CASO Germany VC 320 User Manual [en, de, es, fr, it]

Artikelnummer. 1393
Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
caso VC320 Pro 1
Caso Germany Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 1393 25-11-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten . © 2014 Braukmann GmbH
caso VC320 Pro 2
1 Bedienungsanleitung ..................................................................... 12
2 Allgemeines .................................................................................... 12
2.1 Informationen zu dieser Anleitung .................................................................... 12
2.2 Warnhinweise ...................................................................................................... 12
2.3 Haftungsbeschränkung ...................................................................................... 13
2.4 Urheberschutz ..................................................................................................... 13
3 Sicherheit ........................................................................................ 13
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 14
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................ 14
3.3 Gefahrenquellen .................................................................................................. 15
3.3.1 Verbrennungsgefahr ...................................................................... 15
3.3.2 Brandgefahr .................................................................................. 15
3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ................................................... 15
4 Sicherheitshinw eise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln ...... 16
5 Inbetriebnahme .............................................................................. 16
5.1 Sicherheitshinweise ............................................................................................ 17
5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ............................................................ 17
5.3 Einsatzbereich ..................................................................................................... 17
5.4 Auspacken ......................................................................................................... 18
5.5 Entsorgung der Verpackung .............................................................................. 18
5.6 Aufstellung ......................................................................................................... 18
5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort .................................................. 18
5.7 Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 19
5.7.1 Verlängerungskabel ...................................................................... 19
6 Aufbau und Funktion ..................................................................... 20
6.1 Gesamtübersicht ................................................................................................. 20
6.2 Bedienelemente ................................................................................................... 21
6.3 Typenschild ......................................................................................................... 22
7 Bedienung und Betrieb .................................................................. 22
7.1 Inbetriebnahme ................................................................................................... 22
7.2 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer ...................................... 22
7.3 Beutel und Rollen ................................................................................................ 22
7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ................................................................. 23
7.5 Vakuum-Verpacken in einem Zip-Beutel ........................................................... 24
7.5.1 Übersicht ....................................................................................... 24
caso VC320 Pro 3
7.5.2 Bedienung: Vakuumieren eines Zip-Beutels ................................. 24
7.6 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ................... 25
7.7 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke“............................... 26
7.8 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“ ............................................. 26
7.9 Öffnen eines verschweißten Beutels ................................................................. 27
7.10 Nutzen der Folienbox .......................................................................................... 27
7.11 Nutzen des Cutters ............................................................................................. 27
7.12 Aufbewahrung des Vakuumierers VC320 PRO: ............................................... 27
8 Reinigung und Pflege .................................................................... 27
8.1 Sicherheitshinweise ............................................................................................ 28
8.2 Reinigung ......................................................................................................... 28
9 Störungsbehebung ........................................................................ 29
9.1 Sicherheitshinweise ............................................................................................ 29
9.2 Störungsursachen und -behebung .................................................................... 30
10 Entsorgung des Altger ä tes ........................................................... 31
11 Instruction Manual ......................................................................... 33
11.1 General ......................................................................................................... 33
11.2 Information on this manual ................................................................................ 33
11.3 Warning notices .................................................................................................. 33
11.4 Limitation of liability ........................................................................................... 34
11.5 Copyright protection ........................................................................................... 34
12 Safety ........................................................................................... 34
12.1 Intended use ........................................................................................................ 34
12.2 General Safety information ................................................................................ 35
12.3 Sources of danger ............................................................................................... 35
12.3.1 Danger of burns............................................................................. 35
12.3.2 Danger of fire ................................................................................ 36
12.3.3 Dangers due to electrical power .................................................... 36
12.4 Food storage safety information ....................................................................... 36
13 Getting Started ............................................................................... 37
13.1 Packaging safety information ............................................................................ 37
13.2 What’s included ................................................................................................... 37
13.3 Uses and advantages of vacuum sealing ......................................................... 37
13.4 Unpacking ......................................................................................................... 38
13.5 Disposal of the packaging .................................................................................. 38
13.6 Setup ......................................................................................................... 38
caso VC320 Pro 4
13.6.1 Setup location requirements: ......................................................... 38
13.7 Electrical connectio n .......................................................................................... 39
13.7.1 Extension cords ............................................................................. 39
14 Complete Overview ........................................................................ 40
14.1 Appliance diagram .............................................................................................. 40
14.2 Control Panel ....................................................................................................... 41
14.3 Rating plate ......................................................................................................... 42
15 Operation ........................................................................................ 42
15.1 Basics of sealing ................................................................................................. 42
15.2 Removing the vacuum chamber ........................................................................ 42
15.3 Bags and rolls ..................................................................................................... 42
15.4 Cutting a new bag ............................................................................................... 43
15.5 Sealing a new bag ............................................................................................... 43
15.6 Vacuuming and sealing ...................................................................................... 44
15.7 Vacuuming food in a zip bag .............................................................................. 45
15.7.1 Overview ....................................................................................... 45
15.7.2 Operation vacuum sealing a bag ................................................... 45
15.8 Use of the function "Adjustable vacuum strength" ......................................... 46
15.9 Use of the function "selectable welding time" ................................................. 47
15.10 Opening a sealed bag ......................................................................................... 48
15.11 Storage ......................................................................................................... 48
16 Cleaning and Maintenance ............................................................ 48
16.1 Safety information ............................................................................................... 48
16.2 Cleaning ......................................................................................................... 48
