barra guía cuando la ranura esté desgastada, la
barra guía esté doblada o agrietada, o cuando se produzca
un calentamiento excesivo o rebabas en los carriles. Si
es necesario sustituirla, utilice únicamente la barra guía
especicada para su sierra en la lista de piezas de recambio.
Limar los bordes y los
lados cuadrados del
riel
Ranura desgastada
Lubricar la rueda dentada motriz
ADVERTENCIA: Retire la batería de la motosierra
antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento
en esta herramienta.
ADVERTENCIA: Utilice guantes de alta resistencia
cuando realice cualquier tipo de mantenimiento o
servicio en esta herramienta.
NOTA: No es necesario desmontar la cadena o la barra para
lubricar el piñón de arrastre.
1) Limpie la barra y el piñón de arrastre.
Holgura correcta
Page 35
2) Con una pistola de engrase, introduzca la punta de la
pistola en el oricio de engrase (b) e inyecte grasa hasta
que aparezca en el borde exterior de la punta del piñón de
arrastre. (Véase Fig. Q)
3) Para girar el piñón de arrastre, tire de la cadena con
la mano hasta que el lado no engrasado del piñón de
arrastre esté en línea con el oricio de engrase. Repita el
procedimiento de lubricación.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o
reparar la unidad, espere a que se detengan todas las
piezas móviles y retire la batería de la motosierra. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves
lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento, utilice
únicamente piezas de repuesto originales. El uso de
cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al
producto. Para garantizar la seguridad y la abilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un técnico calicado.
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La
limpieza adecuada de la sierra, la cadena y el mantenimiento
de la barra guía pueden reducir las posibilidades de retroceso.
Inspeccione y mantenga la sierra después de cada uso. Esto
aumentará la vida útil de su sierra.
NOTA: Incluso con un alado adecuado, el riesgo de retroceso
(contragolpe) puede aumentar con cada alado. Por lo tanto,
se recomienda sustituir la cadena de la sierra en lugar de
alarla para minimizar el riesgo de retroceso.
Después de cada uso de la motosierra, limpie las partes de
plástico de esta con un paño húmedo y con un detergente
suave.
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en
el mango. Pueden ser dañados por ciertos aceites aromáticos,
como el de pino y limón, y por disolventes como el querosén.
La humedad también puede causar un peligro de descarga
eléctrica. Limpie la humedad con un paño suave y seco.
Almacenamiento de la máquina
Retire la batería de la motosierra.
Utilice guantes gruesos para limpiar bien la herramienta.
Guarde la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, bajo
llave o en alto, fuera del alcance de los niños. No almacene
la máquina sobre o junto a fertilizantes, gasolina u otros
productos químicos.
Para herramientas de batería
El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento
de la herramienta y la batería es de 32
El rango de temperatura ambiente recomendado para el
sistema de carga durante la carga es de 32
°C).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Apague y retire el paquete de baterías antes de investigar la falla.
SÍNTOMAPOSIBLE CAUSAREMEDIO
La motosierra no funciona.
La motosierra funciona
de forma intermitente.
Cadena seca.
Freno de contragolpe/freno de
marcha atrás
La cadena/barra de la cadena
se sobrecalienta.
La motosierra rasga, vibra y no
aserra bien.
Volumen de batería bajo.
El freno de cadena no está en la
posición correcta.
Sobrecalentamiento.
Aplica demasiada presión al cortar.
Conexión suelta.
Cableado interno defectuoso.
Interruptor de Encendido/Apagado
defectuoso.
No hay aceite en el depósito.
Ventilación en el tapón de llenado de
aceite obstruida.
Paso de aceite obstruido.
El freno no detiene la cadena.Contacte con el centro de atención al cliente.
No hay aceite en el depósito.
Ventilación en el tapón de llenado de
aceite obstruida.
Paso de aceite obstruido.
La cadena está sobre tensionada.
Cadena oja.
Tensión de la cadena demasiado oja.
Cadena oja.
Cadena desgastada.
Los dientes de la cadena están
orientados en la dirección equivocada.
Carga de la batería.
Compruebe si el freno de la cadena está activado
en posición A. Consulte la sección FRENO DE
CADENA para más detalles.
Coloque la máquina en un lugar fresco y ventilado
para que se enfríe.
Aplicar una presión relativamente menor durante
el corte.
Contacte con el centro de atención al cliente.
Contacte con el centro de atención al cliente.
Contacte con el centro de atención al cliente.
Volver a llenar con aceite.
Limpiar la tapa.
Limpiar la salida del paso de aceite.
Volver a llenar con aceite.
Limpiar la tapa.
Limpiar la salida del paso de aceite.
Ajustar la tensión de la cadena.
Alar la cadena o sustituirla.
Ajustar la tensión de la cadena.
Alar la cadena o sustituirla.
Reemplazar la cadena.
Volver a ensamblar con la cadena en la dirección
correcta.