17 Troubleshooting ............................................................................. 49
17.1 Safety notices ...................................................................................................... 49
17.2 Troubleshooting table ........................................................................................ 50
18 Disposal of the Old Device ........................................................... 50
19 Mode d´emploi ................................................................................ 52
19.1 Généralités ......................................................................................................... 52
19.2 Informations relatives à ce manuel ................................................................... 52
19.3 Avertissements de danger ................................................................................. 52
19.4 Limite de responsabilités ................................................................................... 53
19.5 Protection intellectuelle ...................................................................................... 53
20 Sécurité ........................................................................................... 53
20.1 Utilisation conforme ........................................................................................... 54
caso VC320 Pro 5
20.2 Consignes de sécurités générales .................................................................... 54
20.3 Sources de danger .............................................................................................. 55
20.3.1 Danger de brulures ........................................................................ 55
20.3.2 Danger d'incendie ......................................................................... 55
20.3.3 Dangers du courant électrique ...................................................... 55
20.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ....................... 56
21 Mise en service............................................................................... 56
21.1 Consignes de sécurité ........................................................................................ 56
21.2 Inventaire et contrôle de transport .................................................................... 56
21.3 Fonctions ......................................................................................................... 57
21.4 Déballage ......................................................................................................... 57
21.5 Elimination des emballages .............................................................................. 58
21.6 Mise en place ....................................................................................................... 58
21.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................... 58
21.7 Raccordement électrique ................................................................................... 59
21.7.1 Les cordons de rallonge ................................................................ 59
22 Structure et fonctionneme nt ......................................................... 60
22.1 Vue d'ensemble ................................................................................................... 60
22.2 Panneau de commande ...................................................................................... 61
22.3 Plaque signalétique ............................................................................................ 62
23 Commande et fonctionnement ...................................................... 62
23.1 Démontage de la chambre à vide ...................................................................... 62
23.2 Sachets et rouleaux ............................................................................................ 62
23.3 Conservation d’aliments sous vide : ................................................................. 63
23.4 Mettre sous vide les aliments dans un sachet zip ........................................... 64
23.4.1 Diagramme .................................................................................... 64
23.4.2 Opération: Mettre sous vide un sachet zip .................................... 64
23.5 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs .......................................... 65
23.6 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide" ..................................... 66
23.7 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable" ...................... 66
23.8 Ouverture d’un sac scellé................................................................................... 67
23.9 Utilisation de la boîte à feuilles .......................................................................... 67
23.10 Utilisation du cutter ............................................................................................ 67
23.11 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ..................................... 67
24 Nettoyage et entretien .................................................................... 67
24.1 Consignes de sécurité ........................................................................................ 68
24.2 Nettoyage ......................................................................................................... 68
caso VC320 Pro 6
25 Réparation des pannes .................................................................. 69
25.1 Consignes de sécurité ........................................................................................ 69
25.2 Origine et remède des incidents ........................................................................ 70
26 Elimination des appareils usés ..................................................... 71
27 Istruzione d´uso ............................................................................. 73
27.1 In generale ......................................................................................................... 73
27.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............................................................ 73
27.3 Indicazioni d’avvertenza ..................................................................................... 73
27.4 Limitazione della responsabilità ........................................................................ 74
27.5 Tutela dei diritti d’autore .................................................................................... 74
28 Sicurezza ........................................................................................ 74
28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................... 75
28.2 Indicazioni generali di sicurezza ........................................................................ 75
28.3 Fonti di pericolo .................................................................................................. 76
28.3.1 Pericolo di ustioni .......................................................................... 76
28.3.2 Pericolo d’incendio ........................................................................ 76
28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................................... 76
28.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo. ............... 77
29 Messa in funzione .......................................................................... 77
29.1 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 77
29.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................. 78
29.3 Funzioni ......................................................................................................... 78
29.4 Disimballaggio ..................................................................................................... 78
29.5 Smaltimento dell’involucro ................................................................................ 79
29.6 Posizionamento ................................................................................................... 79
29.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ........................................... 79
29.7 Connessione elettrica ......................................................................................... 80
30 Costruzione e funzione .................................................................. 81
30.1 Panoramica complessi va ................................................................................... 81
30.2 Elementi di comando .......................................................................................... 82
30.3 Targhetta di omologazione................................................................................. 83
31 Utilizzo e funzionament o ............................................................... 83
31.1 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto ......................................... 83
31.2 Sacchetti in rotoli ................................................................................................ 83
31.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ................................................................ 84
31.4 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto zip .......................................... 85
caso VC320 Pro 7
31.4.1 Panoramica ................................................................................... 85
31.4.2 Uso: Messa sotto vuoto di un sacchetto zip .................................. 85
31.5 Creare un sacchetto a partire da un rotolo ....................................................... 86
31.6 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“ ......................................... 87
31.7 Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile“ .................................. 87
31.8 Apertura di un sacchetto sigillato ..................................................................... 88
31.1 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola ................................... 88
31.2 Utilizzo del cutter ................................................................................................ 88
31.3 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto: ................................. 88
32 Pulizia e cura .................................................................................. 88
32.1 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 88
32.2 La pulizia ......................................................................................................... 89
33 Eliminazione malfunzionamenti .................................................... 90
33.1 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 90
33.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................. 90
34 Smaltimento dell’appar e c c hio obsoleto ....................................... 91
35 Manual del usuario ......................................................................... 93
35.1 Generalidades ..................................................................................................... 93
35.2 Información acerca de este manual .................................................................. 93
35.3 Advertencias ........................................................................................................ 93
35.4 Limitación de responsabilidad ........................................................................... 94
35.5 Derechos de autor (copyright) ........................................................................... 94
36 Seguridad ....................................................................................... 94
36.1 Uso previsto ........................................................................................................ 95
36.2 Instrucciones generales de seguridad .............................................................. 95
36.3 Fuentes de peligro .............................................................................................. 96
36.3.1 Peligro de quemaduras ................................................................. 96
36.3.2 Peligro de fuego ............................................................................ 96
36.3.3 Peligro de electrocución ................................................................ 96
37 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos . 97
38 Puesta en marcha .......................................................................... 97
38.1 Instrucciones de segu ri dad ................................................................................ 98
38.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........................................... 98
38.3 Funciones ......................................................................................................... 98
38.4 Desembalaje ........................................................................................................ 99
38.5 Eliminación del embalaje ................................................................................... 99
caso VC320 Pro 8
38.6 Colocación ......................................................................................................... 99
38.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............................ 99
38.7 Conexión eléctrica ............................................................................................ 100
38.7.1 Los cables de extensión .............................................................. 100
39 Estructura y funciones ................................................................ 101
39.1 Descripción general .......................................................................................... 101
39.2 Elementos de operación ................................................................................... 102
39.3 Placa de especificaci on es ................................................................................ 103
40 Operación y funcionamient o ....................................................... 103
40.1 Puesta en servicio ............................................................................................. 103
40.2 Instrucciones para sacar la cámara de vacío ................................................. 103
40.3 Bolsas y rollos ................................................................................................... 103
40.4 Envasado al vacío en bolsa.............................................................................. 104
40.5 Envase al vacío en una bolsa con cierre ........................................................ 105
40.5.1 Descripción general ..................................................................... 105
40.5.2 Uso: envase al vació de una bolsa con cierre ............................. 105
40.6 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo .......................................... 106
40.7 Uso de la función "intensidad de vacío regulable" ........................................ 107
40.8 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable" ................................... 107
40.9 Apertura de las bolsas selladas ....................................................................... 108
40.10 Uso de la caja del rollo de láminas .................................................................. 108
40.11 Utilización del cúter .......................................................................................... 108
40.12 Almacenamiento de la envasadora VC320 PRO ............................................. 108
41 Limpieza y conservación ............................................................. 108
41.1 Instrucciones de segu ri dad .............................................................................. 109
41.2 Limpieza ....................................................................................................... 109
42 Resolución de fallos .................................................................... 110
42.1 Instrucciones de segu ri dad .............................................................................. 110
42.2 Problemas, causas y remedios ........................................................................ 110
43 Eliminación del aparato us a do .................................................... 111
44 Gebruiksaanwijzing ..................................................................... 113
44.1 Algemeen ....................................................................................................... 113
44.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....................................................... 113
44.3 Waarschuwingsinstructies ............................................................................... 113
44.4 Aansprakelijkheid ............................................................................................. 114
44.5 Auteurswet ....................................................................................................... 114
caso VC320 Pro 9
45 Veiligheid ...................................................................................... 114
45.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................... 115
45.2 Algemene veiligheidsinstructies ..................................................................... 115
45.3 Bronnen van gevaar .......................................................................................... 116
45.3.1 Verbrandingsgevaar .................................................................... 116
45.3.2 Brandgevaar ................................................................................ 116
45.3.3 Gevaar door elektrische stroom .................................................. 116
46 Veiligheidstips voor he t bewaren van levensmiddelen ............. 117
47 Ingebruikname.............................................................................. 117
47.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................. 118
47.2 Leveringsomvang en transportinspectie ........................................................ 118
47.3 Toepassingen .................................................................................................... 118
47.4 Uitpakken ....................................................................................................... 119
47.5 Verwijderen van de verpakking ........................................................................ 119
47.6 Plaatsen ....................................................................................................... 119
47.6.1 Eisen aan de plek van plaatsing .................................................. 119
47.7 Elektrische aansluiting ..................................................................................... 120
48 Opbouw en functie ....................................................................... 121
48.1 Algemeen overzicht .......................................................................................... 121
48.2 Bedieningselementen .......................................................................................... 122
48.3 Typeplaatje ....................................................................................................... 123
49 Bediening en gebruik ................................................................... 123
49.1 Ingebruikname ................................................................................................... 123
49.2 De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer ......................... 123
49.3 Zakjes en rollen ................................................................................................. 124
49.4 Vacuüm verpakken in een zak ......................................................................... 124
49.5 Vacuümverpakken in een zip-zakje ................................................................. 125
49.5.1 Overzicht ..................................................................................... 125
49.5.2 Bediening: Vacumeren van een zip-zakje ................................... 126
49.6 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak .................................... 127
49.7 Gebruik van de functie "instelbare vacuümsterkte" ...................................... 127
49.8 Gebruik van de functie "instelbare lastijd" ..................................................... 128
49.9 Openen van een geseald zakje ........................................................................ 128
49.10 Gebruiken van de foliebox ............................................................................... 128
49.11 Gebruik van de cutter ....................................................................................... 128
49.12 Opbergen van de Vakuumierer VC320 PRO: .................................................. 129
50 Reiniging en onderhoud .............................................................. 129
caso VC320 Pro 10
50.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................. 129
50.2 Reiniging ....................................................................................................... 130
51 Storingen verhelpen .................................................................... 131
51.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................. 131
51.2 Storingsoorzaken en -oplossingen ................................................................. 131
52 Afvoer van het oude apparaat ..................................................... 132
caso VC320 Pro 11

1 Bedienungsanleitung 2 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

2.1 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäße n Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme, Bedienung,
Störungsbehebung und/oder Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.

2.2 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
caso VC320 Pro 12
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletz un gen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.

2.3 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
T echnischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übers etzungsfehler, auch dann nicht , wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.

2.4 Urheberschutz

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

3 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
caso VC320 Pro 13

3.1 Be s t immungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Vakuumieren von Beuteln und Behältern, sowie zum Verschweißen von Folien bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.

3.2 Allgemeine Sicherheitshi nweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden all gemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine
autorisierte Fachkraft installiert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit
einer geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das Gerät nicht an der
Anschlussleitung.
caso VC320 Pro 14
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen, nicht verriegeln, damit die
Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.

3.3 Gefahrenquellen

3.3.1 Verbrennungsgefahr

Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken
niemals, während das Gerät in Betrieb ist.

3.3.2 Brandgefahr

Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise, um Brandgefahr zu vermeiden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material auf. Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, Strom, Brenner,
beheizter Ofen).

3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch
eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
caso VC320 Pro 15
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende
Anschlüsse berührt un d/od er der el ektr i s che und mechanische Aufbau ver änd er t, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Berührung
Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr.

4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln

Der Vakuumierer VC320 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel­Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird. Befolgen Sie bitte besti mmt e Vor g ehensweisen beim Vakuum-verschweißen; so können Sie die Qualität und die Sicherheit Ihrer Lebensmittel garantieren.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Wenn verderbli c he Le bensmittel erhitzt oder aufgetaut wurden oder ungekühlt
aufbewahrt werden, müssen Sie umgehend verzehrt werden.
Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig, dass Sie sich vorher Ihre
Hände waschen und sämtliche Utensilien und Oberflächen reinigen.
Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel umgehend nachdem Sie sie
vakuum-verschweißt haben. Lassen Sie sie nicht bei Zimmertemperatur liegen.
Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B. Nüssen, Kokosnüssen
oder Getreide verlängert sich bei vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an einem dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme verursachen bei besonders fettreichen Lebensmitteln, dass das Fett ranzig wird.
Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen, Kartoffeln und
Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum- verschweißen; dies verlängert ihre Haltbarkeitsdauer.
Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli, Blumenkohl und Kohl absolut
luftdicht verschweißen möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.

5 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
caso VC320 Pro 16

5.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.

5.2 Lieferumfang und Transportinspektion

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumierer VC320 PRO abnehmbare Folienrollenbox
1 Vakuumier-Schlauch 1 Adapter für Zip-Beutel
10 Zip-Beutel 20 cm x 23 cm 10 Zip Beutel 26 cm x 35 cm
2 Profi-Folienrollen Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.

5.3 Einsatzbereich

Dieses Gerät ermöglicht die Lagerung einer Vielzahl von Lebensmitteln, zum Erhalt der Frische und des Geschmacks. Im Allgemeinen hält eine vakuum- verschweißte Verpackung Lebensmittel bis zu achtmal länger frisch als bei der herkömmlichen Aufbewahrungsmethode. Dieser Vakuumierer wird zu einem unentbehrlichen Teil in Ihrem Leben. Sie sparen Geld, da weniger Lebensmittel verderben.
Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle Portio nen oder komplette Mahlzeiten.
Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und C ampi ng Trips oder Barbecues vor.
Verhindern Sie Gefrierbrand.
Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte
und Gemüse zum Einfrieren oder für die Aufbewahrung im Kühlschrank.
Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen, Nüsse, Müsli usw. um diese Lebensmittel länger aufbewahren zu können.
De r Vakuumierer ist ebenfalls vielseitig im Non -Food-Bereich einsetzbar. Er hält Campingbedarf, wie z.B. Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung sauber und trocken. Silber und Samml er st ück e laufen nicht an.
caso VC320 Pro 17

5.4 Auspacken

Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

5.5 E nt s orgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar .
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Ent sor g en Si e nic ht mehr benöt igte Verpackungsmat er i ali en an de n Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

5.6 Aufstellung

5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.
Bewegen Sie den Vakuumierer VC320 PRO nicht, während er in Betrieb ist.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des
Gerätes gelangen können.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung 10 cm an allen Seiten Freiraum.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
caso VC320 Pro 18

5.7 E lektrischer Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandge fahr v erbot en .
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation dur ch ei ne El ek tr o-F achk r a ft über pr ü f en. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.

5.7.1 Verlängerungskabel

Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird: Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels sollte mindestens so groß wie die elektrische Leistung des Gerätes. ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder über einen Tisch drapiert werden, wo sie von Kindern gezogen werden können oder dar über gestolpert wird.
caso VC320 Pro 19
des Cutters

6 Aufbau und Funktion

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.

6.1 Gesamtübersicht

Anschluß
für Vakuumierschlauch
Entriegelung rechts und links
Löst die Verriegelung
Entriegelung rechts und links
Löst die Deckelverriegelung
Bedienfeld
Deckel-Verschluß
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest herunter
Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie:
den Schweißbalken, er enthält einen teflonb esc hic ht et en Heizdraht; dieser ermöglic ht es , den Beutel zu versiegel n, ohne das s er festklebt.
Die herausnehmbare Vaku u m-Kammer: Verhindert, dass Luft aus dem Beutel aus tr it t und entfernt überschüssige Flüssigkeit. Das offene Ende des Beutels muss innerhalb der Kammer positioniert werden. Die Kammer kann leicht herausgenommen und gewaschen werden.
Betätigen Sie die Entriegelung des Cutters, so bewegt er sich in die korrekte Position zum Schneiden. Drücken Sie danach den Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein Einrastgeräusch hören.
Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken
niemals, während das Gerät in Betr i e b ist.
caso VC320 Pro 20

6.2 Bedienelemente

Anzeigenlampen A Anzeigelampe Schweißen
Zeigt den Versiegelungsbetrieb des Beutels ohne Vakuum an B Anzeigenlampe Vakuum & Schweißen Zeigt den Vakuumier-/Versiegelungsbetrieb an. C Anzeigelampe Vakuumstärke Zeigt den Vakuumierbetrieb an. D Anzeigelampe Behälter Vakuum Zeigt den Vakuumierbetrieb für Behälter an. E Anzeigelampen wählbare Schweißzeit (trocken & feucht) Zeigt an, ob die Schweißdauer für trockenes oder feuchtes Vakuumiergut ausgewählt
wurde.
Tasten Stop-Taste
Abbruch des Vakuum- und des Versiegelungsvorgang zu jedem beliebigen Zeitpunkt
Taste Schweißen
Versiegelt einen Beutel, ohne diesen zuvor zu vakuumieren. Taste Vakuum & Schweißen Zieht Luft aus dem Beutel (Vakuumieren), im direkten Anschluss an diesen Vorgang wird
der Beutel verschweißt Taste Vakuumstärke Solange Sie die Taste drücken wird Luft aus dem Beutel gezogen. Lassen Sie die Taste
los, endet dieser Vorgang. Sie müssen den Beutel anschließend über die Taste
„Schweißen“ verschweißen. Taste Behälter Vakuum
Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus einem Vakuumier-Behälter Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus dem Zip-Beutel (Vakuumieren)
Taste wählbare Schweißzeit (trocken & feucht)
Mit dieser Funktion können Sie die Schweißdauer an die Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpassen. Wählen Sie „trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für feuchtes Vakuumierg ut, bei de m etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus.
caso VC320 Pro 21

6.3 Typenschild

Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.

7 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Inbetriebnahme

Vor jedem Gebrauch und nach jedem Versiegeln müssen sowohl Ihr Gerät als auch sämtliche mit den Lebensmitteln in Berührung kommende Zubehörteile sorgfältig gereinigt werden; befolgen Sie dazu bitte die in dem Abschnitt „Reinigung und Pflege“ aufgeführten Anweisungen.
Schritt 1: Heben Sie den Deckel an und platzieren Sie eine geöffnete
Seite des Beutels in der Vakuum-Kammer.
Schritt 2:
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis er einrastet.
Schritt 3:
Drücken Sie nach Beendi g ung des Schweißvorganges zum Öffnen auf die seitlichen Entriegelungstasten.

7.2 Anle itung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer

1. Nehmen Sie die Vakuumkammer aus der Halterung heraus.
2. Setzen Sie die Kammer wieder in ihre Halterung und vergewissern Sie sich, dass die Kammer wieder fest verankert ist.

7.3 Be ut e l und Rollen

Bitte verwenden Sie nur ausdrücklich für das Vakuumieren vorgesehene Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien.
Alle von CASO International gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im­Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller, ob diese ebenfalls für die Mikro welle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind.
caso VC320 Pro 22

7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel

Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die Beutel mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu können.
1. Stecken Sie die Lebensmittel, di e Si e au fbew ahr en m öcht e n, in den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der Vakuumkammer befindet. Dies garantiert, dass kein Vakuum entweicht. (siehe Schritt 1).
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusc he hör e n. ( si ehe Schritt 2).
5. Drücken Sie die Taste „Vakuum & Schweißen“. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet dann auf. Der Beutel wird nach dem Vakuumieren automatisch absolut dicht versiegelt.
6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden Entriegelungs-Knöpfe und der Vorgang ist beendet (siehe Schritt 3).
7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen entlang der Schweißnaht haben und keine Falten aufweisen, ander n fall s ist di e Ver s chl uss n aht ni c ht luftdicht.
8. Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der Beutel nicht ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie zuerst die „Stop-Taste" und dann die beiden Deckel- Verschluss- Knöpfe.
Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen Sie genügend Platz, so
dass die geöffnete Seite des Beutels leicht in dem Vakuumierer platziert werden kann.
Befeuchten Sie die offene Seite des Beutels nicht. Nasse Beutel sind schwierig zu
versiegeln.
Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels bevor Sie ihn verschweißen.
Vergewissern Sie sich, dass keine Essensrückstände und keine Falten an der Beutelöffnung sind. Fremdkörper oder ein zerknitterter Beutel können Schwierigkeiten beim Verschweißen ver ur sac hen .
Lassen Sie nicht zu viel Luft im Beutel. Bevor Sie den Beutel luftdicht verschweißen,
drücken Sie schon vorher die Luft aus dem Beutel. Bei zu viel Luft im Beutel kann die Belastung der Vakuum-Pumpe so stark zunehmen, dass der Motor nicht genügend Leistung hat, um die gesamte Luft aus dem Beutel zu ziehen.
Sollten die Lebensmittel, die sie luftdicht versiegeln möchten, scharfe Kanten haben,
wie z.B. Knochen, Spaghettis oder Krebstiere, dann wickeln Sie die Lebensmittel in Küchenpapier ein; so verhindern Sie, dass der Beutel beschädigt wird.
Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute luftdicht zu verschweißen, so
kann das Gerät zwischendur c h ausr ei che nd abkühlen.
caso VC320 Pro 23
Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe oder Eintöpfe, absolut
luftdicht zu verschweißen, frieren Sie sie zuerst in einer Backform oder in einer gehärteten Schüssel ein. Verschweißen Sie sie anschließend luftdicht und frieren Sie sie dann umgehend wieder ein.
Blanchieren Sie Gemüse kurz in kochendem Wasser oder in der Mikrowelle, kühlen
Sie das Gemüse ab und verpacken Sie es dann vakuumdicht in praktischen Portionen.
Um nicht gefrorene Lebensmittel vakuumdicht zu verschweißen, benötigen Sie
zusätzlich ca. 5 cm mehr Beutellänge, damit sich die Lebensmittel während des Gefrierens ausbreit en können. Legen Sie Fleisch oder Fis ch au f Küc hen papi er und vakuumieren Sie beides zusammen. Das Küchenpapier hat den Vorteil Feuchtigkeit von den Lebensmitteln aufzunehmen.
Bevor Sie Lebensmittel, wie z.B. Tortillas, Crepes, Hamburger oder Pastetchen
aufbewahren möchten, legen Sie Wachs- oder Pergamentpapier zwischen die Lebensmittel, so kann man sie besser stapeln. Später ist es dann leichter einen Teil der eingefrorenen Lebensmittel herauszunehmen, sie wieder zu verschweißen und einzufrieren.

7.5 Vakuum-Verpacken in einem Zip-Beutel

7.5.1 Übersicht

A1 Adapter für Zip-Beutel A2 Anschluss für Schlauch-Anschluss A3 Schlauch-Anschluss für Adapter sowie
Anschluss an VC320 Pro. A4 Zip-Beutel Ventil A6 Vakuum-Schlauch A7 Adapter-Saugglocke

7.5.2 Bedienung: Vakuumieren eines Zip-Beutels

1. Geben Sie die Lebensmittel, die Si e au fbewahren möchten, in den Zip-Beutel.
2. Reinigen Sie den Beutel.
caso VC320 Pro 24
3. Verschließen Sie den Zi p-Beutel fest, indem Sie den Zip-Beutel-Verschluss von beiden Seiten von links nach rechts fest zusammen drücken.
4. Bitte überprüfen Sie, dass der gesamte Verschluss geschlossen ist, sonst könnte später Luft entweichen.
5. Legen Sie den Zip-Beutel und stellen Sie den VC320 Pro auf eine feste und trockene Unter l ag e.
6. Schließen Sie den Schlauch-Anschluss für den Adapter (A3) über den Anschluss (A2) am Adapter (A1) an.
7. Schließen Sie den Anschluss für den VC320 Pro (A3) am VC 320 Pro an.
8. Drücken Sie die Adapter-Saugglocke (A7) fest auf das Zip-Beutel-Ventil (A4). Bitte drücken Sie den Adapter während des gesamten Vorganges fest auf das Zip-Beutel­Ventil.
9. Drücken Sie die Taste Behälter Vak uu m am VC320 Pro. Es wird Luft entzogen.
10. Der Vorgang endet automatisch.
11. Entfernen Sie den Schlauch-Anschluss vom VC320 Pro.

7.6 Vakuum-Verpacken in einem von der Roll e sta m mende n Beut e l

1. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu.
2. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie ein Ende des Beutels in die Vakuumierkammer und schließen Sie den Deckel (siehe Schritt 1).
3. Drücken Sie nun den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei “Klick­Geräusche hören. Benutzen Sie dafür beide Hände (siehe Schritt 2).
caso VC320 Pro 25
4. Drücken Sie die Taste Schweißen“, die entsprechende Kontrolllampe leuchtet dann auf.
5. Wenn die Kontrolllampe erlischt, ist der Beutel verschweißt.
6. Nun haben Sie einen maßgeschneiderten Beutel.
Vergewissern Sie sich, dass die Länge des zu benutzenden Beutels mindestens 8cm
länger als das zu konservierende Lebensmittel ist und berücksichtigen Sie weitere 2cm, falls der Beutel nach dem Aufschneiden ein weiteres Mal versiegelt werden soll.

7.7 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke“

Da der Druck des Vakuumierens für manche Lebensmittel zu groß ist, und diese im Beutel gedrückt werden könnten, können Sie mit der Funktion „regulierbare Vakuumierstärke“ die Dauer und damit die Stärke des Vakuumiervorgangs regulieren. Damit können Sie die Vakuumierstärke an die Konsistenz ihres Vakuumiergutes anpassen und auch weiche Lebensmittel (z.B Beerenfrüchte) vakuumieren ohne Sie zu zerdrücken.
Durch die Zeit- und Druckregelung wird das Drücken empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen, um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und herausgezogen wird.
Regulierbare Vakuumstärke
1. Geben Sie die Lebensmittel, die Sie aufbewahren möchten, in den Beutel .
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der Vakuumkammerdichtung befindet. Das garantiert, dass kein Vakuum entweicht.
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden Seiten fest nach unten, bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören.
5. Drücken Sie die Taste Vakuumstärke“. Solange Sie die Taste drücken, w i r d Luft entzogen. Erst wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der Vorgang. So können Sie das Vakuum genau steuern und ein Absaugen von Flüssigkeit verhindern. Halten Sie die Taste bitte gedrückt, bis das von Ihnen gewünschte Vakuum erreicht ist.
6. Drücken Sie dann die Taste Schweißen“ und versiegeln Sie so den Beutel. ** Drücken Sie die „Stop“ um den Vorgang zu unterbrechen.

7.8 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“

Wenn Flüssigkeit im Beutel und damit auch im Bereich der Schweißnaht ist, sollte der Schweißvorgang auf „feucht“ eingestellt werden. Damit verlängert sich die Schweißzeit und der Beutel wird sicher verschweißt. Drücken Sie die Taste „trocken & feucht“. Leuchtet die Lampe über „trocken“ auf, ist die Schweißzeit für trockenes Vakuumiergut eingestellt. Leuchtet die Lampe über „feucht“ auf, ist die Schweißzeit für feuchtes Vakuumiergut einges te l l t.
caso VC320 Pro 26

7.9 Ö ffnen eines verschweißten Beutels

Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an der Schweißnaht auf.

7.10 Nutzen der Folienbox

Legen Sie die Folienrolle in die Folienbox. Wenn Sie Vakuumieren, hängen Sie die
Folienbox hinten an den Vakuumierer an. Klappen Sie den Deckel des Vakuumierers hoch und ziehen die Folien hindurch.

7.11 Nutzen des Cut t ers

Um die Folie an der gewünschten Stelle abzuschneiden, drücken sie auf die beiden seitlichen Entriegelungstasten für den Cutter.
Klappen Sie den Cutter nach unten, so dass die Folie festgehalten wird.
Nun ziehen Sie das Cuttermesser einmal über die Folie.

7.12 Aufbew a hrung de s V a kuum ie rers VC320 PRO:

Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen
Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen, nicht verriegeln, damit die
Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.

8 Reinigung und Pflege

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden.
caso VC320 Pro 27

8.1 Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerä tes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Rückstände entfernt werden. Ein nicht in
einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Der Schweißbalken kann nach dem Vakuumieren heiß sein. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bau teile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Vakuumpumpe in das Geräteinnere gelangt.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder benutzen.

8.2 Reinigung

Außenseite des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder unter Verw endung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen.
Innenseite des Gerätes
Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenpapier, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen.
Vakuumkammer
Der Vakuumierer enthält eine herausnehmbare Vakuumkammer (Siehe hierzu den Abschnitt Anleitung zum Herausnehmen der Vakuu mk am mer) , di e unter ei ne m Wasserstrahl oder auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden kann.
caso VC320 Pro 28
Aufbewahrungsbeutel
Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn wieder benutzen.
Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder fettigen Lebensmitteln
benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden.
Vakuum-Schnittstelle
Nehmen Sie die Versiegelungsdichtung der Schnittstelle heraus und waschen Sie diese
in warmem Seifenwasser.
Die Versiegelungsdichtung sollte sorgfältig getrocknet werden, bevor Sie sie wieder
einbauen.
Seien Sie beim Wieder - Einbau vorsichtig, dass Sie nichts beschädigen und die
Dichtung so einsetzen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktionieren kann.
Zip-Beutel-Adapter
Sie können den Adapter zur leichteren Reinigung öffnen.
Bitte öffnen Sie den Adapter und reinigen Sie den Adapter mit warmem Wasser.
Geöffneter Adapter
Trocknen Sie den Adapter mit ein em
weichen Tuch ab und setzen Sie ihn anschließend wieder fest zusammen.

9 Störungsbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

9.1 Sicherheitshinweise

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können e r hebl ic he Ge f ahr en für den Ben utzer und
Schäden am Gerät entstehen.
caso VC320 Pro 29

9.2 S t örungsursachen und -behebung

Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken
Der Vakuumierer funktioniert nicht
Die erste Schweißung auf dem abgeschnittenen Rollenstück wird nicht durchgeführt
Es wird kein vollständiges Vakuum im Beutel erzeugt
Der Beutel wird nicht korrekt verschweißt
Stromkabel oder Stecker defekt
Steckdose defekt Andere Steckdose wählen
Rollenstück nicht korrekt positioniert
Das offene Ende des Beutels befindet sich nicht vollständig in der Vakuumkammer
Der Beutel ist defekt Wählen sie einen anderen Beutel Es befinden sich
Unreinheiten auf den Schweiß- und den normale n Dichtungen
Der Schweißbalken ist überhitzt, so daß der Beutel schmilzt
Das Gerät an den Kundendienst senden
Befolgen Sie die Schritte im Kapitel „Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel”
Positionieren Sie den Beutel korrekt
Säubern Sie die Dichtungen und setzten Sie diese nach dem Trocknen wieder korrekt ein.
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und lassen Sie es einige Minuten abkühlen
Der Beutel hält das Vakuum nicht, nachdem er verschweißt wurde
Der Beutel ist defekt
Es befinden sich Lecke, aufgrund von Falten, Krümeln, Fett oder Flüssigkeiten entlang der Schweißnaht
Wählen sie einen anderen Beutel, umwickeln Sie scharfe Kanten des Inhalts eventuell mit Papierservietten
Öffnen Sie den Beutel wieder, reinigen Sie den oberen inneren Teil des Beutels und entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper vom Schweißbalken, bevor Sie den Beutel erneut zuschweißen.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
caso VC320 Pro 30
Loading...
+ 102 hidden pages